{50}{300}http://subs.unacs.bg {1209}{1284}Арнолд Шварценегер {1384}{1459}ЗАЛИЧИТЕЛЯТ {1634}{1672}Джеймс Каан {1725}{1782}Ванеса Уилиамс {1853}{1900}Джеймс Кобърн {1943}{1970}Робърт Пасторели {2862}{2907}Музика|Алън Силвестри {3420}{3495}Сценаристи|Тони Пуриър и Уейлън Грийн {3718}{3793}Режисьор|Чарлс Ръсел {4260}{4336}Не можеш да се скриеш, Джони!|Никой не може да се скрие от нас! {4485}{4500}По дяволите! {4500}{4574}Намери лед.|Мисля че си счупих ръката. {4575}{4613}Да, шефе. {5025}{5061}Да ти го начукам! {5070}{5100}Просто ме убий! {5100}{5145}Да, Джони. Но първо... {5145}{5211}Г-н Канели иска малък спомен. {5280}{5310}Отваряй! {5310}{5340}Отваряй! {5340}{5415}Ще изпратим това на приятелите ти|от "Защита на свидетелите". {5415}{5469}Да видим, дали ще пее само. {5475}{5532}Могат да го вземат за процеса. {5535}{5589}Отвори, Джони! Отвори! {5700}{5733}Бени? {6135}{6186}Кой, по дяволите си ти? {6360}{6390}Затоври си очите. {6390}{6405}Кой си ти? {6405}{6440}Млъквай! {6570}{6585}Ти също! {6585}{6622}Всичко е наред. {6630}{6673}Прави каквото казва. {6690}{6741}Не мърдай. Мъртъв си. {6855}{6915}Трябват ми дрехите, които носиш. {6915}{6945}Халката. {6945}{6983}Часовникът ти. {6990}{7020}Всичките ти документи. {7020}{7051}Така. {7065}{7098}Хайде! {7185}{7225}Ела с мен. {7380}{7425}Вземи другия. {7425}{7461}Да тръгваме. {7875}{7933}Облечи ги с дрехите си.|По-бързо! {8550}{8610}Има убийство на "Алдън Драйв" 232. {8610}{8653}Изпратете полицията. {8670}{8700}Какво правиш? {8700}{8770}Убили са те, след това|са се застреляли един друг. {8805}{8838}Точно така. {8850}{8893}Кучи синове! {9045}{9075}По дяволите! {9075}{9140}Няма да мине без свидетели. {9270}{9315}Навън. Да тръгваме. {9705}{9739}Влизай. {10365}{10395}Благодаря ти. {10395}{10470}Благодаря. Ако имаш нужда от нещо,|само ме помоли. {10485}{10573}Застраши живота си|и този щатските шерифи, които те пазят. {10575}{10605}Какво? {10605}{10650}Отиде в стария си ресторант. {10650}{10729}Ходил си при Дженаро?|Джони, толкова ли си тъп? {10755}{10785}Заради телешкото. {10785}{10850}Умирах за прилично ядене! {10860}{10935}Следващият път си мъртъв!|Това се случва само веднъж. {11085}{11120}Излизай. {11490}{11535}Разходката беше до тук! {11595}{11625}Да тръгваме. {11625}{11655}Хайде. {11670}{11745}Повече няма да ме видиш,|но аз ще знам за всяка твоя стъпка. {11745}{11822}Бъди разумен, стой мирно|и никой няма да те нарани. {11835}{11940}Опиташ ли се да не свидетелстваш,|лично ще те предам на фамилията Канели. {11940}{11970}Обещавам ти. {11970}{12049}Дължа ти много.|Аз съм свестен човек, разбра ли? {12060}{12146}Ако ти потрябва нещо, само|ми кажи. Как ти е името? {12165}{12210}Скъпи, той не иска да ти бъде|приятел с който да си пишете. {12210}{12268}Усмихни се. Току-що беше заличен. {13005}{13066}Джон, би ли погледнал нещо? {13110}{13199}Едното е от нашия магазин, другите|са истински. Какво ще кажеш? {13335}{13378}Това е ментето. {13425}{13470}Кой по дяволите е това? {13470}{13515}Ако ти кажа, ще трябва|да те убивам. {13515}{13569}Млъквай и пусни това отново. {14700}{14745}С малко ловкост на ръцете... {14745}{14840}един много мъртъв Джон Доу|си сменя мястото с един много жив боклук. {14865}{14909}Робърт, сядай. {14940}{14978}Знаеш ли... {15030}{15096}Ако Бог бе така всепрощаващ както|програмата за защита на свидетели... {15120}{15165}адът щеше да е съвсем празен. {15165}{15226}Господ няма нашата|правораздавателна система. {15270}{15331}Разбирам, че си имал тежка нощ. {15345}{15390}Някои свидетели стават безгрижни. {15390}{15450}- Разбирам.|- Трябваше да успокоя положението. {15450}{15525}Това включва ли|нахлуване в моргата? {15525}{15617}Някой ме научи, че импровизацията|е най-важното при работа. {15645}{15675}И това беше ти. {15675}{15737}Отдавна. Времената се променят. {15750}{15825}Сега всеки задник в Конгреса|ни следи внимателно. {15825}{15870}Казвам ти да пипаш внимателно. {15870}{15953}Заради това ли ме извика Белър?|Заради моргата? {15960}{15998}Не, не, не. {16005}{16068}Той не знае нищо за това. {16080}{16125}И не мисля че трябва да знае. {16125}{16189}Все още има привилегии|за операциите в сянка. {16200}{16240}Прав си. {16275}{16309}Джон... {16335}{16365}добра работа. {16365}{16410}Имах добър учител. {16410}{16446}Глупости. {16455}{16499}Имаше най-добрия. {16614}{16691}14 640 души|в Програмата за защита... {16719}{16786}и нито един с такива данни. {16794}{16824}Толкова зле? {16824}{16893}Толкова добре.|Тази млада дама, мис. Кълън... {16899}{16957}е истински,|благонадежден... {16974}{17018}и честен човек. {17019}{17064}Тогава за какво сме й? {17064}{17138}Тя е главен изпълнител|в корпорацуя Сайръз. {17139}{17184}Те са най-големите доставчици|във връзка с отбраната. {17184}{17229}Строго секретни|оръжейни проучвания. {17229}{17314}Изглежда че някой от Сайръз|разпродава Чичо Сам. {17334}{17394}Нужна е на федералните,|за да го докажат. Ако го сторят... {17394}{17469}тя ще стане ключов свидетел|в най-големия скандал досега. {17469}{17514}- Кога започва това?|- Утре. {17514}{17596}Жилото си е на местото.|Когато приключи, цялата е твоя. {17604}{17671}Строго секретно. Само за твоите очи. {17679}{17769}Както обикновено, само ти и аз|ще знаем къде се намира свидетелката ти. {17769}{17808}Но, Джон... {17814}{17892}има няколко сериозни играчи|във Вашингтон... {17904}{17960}които могат да се опарят зле. {18059}{18099}Така че и тя може да пострада. {18554}{18610}Добре дошли в корпорация Сайръз. {18614}{18713}Всички посетители трябва|да спрат при охраната вдясно. {18869}{18915}Добро утро, Дейв. {19079}{19115}Тя е вътре. {19154}{19184}Има ли нещо? {19184}{19219}Още не. {19274}{19338}Точно така, госпожице.|Ние сме тук. {19799}{19835}Включени сме. {19934}{19949}Чувате ли ме? {19949}{19988}Чуваме те. {19994}{20009}Добре ли изглеждам? {20009}{20054}Кажи й, че изглежда чудесно. {20054}{20102}Не е зле, мис Кълън. {20114}{20164}Не е зле за аматьор. {20189}{20237}Ние сме точно до теб. {20264}{20294}Да. {20294}{20338}Тогава, да го направим. {20489}{20534}- Добро утро, мис Кълън.|- Добро утро. {20534}{20593}Сектор C? {20594}{20624}Да. {20624}{20670}За колко време ще е днес? {20684}{20727}Най-много десет минути. {20759}{20791}Окей. {21194}{21249}Справяш се чудесно, Лии. {21659}{21730}Да се надяваме,|че сме купили вярната комбинация. {21764}{21797}Бинго! {21899}{21914}По дяволите! {21914}{21987}Всичко е наред.