{344}{429}ОЦЕЛЯВАНЕТО|част 4: Оцеляването {576}{643}Анабела, Юта|10 септември {1946}{2028}Добре ли си, Стю? {2074}{2126}Да. {2147}{2221}Не става въпрос за мен, {2267}{2329}а за Харолд. {2351}{2422}Нещо се е случило с него. {2704}{2762}Надийн! {2784}{2845}Помогни ми! {2912}{2973}Помогни ми! {2973}{3061}Ти сам го каза, Харолд... {3083}{3153}Ние сме прокълнати. {3154}{3243}Не можеш просто така да ме оставиш. {3244}{3328}Не можеш да ме изоставиш! {3362}{3420}Надийн. {3440}{3514}Не можеш да ме изоставиш! {3515}{3568}Ребрата ми са счупени... {3569}{3640}...и краката.|Върни се! {4044}{4102}Върни се! {4155}{4213}Надийн! {4232}{4290}Надийн! {4370}{4434}Надийн!!! {4579}{4646}Прохода Таргий, Айдахо|11 септември {6242}{6323}Ако пак ме излъжеш, Боби Тери... {6380}{6402}Джин - реми. {6403}{6462}Мамка му. {6465}{6520}Пост 9, ако ме чувате, обадете се. {6521}{6598}- Това е Хенрийд.|- Знам! {6634}{6708}Тук сме, господин Хенрийд, но {6709}{6756}още нищо не сме видели. {6757}{6794}Никаква кола. {6795}{6849}Отваряйте си очите на четири. {6850}{6871}И помнете какво ви казах - {6872}{6928}не го обезобразявайте. {6929}{6987}Да де... Имам пред вид - ясно! {6988}{7018}Просто го запомнете. {7019}{7101}Искам всички останали да го видят. {7102}{7134}Така че, бъдете нащрек. {7135}{7200}Потвърждавам! {7323}{7460}Толкова е тъп, че не може|сам да си издуха носа. {7461}{7499}Лойд! {7500}{7574}Идваш ли? {7574}{7628}Да. {8101}{8163}Не искаш ли да поспиш? {8167}{8257}Може би ми трябва сънотворно. {8316}{8387}Ми ела при доктора. {8906}{9001}Не си го изкарвай на мен, че не си си доспал.|А ти нямаш грам мозък в главата си. {9052}{9144}А ти си вечния губещ. {9145}{9219}Това беше той! Да вървим!|Ще се измъкне! {10042}{10127}И помни - в тялото… {10128}{10182}…пази главата. {10183}{10299}Като го подпукам с това,|нищо освен главата няма да остане. {10772}{10811}Стой тук. {10812}{10896}И скрий това. {11362}{11445}Няма да застреляш невъоръжен човек,|нали, старче? {11446}{11534}- В Копърфийлд ли бяхте?|- Да. Видяхме те като мина край нас. {11535}{11559}Дейв Робъртс. {11560}{11595}O, Боже! {11596}{11658}Ти, копеле! {12070}{12141}Убих задника, Дейв! {12164}{12213}Дейв? {12214}{12271}Дейв?! {12438}{12505}Яко си го загазил, синко. {12696}{12783}Казах ти да му пазиш главата. {12865}{12888}Казах ти... {12889}{12970}...да я пазиш! {13587}{13662}Добре, добре. Млъквай! {13663}{13713}Лойд слуша. {13714}{13786}Съдията е минало. {13846}{13898}Какво? {13928}{14009}Минало!|Пълен провал! {14051}{14123}Разбра ли ме, идиот такъв! {14128}{14189}Разбрах. {14190}{14280}Трябва да хванем номер две. {14286}{14331}Знаеш ли кой е? {14332}{14404}Всъщност знам. {14593}{14651}Чуй ме, Лойд. {14652}{14722}Слушай внимателно, войнико. {14732}{14791}Събуди се! {14919}{14996}Обличай се, кучко! {15146}{15222}Забрави за банята,|облечи се тук. {15223}{15338}Лойд, за последен път в късия си,|нещастен живот, ме виждаш гола. {15339}{15369}Отивам там. {15370}{15481}И ако се опиташ да ме спреш, ще направя всичко|възможно да те пратя на операция за смяна на пола. {15482}{15517}Извини ме! {15518}{15552}Остави я. {15553}{15629}Ако се опита да заключи вратата - разбий я. {15630}{15728}Лойд, нали разбираш, че всеки път се преструвах? {15922}{16019}На какво се смееш, по дяволите?! {16116}{16249}Не съм дошла тук, да си рискувам живота|и да спя с теб, Лойд, за забавление. {16311}{16415}Знаете ли какво е намислил фалшивия ви бог? {16455}{16545}Какво си мислите, че правят в Индиън Спрингс? {16707}{16848}Ако не излезеш до 30 секунди|ще те изпратя при Флаг само по гащички! {17102}{17184}Той казва "жаба" - вие скачате.|Не е ли така? {17208}{17277}Той е най-големия и най-силен мъж. {17278}{17314}Грешиш. {17315}{17344}И си глупак. {17345}{17404}Хайде. {17652}{17737}- Тя е с мен, Р.