{3560}{3619}/Смърт, не се гордей {3638}{3753}/Въпреки, че те наричат|/могъща и страховита {3783}{3842}/Ти не си такава {3878}{3969}/След кратък сън|/се събуждаме завинаги {3979}{4046}/И смърт вече няма да има {4063}{4164}/Смърт, ти ще умреш {6552}{6621}Казах на Чарли, че всичко е свършило. {6725}{6784}Не би посмял, Вини,|Нали? {6906}{6991}Каси, искаш ли бонбонче? {7013}{7080}Или предпочиташ студената пуйка... {7084}{7143}...дебело нарязана? {7698}{7804}Здрасти, Еди. Как е фермата? {7819}{7885}- Карам пущинака да разцъфтява, Кал.|- По дяволите. {7889}{7933}Защо си станал толкова рано? {7937}{8037}Не знам как правиш това с една ръка |Аз не бих могъл с двете. {8075}{8131}Кажи ми, защо си тук. {8163}{8227}Каси бе арестувана|Снощи. {8256}{8330}Намерили 8 грама дрога|в джоба и. {8334}{8414}Полицая я разпознал,|доведе я при мен. {8436}{8496}Каси по-скоро би умряла|отколкото да се докосне до такава гадост. {8500}{8568}Може би е носила дрогата|за някой друг. {8572}{8659}Еди, видях убожданията|по ръцете и. {8664}{8716}Скъсах обвинителния акт. {8720}{8796}Опитах се да я доведа тук,|но тя скочи от колата... {8800}{8867}...на червено.|- Кой е бил с нея? {8872}{8938}Когато са я прибрали|е била сама. {9001}{9065}Мога да поотложа нещата|ако искаш. {9069}{9109}Еди! {10299}{10377}Тъп загубеняк! {10407}{10532}Развали|всичко, което си струваше. {10572}{10670}Искам да умреш!|Разбираш ли ме? {11130}{11183}Искам да умреш. {11253}{11338}Искам да умреш, мамка му! {11563}{11642}Бела надава вой.|Иска си камерата. {11687}{11730}Вземи я. {11800}{11863}Прати Каси в стаята ми. {11898}{11960}Вече не изглежда толкова горда. {12014}{12064}Казах, вземи я. {12101}{12187}Беше ОК|когато напусна Хонг Конг. {12191}{12264}Докато |давам гаранции. {12269}{12309}Хей. {12317}{12387}Лео, знам че съм нов в тази игра. {12405}{12520}Но не ме прави|на задник. {12567}{12632}Оттук нататък|аз поемам нещата в Щатите. {12636}{12680}Този проблем няма да изникне отново. {12703}{12812}Чарли, конфликтите влияят зле на бизнеса. {12816}{12903}Имаш нашите извинения|и нова гаранция. {12919}{12994}Ти ме помоли за услуга. {13078}{13183}Тези ги намерих по-трудно|отколкото очаквах. {13187}{13247}Бяха и по-скъпи. {13267}{13371}Изнудвам|баровете с мацки в Patpong от години. {13375}{13470}Детска проституция|и американски туристи. {13474}{13541}Ние доставяме,|вие купувате. {13545}{13595}На бялото момче му правят свирка,|е, какво от това? {13600}{13657}Погледни отново, Винсент. {13670}{13738}Състари лицето с десет години. {13821}{13862}Колко ще ми струва? {13866}{13978}Приеми ги като подарък|от приятелите ти. {14026}{14075}Добре, довечера... {14093}{14243}...сме планирали малко забавления.|С които, надявам се, ще се отплатя за услугата. {15266}{15302}Какво имаш впредвид?|Твърде изморен? {15306}{15392}Бях нает за две сцени|и това беше последната. {15396}{15449}Сцената беше яка. {15453}{15499}Това беше тройка {15503}{15595}...и ти трябваше да гледаш.|- Аз не гледам, скъпа. Работата ми е да чукам. {15599}{15664}И тройките са за педалите. {15669}{15757}Трябваше да се вживея в сцената|Чувствах, че те ме искат. {15778}{15858}Чувала ли си за вживяването в|момента? За Метода? {15862}{15967}- Знаеш, Страсберг и Стравински.|- Това не беше в сценария, Марлон. {15971}{16059}Когато сценария не дава нищо,|трябва да измисля героя си сам. {16064}{16157}Ти написа съвсем нов завършек.|Уволнен си. Изчезвай оттук! {16173}{16244}Здрасти, Бела!|Как върви? {16248}{16354}Джеф иска да правим римейк на|"On the Waterfront." Иначе, добре. {16370}{16491}- Надявам се, че ще оправим нещата по-късно.|- Къде ти е гордостта от занаята? {16495}{16556}Остави я в дупките на Ню Джърси. {16560}{16620}Чарли, тази кучка|ме разбива. {16625}{16721}- Не съм свикнал да се отнасят с мен така.|- Знам, Джеф, скъпи. {16725}{16843}В "Shaving Private Ryan" му правеха клизма|цял взвод нацисти. {16848}{16915}По-добър актьор е,|отколкото си мислиш. {16919}{16963}Изглежда, че му харесваше. {16967}{17056}Като свършиш тук,|остави така оборудването... {17060}{17155}...и сложи камерата в другата|стая зад огледалото. {17160}{17236}Малко домашно филмче.|За възрастни. {17301}{17383}Джеф, да направим нещата както трябва. {18450}{18496}- Ей?|- "Еди?" {18500}{18558}Каси, къде си? {18640}{18714}Всичко ще се оправи,|искам да дойда и да те взема. {18791}{18877}Еди, съжалявам. {18894}{18993}- Съжалявам.|- Върни се в къщи, Каси. {18998}{19094}- Не мога да го направя.|- "Преживяли сме и по-лоши неща от това." {19099}{19178}/Но ако останеш в този град|/ще те погуби... {19183}{19239}/... никога няма да се върнеш {19243}{19288}/Нека да те доведа в къщи. {19293}{19358}/Още ли си там? {19367}{19428}/- Каси?|- Тук съм. {19433}{19503}Само ми кажи къде си.|Ще дойда да те взема. {19508}{19563}Не мога да го направя. {19568}{19621}/Мога да потърся лекар. {19656}{19703}- Трябва да тръгвам.