|Губим сигнала в това помещение. {21989}{22025}И сега какво? {22034}{22073}Сега ще чакаме. {22094}{22194}Добре е да побърза. Има само|5 минути преди новата смяна. {23834}{23879}Какво я бави толкова? {23879}{23946}Мила, имаш само 2 минути. {24869}{24914}Не трябваше да я използваме. {24914}{24965}По дяволите! Времето й свърши. {25604}{25665}Добре дошла отново, Лии|С теб сме. {25837}{25867}Госпожице Кълън... {25867}{25931}Г-н Донахю иска да ви види. {25942}{25972}След малко. {25972}{26017}Той каза "веднага". {26017}{26085}- Какво става?|- Мисля че ни прекараха. {26347}{26421}Провери плана.|Къде е офиса на Донахю? {26422}{26467}На 25 етаж. {26467}{26497}Знам. {26497}{26527}25 етаж. {26527}{26601}Подгответе подкрепленията.|Може да стане напечено.. {26662}{26709}Какво има, Уилиам? {26812}{26879}Накой, на когото се доверявах|5 години. {26887}{26953}Някой, на когото исках|да се доверяват останалите. {26977}{27007}Аз вадих.. {27007}{27040}Недей! {27052}{27110}Не се занимаваме с глупости. {27292}{27343}За кого работиш? {27352}{27396}По дяволите, мъртви сме. {27397}{27455}Аз трябва да задам този въпрос. {27457}{27517}Мислех, че е|за американското правителство. {27517}{27557}Хайде де, Лии. {27577}{27622}Какво мислиш че правим тук? {27622}{27674}Това не е Червения Кръст. {27682}{27750}Правим оръжия,|неща, които убиват хората. {27772}{27832}Ако правителството не иска|да плати цената... {27832}{27899}работата ми е да намеря някого|който би го сторил. {27922}{27991}Предателството е част|от стратегията на корпорацията? {28027}{28087}Попитах те за кого работиш. {28087}{28132}Не ми каза. {28132}{28147}Господи. {28147}{28184}По дяволите. {28282}{28312}Исусе. {28312}{28360}Махнете я от там. {28402}{28442}Какво е това? {28477}{28513}Камера? {28627}{28725}Работя за ФБР, Уилям.|Чуха всичко, което току-що каза. {28732}{28783}Сега ни наблюдават. {28837}{28898}И мислиш,|че с това си в безопасност? {29002}{29035}Ти... {29047}{29098}изобщо нямаш представа! {29122}{29177}Как можа да ми сториш това? {29317}{29371}Надявам се, че разбираш, Лии. {29377}{29427}Не ми оставяш никакъв избор. {29927}{29978}Почакай малко! Спрете я! {30002}{30039}Спри! Хей! {30152}{30190}Давай, давай, давай! {30362}{30403}Трудно доказателство. {30437}{30490}Цялото е ваше, господа. {30512}{30572}Справяли сме се|с такива ситуации и преди. {30572}{30617}Не отговори на въпроса ми. {30617}{30673}Казахме ти, че ще има риск. {30677}{30762}Казахте ми, че през цялото време|ще съм под пълна защита. {30767}{30827}Не протече така гладко,|както очаквахме. {30827}{30872}Това е меко казано. {30872}{30937}Спомнете си, г-це Кълън,|че вие дойдохте при нас. {30947}{31034}Дойдох при вас с канцеларска грешка.|Вие ме помолихте за помощ. {31037}{31067}И я получихме. {31067}{31156}Щом Сайръз продава оръжейна|технология, това е държавна измяна. {31157}{31262}Този диск и показанията ви|ще ги пъхнат зад решетките. {31262}{31335}Оказахте голяма услуга|на родината си. {31352}{31421}Сега е време да помислим|за безопасността ви. {31577}{31667}Това е щатски шериф Джон Кругър,|от програмата за защита на свидетели. {31667}{31727}Той ще се погрижи|за личната ви безопасност. {31727}{31768}Моята защита? {31772}{31869}Вашата нова идентичност, премествне.|Ще ви прекарам през това стъпка по стъпка. {31877}{31952}За какво говорите?|Никъде няма да ходя. {31952}{32022}Поставена сте в изключително|рискована ситуация. {32057}{32123}Това трябва да ви е обяснено. {32132}{32192}Началникът ви беше|просто посредник, Лии. {32192}{32260}Замесени са|доста по-опасни хора. {32267}{32333}Очаквате да се откажа|от целия си живот? {32342}{32417}До процеса. След това|ще сте извън всякаква опасност. {32417}{32462}И откъде знаете че ще е така? {32462}{32505}Как разбрахте? {32537}{32624}Вижте, аз ще спазя своята част|от сделката. Ще свидетелствам. {32627}{32668}И толкова. {32687}{32729}Отивам си в къщи. {32852}{32910}Сложи я веднага под охрана... {32912}{32983}или ще ни трябва медиум|за свидетелстването й. {32987}{33040}Кой я вкара в това? {33047}{33120}Сама, доброволно..|Имаше пропуск... {33122}{33167}Казал си й,|че е като разходка в парка. {33167}{33257}Разбере ли, че животът и вече|не й принадлежи, ще е много късно. {33257}{33311}Без нея няма да има дело. {33317}{33405}По-лесно е да накиснете нея,|отколкото себе си, нали? {33727}{33757}Съли. {33757}{33802}Фредиано, как я караш? {33802}{33847}Добре. Имам нещо за теб. {33847}{33884}Да видим. {34027}{34067}Поръчката ти. {34072}{34128}Господа, винаги е удоволствие. {34957}{34987}Аз съм. {34987}{35037}Музиката ви пристигна. {36769}{36823}Повикай г-н Морхарт да слезе тук. {37504}{37534}- Аз съм.|- Лии? {37534}{37597}Чух за Донахю. Добре ли си? {37609}{37645}Чудесно съм. {37654}{37729}- Не трябваше да им вярвам.|- Естествено. Федералните са идиоти. {37729}{37789}Ще развалят делото|или ще го покрият. {37864}{37909}Федералните са тук. {37924}{37954}Наблюдават ме. {37954}{38044}Дай да напиша за това, и ще изтипосам|Сайръз на първа страница. {38044}{38112}Може да не е безопасно|да говорим по този телефон. {38284}{38314}Ще ти се обадя по-късно. {38314}{38367}Почакай. Направи ли копие? {38389}{38434}- Да.|- Това е застраховката ти, Лии. {38434}{38498}Разкажи на обществеността.|Няма да смеят да те докоснат. {38599}{38644}Лии, какво има? {38644}{38697}Не знам. Трябва да затварям. {38824}{38860}Здрасти, скъпа. {38869}{38914}Какво правиш тук? {38914}{38974}Чакам те. Как я караш? {38974}{39034}И просто се намъкна у дома ми? {39034}{39079}Тревожех се за теб. {39079}{39124}Не съм те чувал от няколко дни. {39124}{39192}Няма за какво да говорим. Всико свърши. {39199}{39240}Знаеш го. {39739}{39769}Хайде. {39769}{39829}Не те ли боли като го казваш? {39829}{39859}Боля ме преди три месеца. {39859}{39955}Но след обажданията, бележките|по колата ми, и тази вечер... {39979}{40035}става много по-лесно. {40564}{40600}Залегни. {41074}{41119}С кого се виждаш? {41119}{41149}Хайде, Дарил. {41149}{41205}Знам че се виждаш с някого. {41254}{41303}Да видим кой е. {41389}{41419}Какво е това? {41419}{41449}И картичка. {41449}{41485}Залегни! {41659}{41707}О, по дяволите! Давай, давай, давай! {42004}{42041}Ела тук! {42124}{42161}Стой долу. {42439}{42486}Нямам патрони. {43129}{43168}Тръгвай. {43830}{43896}- Какво правиш?|- Оправям бушона. {45396}{45441}- Ранена ли си?