{1}{1}25.000 {2002}{2045}Яни, Джими!|Елате веднага тук! {2148}{2208}Уморих се от вашите побоища.|Нямате си и идея колко! {2235}{2270}Той ме удари пръв!|- Той беше! Той ме удари! {2285}{2320}Тишина!|Не ме интересува кой пръв е започнал. {2340}{2408}Това трябва да престане.|Трябвате ми тук. {2622}{2682}Разбирате ли, че един ден... {2700}{2752}Ще наследите моята империя.|Нали? {2768}{2812}Какво е империя?|- Млъкни! {2850}{2968}Това ще ви напомня, че сте|две части от едно цяло. {3005}{3092}Заедно сте по-силни, да? {3158}{3188}Какво значи това? {3200}{3262}Един ден ще разберете. {3773}{3856}{Y:b}::: В С И Ч К И Т Е Д Е С Е Т Я Р Д А ::: {4375}{4442}{Y:i}"Ласло Гоголак пуснат от затвора" {5298}{5370}Не мърдай!|- Здравей, мили! {5448}{5508}Марш от килима,|току-що сресах ресниците. {5542}{5592}И си свали обувките.|Знаеш правилата. {5742}{5812}Ще изплашиш Бланш!|Не поглеждай! Ще я изплашиш! {5832}{5872}Ето, изплаши Бланш, Джил! {5910}{5975}Не, не гледай насам!|Имам изненада. {5990}{6025}Добре! {6160}{6218}Днес я довърших.|С любимите ми наемни убийци е! {6230}{6268}Любимите ми жертви! {6288}{6342}Май не познаваш Тони Зъба. {6355}{6388}Сгащих го в Чикаго. {6400}{6465}Виж, има си даже дупката на тила,|която му направих с 9 милиметров. {6495}{6552}Санто Трипръстия!|Онзи доносник, който не млъкваше. {6580}{6630}И разбира се, Франки Фигс! {6657}{6735}Кой може да забрави Франки Фигс?|Здраво, Джими! Как е? {6788}{6822}Бедния Франки...|- Джими! {6838}{6875}Какво?|- Трябва да поговорим! {6895}{6930}Ама,... {6945}{7028}Аз само исках всичко да прекрасно,|за бебето, когато се появи. {7048}{7088}Точно за това трябва да поговорим. {7125}{7170}Е, как мина удара?|- Добре. {7175}{7212}Наистина ли? {7260}{7295}Оставила си го да се измъкне...|- Не. {7305}{7348}Значи е мъртъв?|- Да. {7352}{7395}Тогава какъв ти е проблема?|- Не го убих аз. {7400}{7472}Но е мъртъв?|- Виж, отначало всичко вървеше перфектно. {7490}{7557}{Y:i}Точно както ти каза.|Взех такси, цветя. {7605}{7662}{Y:i}Никой не ме заподозря!|Бях невидима. {7688}{7725}Не можа да влезеш в стаята ли или какво? {7738}{7802}О, мили! Най-накрая използвах|устройството за отключване. {7835}{7938}Промъкнах се вътре и зачаках. Бях хладна|и спокойна като маринована краставичка. {7957}{8012}И изведнъж...|Телефонът иззвъня. {8045}{8093}Джил, ти си се стреснала!|- Завъртях се с пушката. {8105}{8178}Стреснала си се!|- И бутнах цяла купа с доматен сос. {8192}{8258}Колко пъти да ти казвам да си|съсредоточена, когато убиваш някой човек. {8275}{8372}Колкото повече се опитвах да почистя пода,|толкова повече всичко се омазваше. {8388}{8465}Петната от доматен сос са много трудни.|Трябва ти хубав препарат за тях. {8485}{8548}Най-накрая чух, че вратата се отключва. {8630}{8688}Нека позная,|оставила си пушката на масата. {8702}{8765}Трябваше да действам бързо,|втурнах се към пушката... {8780}{8830}Той се подхлъзна на пода... {8852}{8918}и най-общо казано... {8925}{8958}напусна сградата. {9080}{9160}Щом човекът е мъртъв,|значи ще ти го зачетем. {9168}{9235}Беше същото както със Спийгълман,|когато падна в асансьорната шахта. {9255}{9325}Скъпа, но ти тичаше точно след него,|когато той падна в шахтата. {9335}{9395}Ама аз искам да гръмна някой най-накрая. {9642}{9670}Спокойно! Успокой се, скъпа! {9708}{9778}Убийството на човешко същество|е много разтърсващо преживяване. {9840}{9888}Слушай, имам идея. {9915}{9972}Какво ще кажеш да излезем тази вечер?|Само двамата? {9988}{10092}Намираме някой пиян турист, водим го на пуст|плаж и му пускаме 3 куршума в тиквата. {10145}{10198}Кой ти е любимия калибър?|- 45-ти. {10212}{10260}Чудесно!|Ще стане голяма цапаница. {10272}{10308}Как ти звучи? {10345}{10370}Печеното! {10532}{10592}Така няма да стане.|- Печеното си е наред, Джил! {10598}{10635}Не, не!|Това, Джими. {10642}{10695}Мислех, че съм се омъжила за наемен|убиец, а не за домакинята Марта Стюарт. {10710}{10780}Ей, аз съм под прикритие, ясно?|- Да, ама прикритието ти е тъпо. {10815}{10848}Погледни се само! {10858}{10935}Само ти си мислиш, че се криеш.|Всички останали те смятат за мъртъв. {10950}{10982}Е, никога не се знае, нали? {10988}{11090}Сега ще седнеш там и ще хапнеш от това.|Взех рецептата от г-жа Санчес, съседката ни. {11125}{11182}Това е задушено салантро.|Ей! Внимавай с мръсните пръсти! {11205}{11252}Цяла сутрин почиствах кухнята. {11280}{11345}Определено нещо не е наред с теб.|- Ей, няма нищо нередно в мен, ясно? {11362}{11398}Абсолютно нищо ми няма. {11410}{11485}Всеки мъж в своята продължителна|сексуална връзка... {11492}{11582}преминава през определени|възвишения и спадове на либидото си. {11600}{11695}И кога за последен път видя такова|възвишение, Джими "Лалето" Тадески? {11725}{11772}Ние сме в пропаст.|Направо под морското равнище. {11780}{11850}Потопени под водата.|Лалето нещо увехна... {11890}{11930}Джими "Лалето" е жив|и си е много добре, ясно? {11938}{11988}Не съм толкова убедена.|Не това каза д-р Лоиз в Л.А. {12002}{12050}Това е задушено салантро. {12060}{12135}Слагаш месото в марината от текила|за 25 часа и после сякаш се топи... {12140}{12190}Чу ли какво говоря?|Той каза, че вината не е в мен. {12218}{12272}Джил, моля те, успокой се.|Готвих цял ден! {12315}{12342}Джими! {12365}{12402}Мисля, че преиграваш. {12432}{12468}Това не е тъпо прикритие. {12488}{12515}Сега, ела да ядеш! {13462}{13518}Страбо!|- Тате! {13530}{13595}Това е най-хубавия подарък,|който някога съм имал. {13605}{13690}Ела тук, момчето ми. {13710}{13745}Прекрасен ден, а?|- Да. {13808}{13848}Не е ли?|- Не. {13882}{13952}Не значи да.|- Не значи да! {14073}{14120}Влизай в колата, умирам от глад!|- Не значи да! {14142}{14198}Нямам търпение да ги пипна.|Да тръгваме. {14785}{14858}Здравей, пиленце!|Чик-чирик, приятелче, чик-чирик! {14948}{15002}О, скъпа, изглеждаш зашеметяващо!|- Оз, престани! {15088}{15165}Просто проверявах жироскопичния|двигателен механизъм. {15185}{15258}Нали знаеш как...|- Вече три пъти го провери тази сутрин. {15270}{15320}Никой няма да ни нападне, Оз!|Престани вече! {15342}{15370}Добре. {15407}{15463}{Y:i}"Ласло Гоголак ще бъде|освободен от затвора" {16120}{16160}Аз ще отворя, скъпа. {16325}{16377}Кой те изпраща?|- Американските бисквитени Бойскаути! {16382}{16415}Глупости!|Какъв е този костюм? {16440}{16500}Моля?|- Чу ме! Как се казва баба ти? {16585}{16612}Керъл? {16678}{16715}Божичко, Оз!|Какво, по дяволите, правиш? {16740}{16778}Тя е от Бисквитените скаути. {16780}{16842}Тези бисквитени скаути са прикритие... {16850}{16915}освен това, крие нещо в ръката си.|- Бисквити? {16942}{17020}Ментови бонбони!|Това е дъщерята на Елън Уосърструм. {17035}{17082}Казах на майка й, че|ще купя малко сладки от нея. {17232}{17282}Тъпак!|- Чух го. {17292}{17325}Нещастник! {17408}{17455}Е, доста близо беше, а? {17505}{17572}И без това сладките са вредни за зъбите.|Причиняват пожълтяване и... {17582}{17638}Наистина трябва да престанеш, Оз.|- Зная. {17660}{17758}Никой не идва за нас. Не могат да дойдат,|защото всичките са мъртви. {17780}{17810}Или в затвора.|- Точно така. {17870}{17925}Заклевам се, Оз, ако|погледнеш още веднъж в този монитор... {17930}{17970}Ще ям студени моркови|до края на живота си. {17972}{17998}Като предястие! {18078}{18118}Изглеждаш прекрасно в този халат. {18740}{18788}Това ще те направи много щастлив, мисля. {18805}{18835}Мислиш ли? {18852}{18895}Страбо, мразя да мислят вместо мен. {18960}{19030}О, ти си тоя, дето мисли, че може да се|намъкне в моя бизнес. {19055}{19085}Докато ме няма...|- Не! {19122}{19222}Кажи на всички, че Ласло Гоголак|се е върнал в града. {19380}{19422}Как ще каже сега на всички, че-- {19598}{19672}Тъпчо!|Обичам те, момчето ми. {19735}{19805}Не ме поправяй никога!|Да ти е закон. {19875}{20008}Дистанционното? Дай ми го.|Имам изненада! {20088}{20120}Хубав взрив! {20282}{20322}Oзерански!|- Аз съм! {20330}{20390}О, здравей, Джил. Как си?|- Как е новата ти асистентка? {20405}{20472}Ами, поне не се опитва да ме очисти,|за това я уважавам. {20488}{20538}Ози, не си забравил|каква веселба беше. {20548}{20605}Чуй ме! Мога ли да те попитам нещо?|- Разбира се! Каквото и да е. {20622}{20718}Мислиш ли, че Джими и Синтия са разговаряли?|- Да са говорили? Както аз и ти ли? {20735}{20772}Не! Искам да кажа по-интимно. {20785}{20850}Не разбирам. Защо Джими|и Синтия ще си заговорничат? {20872}{20962}{y:i}Не е възможно. Синтия ми казва всичко.|{y:i}Защо ме питаш такова нещо? {20975}{21035}Държи се като плодово желе.|- Как така? Пак ли трепе хора наред? {21045}{21085}Де да беше!|Нещо е замислил. {21092}{21150}{y:i}Направо не е на себе си.|{y:i}Изобщо не му вярвам. {21198}{21272}Божичко! Психясал маниак се|държи откачено. Каква изненада! {21288}{21318}Джил!|- Трябва да затварям! Ще се чуем по-късно. {21768}{21872}E, значи този е нашия човек!