|/- Каси, почакай! {19712}{19774}Обичам те, братко. {19874}{19964}- Довиждане, Еди.|- Ти кой си? {20109}{20159}Нарече го Еди. {20252}{20306}Познаваш го. {20329}{20374}Познавам много хора. {20465}{20539}Тръгвам си, Чарли.|Стига ми толкова. {20625}{20716}Държа живота ти|в ръцете си, скъпа. {20728}{20790}Ако ти кажа духай ми,|ще паднеш на колене. {20794}{20899}Ако ти кажа, чукай кучета,|разтваряш крака и започваш да лаеш. {20904}{20994}Защо трябва да ми пука за|това, което казваш? {21009}{21095}Искаш да поканя|Еди тук? {21127}{21181}Виждаш ли, скъпа... {21203}{21307}...в свят, където мъжете|чукат деца... {21331}{21403}...какво остава за едно|момиче... {21442}{21495}...освен да се надруса? {21674}{21725}Тя е от оцеляващите. {21732}{21786}Прави го от месеци. {21791}{21859}Защо е толкова спешно? {21863}{21917}Защо е толкова спешно? {21921}{22002}Защото служа на това подобие|на град вече 15 години {22006}{22085}и не съм получил повече от|безплатна пуйка за Коледа {22089}{22192}Сега имам една ръка, пенсия|и време колкото искаш {22196}{22299}Може и да съм никой, но искам|сестра ми да бъде в безопасност {22303}{22392}Отдела ми дължи това.|Ако не поне ти ми го дължиш {22448}{22526}- Ще говоря с капитана|- Двамата ще говорим с капитана {22531}{22571}Еди {22580}{22639}Тя може да се обади отново {22643}{22733}Може да се появи|Стой тук {22766}{22806}Запомни... {22837}{22899}... нямам твоето търпение {25205}{25318}- Отивате ли някъде, мадам?|- Искам да отида до тоалетната {25640}{25680}Ти... {25778}{25878}Ти си нищо {25974}{26074}Не чувстваш нищо {26115}{26155}Ти... {26171}{26237}...не искаш нищо {26329}{26364}Ти... {26368}{26418}...си нищо {26490}{26536}Така, че... {26561}{26657}...всичко е без значение, нали? {27303}{27371}Може ли да ме изведете оттук?|Веднага! {27376}{27460}Чарли не обича новобранците да|лъжат при сделка {27464}{27564}-Не, не разбираш|-О, разбирам много добре {27568}{27603}Моля те, помогни ми {27732}{27768}По дяволите {27832}{27908}Изглежда, че и двете сме имали|доста тежък ден {27921}{27968}Да тръгваме {28004}{28052}Партито е горе, Каси {28056}{28132}Лесно е да се изгубиш тук {28234}{28291}Ако искаш да се повозиш, само кажи {28383}{28463}Каквото и да ти казват,|нямат право да те държат тук {28468}{28535}Когато ни трябва адвокат,|ще ти се обадим {28540}{28596}Върви да плашиш ученичките, Винсент {28618}{28676}Искаш ли да тръгваш или не? {28792}{28887}-Май съм сбъркала пътя|-Сигурна ли си? {28899}{28954}Приключихте ли? {28964}{29059}-Каси?|-Объркала съм се {29166}{29225}Върви в къщи да си нахраниш котките {29979}{30035}Стил преди Но {30039}{30099}Много специална {30112}{30156}Много рядка {30266}{30321}Не, не {30325}{30414}Не! Не!|Не, не! {30418}{30444}Не! {30981}{31056}Не знаех, че азиатците са|толкова добри {31537}{31647}-Казах ти да ходиш да си храниш котките|-Това момиче беше изплашено. Искам да знам... {31651}{31722}Разкарай се оттук! {32157}{32265}Знаеш, това не е най-удобния|момент да отварям сърцето си към теб... {32269}{32396}...но истината е, че си паднах|по теб откакто Чарли те изкопа. {32402}{32482}Не ми вярваш?|Сериозен съм. {32500}{32587}Как ни виждаш заедно?|Ще бъдем страхотна двойка {33092}{33158}-Изпуснах я|-ОК, отиди в стаята и {33162}{33242}Изясни всичко, което би могло да ни свърже {33436}{33520}/-Един номер в Центъра за обществена|/безопасност {33524}{33657}/Всички оператори на 911 провеждат|/разговори в момента. Моля... {35322}{35376}Трябва да си плащаме дълговете {36266}{36319}Съжалявам, Каси {37038}{37080}Направи го {37325}{37389}-Да?|"Ей, Еди" {37393}{37509}Още ли си буден? Мислех, че инвалидите|си лягат рано {37579}{37656}Надявам се, че вярваш в|милостивия Господ {37660}{37746}-Време е за изкупуване на греховете|-Къде е Каси? {37751}{37827}Искаше да прекара известно време|с родителите си {37831}{37909}Ако бях на твоето място щях да|докуцукам дотам {38564}{38607}Каси! {40000}{40106}Голям късмет, че сте я докарали тук жива|Имаше дихателна недостатъчност {40110}{40200}-Как е тя, докторе?|-Отново диша самостоятелно {40204}{40296}Ако не беше привикнала|щеше да умре веднага {40301}{40380}-Какви са шансовете и?|-За оцеляване - отлични {40404}{40506}Но е още в кома.|Рано е за скенер {40510}{40584}Не знаем дали има |residual neurological deficit... {40588}{40700}...поне докато не дойде в съзнание|-Малтретирали ли са я? {40913}{40992}Искам да остана насаме със сестра си {41848}{41901}Здрасти, Бела {41914}{41954}Г-н Бърнс? {42010}{42071}-да?|Как е тя, Еди? {42091}{42204}-Жива|-"ОК, винаги има следващ път" {42208}{42294}-Какво искаш?