|- Какво? {45441}{45486}Ранена ли си, кървиш ли? {45486}{45530}Не мисля. {45531}{45591}- Следят ли ни?|- Не. Само се успокой. {45591}{45633}Ще се оправиш. {45636}{45666}Не съм добре. {45666}{45715}Опитаха се да ме убият! {45741}{45782}Дарил е мъртъв. {45786}{45826}Ти си жива. {45831}{45885}И ще гледам да останеш такава. {45936}{45973}Ръката ти. {46026}{46093}Има аптечка под седалката ти. {46161}{46221}Това оръжие, или каквото беше там... {46221}{46281}беше от твоята компания, нали? {46281}{46326}Това е прототип на ЕМ. {46326}{46356}Не би трябвало да съществува. {46356}{46386}EM? {46386}{46431}Електромагнитен Импулс. {46431}{46496}Без барут, без стандартните патрони. {46506}{46581}Изстрелват алуминиеви сачми,|почти със скоростта на светлината. {46581}{46619}Лъчева пушка. {46626}{46686}Да, това им е другото име. {46686}{46746}Флота ги разработва от години. {46746}{46832}Най-малкият, за който съм чувал,|е монтиран на боен кораб. {46836}{46906}Сайръз сключиха договор,|за да ги смалят... {46911}{46986}да направят компактно,|свръхскоростно импулсно оръжие. {46986}{47031}Най-мощното|щурмово оръжие в света. {47031}{47106}Взеха милиони, и после казаха,|че е невъзможно. {47106}{47163}Изглеждаха ми съвсем реални. {47166}{47226}Може би Сайръз са намерили някой,|който плаща повече. {47226}{47304}Имат връзки навсякъде:|отбраната, ЦРУ, АНС... {47331}{47384}може би и сред вашите хора. {47436}{47491}Все още ли искаш|да ги изобличиш? {47541}{47572}Да. {47601}{47646}Ще те скрия до изслушването. {47646}{47722}Никой няма да знае къде.|Нито шефът ми, нито Програмата ЗС. {47736}{47770}Никой. {47781}{47796}Можеш ли да го направиш? {47796}{47864}Федералните знаеха, че това|ще бъде смъртна присъда за теб {47864}{47930}и въпреки това те оставиха|да се впуснеш в това. {47931}{47971}Бях глупачка. {47976}{48032}Просто си им се доверила,|това е всичко. {48051}{48092}Сега се довери на мен. {48424}{48468}Тук е Морхарт. {48469}{48514}Имаме проблем. {48529}{48585}Казвай. Линията е чиста. {48619}{48664}Кълън е още жива. {48664}{48694}Сериозно ли говорите? {48694}{48735}Става по-лошо. {48739}{48769}Има диск. {48769}{48836}Опитала се е да използва|програмата ни с него. {48874}{48956}Имате ли представа какъв риск|поемам, за да оправя нещата? {48964}{49030}Знам. Трябва да е направила копие. {49039}{49078}Вземете го тогава. {49084}{49114}Каквото и да струва това! {49114}{49152}Разбрано. {49189}{49219}Още нещо. {49219}{49282}- Проверих телефонните й обаждания.|- И? {49309}{49368}Обадила се е на жена,|на име Айзъкс. {49369}{49433}Репортер на Уошингтън Херълд. {49504}{49537}Разбирам. {49579}{49635}Знаеш какво трябва да се направи. {49639}{49672}Направи го. {49804}{49864}Началниците на отдели са готови,|г-н зам. секретар. {49864}{49922}Ей сега идвам.|Благодаря ти. {50501}{50562}Това е. Това е всичко,|което представлявам. {50576}{50606}Това е нищо. {50606}{50669}Няколко номера|и малко пластмаса. {50681}{50732}Това, което си ти, е тук. {50741}{50798}Никой не може да ти го отнеме. {50861}{50900}Ще се опитат. {50906}{50949}Ние ще ги спрем. {51101}{51144}Трябва ми и останалото. {51161}{51191}Това е всичко. {51191}{51227}Не. Това. {51266}{51298}Това? {51446}{51489}Това е Св. Георги. {51536}{51637}Глупаво е, но като бях малка,|имах кошмари със змейове. {51656}{51701}Той те е пазил. {51701}{51731}Да. {51731}{51782}Е, сега това е моя работа. {51881}{51923}Поспи си. {51941}{51988}Ще тръгнем призори. {52001}{52033}Окей. {52046}{52080}Лека нощ. {52496}{52577}Знам едно място,|където лесно изчезваш. {52661}{52719}Там има една жена,|на която помогнах. {52721}{52796}Тя свидетелства срещу шефовете|на Якуза в Сан Франциско. {52796}{52848}Новото й име е Меи-Линг. {52871}{52941}Ще бъдеш в безопасност при нея|до изслушването. {53366}{53411}Новото ти име е Дебора Елиът. {53411}{53471}Приличам ли ти на "Дебора"? {53486}{53516}Не знам. {53516}{53589}Щях да избера нещо по-забавно|като... {53591}{53632}"Деби"? {53636}{53671}"Деб"? {53681}{53696}Дебора е добре. {53696}{53734}Кредит AAA. {53756}{53786}Колко е ограничението ми? {53786}{53841}Не е неограничено. {53846}{53891}Искам да не изпъкваш засега. {53891}{53954}Меи-Линг ще се погрижи за теб. {53966}{53996}Знаеш за сигнала. {53996}{54041}911. Изчезвам от апартамента. {54041}{54119}Отиваш до уличния телефон|и чакаш да ти се обадя. {54131}{54212}Това е обществено място,|с 6 изхода. {54236}{54269}И... {54281}{54324}Работя сам. {54326}{54402}Ако някой дойде при теб и каже,|че аз съм го пратил... {54446}{54485}използвай това. {54491}{54544}Само дърпаш спусъка. {54611}{54668}Предполагам, че няма|да те видя повече. {54686}{54742}Ако всичко е наред, няма. {54761}{54817}Или поне до делото. {54896}{54930}Благодаря. {54941}{54992}Ще ми благодариш,|когато това приключи. {55331}{55376}Зам. секретар на отбраната,|Даниъл Харпър... {55376}{55459}говори днес пред Конгреса|по повод скандала Сайръз. {55466}{55541}Използването на частни доставчици|е в рамките... {55541}{55601}на разходите|на министерството на отбраната. {55601}{55682}Очаквам изслушването на Сайръз.|Сигурен съм... {55691}{55772}че ще бъдем оправдани по обвинението|за разхищение на фондовете. {55781}{55854}Благодаря ви за мнението,|г-н председател. {56244}{56289}Благодаря ти че дойде. {56289}{56349}Знаеш, че не харесвам срещите|извън обичайните канали. {56349}{56394}Изборът не е мой. {56394}{56439}С теб ли са? {56484}{56516}Да. {56634}{56679}Дали го харесвам или не... {56679}{56721}Слушай, Джон... {56769}{56814}имаме проблем. {56814}{56857}Какво става? {56874}{56934}Някой убива свидетелите ни. {56934}{57009}Имаме три потвърдени убийства|за последните 48 часа. {57009}{57039}- Кои?|- Не са от твоите. {57039}{57084}Никой от моите. Засега. {57084}{57139}- Да не са се разкрили?|- Не. {57144}{57189}Не, и това е проблема. {57189}{57283}И няма начин някой да знае|местоположението и на тримата. {57384}{57429}Имаме доносник в ПЗС. {57429}{57490}Така мисли Белър.|Може да е прав. {57504}{57600}И тримата "певци" бяха свидетели|в няколко важни федерални дела. {57624}{57706}Всички с международни връзки.|Това е общата нишка. {57729}{57786}И други имат подобни данни. {57789}{57804}Шест. {57804}{57864}Единия е твой, има един мой.