|- Да, изхарчих 10 бона за зъбите. {21942}{21998}Докато открия дали е той.|- Пазиш ли фактурите? {22015}{22062}Не. Какво?|- Шегувам се. {22072}{22160} Вече никой не взима фактури.|Не се тревожи, забавно ми е. {22182}{22242}Добре!|Значи, влизаш там... {22258}{22322}... и го сграбчваш.|Влизаш... {22355}{22398}Влизам...|- И го сграбчваш. {22428}{22482}Какво ще направиш?|- Влизам и го сграбчвам. {22500}{22560}Фасулска работа.|- Не, бобена. {22580}{22648}Аз какво казах?|- Фасулска! {22672}{22718}Фасулска работа. {22845}{22875}Бобена е! {22955}{23052}Господин Уайт!|Как е новото чене? {23120}{23142}Добре! {23160}{23255}Е, как сте? Как я карате?|Изглеждате добре, направо ужасяващо добре. {23358}{23405}Д-р Озерански, съпругата ви е на 1-ва линия. {23428}{23518}Разстроена ли е?|- Не мога да разбера плаче ли, смее ли се. {23542}{23615}Мисля, че се смее.|- Добре, свържи ме. {23662}{23720}Ето, г-н Уайт!|Малко райски газ за вас. {23758}{23808}Не сваляйте маската, докато не ви кажа.|Наслаждавайте се! {23862}{23900}Здравей, скъпа. Какво става?|- Имам новини! {23908}{23938}Наистина ли?|- Да. {23950}{23988}Бременна съм.|- Какво? {24002}{24040}Бременни сме! {24075}{24115}Какво? Кога? {24128}{24190}Вероятно, когато си бил върху мен.|- Или когато ти си била върху мен. {24222}{24290}Г-жо Химелфарб!|Не забравяйте да ги почиствате. {24308}{24365}Мили, толкова те обичам.|- Аз също. Не си ли ядосана? {24375}{24432}Задето съм бременна ли?|- Не, на мен. {24442}{24495}Задето се държах така глупаво|тази сутрин. {24560}{24592}Забрави това!|Искам да те видя. {24608}{24682}И на мен ми липсваш, но трябва да затварям.|Ще се видим на обяд. {25050}{25118}Ще извикам някой да го направи|вместо мен, става ли? {25208}{25308}Нито диша, нито мърда. Направете му|изкуствено дишане, аз отивам при Синтия. {25360}{25398}911!|Те ще се оправят с това. {25420}{25460}Да се обадя на 911?|Изчакайте така, моля! {25560}{25625}Защо ли имам лошо предчувствие? {25872}{25912}Това не е на добре. {25920}{25970}Чудесно е, нали, Оз? {25988}{26033}Имаме толкова много да планираме.|- Да, знам. {26038}{26075}Толкова много неща да купим. {26095}{26165}Проходилка, дрешки...|Ще трябва да преобзаведем стаята. {26172}{26212}Най-накрая ще изкопая този ров. {26242}{26317}Какво?|- О, не се тревожи, съгласувах го с общината... {26330}{26358}Шегуваш ли се? {26365}{26405}Няма да копаем никакъв ров|в двора си. {26425}{26467}О, не, не.|Само да заградим периметъра около къщата. {26478}{26530}Ози! Недей да съсипваш този миг!|- Да, да, добре. {26575}{26622}Да, скъпа. Сега сме в ресторант|и планираме. {26628}{26670}Планираме всичко за бебето. {26733}{26788}Скъпа, аз просто се опитвам...|- Опитваш се да ме подлудиш. {26870}{26958}Виж, не искам детето ни да израсне|в среда, обградено от постоянен страх. {26970}{27038}Страх? Кой ти говори за страх?|Само споменах за някакъв си ров. {27065}{27108}Мисли за него като за|един голям кръгъл басейн. {27152}{27208}Ти се страхуваш от всичко, Оз.|- Това е абсолютно невярно. {27602}{27650}Мислиш ли за мен?|- Да, често. {27667}{27698}Видя ли вестника?|- Да. {27710}{27752}Е?|- Малко съм притеснена за това. {27770}{27808}Няма за какво да|се притесняваш, Синтия. {27828}{27883}Ози още ли те подлудява?|- Да. {27902}{27975}Явно се нуждаеш от малко почивка,|малко... {27985}{28067}Раздвижване?|- Спомням си, че беше доста добра. {28125}{28183}Спомням си времето, когато бащиното|ти име беше "опасна". {28208}{28238}О, Джими!|- Синтия! {28250}{28333}Не ми харесва така да премятам Оз.|- Оз не трябва да знае за това, Синтия. {28348}{28385}Изяснихме ли се?|- Да, ясно. {28395}{28428}Джил подозира ли нещо? {28448}{28508}Джил мисли, че съм превъртял.|- И може би е права. {28538}{28575}Имаш числата, нали?|- Разбира се! {28672}{28702}Божичко!|- Какво? {28710}{28750}Все още звучиш страшно|секси по телефона! {28780}{28820}Слушай, има още нещо. {28840}{28865}Да. {28872}{28912}Какво носиш отдолу? {28928}{28975}Това не е важно. {29060}{29095}Добре!|Трябва да затварям. {29110}{29148}Време е за играта!|- Успех! {29565}{29625}Скъпа, съжалявам.|Скъпа, наистина съжалявам. {29735}{29772}Скъпа, толкова съжалявам. {29805}{29845}Аз без да искам паднах под масата. {30062}{30125}Няма я тук.|- Мили боже! {30298}{30342}Г-н Уайт!|Какво правите тук? {30422}{30490}Ако това е заради райския газ,|аз наистина съжалявам. {30500}{30552}Ей! Сядай! {30562}{30592}Къде е жена ми? {30625}{30667}Жена ти... {30712}{30772}е под наш надзор...|- Жена ми е в трезор?! {30785}{30817}Под надзор, наш надзор. {30842}{30905}Нека да довърша. Аз говоря, ти не говориш.|Аз да, ти не. {30933}{30972}Така се води разговор, да?|- Да, разбира се. {30980}{31030}Както кажете. {31040}{31158}Тя е при нас и само от теб зависи|докога ще е там. {31183}{31248}Имате ли нещо против, при това|положение да попитам ... {31285}{31333}... кои сте вие и какво|търсите в моя дом? {31680}{31728}Аз съм... {31760}{31822}... поразен. {31855}{31900}Извинете?|- Изненадан съм,... {31935}{32040}че не разпознаваш приликата. {32095}{32142}Момчета, вие разбирате ли нещо въобще? {32155}{32220}Спомняш ли си Яни Гоголак? {32430}{32483}Да или не? {32510}{32565}Да или не какво?|- Спомняш ли си Яни?! {32575}{32617}Да, спомням си Яни.|- Яни! {32778}{32878}Той бе мой син.|- О, не, не, не. Зная какво си мислите. {32890}{32932}Да, знаеш.|- Е, поне си мисля, че знам. {32935}{32990}Като невероятния Грецки. {33020}{33062}Е, значи се сещаш|накъде отиват работите. {33080}{33110}Не, не.|Мисля, че... {33238}{33318}Аз си помислих, че вие си помислихте,|че аз съм убил сина ви. {33325}{33355}Не съм го убил аз.|Джими Тадески уби вашия син. {33370}{33405}Знаеш ли,|колекционирам такива. {33450}{33478}Наистина ли?|- Не. {33520}{33590}Къде е Джими?|- Джими е мъртъв. Мъртъв е. {33605}{33638}И двамата са мъртви.|- А на мен ми писна. {33648}{33728}Страбо! Пусни му един в главата,|може би тогава ще се сети. {33738}{33800}Тате!|- Не, не! Ако Страбо ми пусне един в главата... {33810}{33845}Млъквай!|- Ще се опитам! {33845}{33886}Искам да знам дали Джими|е още жив! {33905}{33985}Г-н Гоголак, не знам за какво говорите. {33998}{34038}Доколкото аз знам, той е мъртъв.|- Страбо! {34060}{34088}Не, г-н Уайт!|- Страбо! {34325}{34368}Престанете, идиоти!|Това е Клаус! {34532}{34590}Спрете! Спрете!|Какво стреляте така? {34605}{34638}Всички ще разберат, че сме тук. {34645}{34692}Сега остава и да оберете|някой магазин с тези патлаци. {34705}{34748}Какво ще правим, тате?|- Спокойно! {34762}{34825}Зъболекарят ще ни отведе|до плъха. {34895}{34945}Той ще бъде тук до 5 минутки.|Най-много 10... {34978}{35022}Един момент!|Кабинетът на д-р Озерански. {35035}{35072}Джули, аз съм, Оз. {35088}{35135}Звучиш ужасно, добре ли си? {35155}{35232}Аз съм ужасен. Отмени всичките ми|часове до края на седмицата. {35245}{35320}Знаеш ли колко хора чакат в момента?|- Просто ги отмени до края на седмицата. {35340}{35368}Добре, хубаво! {35478}{35512}{y:i}Бърлогата на Ласло|{y:i}Лос Анджелес {35555}{35588}Праснах те! {35730}{35752}Йермо! Зево! {35785}{35848}Тръгваме за Мексико|след 10 минути. {35860}{35922}Спрете да се наливате|или ще ни спрат ченгетата. {35950}{36015}Синтия, искаш ли нещо за ядене? {36050}{36090}Много мило, че се заинтересувахте|от моята личност. {36110}{36190}Синтия! Курабийка?|- Не, благодаря. {36295}{36335}Мамо, моля те, не сега. {36358}{36448}Прекрасни са.|Спри да пускаш газове. {36455}{36492}Направих ги за нея.|- Добре. {36638}{36668}На 108 години е. {36678}{36725}Обичам я. {36730}{36782}Добре, да спипаме Джими.|Всички по колите. {36800}{36845}Не мога да повярвам, че си мислите,|че Джими е още жив. {36860}{36928}Спомняш ли си как тялото му бе|идентифицирано? Аз помня. {36945}{36972}По зъбните белези. {37000}{37040}Е, и?|- Седни! {37080}{37185}Твоят съпруг съвсем случайно е зъболекар.|Знае как да се оправя със зъбите. {37242}{37272}Какво искаш да кажеш? {37288}{37378}Че Джими е все още е жив|с чужди зъби благодарение на мъжа ти. {37385}{37435}Откъде знаете, че е бил съпруга ми? {37440}{37510}Много просто. Луджак.|- Луджак? {37520}{37630}Не, тате, казва се Ло-джек. {37680}{37732}Лоджек!|- Нещо не дочух. {37795}{37862}Никога не ме поправяй! {37870}{37922}Да не би да ти харесва да те шамаросвам? {37928}{37970}Не, разбира се.|- Хващайте пътя! {38118}{38150}Знаете ли как работи това? {38215}{38250}Благодаря, разбрах. {38275}{38322}Стой мирно!|Нали не искаш да изглеждаш като кришнар. {38380}{38418}Много смешно! {38430}{38462}Добре ли си?|- Кървя ли? {38510}{38538}Aло?|- Джил! {38540}{38582}Кой е?|- Не мога да говоря сега. {38592}{38628}Кой е?|Дай ми телефона! {38645}{38682}Дай ми телефона. {38748}{38790}Кой се обажда?|- Джими! Джими, аз съм, Оз. {38805}{38858}Оз?