|-Каквото искам си го имам {42299}{42357}-Ще ти видя сметката|-Давай по същество {42361}{42405}/Сгреши, Еди {42418}{42462}И ще си платиш за това {42466}{42506}В този свят, и в следващия {42516}{42578}Ще те преведа бавно|през ада {42586}{42659}Обади ми се, когато|искаш да потанцуваме {42663}{42718}Ако не, не ми губи времето {42969}{43038}Някой иска да ми види|сметката, Кал {43042}{43088}Кой? {43105}{43143}Не знам {43148}{43195}Искам охрана в стаята на Каси {43200}{43309}Провери досиетата, открии кой|има мотива, търпението, фантазията {43313}{43359}Провери ли регистрационните номера?|-Води се на Бела Шуман {43363}{43419}Хората ми проверяват апартамента и {43428}{43502}-Къде отиваш?|-В къщи. Никаква охрана, без наблюдение {43506}{43588}-Искам той да дойде при мен|-Еди {43638}{43700}Вече не е твоя работа {43722}{43782}Току що аз я поех {43896}{43945}Не ти трябва помощ... {43966}{44006}...не стой на пътя ми {46323}{46399}-Да?|-Как е, Еди, стискаш ли палците? {46404}{46499}В твоя случай|по-скоро един {46514}{46551}Наслаждаваш ли се на шоуто? {46637}{46689}Виждал съм и по-лоши {46711}{46744}Вярно? {46844}{46946}Там е разликата между мен|и теб, приятелю {46960}{47018}Каквото и да си виждал... {47022}{47065}...Аз съм виждал по-лоши неща {47074}{47129}/И каквото и да си правил... {47145}{47201}/...Аз съм правил по-лоши {47206}{47345}Това, което ме топли отвътре|е, че явно съм те {47349}{47406}...наранил доста {47421}{47488}Слушай, полу-човек {47495}{47583}Искаш мен? Добре {47594}{47653}Доведи всички горили, които можеш|да събереш {47658}{47708}/Но ме послушай {47715}{47798}Няма да чета правата на никого {47802}{47859}И няма да вземам затворници {48431}{48472}Това е гадно, Ед {48532}{48610}Мамка му, това минава|всякакви граници, Ед {48614}{48665}Коя е тя, човече? {48672}{48720}Сестра ми {48804}{48850}О, Господи, Еди {48854}{48928}Отрязано е така, че да виждаме|само лицето на Каси... {48932}{49041}...а не животните, които са го правили|-Правилно, не ги виждам {49059}{49102}Превърти напред {49106}{49180}Там, пропуснали са един {49217}{49296}Я да видим кой си, мамка ти {49496}{49539}Хей, задръж {49553}{49597}Почакай {49611}{49667}Да, тук има някой друг {49685}{49766}Не мога да видя лицето му, но... {49909}{49950}Ето {50078}{50113}Ед, човече {50128}{50221}Имаш нужда от помощ. Познавам|хора, които ще подредят тези майкочукачи {50226}{50267}Безплатно {50317}{50370}Ще се погрижа за тях {50393}{50471}-Благодаря, брато.|-Няма проблеми {50617}{50673}Виждал съм подобни татуировки през 80-те|в Бангкок {50681}{50769}Символите са знак за късмет|Лицата изглежда тайландски {50773}{50823}- Гадни трафиканти?|- Не знам {50831}{50894}Ще се помъча да ги идентифицирам {50898}{50952}-Капитане|-Еди {50960}{51027}Кал сае обади снощи.|Съжалявам. {51031}{51085}-Как е тя?|-Все още в безсъзнание {51089}{51196}Да вземат на мушка бивш офицер - странно|Всъщност, не съм чувал такова нещо {51200}{51284}Който и да го прави, знае, че ще|пуснем всички след него {51289}{51347}Интелигентен психопат с железни нерви {51352}{51423}Без значение,|само да ги хвана {51431}{51494}Ще хванем тези животни, Еди {51506}{51585}Ще отложа всички случаи|заради този {51589}{51634}Чуй ме сега {51653}{51711}Казвам го само веднъж {51720}{51767}Ти не си ченге {51778}{51815}Вече не {51819}{51881}Нямаш никаква власт|в този отдел {51956}{52019}Има още една страна на монетата,|капитане {52025}{52103}Този отдел няма никаква власт|над мен {52125}{52187}Колко хора ще ти трябват за|да го вкараш в килията? {52192}{52286}Не повече от 5 или 6|ако включим мен и теб {52291}{52377}Мамка му, да го наречем предохранителен арест {52439}{52497}Когато се наместиш в играта на котка и|мишка, капитане {52511}{52637}...имаше доста хора, които искат да се|провалиш {52641}{52744}Имаше един човек, на който да вярваш,|който беше на твоя страна {52748}{52811}Това не значи, че ще те оставя|да нарушиш закона {52816}{52927}- Не съм искал позволението ти|- Последния път също не го искаше {53006}{53047}Добре, тогава... {53064}{53115}...резултата е равен {53120}{53198}- Ако нещо излезе наяве, ще разбереш пръв|- Благодаря {53202}{53326}И, Еди, благодаря, че все още съм|в играта на котка и мишка {53336}{53443}Няма проблем|Само на кучи син би му харесало {53571}{53624}Така, къде е нашия приятел, г-н Лакорн? {53628}{53763}В мотела. Твърде много уиски|снощи, махмурлук. {53767}{53817}Не, те ще се разочароват {53821}{53897}Винсент и аз мислихме, че правите|повече всеки ден... {53911}{53983}...така, че предприехме нещо друго. {54271}{54354}Торазин. Няма да я бъде|поне още няколко часа {54358}{54454}Винсент ще се погрижи|за нея {54465}{54510}Виждаш ли, Лио... {54523}{54662}...има места в този щат, които са все едно|обратната страна на Луната {54678}{54759}Бихме предпочели да не я|виждаме повече {55047}{55149}Исусе, какво става мамка му? {55244}{55300}Не ми казвай, че съм шибал и|тебе снощи {55313}{55379}Трябва да си голям късметлия, Конрад {55419}{55508}Тези чаршафи ми струват 300 кинта, човече {55575}{55661}Парите за прическата на|Кресида ще ме разори {55688}{55742}Господи {55779}{55849}Дори не съм си пафнал сутрешната цигара {55896}{55960}Нали нямаш нищо против да|си дръпна, Еди {55964}{56056}- Давай.