|Така че... {57879}{57945}трябва да ги преместим незабавно. {57954}{58012}В момента самолетът|се зарежда с гориво. {58014}{58054}Работя сам. {58059}{58089}Знаеш това. {58089}{58119}Не и днес. {58119}{58162}Заповед на Белър. {58164}{58219}Двойна система,|ескорт от ЦРУ... {58239}{58284}три екипа.|Ние сме един от тях. {58284}{58314}Чудесно. {58314}{58359}Ще оправим първо твоите. {58644}{58689}Това е Джон Кругър. {58689}{58764}Това са агенти Шиф и Колдерън.|Забравих кой кой е. {58764}{58823}- Аз съм Шиф.|- А аз съм Колдерън. {58824}{58860}Познаваш ли я? {58869}{58884}Трябва ли? {58884}{58988}Работила е за Сайръз. Може да има|връзка с твоята свидетелка. {58989}{59034}Някой й е видял сметката, така ли? {59034}{59079}Обелил я е като глава лук. {59079}{59139}Ако е знаела нещо,|е проговорила. {59169}{59242}Това е помощник Монро.|Той е един от нашите. {59274}{59354}Монро, виждаш жива легенда:|това е г-н Джон Кругър. {59364}{59423}- Помощник.|- Сър, за мен е удоволствие. {59514}{59550}Готина машинка. {59574}{59619}- Колко такива имаш?|- Три. {59619}{59664}На различни места в страната. {59664}{59717}Удобни са за бързо придвижване. {59724}{59797}Понякога возим|престъпници за федералните {59799}{59853}Шофьори на дегенератите. {59874}{59934}Не се ли умори|да дундуркаш изметта? {59934}{59966}Да. {59979}{60048}Но в твоя случай,|ще направя изключение. {60174}{60234}Тоя за кого, по дяволите, се мисли? {60249}{60316}Мисли се за най-добрия в играта. {60324}{60395}Мисля, че е прав.|Опитай се да не го ядосваш. {61059}{61098}Ти - на изток. {61104}{61134}Ти - на запад. {61134}{61179}Ние сме на север. Тук. {61179}{61239}Имаме док, гараж, задна врата. {61239}{61284}Поемаме главния вход? {61284}{61329}Аз и ти, приятел. {61329}{61387}Не искам да ме застрелят днес. {61389}{61434}И затова се пазете. {61434}{61494}Вероятно ще я намерим|вътре да пече сладкиш. {61494}{61524}Това е моята свидетелка. {61524}{61596}Името й е Алисън.|Много мила дама. {61614}{61659}Да й осигурим безопасноста. {61659}{61698}Давай. {61749}{61794}Да тръгваме, голямо момче. {62109}{62160}Двигателят е още топъл. {64468}{64503}Млъквай! {64558}{64588}Подрани. {64588}{64627}Закъсня. {65263}{65300}Сега замълчи. {65353}{65406}Няма да ти причини повече болка. {65743}{65787}Повикайте линейка! {65788}{65821}Хайде! {65863}{65903}Съжалявам, скъпа. {66358}{66397}Изгубихме я. {66433}{66496}Защо ще пращат петима|за да убият една жена? {66598}{66643}Чакаха нас. {66643}{66688}Бяхме изиграни. {66763}{66803}Твоя ли е? {66928}{66943}Обади й се сега. {66943}{67017}Няма телефони.|Трябва да се видим лично. {67018}{67058}Къде е тя? {67063}{67098}Атланта. {67123}{67167}Да тръгваме, тогава. {67557}{67614}Ето. Това ще ти хареса повече. {68022}{68067}Добре ли си? {68097}{68140}Така мисля, сър. {68157}{68206}За пръв път ли си|под открит огън? {68277}{68322}Нормално е да се разтрепериш. {68322}{68365}Адски съм разтреперан. {68412}{68459}Работата е там, сър... {68472}{68527}Не знам как се чувствам. {68532}{68562}Беше ужасно и... {68562}{68615}в същото време завладяващо? {68682}{68759}Няма от какво да се срамуваш.|Съвсем нормално е. {68787}{68817}Кажи му. {68817}{68857}Нормално е. {69057}{69110}Цялата игра е такава. {69132}{69218}Като наркотик е. Пристрастяваш се,|няма връщане назад. {69765}{69800}Вземи мен например. {69840}{69880}Моят старец... {69900}{69953}г-н никой, мил и тих човек. {70020}{70073}И на смъртното си легло... {70080}{70171}ми каза, че през всички|тези години е работил за ЦРУ. {70215}{70260}Трябваше да стана част|от този свят. {70260}{70343}Постъпих в ЦРУ, за няколко години...|сега съм в ПЗС. {70905}{70943}Хей, приятел. {70950}{71023}Ами вие, сър?|Защо постъпихте в Програмата? {71100}{71151}Сър, нещо не е ли наред? {71160}{71202}Отговори на момчето. {71220}{71250}Давай. {71250}{71281}Сър? {71340}{71375}Хайде. {71475}{71506}Ти. {71850}{71903}Какво по дяволите става? {72030}{72060}Изтрил е номера. {72060}{72090}Какво по дяволите? {72090}{72120}Тихо. {72120}{72173}Проследихте ли обаждането? {72300}{72351}Хванах го. Номерът е от Ню Йорк. {72405}{72437}Такси! {72495}{72525}Зоологическата граядина. {72525}{72585}Ню Йорк. Кажи му да промени курса. {72585}{72645}- Ще се обадя в ПЗС.|- Не, няма да е нужно. {72645}{72705}Трябва да докладваме|за промени на курса. {72705}{72781}Монро, ти свърши доста работа.|Сядай. {72795}{72831}Седни. {72840}{72902}Дадох ли ти вече оценка? {72915}{72953}Оценка? {73005}{73044}Отличен шест, хлапе. {73080}{73146}Проклятие! Дайте ми|кърпа или нещо такова! {73170}{73200}Кой е в Ню Йорк? {73200}{73258}Четири или пет човека,|на които мога да се доверя. {73275}{73317}Подготви ги. {73320}{73366}Изчисти тази бъркотия. {73959}{73995}Объркан ли си? {74019}{74055}Ню Йорк. {74064}{74109}Отклонили сте се от курса. {74124}{74165}Не, не сме. {74214}{74272}Идваш да ни заведеш до нея. {74409}{74467}Направи нещо много лошо. {74514}{74559}Уби Монро. {74634}{74689}И това значи, че ти си издайникът. {74754}{74807}Това те прави убиец. {74859}{74901}По-полека, голям Джон. {74979}{75024}Аз съм бизнесмен. {75099}{75159}Много, много сериозен бизнесмен. {75159}{75198}Бизнесмен? {75204}{75270}Да продаваш оръжия|със старите си приятели от ЦРУ? {75279}{75324}Само заради парите ли е? {75324}{75384}Или се опитваш да запалиш някъде|собствена малка война? {75384}{75416}Войни? {75444}{75482}Войни ли, Джон? {75489}{75533}Войните идват и си отиват. {75534}{75581}Започнахме с Виетнам и загубихме. {75594}{75645}Започнахме със Залива и спечелихме. {75654}{75694}Какво се промени? {75699}{75729}Нищо. {75729}{75774}Никога нищо не се променя. {75774}{75849}Единствената промяна е в това,|кой забогатява и кой умира. {75849}{75908}Лично аз, Джон,|предпочитам да съм богат. {75924}{75984}Трябва вече да си|много богат човек. {75984}{76044}Няма нужда|всичко да завърши така. {76044}{76104}Мога да те направя|част от това. Голяма част. {76104}{76170}Просто ни предай момичето.|Какво ще кажеш? {76194}{76235}Остави оръжието. {76239}{76271}Какво? {76284}{76329}Ако оставиш оръжието си... {76329}{76386}обещавам ти да не те убия. {76509}{76565}Ще поема риска. {77196}{77279}Не мога да повярвам,|че ме уцели с този евтин боклук! {77601}{77631}Помисли за това! {77631}{77691}Ако скочиш,|ще минеш през турбината! {77691}{77731}Прав си! {78051}{78090}Пожар в двигателя! {80080}{80110}Обърни това нещо! {80110}{80170}Опитвам се|да ни задържа във въздуха! {80170}{80234}Обърни го и се насочи към него!