|Как, по дяволите, се е сдобил с номера ни? {38872}{38940}Оз, какво ти казах за обаждането тук? {38955}{39038}Мисля, че спомена нещо за|убиването ми... {39045}{39100}Да, ще ме убиеш и ще ме пребиеш|със собствения ми труп. {39112}{39152}Да, това беше, май.|- Точно така. {39170}{39220}Добра памет имаш. Какво искаш?|- В Мексико съм. {39238}{39305}В Мексико си?|- Мислех да намина за малко. {39322}{39398}Ако се приближиш на по-малко от|40 км. от тази къща,... {39405}{39452}...ще ти го изрежа на тила 75 пъти. {39472}{39502}Чудесно! {39552}{39588}Здравейте!|Аз съм мъртвец! {39665}{39712}Приятно ми беше да побъбрим! {39732}{39798}Не! Не! Не!|Дръпнете се от колата! {40575}{40632}Джими! Джими! Не стреляй!|Това съм аз! Оз! {40642}{40670}Знам! {40735}{40770}За малко да ме улучиш! {41075}{41108}Как я карате? {41410}{41470}Пантофки със зайчета ли си обул?|- Стой настрана от пилетата ми, Оз. {41625}{41662}О, боже мой!|О, не! {41680}{41725}Мили боже! {41772}{41838}Бланш!|- Коя пък е Бланш? {41845}{41888}Консуело!|Ксерксес! {41902}{41940}Кажете на всички, че се случила|истинска трагедия! {41960}{41995}Коя е Бланш? {42005}{42040}Това е Бланш! {42065}{42100}Ти я уби!|- Съжалявам. {42135}{42220}Върви си вкъщи, Оз.|Върви си преди нещо ужасно да се е случило. {42225}{42288}Нещо ужасно вече се случи.|Синтия е отвлечена. {42312}{42368}Бланш!|Убиха те в разцвета на младостта ти. {42400}{42442}Той е именовал пилетата си! {42450}{42482}Дал си имена на пилците си? {42545}{42598}Бланш!|Мъртва си! {42810}{42830}Милата ми. {42930}{42962}Оз! Ти си тук! {43000}{43052}Той уби Бланш!|- Виждам. Какво правиш тук? {43060}{43102}И аз това искам да знам.|Какво търсиш тук? {43122}{43168}Я, по-спокойно!|Оз и аз си говорим непрекъснато. {43175}{43200}Джил!|- Наистина ли? {43215}{43258}Говорите си непрекъснато.|- Само веднъж. {43265}{43315}И май беше нещо за някакъв плод. {43336}{43365}Сам ли си?|- Да. {43370}{43405}Проследиха ли те?|- Не. {43418}{43455}Откъде знаеш?|Та ти си зъболекар! {43460}{43515}Мили!|- Е, след като е тук... {43528}{43568}ще остане за омар "ала Тадески". {43588}{43668}Омар "ала Тадески"?|Не мога да остана за никакъв омар. {43675}{43735}Ласло Гоголак беше в дома ми.|- О, боже! {43748}{43782}Да ти слагам ли прибори или не?|- Да, моля. {43812}{43878}Какво му става?|- Дълга история! Кажи ми сега! {43900}{43965}Добре! Синтия е отвлечена.|- Сериозно? {43980}{44035}Да, Ласло иска главата на Джими|на тепсия заради убийството на Яни. {44042}{44072}И дойде в дома ти? {44080}{44152}Този разговор би бил много по-приятен,|докато обядваме с моя шедьовър. {44222}{44305}Какво му има?|Ти откачи ли? Нещо да си полудял? {44325}{44375}Те знаят, че си жив.|- Как е възможно, Оз? {44382}{44460}Защото така!|- Скъпа, имаме си издайник. {44485}{44572}Издайник ли? Не съм доносник.|Никога не съм издавал никого през живота си. {44592}{44642}А как са разбрали, Оз?|- Хванали са Синтия. {44655}{44685}Трябва да ми помогнеш. {44725}{44770}А аз съм ти приятел.|- Знаеш ли какво, Оз,... {44790}{44845}Приятелството е доста надценявано.|Имам си достатъчно приятели. {44872}{44922}Всъщност, даже обмислям|да загубя няколко. {45005}{45062}Това ще е чудесно!|Ще се върнем отново в играта! {45070}{45102}Да!|Обратно в играта! {45128}{45190}Не искам да се връщам обратно в играта.|Харесва ми да готвя. {45210}{45265}Обичам да чистя и да подреждам. {45270}{45342}Но тук говорим за Синтия.|- Да, Синтия! {45375}{45430}Бившата ти жена!|- "Бивша" е ключовата дума в изречението. {45472}{45530}Ти, ще си вдигнеш задника и ще ни|помогнеш да си върнем Синтия... {45540}{45572}или кълна се, че няма да ти проговоря|никога повече. {45588}{45642}Ако още веднъж ме сграбчиш така,|ще забия нож в лицето ти. {45685}{45712}Ясен ли съм? {45725}{45810}Ще поговорим, ще го обсъдим на обяд,|който може би вече е съсипан. {45825}{45882}Двамата вървете да си измиете ръцете.|Сядаме да ядем след 15 минути. {45998}{46032}Той се шегува. {46058}{46102}По-добре си измий ръцете, Оз. {46590}{46640}Това наистина е чудесно подредена маса. {46648}{46708}Щеше да бъде!|Ако имаше и млечен сос. {46722}{46790}Картофките би трябвало да|обграждат омара. {46800}{46860}А не просто да стоят забити така. {46872}{46950}Всичко това за 3-те калории.|- Аз мисля, че изглежда чудесно. {46962}{47042}А аз мисля, че се гъбаркаш с мен|само за да се разговоря за Синтия. {47065}{47110}Не, съвсем не. {47228}{47268}Това на иврит ли беше?|- Да. {47275}{47325}Но, не си ли католик?|- Да, набожен съм. {47335}{47410}Е, в това има смисъл.|- Оз, разкажи ни за Синтия. {47445}{47472}Тя е бременна. {47528}{47575}Чудесно!|Поздравления! {47580}{47622}А най-смешното е, че|дори не сме се опитвали. {47658}{47722}Чудесно! Имаш ли представа|къде я държат? {47740}{47795}Ами, някъде при Ласло.|Какво му става? {47810}{47892}Нищо, за което да се притесняваш!|Просто така изразява радостта си напоследък. {47915}{47982}О, значи така се държат пенсионираните|масови убийци. {47992}{48072}Не, така реагират пенсионираните масови|убийци към хора, които са неканени гости. {48110}{48148}Отбелязах си го.|- Джими! {48260}{48302}Колко човека има с тях?|- Седем, осем... {48385}{48435}И неговия син. {48495}{48530}Да се обадя ли в полицията? {48548}{48610}Ласло току-що е излязъл от затвора, едно|отвличане би го вкарало обратно завинаги. {48622}{48698}Той би предпочел да изчезне, отколкото|да преживее пак същото, нали, мили? {48700}{48758}Защо питате мен?|Това е проблем на Оз. {48775}{48832}Джими!|Трябва да ми помогнеш. {48850}{48932}Ти какво, полудя ли?|Тук си ми е много добре, Оз. {48945}{48980}Тук съм в безопасност. {48995}{49062}Освен това, не ме е грижа какво|ви се е случило на вас със Синтия. {49070}{49125}Няма да съсипвам живота си|за да спася нещастния ти задник. {49252}{49288}Разстреляйте ги като кучета! {49298}{49345}Приятели ли са ти?|- Не! {49350}{49412}Ти си ги довел тук, доносник такъв!|- Не съм доносник! {49628}{49710}Джими, идваш ли или не?|- Можеш да бягаш, но не можеш да се скриеш. {49845}{49890}Оз! Оз! {49975}{50000}Да вървим! {50048}{50132}Тичай, момко.|Или аз ще те разпоря на две. {50168}{50212}Някой уцели ли нещо въобще? {50588}{50620}Ще побързаш ли?! {50625}{50670}Хайде де! {50738}{50768}Ставай! {50802}{50825}Тръгвай! {50938}{50970}Хванете ги! {51178}{51230}Не уцелихте нищо,|нито в къщата, нито в колата. {51242}{51282}Само един изстрел. {51308}{51358}Добре, беше добър изстрел.|Ела тук! {51572}{51625}Добра стрелба, скъпа.|- Благодаря, мили. {51678}{51742}Тези кучи синове се измъкнаха. {51760}{51812}Тогава, да я клъцна ли или не? {51825}{51882}Забавлявай я доколкото можеш.|Ще се справиш ли? {51965}{51997}Малко вероятно. {52150}{52192}Откачена работа! {52297}{52328}Е, какво има? Какво? {52415}{52495}Яни!|Искам го мъртъв. {52528}{52568}Мъртъв! {53118}{53210}Не разбирам защо трябва да оставим колата.|- Не ти е работата да разбираш, момко! {53220}{53288}Не е моя работа да оставя колата си|за 80 000 долара в Мексико? {53297}{53368}Ами обмисли това тогава...|Вземи колата и забрави за жената! {53400}{53472}Ще взема билетите.|- Направи го, доноснико. {53485}{53558}Не съм издавал никого.|- Сигурен ли си, че Гоголак се появи сам? {53575}{53635}Забрави, Джил!|- Това значи, че лъже и ни е издал. {53647}{53703}О, кой го казва! Та ти си омъжена за човек в|програмата за защита на свидетелите. {53735}{53820}Доста смешен начин имаш да молиш|за помощ, вресльо! {53860}{53897}Моля те, помогни ми! {53910}{53958}Това е малко по-добре.|Но не е достатъчно. {53970}{54028}Особено след като лошите знаят къде живея.|- Плюеш ме в лицето! {54040}{54120}Марш да вземеш билетите, врескало такова! {54195}{54258}Как бях?|- Добър беше, страховит. {54285}{54320}Наистина ли?|Ела тук. {54792}{54888}Е, Оз, поздравления за бременността|на Синтия. {54905}{54930}Благодаря. {55053}{55092}Мислиш ли, че аз бих бил добър баща? {55153}{55200}Не мислиш, че ще бъда добър баща?|- Не съм казал такова нещо. {55210}{55308}Ти нищо не каза.|- Не, аз мисля, че ще бъдеш добър баща. {55325}{55358}Не разбирам защо--|- Млъквай! {55397}{55470}Защо сме в този автобус?|- Колата има GPS система. {55503}{55550}Така Ласло те е проследил. {55568}{55618}По-добре да е така,|за собствената ти безопасност. {55632}{55705}Моята безопасност?|- Да, защото ако не е така... {55725}{55753}Ще те убия! {55762}{55818}Нали, скъпа?|- Да, миличък. {55862}{55918}Иска ми се Синтия да беше отвлечена по-рано.|- На мен също. {56025}{56112}Е, тогава ще застрашавам живота на жена си|всеки път, когато имате проблеми в леглото. {56128}{56172}Какви проблеми?|Какви проблеми, бе? {56235}{56292}За това ли сте си говорили по телефона? {56325}{56380}Как би ти харесало, ако аз си|говорех със Синтия зад гърба ти? {56397}{56453}Сядай долу!