|- Не мога да мисля, когато съм вчерашен {56184}{56230}Започваме {56242}{56297}Разочароваш ме, Конрад {56301}{56358}Мислех, че ги умееш нещата {56425}{56512}Възрастта си казва думата за либидото {56517}{56583}Човек трябва да търси нови хоризонти {56597}{56710}Мислех, че са те разкарали.Познавам|хора, които празнуваха две седмици за това {56754}{56797}Каква е работата? {56900}{56969}- Бърнс|- Изкарахме късмет със снимката {56973}{57051}Тоя на снимката работи за|Тайландската търговска делегация в L.A. {57055}{57092}Името му е Лакорн {57099}{57141}/Американските митнически служби|/го държат под око {57146}{57207}/Подозират, че е трафикант|/Не е ясно на какво {57212}{57300}Слушай сега: той има|дипломатически имунитет {57306}{57361}- Къде е отседнал?|- в мотел "Triple-X" {57368}{57452}Ще бъдам там в и половина. И да ме чакаш {57490}{57558}Тръся хора, похитили|и изнасилили момиче {57567}{57628}- Казва се Каси|- Коя е тя? {57632}{57704}Тя е...зависима от дрога {57708}{57795}Еди, напоследък не се занимавам|с наркотици {57799}{57870}Оставих тия гадости зад гърба си|Кълна се {57902}{57952}Само малко тревица... {57962}{58008}ОК, и малко кока {58012}{58075}Аз съм мистър Чистак-бърсак, човече, Веселяка {58079}{58125}Искам всички да си правят купона {58129}{58179}- Разбираш ли?|- Добре, Веселяко {58183}{58250}Искам да провериш дилърите|и мошениците {58254}{58302}Особено тези, които имат|връзка с Тайланд {58306}{58407}- Искам да знам кой я снабдява|- Еди, не е за мен тази работа {58411}{58524}Въобще не ми е работа.|Тези момчета са като пепелянки. Аз... {58535}{58598}...ще видя какво мога да направя, ОК? {58602}{58663}- Мога ли да го задържа?|- Да {58667}{58735}Искам нещо и за една нюйоркчанка,|Бела Шуман {58739}{58866}Около трийсетте, черна коса, долу-горе|толкова висока, изглежда добре, носи кожа {58870}{58911}Това ли е всичко? {58915}{58961}Тук е Рино, не Уеко {58965}{59072}- Половината сервитьорки изглеждат така.|- Тогава се обличай и на работа {59076}{59185}Еди, пробвал ли си някога да|правиш нещата по учтивия начин? {59189}{59260}По-добре почукай на вратата|вместо да я разбиваш {59264}{59394}Може би потупване по рамото ще свърши|по-добра работа от това събуждане с Блъди Мери {59398}{59491}Само малко вежливост, човече,|разбираш ли? {59508}{59568}Моля те, Конрад... {59572}{59627}...гледай си работата. {59700}{59740}Нещо от сорта де. {59819}{59861}Броди {59865}{59954}- Трябва да поговорим, лейтенант.|- С кой, по дяволите? {59961}{60015}Относно службата ти в Бангкок {60032}{60099}/През 80-те?|/Помниш, нали, Кал? {60117}{60211}Р&Р в Patpong Row {60216}{60321}- Ти си педала, който работи Еди.|- Чух, че имаш две малки дъщери. {60325}{60388}Трябва да ти е трудно|да устоиш {60419}{60502}- Кой си ти?|- Говорейки за педали... {60506}{60584}...гледам една снимка|на 12 годишно момиченце {60588}{60661}...с патката на един американски|правителствен служител в устата {60675}{60778}Е, лейтенант, чудя се дали|пък не е твоята? {60819}{60925}В закусвалнята на Сами, след 15 минути,|или пращам по пощата качествена снимка... {60929}{61002}...на този забележителен момент {61006}{61147}...на жена ти, в училището на децата ти|и на цялата полиция в Рино {61302}{61345}Капитане. {61366}{61456}Изглеждаш все едно си глътнал|голямо отровно насекомо {61492}{61535}Да, сър {61539}{61607}Това ме кара да|работя по 17 часа на ден {61611}{61709}- Ям ги вместо понички|- Когато защитавах Еди... {61713}{61845}...и държах хората от Вътрешния отдел|далеч от него, си мислех... {61850}{61950}- Сър?|- Последния случай на Еди преди да се пенсионира. {61964}{62089}Момчето, което се обеси в килията.|Крекън, Марти Крекън {62094}{62125}Да, убиеца на ченгета. {62130}{62192}Вие с Еди се занимавахте с това. {62205}{62261}Може ли да има връзка със|случая с Каси? {62271}{62370}Крекън беше боклук,|беше никой. {62376}{62448}Доколкото разбрахме не беше|свързан с никого, играеше сам. {62452}{62520}Нямаше Фамилия, връзки с мафията. {62524}{62587}Който и да е скочил на Еди,|от тежката артилерия е. {62591}{62667}Какво направи Еди на онова хлапе Крекън? {62780}{62867}Онова хлапе отнесе Томи Мълен|с пушка 12-ти калибър {62871}{62977}Доста хора биха застреляли хлапето|и след това да искат грамота {63132}{63201}Накарахме го да се подриска,|какво от това {63215}{63313}Казахме му колко свирки ще|извърти в панделата. {63318}{63403}Ако Еди го е пребил до смърт|онази вечер... {63418}{63535}Какво общо има самоубийството на един|убиец на ченгета с психопатите, които търсим? {63585}{63659}Може би трябва да поуспокоиш|онази работа с насекомите, Кал {63695}{63768}Да, ОК, трябва да тръгвам. {63814}{63870}Живеем с боклуците на|обществото, лейтенант {63874}{63985}Говорим с тях, докосваме ги.