|Веднага! {80650}{80718}Искам да се размаже|по предното стъкло. {82634}{82684}О, човече,|това дали боли? {82694}{82746}Трябва да боли.|Видях го. {82784}{82814}Къде е това? {82814}{82844}Земята. {82844}{82879}Добре дошъл. {83054}{83108}Това пикапа на баща ти ли е? {83129}{83187}Дали ще ма нещо против,|ако го взема на заем? {83204}{83244}Не знам. {83264}{83305}Това твое ли е? {83369}{83399}Харесва ли ти? {83399}{83429}Да. {83429}{83475}Какво ще кажеш да си ги разменим? {83519}{83558}Петдесет кинта. {83579}{83618}Петдесет кинта? {83952}{83984}По дяволите. {84012}{84072}Проследихме я до Чайнатаун,|но отдавна е изчезнала. {84072}{84132}Без майтап, Дик Трейси.|Това е било сигнал да бяга. {84132}{84177}Таксиметровите компании? {84177}{84264}Три качвания на сами жени,|в разтояние 15 минути от обаждането. {84267}{84297}Къде са оставени? {84297}{84370}Медисън и 53-та.|89-та и Сънтръл Парк Уест. {84387}{84417}И нюйоркската Зоологическа градина. {84417}{84447}- Това е.|- Зоологическата градина? {84447}{84535}Първо сигнал да бяга, и после направо|на обществено място за среща. {84537}{84594}- Стрелците ти?|- Готови са. {84597}{84680}Искам два екипа|да претърсят от север и от юг. {84717}{84747}Хайде! {85512}{85601}Дами и господа, зоопаркът|затваря след 10 минути. {85647}{85686}Г-жо Кълън? {85707}{85776}Г-жо, тук съм за да помогна.|Аз съм щатски шериф. {85797}{85842}Къде е Джон Кругър? {85842}{85935}Идва насам. Изпрати ме, за да е|сигурен че сте в безопасност. {86052}{86086}Наистина ли? {86112}{86179}Значи ви е показал|тайното ръкостискане? {86322}{86354}По дяволите! {86367}{86403}ДеГерин! {86502}{86532}Кучката току-що ме простреля! {86532}{86609}Идваме. Не я убивай, чу ли? {86712}{86742}Какво става? {86742}{86787}Щатски шерифи.|Затворете всички изходи. {86787}{86817}Вътре има хора. {86817}{86862}Разкарайте ги навън, веднага! {86877}{86907}Да тръгваме. {86907}{86948}Вие двамата, стойте тук. {86952}{87009}Моля всички да напуснат зоопарка. {87012}{87057}Да тръгваме, незабавно! {87057}{87112}Полицейски спешен случай! Благодаря! {87552}{87587}Хайде! {88531}{88568}Той е тук. {89531}{89561}Не стреляйте! {89561}{89591}Хайде, Лии... {89591}{89643}просто остави пистолета си. {89921}{89953}Мърдай! {90161}{90212}- Закъсня!|- Задръстване. {90311}{90356}- Как си с амунициите?|- Нямам. {90356}{90408}По дяволите! Останаха два патрона. {90446}{90478}Мърдай! {90491}{90530}Готова ли си? {90536}{90610}Стой долу. Когато ти кажа,|тръгваш към вратата. {90641}{90671}Давай. {91709}{91745}Да тръгваме. {92759}{92801}Ставаш на куфар. {93318}{93363}Колко са жертвите? {93363}{93435}Трима. Кругър ги изби без да мигне. {93438}{93513}- Не мога да повярвам.|- Отпечатъците му са на пистолета. {93513}{93594}Вече си ги прегледал за отпечатъци?|Това се казва бърза работа. {93618}{93667}Бях там. Видях го. {93678}{93738}Защо би направил такова нещо? {93738}{93768}Виж... {93768}{93856}човекът няма място за честност.|Бил е купен. {93888}{93933}Познавам Джон от години. {93933}{93978}Губим време. {93993}{94038}Ако е невинен, защо ще бяга? {94038}{94081}Ами свидетелката му? {94083}{94128}И тя е с него. {94128}{94173}Какво, по дяволите,|искаш да кажеш? {94173}{94249}Ние се легитимирахме.|Тя простреля един от хората ми. {94323}{94355}Чудесно. {94398}{94462}Направи, каквото е нужно,|за да го доведеш. {94518}{94533}Робърт? {94533}{94564}Сър? {94608}{94654}Доведи го жив. {94848}{94878}Капитане? {94878}{94928}Пусни го по APB. {94938}{95019}Така здраво стегни града,|че да го заболят топките. {95630}{95660}Белър. {95660}{95705}- Капитане.|- Джон, къде си? {95705}{95800}ДеГерин е предателят. Уби останалите|за да докопа свидетелката ми. {95820}{95840}Ела тук. {95840}{95885}Трябва да защитавам свидетелката си! {95885}{95945}Поставяш я в опасност.|И двамата ще ви убият. {95945}{96025}ДеГерин е купен.|Свидетелката ми знае твърде много. {96050}{96116}Федералните казват,|че убиецът си ти. {96185}{96215}Ще ти се обадя после. {96215}{96245}Кога? {96245}{96290}Когато намеря доказателства. {96500}{96545}Отишло е твърде далеч. {96575}{96619}Сега сме сами. {96620}{96662}Какво можем да направим? {96665}{96726}Не можем да бягаме дълго. {96770}{96824}Трябва ни доказателство. {97205}{97248}Запазила си копие? {97250}{97336}Трябваше да го дам|на една приятелка, репортер. {97370}{97429}- Тя ме помоли.|- Клеър Аизъкс? {97445}{97489}Откъде знаеш? {97535}{97573}Тя е мъртва. {97580}{97623}Убили са я. {97655}{97700}Как са могли да разберат? {97700}{97760}- Не съм казвала на никого.|- Знам. Грешката не е твоя. {97760}{97790}Сигурно са подслушвали телефона й. {97790}{97840}Има много начини... {97880}{97925}Всичко ще се оправи. {97925}{97985}Просто се опитвах да се подсигуря. {97985}{98044}Не знаех на кого мога да се доверя. {98060}{98105}Сега докарах и двама ни да ни убият. {98105}{98135}Не. {98135}{98180}Това може да е всичко,|което да ни държи живи. {98180}{98240}Дори не знам какво има на него. {98240}{98282}Ще разберем. {98300}{98356}Напълно е защитено|срещу хакерска намеса. {98360}{98426}Няма начин|да се пусне извън Сайръз. {98435}{98496}Тогава ще го пуснем отвътре. {98525}{98618}Там е като крепост. Не можем|да се върнем там. Очакват го. {98645}{98700}Не ми се ще да ги разочаровам. {98750}{98861}Улиците са чисти. Полицията се е|върнала към безопасността на поничарниците. {98885}{98937}Това е отец Родригез. {98945}{98975}За мен е удоволствие. {98975}{99035}Не винаги съм се казвал|отец Родригез. {99035}{99116}Родих се отново, с малко помощ|от приятелят ни. {99125}{99220}Колумбийските му колеги искаха|лично да го запознаят с Господ. {99230}{99290}Беше ми даден|втори шанс в живота. {99290}{99356}Този път го използвам,|като работя за Господ. {99365}{99395}Нещо друго мога ли да направя? {99395}{99459}Трябва ни кола.|Само за ден или два. {99470}{99500}Готово. {99500}{99571}Гори колкото бензин,|толкова и масло, но е ваша. {99751}{99798}Сигурен ли си за това? {99811}{99870}Няма друг,|на който мога да се доверя. {100936}{100977}Здрасти, Джони. {100996}{101011}Ти! {101011}{101071}Трябва да говоря с теб, веднага. {101176}{101221}Имам един въпрос. {101221}{101309}Твоя ли беше идеята|да ме сложиш в тоя гей-бар? {101311}{101341}В безопасност ли си? {101341}{101387}От Мафията, да. {101401}{101498}Никой самоуважаващ се умник няма|да бъде хванат на такова място. {101506}{101554}Направи ми една услуга. {101566}{101659}Не казвай че не съм обратен.