|- Сграбчи лицето ми. {56528}{56568}Предната част на главата ми. {56842}{56922}Да?|- Взели са три еднопосочни билета до Л.А. {56935}{57005}Лос Анджелес?|Интересно! {57022}{57072}Е, добре, да ги спипаме. {57092}{57155}Като онзи ден в къщата, а? {57200}{57305}Вие двамата, в "Порше"-то.|Като стигнем в Л.А. ще ги сгащим... {57328}{57362}и ще ги разпарчетосаме. {57370}{57422}Но засега, ще ни следвате. {57655}{57720}Ще престанете ли с простотиите вече?|- Съжалявам, съжалявам! {57878}{57947}Значи, първо бяхме с моята кола,|моята 80 000 доларова кола. {57960}{58040}После бяхме с автобус,|а сега наемаме кола?! {58047}{58088}Не виждам никакъв смисъл.|- Някой ден ще разбереш. {58103}{58162}Съвсем ясно поръчах чаша черно кафе. {58178}{58242}Чаша черно кафе!|- Извинявам се, объркала съм се, съжалявам. {58280}{58335}И какво сега, ще чакаме още 20 минути|за да се объркаш пак ли? {58347}{58405}Чаша черно кафе!|- Извинявайте, сега ще ви донеса ново. {58430}{58492}Още си тук, още.|- Извинявам се. {58512}{58540}Чао! {58608}{58640}Ей, приятелче! {58660}{58738}Я остави момичето на мира, а?|Тя вече ти се извини. {58755}{58815}Тя само си върши работата.|- Да, бе. {58850}{58908}А ти защо не си гледаш своята? {58982}{59028}Задник!|- О, не! {59155}{59212}Докъде бях?|- Аз само напомнях... {59450}{59525}Знаеш ли, синко, никога|бъди груб и гаден... {59553}{59638}към сервитьорка, сервитьор или някой, който ти|носи храна, както баща ти направи, нали? {59660}{59740}Не.|- Добре, много добре. {59755}{59808}Изяж си царевицата за да станеш|голям и силен като чичо си Джими. {59862}{59920}Виждаш ли, Оз?|Аз бих бил чудесен баща. {59928}{59988}Току-що научих това хлапе|да не бъде груб към сервитьорките. {60130}{60203}Знаеш ли, от това би излязъл|страхотен купон. {60222}{60275}Какво, още балони ли ни трябват? {60285}{60342}О, Страбо!|Харесва ми името ти. {60385}{60447}Не, Страбо, исках да кажа, аз и ти... {60470}{60553}можем да се,...|сещаш се, да се позабавляваме. {60585}{60638}А, искаш да кажеш, аз и ти...|- Точно така. {60688}{60747}Винаги съм си падала мъничко по теб. {60755}{60822}И аз винаги съм го усещал!|- Наистина ли? {60855}{60905}Обаче Джими се оказа|по-бърз, а? {60912}{60975}О, Джими, Джими е добър, много добър. {61000}{61100}Е, значи нещата между теб и|зъболекаря нещо не вървят, а? {61130}{61170}Честно да ти кажа,... {61205}{61245}Липсват ми силните усещания. {61310}{61397}Харесва ми косата ти така. {61455}{61505}Караш ме да се изчервявам.|- Това е хубаво. {61638}{61718}Кажи ми една добра причина|защо да ти вярвам. {61730}{61778}Е, аз мога да ти донеса 180 милиона.|- Какво? {61800}{61835}За какво говориш? {61850}{61895}Баща ти никога не ти е казвал?|- Какво? {61930}{61965}Какво е смешното? {61995}{62040}Какво е толкова смешно? {62065}{62097}Страбо! {62122}{62160}Баща ти те смята за кретен. {62240}{62272}Aня! {62305}{62355}Аня!|Наглеждай я. {62390}{62435}Къде отиваш?|- Отивам на автобусната гара, да открия тате. {62805}{62847}Аня, може ли да използвам тоалетната? {62990}{63072}Взех ти сандвич със сирене крема и яйце...|- Страхотно! {63095}{63155}Аз взимам този със шунката,|а за теб остава с риба тон. {63162}{63208}Аз не обичам риба тон.|- Ами започвай да обичаш. {63282}{63358}Сетих се за още една причина да не ме убиваш.|- И каква ще да е тя, зъболекарче? {63390}{63480}Ами ако не са ме проследили чрез колата ми?|Странно е, но залагам живота си на това. {63492}{63540}Единственото нещо на което залагаш|живота си е доверието, Оз! {63550}{63597}Искаш ли малко горчица?|- Да, скъпа, благодаря ти. {63735}{63797}Какво следва сега? Еврейска молитва преди|сандвича със шунка и сирене ли? {63805}{63853}Имаш някакъв проблем относно|моята религиозност ли, Оз? {63900}{63970}Направи го на другите преди|те да са те превърнали в купчинка сол. {63988}{64072}Точно така! И ако имаш предател,|застреляй го между очите. {64090}{64172}Купчинка сол?|- Точно така! Мойсей го е казал. {64182}{64215}Прочети библията, Оз! {64260}{64318}Яж, зъболекарче!|Това може да ти е последното ядене. {64335}{64403}Значи, ако те не се появят|ти просто ще ме застреляш? {64405}{64468}Нещо такова.|- И ще оставиш Синтия да умре също. {64478}{64545}Казах ти вече, Оз.|Не ми пука какво ще стане със Синтия. {64560}{64640}О, да бе, вярно.|Затова все още носиш разпятието на врата си. {64672}{64708}Чакайте, извинявам се.|Какво? {64725}{64758}Какво каза за Синтия? {64768}{64812}Аз ли да съм казал нещо? {64875}{64915}Две години откакто сме заедно,... {64922}{65008}а не си ми казал, че носиш подарък|от бившата си жена на врата си? {65020}{65085}Не беше подарък.|- Откъде е тогава?|Не знам. {65095}{65145}От Синтия е. Баба й го дала, когато|била малка, а тя го дала... {65153}{65205} ... на Джими за късмет.|- Да не си гъкнал повече, предател такъв! {65350}{65395}Явно присъдата ти се отлага, Оз. {65480}{65528}О, благодаря ти, боже.|Убийците са тук. {65640}{65678}Е, да проверим ли автобуса? {65682}{65798}Ами, може само и да го погледнете, а?|Да! Претърсете автобуса! {65862}{65920}Пусни ме оттук! {66350}{66402}Хайде де!|- Отвори вратата! {66565}{66625}Перфектно!|Точно на време. {66650}{66692}Жена ти си е като у дома си, Оз. {67355}{67418}Мен ли търсиш, Страбо?|- О, мамка му! {67440}{67502}Без номера или ще ти пръсна|вътрешностите из паркинга. {67545}{67585}Няма ги тук.|- Няма ги. {67625}{67662}Слушайте ме,... {67680}{67772}Той ме наблюдава.|Точно в този момент, усещам го. {67850}{67885}Здрасти, Ласло.|- Не, не! {67932}{67985}Виж какво си имам!|- Съжалявам, тате. {68018}{68100}А ти си поостарял.|Хареса ми онзи номер в къщата. {68112}{68172}Мислиш, че можеш да се скриеш от мен? {68190}{68250}Накъде си тръгнал сега? {68260}{68312}Ще ти се обадя за да ти кажа|кога ще направим размяната със Синтия. {68345}{68420}Ако твоите чукундури ме проследят, ще|започна да изхвърлям телесни части от колата. {68442}{68482}Краченцата най-напред. {68488}{68568}Ако го нараниш,... {68625}{68680}Да заплашва Страбо със|собствения му пистолет! {68855}{68900}Вдигни, вдигни, майко! {69415}{69458}Добре ли си, мили? {69635}{69682}Какво става, Джил?|- Нищо! {69820}{69862}Отвори багажника.|Дори не си го и помисляй! {69988}{70022}Благодаря. {70072}{70138}Май си удари главата.|- О, съжалявам. {70170}{70245}Какъв ти е проблема, Джил?|- Никакъв, нямам проблеми. {70290}{70380}Защо тогава не идеш да ни регистрираш?|- Добре. {70508}{70592}Нямам нищо против да го носиш,|но е много грозно. Защо не го изхвърлиш? {70608}{70668}Не мога.|- Защото все още изпитваш чувства към нея? {70675}{70708}Защото е религиозен символ, Джил. {70720}{70778}Тогава защо не й го върнеш?|- Защото не съм я виждал... {70785}{70812}... от онази случка, Джил! {70835}{70878}Как стават тея работи? {70925}{70968}Ние с теб имаме много общо. {70988}{71042}Има нещо много не наред у теб, Джил. {71060}{71132}Ти все още си влюбен в нея!|- Това е лудост, нали така? {71272}{71325}Защо не ми позволиш да го взема? {71330}{71360}Джими! Джими! {71375}{71412}Предупреждавам те, Джил. {71430}{71480}Ако докоснеш това разпятие още веднъж,|ще те убия. {71495}{71522}Обещавам ти. {71560}{71598}Това ми е талисмана за късмет. {71638}{71675}Ако го сваля, съм мъртъв. {71695}{71730}Искаш ли да ме видиш мъртвец, Джил? {71770}{71810}Искаш ли? {71830}{71870}Понякога, да. {71995}{72045}Отивам да ни регистрирам.|- Можеш ли да повярваш? {72058}{72168}Е, казват, че при 37% от двойките се...|- Лицето ти е някак доста издължено. {72195}{72265}Приличаш ми на златна рибка|или на шотландско пони... {72290}{72368}Доведи Страбо, Оз!|- Аз, такова, ние трябва да... {72775}{72852}Колко прекрасно!|Всички са още тук. {72875}{72945}Приятна атмосфера,|колко очарователно, нали? {72960}{72995}Че къде другаде да сме? {73022}{73050}Не знам! {73072}{73120}Неправилно попитах, предполагам... {73140}{73182}Въпросът може би е... {73212}{73242}Къде бяхте? {73262}{73312}Голямо течение става тук, наистина. {73328}{73415}Свържете ме с Фигс на телефона.|- Страхувам се, че Фигс е мъртъв. {73482}{73548}Колко жалко за него.|Обадете се на някой жив тогава! {73790}{73822}Джил!|Хайде, отвори вратата. {73940}{73978}Джил, хайде!|Бъди разумна! {74010}{74058}Насочи пистолет в лицето й! {74085}{74168}Джил, скъпа, съжалявам, че насочих|пистолет в лицето ти... {74180}{74212}и казах, че ще ти пръсна мозъка. {74242}{74292}Не го мислех наистина.|Хайде, престани! {74305}{74378}Ще престана, когато разкараш|онова разпятие. {74400}{74480}Това разпятие символизира моя господ|спасител, детето Исус, бебето в яслите... {74510}{74548}Сваля ли го, отивам право в ада. {74552}{74602}И това е човек, убил 21 души. {74615}{74662}21?! Впечатляващо!|- Нали? {74688}{74750}Две години те умолявам да се|върнеш отново в занаята. {74758}{74828}А сега, когато изведнъж отвличат Синтия|ти отново си на линия! {74970}{75015}На линия? {75102}{75160}Доносник такъв!