|Подушваме това, което са яли. {63989}{64072}Виждаме как прахосват живота,|който Бог им е подарил. {64076}{64188}И ако се заразим от тях,|ще прахосаме и нашия живот. {64192}{64326}Правилата, които следваме, които аз|настоявам да следваме,ни пазят. {64330}{64425}И теб и мен, и Еди. {64429}{64472}Не тях. {64495}{64581}Така стоят нещата. {64595}{64662}А ако ти вече си заразен? {64808}{64947}Кал, ако имаш нещо да ми казваш,|сега е момента. {65111}{65170}Проследих нещата до Тайландците. {65174}{65247}Казах на Еди, че може|да дойде с мен. {65323}{65407}Само помни кой носи значката. {65777}{65824}Какво искаш? {65842}{65895}Търсиш си белята? {66426}{66465}Какво искаш? {66483}{66545}Видях те на една снимка|тази сутрин. {66619}{66661}Смееше се. {66857}{66909}Това е сестра ми. {66923}{66961}Да. {67024}{67092}Нека да те чуя как се смееш сега. {67107}{67149}Хайде! {67168}{67209}Искам да чуя как се смееш. {67266}{67312}Искам да се смееш. {67316}{67388}Хайде, нали си мъж, смей се! {67392}{67440}Весело ли ти беше? {67477}{67549}Добре ли ти беше когато тя викаше? {67707}{67764}Човека с татуировката. {67776}{67832}С татуировката, името му. {67867}{67926}- Тамарее.|- Какво? {67938}{68035}- Тамарее.|- Къде да го търся? {68051}{68086}Мотел Ел Роял. {68094}{68189}Кой е човека зад цялата|работа, американеца? {68198}{68262}Кой е американеца? {68528}{68607}Имам дипломатически имунитет. {68655}{68739}Опитвам се да бъда дипломатичен. {69997}{70065}Полиция. Търся г-н Тамарее. {70869}{70954}Винсънт, разбираш, че|за да сме сигурни... {70958}{71045}...ще пуснем копия на|тази снимка по мрежата. {71049}{71121}Приятелите са за това, Чарли. {71126}{71190}Има 500 000 педофила в|Северна Америка... {71194}{71264}...и те са пазар за над 85%|от детското порно по света. {71269}{71345}Представи си как би се чувствал|ако знаеш, че толкова много чекиджии {71349}{71407}...лъскат бастуна над|твоята снимка. {71411}{71475}Не ми се слушат тия гадости.|Ти не си добре. {71479}{71504}Не съм добре? {71509}{71598}Извинявай, лейтенант, знаеш ли|какво е това в устата и... {71602}{71664}...и чие е това нещо?|- Слушай, задник... {71668}{71772}...Тогава бях на 22, бях се размазал|от Меконгско уиски и Тайландска дрога {71776}{71821}Чуках малолетна курва. {71826}{71902}Ако исках, бих могъл да|го правя и на улицата. {71906}{72002}Тя и без това беше отврат,|като се събудих, щях да повърна. {72006}{72119}Съчувстваме ти, Кал. Знаеш,|не те съдим, но... {72136}{72172}...другите хора...|- Другите. {72177}{72234}- Капитан Оукс.|- Хубавата ти жена. {72247}{72300}Еди Бърнс. {72389}{72444}Какво ти е сторил Еди? {72533}{72586}Еди прегреши. {72644}{72742}Господ планира да накаже|Еди в отвъдното... {72746}{72816}...но аз ще го накажа|преди това тук. {72820}{72872}И ти ще ми помогнеш. {73011}{73126}Ще ти помогна. Ще ти помогна да|си събираш вътрешностите от пода. {73207}{73276}Всички тези снимки на|интимните ти части... {73280}{73345}Пък и оръжието между краката ти... {73349}{73453}Жалко, че не мога да те използвам при|снимките, вече ги разпращам. {73457}{73535}Ако побързаш, ще хванеш влака... {73662}{73701}Кой си ти? {73717}{73790}Аз съм човека, който ти|дава шанс да се откупиш. {73872}{73919}Искаш ли да се откупиш? {73926}{73959}Искаш ли? {74285}{74330}Между другото... {74365}{74448}...помниш ли едно хлапе, Марти Крекън... {74503}{74570}...дето се обеси с чаршаф... {74579}{74621}...в една от килиите ви? {74690}{74737}Помниш ли го? {74819}{74872}Марти ми беше брат. {75019}{75089}Винсънт ще ти каже какво да правиш. {75449}{75512}Това е Томи Мълен. Пушка. {75537}{75578}Еди, чакай подкреплението! {75805}{75833}Еди, достатъчно! {75838}{75879}Убиец на ченгета! {75953}{75986}Кал, пази се! {76093}{76120}Еди! {78106}{78154}Тамарее! {78182}{78231}Тамарее! {78336}{78388}Бела, аз съм Еди Бърнс! {78446}{78526}- Ще ме разбере ли?|- Съмнявам се. {78531}{78572}Прави това, което ти кажа. {78576}{78654}Преброи 10 секунди,|обърни се към задната врата... {78658}{78722}...и извикай името ми, все|едно че съм там. {78757}{78839}Тамарее! Тамарее! {78862}{78913}Еди! {79492}{79565}Този исках да го запазя жив|за известно време. {79590}{79671}Ще отгатнеш ли кого търся. {80023}{80077}Имаш ли да ми казваш нещо? {80087}{80159}Имаш ли представа|какво ще ми направят? {80163}{80206}Да, имам. {80210}{80241}А ти? {80245}{80351}Не се ли измори да се правиш на корав?|Не си ли почиваш понякога? {80355}{80421}Тези боклуци са твои приятели,|скъпа, а не мои. {80428}{80514}Дрогираха ме, отвлякоха ме|и ме довлякоха през пустинята... {80518}{80577}...в багажника на скапана|кола под наем... {80582}{80691}...