|Не искам да разбия нечие сърце. {101671}{101701}Довери ми се. {101701}{101783}Каза, че ако някога ми потрябва нещо,|да дойда при теб. {101791}{101835}Трябва ми помощта ти. {101851}{101901}Почакай. Нуждаеш се от моята помощ? {101926}{101957}И то веднага. {101971}{101986}Имаш я. {101986}{102065}Покривай ме малко.|Трябва да помогна на един приятел. {102076}{102128}Кой е той? Изглежда груб! {102136}{102175}Не започвай. {102181}{102239}Вие двамата искате ли|да ви оставя за малко насаме? {102271}{102316}Добре сме, благодаря. {102316}{102356}Само питам. {102361}{102418}Кевин просто...|се притеснява за мен. {102451}{102488}Не питай. {102571}{102631}Искаш да ти помогна да влезеш в Сайръз? {102631}{102661}Да. {102661}{102704}Подиграваш ли се с мен? {102706}{102766}Мислих че ще ти помагам да преместим|някой диван или нещо такова. {102766}{102812}Отбий там. {102841}{102886}Ще ти помогна. {102886}{102969}Трябват ни само няколко танка|и малко базуки... {102976}{103051}както и чифт топки|като на Краля на Бейон. {103081}{103131}Трябва ти само това. {103201}{103255}Ще се видим при него. {103336}{103391}Изглежда ли ти че имам газове? {103949}{103964}Господа. {103964}{104007}Какво става? {104024}{104069}Всичко ще се оправи до 24 часа. {104069}{104112}Не е достатъчно добре. {104129}{104189}Имаме проблеми. Те са разрешими. {104189}{104234}Трябва да отменим доставката. {104234}{104264}Не става. {104264}{104369}Какво да правим с 10 тона щурмово|оръжие, което не трябва да съществува? {104369}{104433}Аз съм очите и ушите|на вашия свят. {104444}{104489}Има твърде много гняв. {104489}{104519}Не разбирате. {104519}{104564}Парите смениха собствениците си. {104564}{104639}Това не са хора,|на които можеш да откажеш. {104759}{104844}Разкарай тези пушки извън страната|още тази нощ, или си мъртъв. {104879}{104912}А сега... {104924}{104984}как ще удържите ситуацията? {104984}{105059}Кругър трябва да се появи във Сайръз.|Аз ще го чакам. {105059}{105089}Защо би рискувал? {105089}{105176}Дискът е единственото нещо, което|ще оправдае и него и жената. {105209}{105239}Това трябва да стане. {105239}{105295}Дискът. Момичето. Оръжието. {105314}{105374}До сутринта да не съществуват.|Ясно ли е? {105389}{105419}Да. {105419}{105454}Кристално. {105472}{105547}Оръжейният комитет обяви,|че след две седмици... {105547}{105633}ще започне официалното изслушване|по скандала Сайръз. {105667}{105762}Пълно е с репортери.|Трябва да държим тази бъркотия покрита. {105772}{105873}До утре ще се смееш за това|в твоя кънтри клуб. {105892}{105937}Кой е шефът тук? {105937}{105967}Аз. {105967}{106027}Това е Джеймс Хагърти,|началникът на охраната. {106027}{106059}Добре. {106072}{106142}Ще държим всичко да е|тихо и спретнато. {106147}{106192}Вършил ли си някога мокра работа? {106192}{106237}На три различни континента. {106237}{106306}За да ме впечатлитиш, Слик,|свърши си шибаната работа. {106312}{106357}Колко души имате? {106357}{106432}Дванадесет опитни професионалисти.|Ще направят каквото трябва. {106432}{106517}И още 20 при охраната,|които ще изпълнят заповедите. {106537}{106567}Чудесно. {106567}{106638}Осигурете на моя човек|пълното си съдействие . {106657}{106746}Държим под наблюдение|всички възможни входове... {106747}{106792}от тавана до канализацията. {106792}{106832}Той е призрак. {106837}{106927}Ако иска да влезе, ще влезе.|Къде трябва да отиде за да пусне диска? {106927}{107002}Централното хранилище.|Никой друг терминал няма достъп. {107002}{107084}Ако иска да прочете диска,|това е единствения път. {107107}{107157}Изключително, господа. {107167}{107255}Трябва само да седим и чакаме|г-н Кругър да дойде. {107422}{107467}Къде си тръгнал? {107467}{107553}Полека бе. Имам доставка|за г-н Блевънс, 14-ти етаж. {107557}{107617}Не можем да приемем|неупълномощени доставки. {107617}{107677}"Не можем да приемем|неупълномощени доставки". {107677}{107735}Само се бъзикам, човече. {107737}{107816}Обади се на Блевънс да я упълномощи.|Пеперони със сирене. {107842}{107896}Вероятно не ме разбираш. {107902}{107962}Това е строго охранявана сграда. {107962}{108043}Ти не разбираш.|Това е пица "Папа Геноче". {108067}{108172}Не я ли получи още топла,|получава две безплатни за моя сметка! {108172}{108217}- Опитвам се да спестя за компютър.|- Претърсете го. {108217}{108266}Махни си ръцете от мен! {108307}{108337}Слушай... {108337}{108397}Имам слабо сърце и добър адвокат. {108397}{108432}Млъквай. {108457}{108495}Чист е. {108547}{108595}Сирене и пеперони. {108712}{108757}Приятел, хващай пътя. {108757}{108795}Казах да тръгваш! {109057}{109087}Какво става? {109087}{109153}Разносвачът на пица|има сърдечен удар. {109162}{109207}Кой е поръчал пица? {109207}{109303}Само това ни липсва. Закарате го|в лечебницата и извикайте линейка. {109822}{109897}- Как се справяме?|- Ще бъдем на път след час. {109897}{109957}Трябва да се раздвижат,|иначе ще искам обяснение. {109957}{109987}Да, сър. {109987}{110037}Хайде! Да се размърдаме! {110134}{110188}Очакват ви. {110194}{110239}Лечебницата е точно след|товарната рампата. {110239}{110269}Пациентът стабилен ли е? {110269}{110299}Не съм сигурен. Побързайте. {110299}{110336}Благодаря. {110749}{110814}Изглежда стабилно.|Дайте му кислород. {111019}{111064}Фибрилира! Код синьо! {111064}{111105}Не, всичко е наред! {111214}{111245}Гел. {111319}{111352}Чисто! {111424}{111485}От тук. Чакат ви. {111514}{111565}Започваме пак. Чисто! {111634}{111682}Увеличете волтажа. {111709}{111762}Хайде да го направим още веднъж. {111784}{111821}Хайде да не го. {111844}{111904}Ти там, до стената. {111904}{111944}На пода. {111949}{111990}С лице към стената. {112009}{112039}На пода. {112039}{112069}Господи! Терористи! {112069}{112112}Искаш ли терор бе? {112129}{112186}Искаш ли малко терор, а? {112189}{112234}Ще ти скъсам задника! {112234}{112274}Завържи ги с лентата. {112279}{112320}С лице към стената! {112384}{112432}Дръж стаята обезопасена. {112459}{112489}Можеш ли да се справиш с това? {112489}{112532}Я се разкарай! {112594}{112630}Да тръгваме. {112804}{112849}Имаме проблем. {112849}{112887}Какво има? {112909}{112954}- Пуснал е диска.|- По дяволите! {112954}{112984}Невъзможно е. {112984}{113038}Някаква активност на пост 1? {113044}{113081}Всичко е чисто. {113089}{113162}Глупости! Той е вътре.