|Врескало! {75172}{75215}Знаеш само да врякаш! {75228}{75312}В това ме вкара с твоето пискане! Сега ще|дойдеш и ще ми помогнеш да оправим всичко. {75330}{75362}И най-добре го направи добре. {75418}{75458}Слънчице!|Миличко! {75475}{75515}Тук има някой да говори с теб. {75540}{75588}Джил!|Скаридке! {75670}{75760}Мисля, че беше малко неразумен,|когато насочи пистолета срещу теб... {75780}{75808}Но беше доста смешно. {75838}{75888}Оз, никой не говори с теб! {75900}{75952}Ей, я по-леко с Оз, а?|Той е лекар. {75965}{76028}Хората се обръщат към него,|когато имат проблеми, Джил. {76030}{76070}Той е зъболекар, отиват при него|когато имат зъбен камък. {76092}{76140}О, той е чудесен зъболекар.|- Трай си, приятелче! {76160}{76198}Обещавам ти, ще те гръмна. {76200}{76260}Честно казано, не ми пука дали |ще си върнете Синтия или не. {76278}{76310}Ето, това вече е лошо-- {76360}{76425}О, проблеми в леглото, а?|-Какво каза?|А, нищо! {76430}{76460}Бихте ли ме извинили? {76508}{76575}Ти ли си му казала, а?|И това ли си му казала? {76622}{76675}За няколко секунди имах проблем с ерекцията,|Само за секунда... {76698}{76748}И вече не съм мъж?|Така ли? {76770}{76805}Спри, нараняваш си крака! {76812}{76842}Ти въобще не го вдигна. {76895}{76920}Какво? {76942}{77008}Чуйте! Не можем ли просто да се обадим|на Ласло и да направим размяната със Синтия? {77018}{77062}Не!|И ще ти кажа защо не можем да направим това. {77072}{77150}Защото това значи да говоря със жена ми,|което няма да направя никога повече! {77210}{77245}Отивам да се напия! {77355}{77408}Можеш ли да повярваш?|- Ами, нарушената ерекция... {77412}{77498}Млъквай! Ще отида да доведа Джими,|ще наглеждаш ли Страбо? {77510}{77545}Майната ти!|- Добре! {77568}{77608}Как може да се напива точно сега? {77778}{77875}Тая нарушена ерекция е просто|начин господ да ме накаже. {77888}{77930}Той вижда всичко от там, горе, да знаеш! {77945}{77982}Аз съм извършил много лоши неща. {77998}{78028}Излъгах Джил. {78050}{78082}Не изхвърлях боклука. {78118}{78188}Убих 21 души.|- Всъщност са 22-ма. {78195}{78230}Кой пропуснах?|- Франки Фигс! {78345}{78428}Това е! Затова бог не желае|аз да стана баща, Оз. {78445}{78525}Той не иска аз да разпръсна семето си! {78552}{78660}Господ брои моето семе!|Той е там, горе и вероятно точно сега... {78668}{78755}... брои моите малки семенца.|138, 139... {78780}{78845}140.|- Спри! Спри да броиш семето си! {78865}{78918}Не мисля, че бог държи под око|твоята сперма. {78932}{78998}Иска ми се да повярвам на това.|- Що за работа ще е това за господ? {79005}{79048}Би му отнело цял ден.|Направо ще повърна! {79060}{79122}Хубаво! Давай, повърни!|Ти се забавляваш! {79142}{79215}Ами аз?|- Защо не обмислите осиновяване? {79222}{79252}Стига, Оз! {79265}{79342}Колко осиновителни агенции биха|дали дете на един професионален убиец? {79355}{79390}Май наистина имаш право. {79410}{79442}Обаче,...|Мога да открадна дете. {79465}{79512}Много малко.|Колко лошо може да е това? {79525}{79578}Аз мисля, че трябва да спреш дотук. {79590}{79650}Аз бих бил добър баща, Оз.|Наистина! Чудесен татко. {79675}{79710}Ще мога да го уча да играе бейзбол. {79730}{79762}Винаги съм бил добър с батата.|- Така си е! {79785}{79858}Оз, може даже да му|направя прашка. {79910}{79965}Ще направя прашка на|малкото ми момченце. {79995}{80078}Ще го науча как да я използва.|И ако не се справи от първия път,... {80088}{80115}... ще бъда търпелив. {80120}{80175}Няма да му крещя,|няма да го разплаквам. {80425}{80462}Джими, тук има доста хора. {80670}{80712}Отношенията със съпруга не вървят добре? {80785}{80828}Мислех си,... {80855}{80912}ако ти правиш секс с друг мъж,... {80945}{80982}ще накараш Джими да те ревнува. {81102}{81148}О, така ли?|И с кого? {81175}{81212}Ами...|Да кажем... {81272}{81312}С мен, например. {81512}{81555}Изглеждаш добре с този пищов. {81658}{81702}Добри ли бяха отношенията ви|с баща ти, Оз? {81720}{81758}Моите ли?|Бяхме като авери. {81765}{81795}Аз бих искал да убия моя баща. {81815}{81875}Да взема трошачката за лед|и да му я забия в окото... {81892}{81928}Сега вече ще повърна. {81952}{81985}Ще ми помогнеш ли? {81998}{82068}Ще ми кажеш ли какво, по дяволите...|Какво, по дяволите, става тук? {82100}{82185}Защо всички ние сме тук, на това лудо|въртящо се кълбо, наречено Земя? {82200}{82238}Защо? {82288}{82335}Някога да си чувал за нещо,|наречено "обет за въздържание", Оз? {82355}{82412}Искам да говоря за това.|- Да! Нека говорим за обета за въздържание. {82440}{82510}Като седим тук и обръщаме чаша след чаша|ще спасим ли Синтия? {82515}{82555}Синтия ще бъде добре, Оз. {82568}{82612}Какво искаш да кажеш, че Синтия си е добре?|- Ще ти кажа нещо. {82632}{82705}Няма да отида там и да рискувам|задника си за моята жена. {82710}{82742}Моята жена!|- Все едно! {82782}{82848}Няма да рискувам задника си преди|да сваля товара от плещите си! {82862}{82900}Добре! Изплюй камъчето!|Какво искаш да кажеш? {83012}{83080}Знаеш ли, че се подмокрях в леглото?|- Вече не го правиш, нали? {83092}{83142}Бях на 12, когато видях|баща си гол под душа. {83148}{83225}Вероятно затова си подмокрял леглото.|Според Фройд и Юнг, де. {83268}{83315}Имахме и прекрасни моменти.|- Ти и баща ти ли? {83325}{83358}Не!|Аз и Синтия! {83410}{83452}Да, почти се заблудих. {83458}{83498}Как се почувства, когато Синтия|ти каза, че е бременна? {83528}{83560}О, беше прекрасен момент. {83635}{83685}Тя е страхотно парче нали?|- Моля? {83702}{83790}Тя беше толкова дива!|Толкова дива! {83802}{83875}Веднъж разглобихме леглото|в един малък прекрасен хотел. {83885}{83958}Чакай, одеве говореше за убийство на баща ти?|- Щетите бяха за 7000 долара, Оз. {83975}{84012}Може ли да спрем да говорим за|любовните похождения на теб и жена ми? {84035}{84088}Не излязохме от стаята цели 4 дни. {84122}{84170}Но, няма какво да ти разправям, нали? {84182}{84225}Ти си женен за нея,|щастливо копеле такова! {84272}{84332}Какво пък е това?|- Това построихме последните няколко часа. {84342}{84372}Махни го оттук!|- Защо? {84380}{84415}Защото го мразя! {84530}{84568}Какво става пък сега? {84578}{84660}Какво има сега?|Къде хукна така? {84925}{84950}Точно в десятката! {85395}{85430}Добро утро, пиленце! {85765}{85855}Какво, по дяволите, е това?|- Само още 5 минутки, слънчице. {86065}{86108}Доста си шумен сутрин. {86155}{86190}Джими!|Какво, по дяволите, стана снощи? {86272}{86318}И защо ме боли задника? {86345}{86372}Падна по стълбите. {86392}{86465}О, чудесно! Значи нищо не е станало.|- Разбира се, че не е. {86485}{86558}Наистина.|- Това пък какво значи? {86570}{86638}Ние сме просто едни приятелчета,|които се изгърбиха взаимно. {86668}{86710}Съжалявам, Джими!|Обаче, какво точно означава това? {86730}{86795}Беше вълшебна нощ, Оз.|Не я съсипвай. {86840}{86895}Какво има пък сега?|- Това нещо!|А, това ли? {86918}{86958}Знаех си.|- О, божичко! {86995}{87075}Наслаждавахте ли се на нощното си парти?|- Това не е каквото изглежда, нали? {87100}{87140}Къде е Страбо?|- Избяга! {87200}{87232}Майтапя се.|Ето го тук. {87242}{87278}Е, мисля да се пооблека вече. {87295}{87338}Имаш ли нужда от помощ?|- Ще се оправя, благ-- {87428}{87475}Мъжко парти ли е имало тук? {87485}{87518}Като в затвора, а, Страбо? {87532}{87565}{Y:i}Паднах по стълбите, Страбо! {87600}{87632}Ще ида да взема кафе. {87718}{87772}Само да си сложа малко дрехи.|- Да. {88135}{88195}Ей, Оз? Би ли дошъл тук за секунда?|- Идвам! {88312}{88342}Слушай! Това не беше... {88480}{88522}Защо си без блуза? {88535}{88562}Мразех я тази блуза. {88700}{88735}Май и ризата не я харесваш, а? {88745}{88795}Майната й на ризата.|- Виждам. Тоест, наистина виждам. {89070}{89108}Какви ги вършиш? {89235}{89260}Oз! {89298}{89338}Харесва ли ти парфюма ми?|Подуши го! {89390}{89445}Всъщност, малко ми е запушен...|- Подуши го! {89552}{89602}Да, харесва ми. {89675}{89722}Харесва ли ти сутиена ми? {89788}{89835}А! Ето я!|Лилавата ми риза! {89942}{89988}Дай ръка, Оз!|- Какво ще я правиш? {89995}{90022}Дай я! {90112}{90178}Чувстваш ли сърцето ми?|- Това май не е сърцето ти. {90212}{90260}Тоест, сърцето ти е там... {90292}{90355}... отдолу?|- Сърцето ми е разбито. {90412}{90450}Можеш ли да го почувстваш? {90575}{90602}Да, да, чувствам го. {90718}{90760}Оз! Оз! Оз!|- Джил! Джил! {90778}{90808}Толкова съжалявам!|Оз! {90828}{90885}Какво е това? {90978}{91038}Първо бившата ми жена,|а сега и тази ми жена? {91048}{91098}Не, не, не!|Тя просто не хареса тоалета си. {91145}{91190}Джими!|- Той просто иска да поговорите за секунда. {91198}{91222}Не, ти! {91515}{91548}Отдавна чаках този момент, Оз. {91595}{91672}Оз?|Май Оз ще е аут за около 45 минути, Джил. {91775}{91820}Аз не исках, аз, аз...|Аз само... {92028}{92070}Познаваш ме, нали? {92478}{92508}Какво? Само си седя!