и бях принудена да гледам как|убиваш двама, по-добре да го забравя това. {80695}{80779}Но не бих искала да ме наричаш "скъпа". {80793}{80837}Ясно ли е? {81097}{81132}Вземи. {81155}{81215}Има още в хладилника, ако искаш. {82435}{82493}- Конрад?|- "Едуардо, момчето ми!" {82498}{82594}Тази Каси е била видяна на излизане|от един клуб вчера сутринта... {82598}{82669}...с дилър на име Грейди Уайт.|- "Как да го намеря?" {82674}{82790}На животоподдържащи системи в болницата Washoe|County, бил в мозъчна смърт когато го докарали. {82795}{82879}Предполагам, че онези, които търсиш,|са му направили кофти прическа. {82884}{82920}ОК, благодаря все пак. {82936}{83090}Учтив си приятелю, учтив си.|Имаш напредък, радвам се. {83094}{83248}За Бела Шуман, ставаш ми длъжник.|Тя е ржисьор на второкласно порно. {83298}{83410}/Две мацки се лижат и изведнъж|/откриват цял баскетболен отбор в килера. {83414}{83506}- За кого?|- За такива като нас, предполагам. {83511}{83590}Филмовата компания, Конрад.|Продуцентите. {83595}{83680}Явно е била авангардна|режисьорка в Ню-Йорк... {83685}{83752}/...но не знам за кого работи...|- Разбери това. {83757}{83832}Еди, направих си|добрините за деня. {83836}{83918}Затънал съм тук...|Трябва да се връщам на работа. {84258}{84337}Бях забравила, че нещо|може да е толкова красиво. {84341}{84446}Да, явно промяната от евтини|филмови истории трябва да е добра. {84447}{84485}Направила съм своята сделка|с този побъркан свят. {84489}{84537}Никога не нарушавам закона,|нито наранявам някого. {84541}{84630}- Имаш впредвид някого като Каси?|- Мислиш, че аз съм замесена в това? {84634}{84696}- Ти избяга от мен в болницата.|- Не исках да си навличам неприятности. {84700}{84756}Тогава защо се опита да и помогнеш? {84763}{84843}Защото знам какво е да си агне|сред глутница вълци. {84847}{84938}- Кой се опита да убие сестра ми?|- Няма да ти кажа. {84943}{85027}- Мислех, че си смела, Бела.|- Умна съм, също така. {85031}{85098}Не видя какво са правиха с Каси. {85115}{85159}Кои са те? {85254}{85324}Нали снимам евтини филмчета, Еди. {85364}{85434}Добрите не се цапат така като мен. {85438}{85526}Адвокатите първо ще ме разкъсат на свидетелската|скамейка, ако ония не ме очистят преди това. {85531}{85597}- Няма да има процес.|- Отиавм в Ню Джърси. {85601}{85662}- Не мога да ти помогна.|- Искаш ли да си поговорим... {85667}{85721}...за красотата още малко?|- Пази се от пътя ми. {85726}{85791}- Не се отказвай толкова лесно.|- Махни се. {85800}{85851}- Какво?|- Аз запазих Каси жива. {85855}{85918}Ти къде беше, когато тя|имаше нужда от теб? {85922}{86010}Искам името му!|Искам име! {86014}{86105}- Върви по дяволите!|- Името му! {86250}{86285}- Гледай си работата!|- Името му! {86302}{86358}Името му, името му! {86409}{86448}Не! {86625}{86665}Защо не? {86713}{86775}Защото правиш нещата както трябва! {86978}{87030}Защото ти не можеш да ме уплашиш. {87081}{87139}Защото знам, че ти не си като тях. {87932}{87963}На Каси са. {87980}{88022}Това притеснява ли те? {88290}{88349}- Да?|- Този, който търсим, е скапаняк. {88353}{88411}Прави порно филми.|Казва се Чарли Щром. {88421}{88513}/Не бях чувал за него. Прави всичко|/възможно да ти види сметката. {88517}{88583}Иска да се видите довечера,|само вие двамата. {88587}{88658}Явно е гледал твърде|много уестърни. {88662}{88759}Да, чувам те. Но чуй, Щром|е чист според закона. {88771}{88880}Ако искаш да го прибереш,|това е единствения начин. {88977}{89101}Бъди на бензиностанцията на Jansen|в 9:15. Там ще те намери. {89105}{89149}/9:15, разбрах. {89154}{89220}- Каза ли на капитана?|- Не. {89224}{89302}- Благодаря, партньоре.|- Хей. {89316}{89390}Само ми кажи къде да|търся телата. {89433}{89500}Трябва да започнеш при нас на|пълен работен ден, лейтенант. {89562}{89619}- Дръж го тук до 11:00.|- Дадено. {89624}{89734}И, ще си купиш друго такова. {90151}{90203}Еди е, Каси. {90238}{90271}На сигурно място си. {90289}{90335}Вече си на сигурно място. {90427}{90482}Той ми се обаждаше. {90486}{90590}Купи ми цветя, Чарли беше. {90622}{90684}Каза ми, че това е само кока. {90694}{90787}Само една успоредка, една|малка дозичка и това е. {90798}{90850}- Знаех, че ще ме намразиш.|- Не е вярно. {90854}{90931}Не, знаех си, знаех си. {90957}{91002}В себе си... {91006}{91052}...знаех какво е това. {91123}{91206}Люлката ме люлееше... {91210}{91272}...и аз заспивах. {91327}{91416}И всичко беше отново наред. {91499}{91545}Майка. {91576}{91624}Татко. {91662}{91713}Всичко. {91866}{91984}- Опитах се да избягам, но не можах...|- Слушай, Каси. {92052}{92095}И повярвай... {92137}{92197}...Не ме интересува какво си направила... {92220}{92273}...или с кого си го правила. {92305}{92365}За мен има значение само това,|че си в безопасност. {92375}{92425}...и се подобряваш. {92490}{92533}Обичам те. {92580}{92635}Винаги ще те обичам... {92650}{92785}...