|Просто не е използвал вратата. {113164}{113224}Закарай хората си там,|веднага! Тръгвай! {113749}{113809}- Какво правиш?|- Не, това го знам. {113809}{113839}Сменяме го всяка седмица. {113839}{113897}Майната му. Махни се от пътя. {113974}{114010}Провери го. {114424}{114454}Някой да ми каже нещо. {114454}{114540}Трябва да е на терминал|някъде в сградата. {114619}{114664}- Каза, че не е възможно.|- Не може. {114664}{114736}Донахю го проектира така,|че никаква външна активност... {114739}{114782}Донахю е мъртъв. {114784}{114878}И ти би пожелал да си мъртъв,|ако не разберем какво става... {114889}{114934}и ще го разбереш сега. {114934}{114994}- Сложи оръжието си в кобура.|- Разходи се, младши. {114994}{115043}Казах, сложи оръжието си... {115159}{115260}Някои хора смятат нещата за даденост,|като да дъвчеш например. {115279}{115321}Мога да го намеря. {115354}{115384}Как? {115384}{115463}Ще претърся терминалите|и ще ги елиминирам един по един. {115474}{115536}Ако остане включен, ще го хвана. {115549}{115582}Направи го. {115611}{115654}Как се справяме? {115656}{115733}Беше прав.|Донахю си е оставил вратичка. {115746}{115809}Но все пак ще трябва|да разбием кода му. {115851}{115937}Имаме 5-6 минути,|докато ни проследят. {116001}{116031}Разпознаваш ли някои от тези? {116031}{116061}Не. {116061}{116121}Доближаваме се.|Това е счетоводен формат. {116121}{116171}Спри ме, ако ми провърви. {116241}{116256}Как се справяме? {116256}{116316}Елиминираме програмите|с нисък приоритет. {116316}{116361}Южното крило е чисто. {116361}{116391}Остават още две. {116391}{116469}Двама федерални следователи долу|искат да говорят. {116481}{116555}Направи каквото трябва,|но се отърви от тях. {116556}{116625}- Не бива да те видят тук.|- Няма да ме видят. Тръгвай. {116676}{116732}Трябва ми въртолет на покрива. {116736}{116769}Добре. {116796}{116856}Това са офшорни банкови депозити. {116856}{116916}"СОБ". Това е Сирийска Обединена Банка. {116916}{116955}52 милиона долара. {116976}{117042}Ако това е продажба на оръжие,|е от най-голямите. {117051}{117107}Да видим кой е купувачът. {117171}{117201}"Сергей... {117201}{117255}"Иванович Петротски". {117261}{117291}Кой е той? {117291}{117327}Лоши вести. {117351}{117411}Оглавява картел на руската мафия... {117411}{117502}...продава дрога, оръжие|и влияние на много неприятни хора. {117621}{117651}Той е в северното крило. {117651}{117689}Размърдайте се. {117696}{117732}Да тръгваме. {117756}{117786}- Колко остава?|- Не знам. {117786}{117860}На петнадесет терминала|вървят защитени програми. {117906}{117978}Имаш пет минути.|Намери ги и ми се обади. {117981}{118017}Да тръгваме. {118071}{118127}Ето го. Дата на доставка... {118131}{118176}тази вечер, в полунощ. {118176}{118236}1 000 бройки да се доставят|на пристанище Балтимор. {118236}{118284}1 000 бройки какво? {118446}{118490}1 000 Електромагнитни пушки. {118506}{118575}Да не са ненормални?|Ако това се озове извън страната... {118596}{118673}Ще започне нова ера|в световния тероризъм. {118791}{118865}Хванах го. 25 етаж,|офисът на Донахю. {118866}{118939}Група Алфа, към северното крило,|веднага! {119001}{119045}Засекоха ни. {119061}{119121}Изтриват проклетия диск. {120036}{120071}Хайде! {120376}{120436}Ще те прикривам.|Ще се видим в лечебницата. {120436}{120466}Тръгвай! {120766}{120802}Бягай, Лии! {121096}{121126}Слушай, Джон! {121126}{121166}Сега играем по моите правила! {121186}{121288}Продължавай да ми се пречкаш|и ще я накълцам и изпратя на малки парченца. {121636}{121674}Пожарна тревога. {121681}{121711}Пожарна тревога. {121711}{121795}Това не е учение. Моля,|отправете се към най-близкия изход. {122581}{122656}С тази кола можем да отидем|до Балтимор за 40 минути. {122656}{122709}Няма да идваш с мен. {122716}{122761}Ще те оставя по пътя. {122761}{122821}Не ми пробутвай това|"работя сам". {122821}{122896}Вече направи достатъчно.|Това не е твоя война. {122896}{122964}Гледай сега, позволи ми|за една минута, окей? {123001}{123031}Ако не беше ти... {123031}{123114}Езикът ми щеше да виси|на стената с трофеи на Канели. {123151}{123196}Виж, имаш нужда от мен. {123226}{123285}Братовчед ми Тони държи доковете. {123301}{123367}Ако корабът ти е там,|той ще го намери. {123952}{123997}Има един плик по-малко. {123997}{124042}Инфантино не плати. {124042}{124100}Какво искаш да кажеш "не плати"? {124117}{124147}Какво каза? {124147}{124207}Каза, "Кажи на оня дебел шибаняк,|Тони-двупръстия... {124207}{124273}"че няма да му платя нито грош". {124282}{124327}Познавам този глас. {124327}{124374}Но това не може да е той. {124417}{124468}Освен ако не е призрак. {124552}{124583}Бау! {124597}{124635}Джони! {124642}{124685}Нали те пречукаха! {124702}{124756}Трябва да е бил някой друг. {124762}{124820}Друг, който също е предал Канели? {124822}{124867}Канели е лайно. {124867}{124928}И аз не обичам Канели. {124957}{124990}Но... {125047}{125110}този път прекрачи границата. {125137}{125179}Все още съм тук. {125197}{125242}Това, което направи, беше нередно. {125242}{125322}Разкара един наркопласьор|и отровата му от улиците. {125377}{125425}Кой е трикрилия гардероб? {125437}{125497}Този ми спаси задника. {125497}{125557}Това е братовчед ми,|Тони Двупръстия. {125557}{125595}Това е Сал. {125617}{125656}И малкия Майк. {125662}{125727}Погребението ти беше страхотно. {125737}{125797}Ако Канели разбере че си още жив... {125797}{125872}Майната му на Канели. Имаме|по-големи проблеми. Кажи му. {125872}{125932}Има голяма сделка с оръжия. {125932}{126018}Американски доставчик продава|на международни терористи. {126142}{126221}"Г-н 60 Минути".|Кажи ми нещо дето не го знам. {126232}{126296}Ще стане довечера, на вашите докове. {126352}{126398}Е това не го знаех. {126537}{126588}Има много охрана. {126597}{126642}Неприятности ли се очакват? {126657}{126702}Аз съм бойскаут. "Винаги бъди готов". {126702}{126752}Затова ли и тя е тук? {126777}{126837}Мисли за нея|като за застрахователна полица... {126837}{126901}в случай че някой развали партито. {126912}{126957}Премълчаваш нещо. {126957}{127043}Нищо съществено.|Нищо за което да се тревожиш. {127077}{127147}Спокойно.|Ще си далеч от тук след 20 минути. {127167}{127216}Какво да правя с нея? {127227}{127257}Каквото искаш. {127257}{127332}Навлезеш ли в международни води,|полицата й изтича. {127332}{127372}Лично аз... {127377}{127461}бих я гръмнал в главата|и хвърлил зад борда. {127497}{127542}Би било срамота. {127542}{127595}Дори и не си го помисляй. {127677}{127764}Мисля и правя каквото искам.