|- Вън! Вън! {92540}{92588}Какво лошо има?|Не може ли да погледам? {92615}{92648}Сядай!|- Добре. {92945}{92998}Тя просто не хареса тоалета си. {93418}{93482}Вярваш ми, че съм паднал по стълбите, нали?|- Какви стълби, бе? {94162}{94195}Ало?|- Дай ми телефона. {94222}{94320}Либерачи е на телефона!|- Значи се върна от мъртвите, а? {94328}{94378}Да, Ласло.|Да пропуснем формалностите. {94385}{94438}Ще ти се обадя в 14:00 часа|и ще ти кажа къде ще направим размяната. {94452}{94555}Ако не се обадиш дотогава, ще започнем|да режем пръстчетата на кучката. {94580}{94612}По един на всеки час! {94628}{94705}Ще си я получите парченце|по парченце. {94715}{94830}Едно, после второ, малки сладки...|- Я, стига! {94852}{94882}Какво каза?|- Много поздрави. {94902}{94952}Трябва ни повече огнева мощ.|- Имам малко вкъщи... {94985}{95015}Оз, палавнико! {95542}{95582}Ето ги и тях!|Какво мислиш? {95615}{95690}О, мили боже!|Имаш си даже KMP5 тук. {95700}{95732}Побързай, почти е 14:00 часа.|- Ще се справим! {95742}{95795}О, боже! Може ли да видя това?|- Чакай, чакай. {95810}{95845}Позволи на мен.|- Добре. {95882}{95918}Внимавай с тези неща. {96055}{96092}Взех го! {96328}{96362}Оз, добре ли си?|- Да, да, няма ми нищо. {96555}{96592}Ето! {96705}{96738}Взех ги, взех ги! {96812}{96855}Чакай, Оз! {97268}{97302}{Y:i}По-внимателно с мазилката, ако обичаш. {97542}{97570}Хубави пушкала!|- Благодаря! {97575}{97602}Сложи ги на задната седалка.|- Добре. {97675}{97715}Остави я да носи всичките оръжия, а, Оз? {97735}{97770}Може ли да се обадим на Ласло?|Времето изтече вече. {97830}{97882}Джими!|Закъсня. {97892}{97935}Доведи Синтия в "Бевърли Сентър". {97945}{97988}Ще направим размяната в отдела|за хранителни стоки. {97998}{98022}Искам да говоря със сина си. {98045}{98078}Ще трябва да изчакаш малко. {98120}{98158}Иди вземи Страбо.|- Да ида да взема Страбо. {98165}{98192}Точно това казах.|- Да. {98230}{98252}Хайде, тичай! {98540}{98575}Страбо! {98610}{98632}Проклятие! {98682}{98722}Не мога да открия Страбо.|Май си е отишъл. {98740}{98778}Какво?|- Няма го там, където го оставихме. {98785}{98825}Задръж малко, Ласло!|- Чакам, чакам? {98830}{98858}Какво значи това? {98862}{98905}Има само парчетии от счупения стол. {98910}{98940}Къде, по дяволите, е Страбо, бе хора? {98950}{98995}В багажника. {99052}{99105}Добре!|Как се е озовал в багажника, Оз? {99130}{99162}Не знам!|- Ами, измъкни го оттам! {99275}{99315}Къде са ключовете?|- Тук, у мен. {99342}{99388}Това става все по-добро и по-добро.|- Защо той е в багажника? {99392}{99440}Не знам!|Вие трябваше да го наблюдавате! {99460}{99525}Джими!|- Чакай малко, Ласло! {99540}{99622}Виж какво, няма повече да чакам.|Дай да чуя сина си веднага! {99710}{99752}А, вашия син е...|- Страбунис? {99780}{99840}Вашият син е в багажника в момента.|- В багажника?! {99855}{99888}Искам да говоря със сина си веднага! {99985}{100050}Страбо?|Баща ти иска да говори с теб. {100212}{100250}Чухте ли това?|- Да. {100290}{100362}Заключили сте сина ми в багажника?|- Не, не, не, съвсем не, сър. {100372}{100402}Той сам се заключи там. {100490}{100568}Да, вярвам ви.|Добре, имате ли резервен ключ? {100588}{100650}Имаме ли резервен ключ?|- Не, дадоха ни само един. {100660}{100690}Оказва се, че нямаме резервен ключ. {100690}{100730}Извикайте ключар тогава! {100740}{100788}Да знаете някой наблизо?|- Това е твоя град, зъболекарче. {100805}{100850}Ти трябва да знаеш. {100875}{100978}Добре, г-н Умнико, багажникът има ли|бутон за автоматично отваряне, а? {101002}{101038}{y:i}Всяка кола още 1985 година|{y:i}има такъв бутон. {101045}{101092}Какво казва? {101108}{101178}Намерете го, отворете багажника|и измъкнете оттам сина ми! {101192}{101270}Трябва да потърся някакъв бутон|до шофьорската седалка, имало го от 1985 г. {101395}{101442}Ще ги застрелям в момента, в който ги видя.|Право в главата. {101470}{101535}Не мога да го намеря.|- Що за скапана кола е това? {101550}{101578}Ами кола под наем! {101625}{101652}Наведи се, Оз!|Ще те застреля! {101670}{101758}Да не сте наели наемен убиец?|- Аз ли? Не си спомням такова нещо. {101778}{101808}Да не би някой да стреля по вас? {101842}{101875}Сигурно се шегувате! {101925}{101962}Това не е добре!|Синът ми е там! {101982}{102038}Кажи му да спре!|- Шефът ви казва да спрете! {102045}{102078}Казва да спрете стрелбата!|- Аз съм, Ласло... {102108}{102135}Прекрати стрелбата! {102145}{102185}Това беше пряка унгарска заповед. {102200}{102260}Пусни го по говорителя. {102272}{102322}Какво става там?|- Той не ви слуша. {102400}{102448}Ще трябва да го уволните! {102485}{102530}Искаш да ме убиеш ли?|- Съжалявам! Аз бях! {102538}{102565}Да, застреляй ни, скъпа. {102720}{102755}Хайде, дечица! {102978}{103022}Ставайте, идиоти! {103088}{103143}Ти си в безопасност. {103175}{103230}Ако мръдне, забий ключа си|в окото й. {103690}{103725}Невероятно! {103770}{103832}Как го направи?|- Всяка кола след 1985 година... {103840}{103870}има автоматичен бутон точно тук. {104015}{104052}Хайде, излизай! {104262}{104335}Какво е това?|- Това е мъртъв заложник, Оз, това е. {104350}{104400}Но, това не е на добре.|- Не, не е на добре. {104440}{104505}Изглежда е уцелен в крака.|Кой умира от куршум в крака? {104525}{104570}Застрелян е, когато наемният убиец|стреля по нас. {104610}{104645}Това е направо перфектно.|Браво на теб, Джил. {104675}{104743}Виж, случват се такива работи.|- Да, случват се. {104757}{104793}Ама все на теб! Всеки път! {104812}{104893}И знаеш ли защо? Защото отказваш да|следваш основните правила на наемния убиец. {104902}{104943}И какви са тези основни правила|на наемния убиец? {104950}{105005}Млъквай, Оз!|- Откъде да знам, че ще се завре в багажника? {105035}{105162}Добър въпрос. А, сетих се.|Защото не сте го наблюдавали се е заврял там. {105185}{105280}Аз съм професионален стрелец.|Не е моя работа да бавя някакви отрепки. {105302}{105390}Знаеш ли какво? Мисля, че най-напред|трябва да уцелиш нещо за да станеш стрелец. {105405}{105475}Ози? Хариет? Може ли да престанете|с караниците и да идем да вземем жена ми? {105490}{105562}Можем вече да забравим за това, Оз.|Синтия вече е мъртва. {105598}{105660}Какво? Не говори така!|- Казах вече! Мъртва е! {105685}{105740}Вече няма за какво да се пазарим.|Благодарение на Джил! {105750}{105850}Не обвинявай мен! И щом съм толкова|непохватна, какво правиш още с мен? {105870}{105910}Знаеш ли, това също е много|добър въпрос, Джил. {105938}{105970}Махам се оттук. {105982}{106068}Няма да си тръгнеш, нали?|Чакай малко! {106120}{106162}Ще ти трябват ключовете! {106215}{106257}Чао!|- Сериозна съм. {106278}{106348}Ако се кача в тази кола,|повече никога няма да ме видиш. {106365}{106398}Внимателно на завоите! {106460}{106490}Хайде, тръгвай. {106643}{106688}Вземи и мъртвия Страбо с теб! {106790}{106830}Съжалявам,|наистина съжалявам. {106932}{107015}Тя ще се върне.|Ще се върне, нали? {107045}{107098}Не мисля.|- О, това е чудесно! {107115}{107143}И какво ще правим сега? {107155}{107228}Аз знам какво ще направя, ще си тръгна.|Оправяй се сам, Оз. {107352}{107390}Мислех, че сме приятели. {107460}{107505}Е, никога не се доверявай|на наемен убиец. {107760}{107807}Кучи син! {107922}{107980}Не можеш да постъпиш|така със Синтия, ясно ли ти е? {107990}{108082}Ясно ми е. Твоята скъпа Синтия|съвсем не е невинна обаче. {108102}{108128}Какво?|Това пък какво значи? {108143}{108202}Мамка му! Мамка му!|Джил е взела моята чанта! {108220}{108307}Е, и?|- Имаше нещо много важно в онази чанта, Оз. {108982}{109072}Ало?|- Как смееш да ми затваряш? Да не си луд? {109085}{109138}Ласло! Наистина имаше|бутон за багажника. {109152}{109238}Чудесни новини.|Дай телефона на сина ми, дявол го взел! {109255}{109307}Ами, той... той е... {109320}{109425}Ще трябва да го отложим за малко.|- Никакво отлагане, дай му телефона. {109438}{109512}Съжалявам, какво? Нищо не чувам.|- Дай да говоря със сина си веднага. {109528}{109582}На разходка ли ще ходите?|- Да ходя на разходка? {109612}{109668}Не.|Ало, ало? {109788}{109822}Зъболекарче?|Чуваш ли ме? {109835}{109890}На косъм си от смъртта! {110545}{110598}Ей, Джил!|Джими е! Как я караш? {110602}{110680}Нека те питам нещо. Ако не бях взела|грешната чанта, щяхме ли да говорим сега? {110702}{110738}Ядосана ли си нещо?|- Отговори ми! {110752}{110800}Наистина сериозно.|- Добре, нямаше. {110825}{110907}Доволна ли си сега?|Прогоних те за да те предпазя, Джил. {110925}{110990}Не знам защо се върза.|- Вече не вярвам на нито една твоя дума. {110998}{111032}Джил!|- Вече ти нямам доверие. {111045}{111093}Как мога да имам дете от някой,|на когото нямам доверие? {111145}{111205}Почти забравих, не искам вече дете от теб. {111255}{111285}Чакай малко. {111302}{111378}И ако бях бременна,|дори не бих ти казала в този момент. {111395}{111482}Да не би да ми казваш, че ако имах син,|ако ти му беше майка, а аз баща... {111490}{111528}нямаше да ми позволиш да го видя|дори веднъж? {111538}{111575}Нито веднъж.