каквото и да правиш,|където и даотидеш, ще те обичам. {92864}{92923}Те ме нараниха. {93006}{93047}Знам. {93130}{93205}Нараниха ме. {93360}{93417}Това няма да се случи повече. {93455}{93545}Никога повече няма да те наранят. {93576}{93623}Обещавам. {94737}{94852}Само аз съм в магазина.|Мога ли да ви помогна? {94856}{94921}Имам среща с приятел. {94925}{94960}Тук в пущинака? {94986}{95040}Падам си по разходките навън. {95095}{95145}Ти си изчезваща порода. {95224}{95303}Искаш ли малко кафе, докато чакаш? {95318}{95359}ОК, защо не. {95470}{95509}Благодаря. {95668}{95716}Знаеш ли, изморен съм. {95751}{95845}- Толкова съм изморен.|- Знам какво имаш впредвид. {95945}{96028}Знаеш, работиш цял живот за да|постигнеш това, към което се стремиш... {96046}{96102}...и изведнъж... {96117}{96159}...няма го. {96163}{96224}Разглеждаш албума със снимките. {96256}{96307}Това дете, което си бил ти... {96315}{96405}...във футболния отбор, няма го. {96432}{96514}Момичето, което води в Мексико и|се зарича да обичаш завинаги... {96518}{96559}...няма я. {96589}{96665}Приятелите, с които трябваше да|бъдете до живот. {96711}{96758}Жената... {96762}{96817}...и децата, които тя отведе със себе си. {96845}{96900}Банковите кредити, бизнеса... {96937}{97008}...къщата на хълма, изчезнали. {97039}{97124}Пясъчни замъци, това е което|ние строим, човече. {97143}{97204}Пясъчни замъци. {97208}{97265}Е, поне тук пясък колкото искаш. {97331}{97382}А каква е твоята история? {97430}{97477}Без право на избор... {97507}{97562}...без перспективи... {97590}{97634}...без бъдеще. {97665}{97765}Миналото, което се опитвам да забравя,|изключвам моментите, когато съм пиян. {97783}{97832}Защо се мъчиш да го забравиш? {97881}{97960}Един ден се обръщаш назад|и осъзнаваш... {98022}{98084}...че ти си себе си... {98124}{98184}...не този, който си искал да бъдеш. {98330}{98381}А какъв си искал да бъдеш? {98424}{98509}Беше толкова отдавна.|Не си спомням вече. {98542}{98660}Имаше нещо общо с|обработване на земята... {98695}{98748}...семейство... {98786}{98887}...хората да ти се усмихват,|като те видят. {98955}{99027}Но стигнах до кръстопът... {99053}{99100}...и поех по грешния път. {99135}{99200}Май няма да имам време|да се върна обратно. {99298}{99362}Никога не е късно за промяна. {99385}{99448}Само ако не хвърлиш топа медувременно. {99513}{99575}Не, това е единственото за|което може да сме сигурни. {99671}{99754}Да, толкова сигурно,|че чак ми харесва. {100280}{100326}Ти си Бърнс, нали? {100343}{100440}Църквата St. Francis Xavier,|10:00, ела сам. {100520}{100573}Благодаря за кафето. {100590}{100695}Беше ми приятно да си поговорим. {101235}{101282}- Да?|- Кал. {101287}{101364}Църквата St. Francis Xavier, 10:00 {101369}{101480}- Сигурен ли си, че не ти трябва подкрепа?|- Не братко, стой си в къщи. {102880}{102933}Аз съм Еди Бърнс. {102955}{103030}Идвам да потанцувам с Чарли Щром. {103168}{103222}Аз съм Чарли Щром. {103336}{103391}Аз съм Чарли Щром. {103480}{103536}Аз съм Чарли Щром. {104557}{104601}Скапаняк! {104605}{104673}Дръж го, хвани го! {104897}{104940}Аз... {104951}{105009}...съм Чарли Щром. {105022}{105060}Давай! {105341}{105417}Все още не знаеш за какво е|цялата дандания, нали, Еди? {105421}{105477}Не се сещаш кой съм. {105549}{105627}Кал ти изпраща извиненията си. {105974}{106027}Поеми дъх, Еди. {106591}{106656}Ти видя интрото към филма, Еди. {106714}{106775}Сега е време за коментарите. {106826}{106895}/Ти прецака живота ми. {106925}{107024}/Уби всичко, което|/имаше значение за мен. {107087}{107180}/Искам да умреш.|/разбираш ли? {107207}{107277}/Искам да умреш. {107387}{107431}Ще пийнеш ли още? {107461}{107551}Стига ми толкова. А ти? {107565}{107612}Да, защо не. {107751}{107779}Ти, скапа... {108095}{108198}/Спрете, моля ви! Моля ви, спрете! {108444}{108498}Беше много яко, Еди. {108530}{108589}Сега, виж защо сестра|ти викаше толкова. {108648}{108701}И как се смяхме. {108735}{108810}О, как се смяхме. {108859}{108901}Винсънт? {108944}{108977}Направи го. {109008}{109051}Искаш да знаеш защо, нали? {109056}{109159}Но си упорит и не искаш да попиташ. {109268}{109318}Не, ще е много лесно. {109595}{109645}Ще ти кажа защо. {109821}{109865}В ада. {114678}{114716}Еди. {114957}{115020}Казах ти да не идваш, Кал. {115130}{115175}Еди... {115213}{115268}...