|Скоро ще го научиш. {127812}{127863}Последния сандък е на път. {127887}{127945}Ще оставя гълъбчетата насаме. {128022}{128061}ДеГерин... {128307}{128364}Тук е Кругър. Дай ми Белър. {128382}{128431}Проследи разговора. {128547}{128635}Имам доказателства, че Сайръз|продават оръжие на черния пазар. {128637}{128682}Даниъл Харпър е замесен. {128682}{128727}Зам. секретарят на отбраната Харпър? {128727}{128789}Да. ДеГерин им съдейства. {128802}{128862}Той е издайникът.|Всичко приклюва тази нощ. {128862}{128922}Ела и ме вземи. Доковете на Балтимор. {128922}{128957}Кей 57. {129547}{129581}Докладвайте. {129592}{129622}Зоната е чиста. {129622}{129676}И муха не бръмва. {129772}{129818}От юг е чисто. {129862}{129907}На изток е тихо. {129907}{129967}Слушайте. Това е последния товар. {129967}{130041}Дръжте си очите на четири. {130042}{130118}Ако оня кучи син е някъде там,|искам го. {130207}{130246}Слънчице.... {130252}{130301}Искам да говоря с теб. {130312}{130357}Това е забранена територия. {130357}{130437}Ти ли ми го казваш.|Какво по дяволите правите тук? {130462}{130477}Извинете? {130477}{130533}Ние сме от местния профсъюз, синко. {130537}{130645}Чухме, че товарите кораб,|без помощта на членове на профсъюза. {130657}{130700}Кажи че не е така. {130717}{130762}Сър, имаме проблема. {130762}{130806}Имате, и още как. {130807}{130864}Изчакай. Идваме при теб. {131047}{131090}Какво става? {131092}{131137}Нека ти обясня нещо, слънчице. {131137}{131234}Нищо не се изкарва от тези докове,|без да е натоварено от профсъюза. {131257}{131317}Не виждам тук|членове на работническия профсъюз. {131317}{131347}Така ли е? {131347}{131442}Става въпрос за националната сигурност.|Очистете района веднага! {131452}{131497}Заплашваш ли ни? {131497}{131535}Абсолютно. {131872}{131902}Какво беше това? {131902}{131954}Стрелба в склада! {132097}{132153}Никой не се ебава с профсъюза. {132292}{132337}Периметър, проверка. {132337}{132375}Кажи нещо! {132382}{132427}Имаме пробив в охраната. {132427}{132490}Провери го! И размърдай тоя кран! {133807}{133885}Движение в югозападния ъгъл на склада. {133927}{133967}Няма нищо. {134126}{134168}Ето ги и тях. {134171}{134214}Комунистически копелета. {134216}{134314}Не са комунисти. Те са федерация|на независими, свободни държави. {134336}{134393}Не ме карай да те наранявам, Майки. {134396}{134441}Наблюдавай онези на крана. {134441}{134503}Мислиш ли, че ще мога|да го уцеля от тук? {134561}{134641}Ще си късметлия, ако уцелиш пода,|когато паднеш. {134786}{134801}Хванах го. {134801}{134831}30 метра. {134831}{134874}Изпържи копелето. {135041}{135081}Исусе Христе. {135566}{135601}Дяволите да ме вземат! {135716}{135761}Мисля че го хванах! {135761}{135799}Той е труп! {135821}{135866}Мисля че хванахме и хлебарките. {135866}{135920}Ройс, Самс, проверете. {135926}{135971}Донесете ми добри новини. {135971}{136020}EM екипът да ги покрива. {136031}{136064}Разбрано. {136824}{136871}Хайде, по дяволите. {137619}{137668}Страхотна пушка, задник. {139995}{140039}Шиф! Колдерън! {140100}{140139}Не уцелиха. {140205}{140239}Джони? {140250}{140295}Ей сега излизам. {140355}{140392}Открийте огън! {140760}{140820}Изглежда приятелят ти пристигна. {140820}{140865}Ще се радвам да те запозная с него. {140865}{140959}Няма да имам удоволствието.|Той ме накара да ускоря заминаването ни. {141000}{141037}И твоето. {143021}{143051}Проклятие! {143051}{143105}Сега вече ме вбеси! {143156}{143197}Остави оръжието. {143246}{143277}Веднага. {143516}{143550}Благодаря. {143576}{143611}Млъквай! {143651}{143694}Вдигни го! Веднага! {146771}{146820}Ето. Хвани въжето. {146981}{147016}Дръж се. {147026}{147072}Кажи довиждане, Джон. {147176}{147212}Довиждане. {148272}{148311}Джон, приятелю! {148347}{148400}Не ме оставяй да си отида така. {148437}{148472}Помогни ми! {148857}{148899}Кучи син! {148962}{149002}Пусни пистолета! {149862}{149909}Махнете го оттук! {150192}{150235}Благодаря ти, Джон. {150357}{150372}Готови ли сте? {150372}{150408}Да тръгваме! {151208}{151279}Какво е усещането|да си обвинен в измяна? {151283}{151328}Няма какво да каже. {151328}{151388}Шериф ДеГерин! Ами вие? {151403}{151433}Аз съм горд. {151433}{151478}Признавате ли измяната? {151478}{151527}Признавам патриотизма. {151538}{151598}Действията ни спряха|тайния съюз... {151598}{151688}който администрацията беше сключила|с едни от най-лошите ни врагове. {151703}{151763}Обществеността заслужава|да научи истината. {151763}{151831}И когато отидем в съда,|ще я научи. {151913}{151958}Може да се измъкнат с това. {151958}{152012}Ако Морхърт падне. {152078}{152118}Добре се справи. {152168}{152231}Нямаше да се справя без теб. {152273}{152306}Готова ли си? {152513}{152565}Доста впечатляваща реч. {152573}{152653}Научи се да си държиш|устата затворена пред пресата. {152663}{152716}Във всеки случай, няма значение. {152768}{152846}Без свидетелстването й,|това никога няма да отиде в съда. {154148}{154208}Не съм сигурен дали трябва|да го започваме отново. {154208}{154223}Защо не? {154223}{154308}Сега като я няма кучката,|можем да излезем чисти като сълза. {154313}{154388}Ами ако се е свързала|със семейството си или с приятели? {154388}{154443}Майната на семейството й|и приятелите й. {154448}{154501}Ще ги убия един по един. {154508}{154553}Догодина, никой няма|да си спомня за нея. {154553}{154613}Роберт, никога не преставаш|да ме смайваш. {154613}{154654}Аз ли? Благодаря. {154673}{154733}А аз трябва|да ти го призная, Дани. {154733}{154795}Това беше брилянтна работа. {154808}{154840}Какво? {154853}{154883}С колата. {154883}{154941}Беше красиво, чисто и внезапно. {154958}{155018}Имаше свидетели, които да потвърдят,|че не сме били наблизо. {155018}{155063}Харесва ми стилът ти. {155063}{155108}Знаеш ли, напомняш ми|за мен самия. {155108}{155161}Мислех че ти си го нагласил. {155168}{155207}Не си ли ти.. {155258}{155310}Какво по дяволите става? {155363}{155401}Какво има? {155768}{155801}Ало? {155858}{155898}За теб е. {156038}{156088}Току-що бяхте заличени. {156398}{156436}О, Господи! {156458}{156496}Пуснете ме да изляза! {156503}{156533}Счупи го! {156533}{156574}Махни се от мен! {157313}{157354}Какво стана? {157448}{157495}Хванаха влака. {157550}{157750}Превод и субтитри|Георги Йорданов