|- Не говори така, Джил. {111588}{111630}Вземи си думите назад веднага.|- Няма. {111640}{111700}Разкажи ми всичко сега или|няма да си мръдна пръста за да ти помогна. {111728}{111790}Откога е всичко това?|- От няколко дни, нещо такова. {111825}{111900}Глупости.|Още ли ще ме лъжеш? {111932}{111968}Добре, от месеци.|Щастлива ли си сега? {111980}{112018}Защо не ми каза за Синтия още отначало? {112030}{112095}Не исках да те наранявам.|- И вярваш, че всичко с нея ще е наред? {112115}{112152}Джил, трябва да помогна на Оз. {112162}{112212}Така че, ще трябва да отида там. {112222}{112268}Както вече ти казах,|всичко ще бъде наред, нали? {112295}{112348}Не се тревожи!|Помня на какво си ме научил. {112705}{112752}Джули, обади се на г-жа Хамелфарб|и й напомни да си почисти зъбите. {112760}{112805}Отмени часовете ми до края на живота ми,... {112818}{112872}Донеси колкото можеш райски газ|и се обади на ФБР. {112888}{112910}Какво?|- Обади се на ФБР! {112948}{112980}Какво има?|- Какво има ли? {112995}{113038}Какво има?|Ще ти кажа какво има. {113052}{113115}Нищо не е наред, огледай се само!|Нищо не е наред. {113143}{113210}Синтия е отвлечена от група|унгарски мутри. {113220}{113298}Вместо да се обадя на ФБР или полицията|или да предприема някаква разумна стъпка,... {113310}{113420}Аз си казвам: "Ей, защо не се свържа с някой,|който също е утрепал бая народ." {113450}{113530}И затова отивам в Мексико.|Където е доста мизерно, между другото... {113543}{113618}И го моля да ми помогне.|А той помогна ли ми? Не, съвсем не. {113630}{113672}Не! Въобще не ми помогна даже! {113680}{113772}Знаеш ли какво направи? Обу си пухкави|пантофки, стреля по мен, а после ми|сготви пилешко! {113878}{113922}Ще се оправя. {113940}{114082}Ще се успокоя, ще сляза долу|и дори ще си покарам "Порше"-то. {114095}{114182}О, чакай малко! Не мога да си покарам|"Порше"-то, защото вече нямам такова! {114195}{114250}Няма го! История е!|В архивите! {114265}{114345}Оставихме "Порше"-то за да се качим на|автобус, а после и на някаква таратайка. {114357}{114422}И знаеш ли защо? Защото аз не знам!|Знаеш ли защо? {114435}{114480}Заради някаква GPS незнамкаква си|система. {114550}{114602}Каква е тази смрад?|- Ще ти кажа каква е тази смрад. {114635}{114702}Аз съм! Аз смърдя!|И знаеш ли защо? {114715}{114778}Защото нося този костюм от цели три дни.|Смърдя на гъз! {114795}{114920}Или на крака. Или по-скоро на някакъв крак,|който е бил заврян много дълбоко в нечий гъз. {114935}{114968}И ще ти кажа най-лошото. {114990}{115102}Събудих се гол до друг гол мъж, който|си призна, че е подмокрял леглото. {115110}{115165}Така че, ако говориш с някого|или някой се обади тук,... {115215}{115270}Ще му кажеш, че съм паднал по стълбите. {115295}{115318}Слушам, сър.|- Не ме "сър"-освай! {115345}{115388}Обади се на ФБР.|- Обаждам се. {115412}{115448}Набери ФБР! {115475}{115530}Обади се на ФБР и им кажи, че жена ми|е отвлечена! {115995}{116070}Аз мисля, че ако федералите се намесят,|Синтия ще бъде убита. {116130}{116225}Какво търсиш тук? Нямам нужда от теб.|И сам мога да се справя, аз съм зрял човек. {116435}{116475}Добре ли си?|- Благодаря. {116545}{116635}Приеми го, Оз. Ритането на задници|не е в твоята област, това е моя работа. {116665}{116735}А да държиш на жената, която обичаш|е най-важното нещо. {116793}{116830}Как го правиш това?|- Кое? {116838}{116875}Това, това! {116895}{116993}В един момент ми се приисква да те убия,|а в следващата те съжалявам. {117010}{117048}Ози, ти наистина си добър човек. {117070}{117110}И аз не искам ти, Синтия|или който и да било друг... {117115}{117157}да изкупва моите минали грехове. {117168}{117210}Ти каза, че приятелството е надценявано. {117240}{117268}Аз съм лъжец. {117355}{117407}Е, какво ще правим?|- Ще си приберем Синтия. {117420}{117480}Как?|- Остави на старото приятелче Джими Тадески. {117493}{117565}Джули, Джули, не се обаждай на ФБР!|- Джули коя? {117580}{117643}Моята рецепционистка.|Заместничката на жена ти... {117762}{117828}Джули, какво направи?|- Натъпках му хлороформ в муцуната. {117835}{117880}Защо?!|Би ли ми обяснила защо? {117885}{117962}Можеш да си кротуваш|или и ти ще гризнеш хлороформа. {118007}{118110}Що за рецепционистка си ти?|- Такава, която не забравя кой уби брат й. {118128}{118178}Какво?!|Виж сега... {118190}{118285}Ще се обадя на агенцията по заетостта сега.|- Да не си шавнал, д-р Озерански! {118293}{118322}Задникът ти да стои на място! {118330}{118400}Джули? Джули?!|Това ли е истинското ти име? {118410}{118482}Казвам се Джулс!|Джулс Фигарола! {118630}{118693}Франки Фигс?|- Франки Фигс! {118725}{118782}Помниш ли го?|Той беше мой брат. {118800}{118845}И съм сигурна, че го познаваш. {118875}{118912}Бих поел малко хлороформ сега.|- Да, така и ще направиш. {119425}{119478}Ухаеш прекрасно, скъпа.|- Оз! {119552}{119648}Не, днес мога и да не ходя на|работа, можем да... {119693}{119722}Oз! {119993}{120065}Джими! Джими!|Джими! {120228}{120272}От доста отдавна не са ме приспивали|със хлороформ. {120290}{120328}Все още не съм свикнал. {120380}{120428}Все едно са ти набутали|пенис в устата, а? {120498}{120568}Джими, съжалявам, не го открих.|- Да си открила какво? {120580}{120662}Тук си вече три дни, Синтия.|- Отворих сейфа, нямаше го там. {120672}{120712}Какъв сейф?|- Тук някъде трябва да е. {120722}{120768}Това не е точно както|ми го описваше, нали? {120770}{120805}Добре, успокой се! Просто се успокой. {120907}{120960}Какъв сейф?|За какво си говорите, бе хора? {121350}{121393}Ти още от самото начало|ли си знаела всичко? {121425}{121490}Поправи ме, ако греша,|но ние си дадохме обет един на друг. {121530}{121595}И мисля, че това не предполага единия|да се преструва на отвлечен и.. {121600}{121660}да подлага три дни на непрекъснат обстрел|съпруга си, който се опитва да те спаси. {121700}{121740}Е, аз не съм адвокат,... {121760}{121805}но това ми звучи като|достатъчно основание за развод. {121845}{121888}И какъв е тоя звук? {121900}{121935}Моторна резачка. {121955}{121988}Резачка, разбрах. {122000}{122030}Вана. {122090}{122120}Това пък за какво е? {122155}{122182}Това метално нещо за какво е? {122195}{122257}Събират нарязаните парчета в него|за да не пръска кръвта наоколо. {122262}{122293}О, разбирам. {122352}{122398}Парчетата от трупа се увиват|в найлонови чували. {122407}{122443}Свърши ли вече?|- Да. {122482}{122512}Той е свършен. {122535}{122575}Джими "Лалето"! {122615}{122675}Най-безмилостния боклук в Чикаго. {122700}{122843}Г-н Куражлия, сервиран на сребърен поднос|от една млада, хубава, чернокожа дама. {122907}{122948}О, колко страшно! {122957}{123022}Аз те издигнах,|а ти ме наръга в сърцето... {123057}{123140}С нещо остро.|- Как така те е издигнал? {123155}{123262}О, да. Дори с прашка не можеше|да стреля, докато аз не го научих. {123272}{123330}Внимавай сега, момче.|Дръж здраво. {123340}{123380}Спри да цивриш и гледай!|Ето така! {123540}{123615}Къде е Страбо?|- Сигурен съм, че са заедно с Яни сега. {123788}{123832}Къде е моя син? {123982}{124040}- Добре, писна ми вече! {124050}{124072}Oз!|- Не! {124090}{124165}Ако искаш някога да видиш сина си жив,|ще ни пуснеш веднага. {124178}{124218}Така ли?|- Да. {124243}{124272}Точно така. {124285}{124393}И ако не сме излезли оттук до 23:00,|Джил ще пусне един в челото на Страбо. {124425}{124478}Точно както Джими|пусна един на Яни. {124543}{124598}Никак не беше красиво.|- Дай ми пистолет. {124610}{124648}Добре се справи, Оз.|- Благодаря. {124720}{124762}Мисля, че това е жената на Джими.|- Какво? {124772}{124807}Не, не, не? Нали се разделихте?|- Какво искаш? {124832}{124895}Искам да говоря|по бизнес с теб или... {124912}{124943}Или какво? {124952}{125025}Или, опасявам се, че ще се наложи|да пръсна главата на Страбо. {125045}{125082}О, не, не, не!|Страбо, добре ли си? {125228}{125262}Добре си е! {125293}{125362}Не може да говори.|Има лепенка на устата. {125385}{125428}Заредила съм колата с експлозиви. {125445}{125493}Пусни ме вътре и той ще|бъде добре. {125528}{125588}Добре! Както искаш! Отворете вратата! {125595}{125632}Вкарайте колата!|Вземете Страбо! {125735}{125778}Чакай! Чакай малко!|Какво има в тази кутия? {125782}{125822}Нищо.|- Какво е? {125857}{125902}Надясно.|Оттук. {125907}{125970}Какво, по дяволите, правите|сега, скапаняци? {126005}{126040}Я, виж кой бил тук! {126082}{126138}Мога ли да попитам как|намери това място? {126150}{126180}Хубаво "Порше" имаш. {126193}{126230}"Порше"-то още ли е тук? {126240}{126365}Нека ви обясня основната концепция|за тайно скривалище. {126375}{126435}Ей! Всички да свалят оръжията си|и да ги плъзнат към мен... {126450}{126522} или натискам този бутон|и Страбо ще стане на гулаш. {126545}{126580}Не натискай това! {126588}{126628}Ще го натисна. Хвърлете ги!