бяхме ние, човече. {115314}{115359}Бяхме ние. {115395}{115441}Какво имаш впредвид? {115466}{115534}Аз и ти, човече, бяхме ние. {115618}{115680}Кой е Щром? {115760}{115800}Кал? {115854}{115894}Кал? {115936}{115991}Кой е Щром? {116571}{116618}Съжалявам. {117309}{117387}/Бела, Щром се измъкна. {117402}{117457}Трябваш ми. {118372}{118476}Добре. Нека да си взема скапаните|пари и да... {118480}{118521}Мамка му. {118632}{118681}Какво има, човече? {118706}{118765}За църквата... {118809}{118843}На колене. {119358}{119446}Само махни това от главата ми. {119450}{119526}Остави ме на мира. {119531}{119607}Остави ме на мира, Марти. {119658}{119702}Марти е мъртъв. {119706}{119754}Мъртъв е. {119789}{119875}Махни това от главата ми. {119879}{119936}Остави ме на мира. {120479}{120516}Вън. {120747}{120823}Добре дошъл на партито. {121033}{121096}Не, ще бъде много лесно. {121665}{121724}Опита се да убиеш Каси. {121732}{121778}Да, така е. {121816}{121869}Измъчвах я. {121893}{121954}И я наблъсках с хероин. {121992}{122027}Знаеш ли колко... {122031}{122087}Знаеш ли колко дълго чаках? {122172}{122249}Знаеш ли колко време ми отне? {122253}{122322}Ти страда за онази|кучка сестра ти... {122326}{122387}...24 часа. {122406}{122487}Аз страдам от много години. {122590}{122690}Искаш ли да научиш истинското|ми име, Еди Бърнс? {122694}{122782}Казвам се Кракън, Чарли Кракън. {122788}{122839}И на моя... {122843}{122943}Името на малкия ми брат?|Казваше се Марти. {123051}{123102}Сети ли се? {123137}{123201}Марти беше добро хлапе. {123205}{123273}Не беше много умен... {123277}{123325}...но беше добър. {123369}{123418}Толкова го... {123422}{123512}Толкова го бяхте изплашили, че|не можа да си спомни скапаното име. {123517}{123615}- Марти беше убиец на ченгета.|- Марти никога не беше наранил човек. {123620}{123689}- Отпечатъците му бяха на оръжието.|- Моите също! {123820}{123861}Чарли! {123870}{123907}Чарли! {123911}{123986}Чарли, какво правиш?|Какво правиш? {124014}{124083}Марти, махни се от пътя ми! {124136}{124209}Махни се от пътя ми! {124356}{124426}Чарли! {124431}{124532}На място! Хвърли оръжието!|О, искаш да убиваш ченгета? {124585}{124619}Еди, спри! {124624}{124670}Еди, достатъчно! {124674}{124742}Убиец на ченгета! {124991}{125046}Виждаш ли, Еди... {125133}{125188}...Аз съм твоя убиец на ченгета. {125259}{125316}Застрелях едно подкупно ченге. {125331}{125393}Ти доведе едно невинно хлапе... {125421}{125477}...до самоубийство. {125667}{125719}Направи ли го...? {125723}{125825}Помогна ли му? {125842}{125954}Ти ли му помогна да завърже|чаршафа околко врата си? {126048}{126143}Не разбираш ли, сакатко? {126148}{126213}Не вдяваш ли? {126249}{126301}Прекрасно. {126325}{126412}Малкия ти брат е обрал|парсата заради теб. {126443}{126540}Но не мисля, че разбираш|за какво става дума. {126545}{126658}Марти не върза онзи чаршаф|около врата си, защото така искаше. {126665}{126713}Аз бях там. {126737}{126808}И го накарах да го направи. {126866}{126936}Гледах го как умира, Чарли. {126941}{127049}И се смях когато се напика в|гащите като катеричка. {127053}{127133}О, как се смях, Чарли. {127164}{127254}Виждаш ли, в това е разликата|между мен и теб. {127258}{127317}Ти имаш съвест. {127351}{127408}Това е греха ти. {127438}{127484}...а не моя. {127631}{127679}Забравих да заредя оръжието. {127831}{127896}Еди, в кърпа ни е вързан! {127910}{127992}Еди! Не го прави. {128665}{128721}Хлапето, Марти, беше невинно. {128725}{128767}Знам. {128780}{128870}- Убих невинен човек.|- Еди, сега не е момента. {129070}{129101}Бела, давай. {129614}{129660}Издишай. {129719}{129763}Давай. {129804}{129857}Притисни го. {129865}{129935}ОК, всичко е наред, тръгвай. {130740}{130772}Щром! {137262}{137323}Чао, Еди. {138854}{138887}Мамка му! {139523}{139574}Ето ни тук, братко. {139634}{139681}Долу в ада. {139685}{139748}До шията в лайна. {139780}{139848}Работихме за това цял живот. {139864}{139917}Заслужихме си го. {139942}{139998}Но не и Марти. {140084}{140140}Изчисти името му. {140185}{140242}...заради нас двамата. {141314}{141365}Дърпай. {141753}{141804}Забрави. {141835}{141898}Нека поне края да е бърз. {142666}{142723}Повтаряй след мен. {142734}{142830}/Смърт, не се гордей {142903}{142962}Кажи го. {142966}{143077}Кажи го.|/Смърт, не се гордей {143174}{143248}/Смърт, не се гордей {143253}{143366}/Въпреки, че те наричат|/могъща и страховита {143426}{143507}/Въпреки, че те наричат {143511}{143568}/могъща и страховита {143601}{143671}/Ти не си такава {143784}{143851}/Ти не си такава {145713}{145762}Капитане. {145776}{145879}- Какво да правя с това?|- Съди ме. {145914}{145957}Прочети, Еди. {145962}{146020}Разбил си дилъри на дрога|и порнография сам, с една ръка. {146057}{146159}Ако се кандидатираш за губернатор|на Невада, ще спечелиш. Ти си герой. {146163}{146252}- А Кал Броди?|- Кал е герой. Умря изпълнявайки дълга си. {146256}{146324}Марти беше невинен. {146328}{146396}Да си мислил за това|преди да го убиеш. {146400}{146458}Ще изчистя името му, капитане. {146462}{146554}Прави каквото искаш, но единственото|нещо, което мисля да изчистя, е бюрото ми. {146558}{146668}А твоите правила? Честта?|Играта по правилата? {146672}{146738}Правилата ми са за мен и|хората ми. За ченгета. {146742}{146872}Каза ти го, когато се захвана с|това. Вече не си ченге. {146923}{146993}Сгреших, капитане. {146997}{147052}Тогава живей с греха си. {147056}{147112}Случаят е закрит. {147162}{147212}Превод /vax.