|Веднага! {126648}{126680}Хвърлете ги!|- Пуснете ги! {126695}{126740}Хайде, на пода!|Ритнете ги насам! {126770}{126807}Отстъпете назад! {126872}{126930}Отвържи Оз и Синтия.|- Не, никого няма да отвързвам. {126932}{126960}Веднага ги отвържи! {126968}{127005}Да видим докъде ще стигне това.|Хайде, действайте! {127125}{127180}Не забравяш ли нещо, Джил?|- Забравих ли нещо? {127218}{127260}Не мисля.|- Имаха ужасен скандал. {127275}{127305}Наистина ли? {127315}{127362}Какво ще направиш, ако ти кажа,|че имам нещо, което искаш? {127370}{127407}Нетърпелив съм да го видя. {127440}{127472}Или по-точно... {127540}{127575}половината от него... {127615}{127650}Недей! {127668}{127722}Имаш половинката на Джими. {127770}{127843}Ще ме включиш ли с дял?|- Искаш парче от тортата? {127910}{127945}Може би. {127957}{128022}Продължавай!|- Искам да работя за теб. {128040}{128112}Разбира се, че кой не иска?|- Само за теб и никой друг. {128140}{128172}Мога да бъда най-ценния|ти наемен убиец. {128260}{128302}Ти да млъкваш!|Или ще ти пръсна мозъка! {128352}{128450}Първо искам сина си Страбо. {128468}{128543}И второ, може би малък тест... {128568}{128600}Да убиеш Джими. {128615}{128657}В главата, с един изстрел. {128670}{128730}Какво ще кажеш?|- Кажи времето и мястото. {128740}{128785}Сега устройва ли те? {128925}{129007}Точно тук и сега ли?|- Точно сега! {129135}{129178}Шегуваш се, нали?|- Джил! Какво, по дяволите, правиш? {129252}{129288}Вземи си разпятието! {129307}{129388}Какво ще правиш без талисмана си сега?|- Джил! Стига си се занасяла! {129398}{129480}Млъквай, Оз!|- Да, стига си се лигавила, никой няма да убиеш. {129520}{129585}Всичко, което трябва да направиш е да ми|кажеш, че не си влюбен все още в Синтия. {129600}{129632}Няма да го направя.|- Защо? {129648}{129725}Тя е моя бивша жена. Винаги ще|изпитвам чувства към нея. {129755}{129790}О, това е кофти отговор.|- Млъквай, Оз! {129807}{129850}Дори не можеш да го кажеш, нали? {129885}{129915}Просто го кажи! {129930}{130012}Това ми напомня за любимата|ми сапунена опера. {130020}{130062}Часовникът на пясъчните ми деца. {130130}{130222}Слушай! Или го|гръмни или не. {130230}{130282}Ще го застрелям! {130320}{130378}- Ето ти една идея... {130422}{130482}Да имаш асансьорна шахта тук някъде, Ласло?|- Моля? {130512}{130580}Мога падна в нея, да знаеш. {130593}{130648}Така ще умра. А и това е единствения|начин някой тук да умре сега. {130665}{130707}Млъквай!|- Дори не можеш да уцелиш онази лампа там! {130757}{130820}Но ще те подсетя, ако искаш да я уцелиш,|цели се в мен. {130985}{131043}Добър изстрел.|- Давам ти последен шанс, мили. {131057}{131148}Нямаш топки!|- О, и ми го казва този, дето не го вдига. {131158}{131192}С мен никога не е имал такъв проблем. {131200}{131248}Скъпа, не помагаш в ситуацията!|Защо никой не помага? {131265}{131318}Мисля, че трябва да си влюбен|за да го вдигнеш, Джил. {131388}{131450}Застреляй го!|- Джил! Никога няма да бъдеш убиец! {131465}{131582}Винаги ще бъдеш препъващата се, заекваща,|тъпа бивша асистент-зъболекарка. {131900}{131942}Джими! Джими!|- Мъртъв е! {131950}{131995}Така ли?|- Мъртъв е, мъртъв е! {132010}{132095}Да, мъртъв е.|Не вярвах, че ще го направиш. {132110}{132165}Не плачи, всичко ще се оправи.|Доведете Страбо веднага! {132212}{132288}Дай това.|Това дистанционното от гаража ли е? {132298}{132332}Много добре! {132365}{132480}Искам да я държиш на прицел. {132500}{132540}Чакай!|Нали се споразумяхме? {132550}{132585}Имали сме сделка.|Не! {132658}{132690}Заключено! {132845}{132895}Ласло, колата е заредена|с експлозив. {132968}{133002}Сигурен съм, че е. {133025}{133108}Първият долар, който откраднах.|Отново е цял. {133505}{133552}Добре ли си?|- Да. {133675}{133740}Ти уби Страбунис. {133820}{133858}О, какво направих? {134032}{134110}Браво, Джими!|- Добре се справи със стола, Оз! {134130}{134160}Ела тук, скъпа! {134202}{134230}Хубаво, ама ти... {134315}{134395}Не си го и помисляй!|Участваш в това от самото начало! {134415}{134480}Разбира се, че съм.|Това е един от най-старите ни трикове. {134490}{134552}Как пък ги измисляте тези? {134590}{134660}Няма да се успокоя! Току-що видях|да застрелват в сърцето приятеля ми. {134670}{134698}Това беше бомбичка от Хелоуийн! {134705}{134788}И какъв е трика с тази лампа?|Видях я как я гръмва. {134805}{134868}Първият патрон беше истински,|следващите бяха халосни, Оз. {134900}{134932}Хубавичко ще си поговорим после. {135022}{135065}Да се върнем назад. {135078}{135140}Когато стреляше по мен в Мексико.|И това ли беше част от плана? {135168}{135200}Всъщност да, беше. {135245}{135325}Уби моя Страбо.|- Всъщност, Страбо беше вече мъртъв, Ласло. {135335}{135392}Твоят наемен убиец го очисти, когато|стреляше по нас. {135415}{135462}Вярно ли е?|- Ласло, случват се такива работи. {135508}{135562}Е, и такива работи се случват! {135650}{135692}Добре, добре!|- Това истински ли бяха? {135712}{135762}Наистина ли е мъртва?|Не беше ли халосен патрон? {135825}{135918}Джими, нека ти предложа нещо|преди убийствата да започнат. {135938}{136075}Да съберем отново бандата Гоголак.|Да делим наполовина, като в старите дни. {136092}{136145}Убийства, хаос, всичко! {136198}{136260}Не мисля, Ласло.|Джил, завържи го! {136295}{136348}Защо да го правя, нали ще го убия? {136360}{136415}Да, скъпа, знам, че така казах,|но не можем да го убием. {136425}{136492}Разбира се, че не можеш да го убиеш!|Никого не можеш да убиеш с този пистолет. {136495}{136540}Мисля, че мога да го очистя|оттук, дори и да са халосни патрони. {136560}{136622}Не исках да кажа, че не можеш да го нараниш,|просто не можеш да го застреляш. {136650}{136708}Но ти каза, че ще мога да го разкостя! {136715}{136778}Ще трябва да се пробваш на някой друг,...|- Разкости ли? Какво пък значи това? {136790}{136848}Това е терминология... {136870}{136940}Чуй ме поне веднъж, не можеш да го убиеш!|- Защо? Кажи ми защо? {136950}{136988}Чу ли го какво каза?|Без убиване. {136998}{137048}Защо?|- Защото е мой баща! {137125}{137210}Това дори аз не го знаех...|- А, видяхте ли сега какво е да те {137220}{137278}въвлекат в план без да нямаш представа... {137305}{137390}Той ти е баща?!|- Отгледах те като собствен син. {137425}{137480}Да, татко.|- Направих го мъж. {137540}{137602}Мъж, който не може да убие своя татко. {137690}{137750}Отдръпни се, Джил!|Може да премине през него! {137858}{137892}Джими! {138048}{138102}Джил, застреляй татко в крака!|- През него или да остане вътре? {138125}{138158}Да остане вътре! {138260}{138302}Това трябва да боли. {138328}{138378}О, кой е това сега?|Фалшива полиция ли? {138385}{138438}Добре, да се измъкваме!|- Никъде няма да ходя,... {138448}{138482}докато някой не ми обясни какво става. {138510}{138558}Синтия!|Вземи Оз и да се махаме оттук. {138580}{138612}Благодаря за наследството, татко. {138650}{138702}Няма да доживееш да го изхарчиш, Джими! {139015}{139058}Богати сме! {139125}{139182}Скъпа, много си добра!|- Имах добър учител. {139190}{139232}Радвам се, че всички сте толкова|щастливи. {139240}{139288}Аз обаче никога не съм бил|толкова объркан през живота си. {139300}{139422}Мисля, че си изпусна това там!|- Не, просто го взех назаем от стар приятел. {139460}{139502}Не ми трябва вече, Синт!|- О, чудесно! {139530}{139568}Някой ще ми обясни ли|какво става, по дяволите? {139580}{139648}Това! За това става въпрос!|Виждаш ли този номер тук? {139670}{139738}Това е банковата сметка на Ласло Гоголак|в "Гранд Кениън". {139752}{139822}Така че, вече се сдобихме с 280 милиона|долара, половината от които са твои. {139845}{139908}Вече няма да четкаш мръсни зъбки, Оз. {139915}{139952}Това ли е бил плана?|- Да! {139975}{140035}И ти ли участваше в това?|- Аз дори не знаех до този следобед. {140045}{140112}Защо не ми разказахте плана?|Можех да помогна. {140118}{140185}Играл съм в пиески в колежа.|280 милиона долара! {140252}{140312}Добре! Това е прекалено!|Чудесно е! Но е прекалено! {140342}{140388}Други изненади?|- Само една. {140418}{140462}Каква?|- Явно лекарите са бъркали. {140472}{140508}Какво искаш да кажеш?|- Бременна съм. {140512}{140558}О, боже!|Поздравления! {140580}{140640}Мили боже! Наистина ли?|Ще ставам баща. {140895}{140945}Няма пак да започнеш, нали? {141115}{141155}Боже, това е толкова унизително! {141325}{141372}Хайде, елате да ме хванете!|- Стойте на място! {141535}{141632}Някой да иска курабийки?|Кафе? Чай? {141672}{141712}Мамо!|Моля те! {141758}{141806}Някой от вас не може ли|просто да ме застреля? {141875}{142106}Превод и корекции:|{y:b}Fozzy / You Know Who I am! /