Ф.|- Р.Ф.! Колко мило. {17738}{17809}Прати ми я. {18098}{18146}Дейна! {18147}{18214}Здравей! Влез. {18230}{18322}Очакваше най-малкото Чарлз Менсън, нали? {18323}{18399}Не знам какво съм очаквала.|Лойд... {18400}{18457}Лойд. {18463}{18566}Наскоро Лойд преживя нещо ужасно във Финикс. {18575}{18620}И то го беляза завинаги. {18632}{18699}Седни, Дейна. {19073}{19125}Къде са столовете? {19126}{19180}О, казах да ги изнесат. {19181}{19255}Нали знаеш, че на столове сядат само лъжците. {19256}{19354}Онези, които казват истината,|просто се опъват на земята. {19375}{19445}Приятелите ти от Боулдър|са те пратили да шпионираш, нали? {19446}{19480}Така изглежда. {19481}{19566}Теб, съдията и още някой... {19568}{19672}Този, третия.|Не мога да го видя съвсем ясно. {19679}{19783}Обикновено сам се оправям с тези неща... {19785}{19880}Аз съм от малцината щастливци с "трето око". {19886}{20010}Но всеки път, когато се опитам|да видя третия шпионин... {20036}{20093}Всичко, което виждам... {20094}{20141}...е луната. {20142}{20233}Л-У-Н-А. Така се пише луна. {20389}{20473}Това говори ли ти нещо, Дейна? {20473}{20527}Нищо. {20575}{20661}- Ами съдията?|- Забрави за него. {20662}{20724}Виж сега… {20742}{20811}Склонен съм да ти простя {20812}{20864}и да те изпратя обратно,|при приятелите ти в Боулдър. {20865}{21015}Искам само да им кажеш, като се прибереш,|че ние просто се опитваме да си стъпим на краката. {21027}{21065}Също като тях. {21066}{21125}Че не им желаем злото. {21126}{21231}А какво тогава правят Карл и оня шашав|Боклукчия в Индиън Спрингс? {21232}{21329}Да не би да възнамеряваш да използваш ракетите|за захранване на нов модел шадравани? {21390}{21453}Не мисли за Боклукчията. {21454}{21572}Зарежи го скъпа. В тоя шпионски бизнес няма хляб. {21573}{21654}Онази черна вещица е мъртва,|хората ви са объркани. {21655}{21718}Причината да си тук вече я няма. {21719}{21803}Майка Абигейл не е мъртва. {21865}{21940}Боя се, че е така. {21941}{21974}Не ти вярвам. {21975}{22025}Умря в кома, {22026}{22090}без да каже и една дума. {22147}{22215}Това е, скъпа. {22359}{22431}И мога просто да си тръгна? {22509}{22580}Има само още едно нещо... {22608}{22639}И какво е то? {22640}{22760}- Кой е човекът - луна?|- Не знам. {22801}{22889}-Мисля, че знаеш.|- Не, наистина, не знам. {22890}{22990}И за съдията не знаех, докато не чух|Лойд да го споменава. {23008}{23072}В това има смисъл. {23082}{23162}Но въпреки всичко, мисля, че знаеш. {23163}{23231}Знаеш кой е и ще ми кажеш.|Разбра ли? {23232}{23312}А ти защо не знаеш?|Как така вече не си разбрал? {23317}{23379}Не знам! {23391}{23462}Казвай, кучко! Кажи ми! {23463}{23518}На ти! {23682}{23750}Ooo, скъпа моя. {23942}{24010}Ще ми кажеш всичко. {24011}{24092}Преди да свърша с теб,|ще се молиш да ми кажеш. {24330}{24387}Не!!! {24633}{24688}Кучка. {25106}{25179}Върни се при пълнолуние. {25180}{25251}При пълнолуние. {25272}{25367}Л-У-Н-А. Така се пише луна. {25627}{25685}Внимавай! {25808}{25867}Глупакът. {27454}{27536}Съжалявам. Подведоха ме. {28020}{28090}Какво има, Стю? {28094}{28152}Харолд. {28167}{28228}Мъртъв е. {28256}{28364}Нямам представа как го разбрах,|но е мъртъв. {28380}{28455}Пръснал си е мозъка. {28555}{28609}Оръжейна смазка... {28610}{28692}...усещам вкуса и в устата си. {28736}{28837}Дано Бог се смили над тази бедна, грешна душа. {30233}{30275}Индиън Спрингс {30283}{30382}Хей, Траш, какво каза старата Семпъл,|когато и запали чека за пенсията? {30383}{30496}Който си играе с огъня,|се подмокря в леглото, Траш! {30532}{30600}Млъкнете! И ме оставете на мира! {30653}{30706}Дръжте го по-далеч от мен! {30707}{30772}Ще те тикнат в лудницата, Траш! {30773}{30860}И ще ти приложат шокова терапия! {30861}{30918}Не!!! {30988}{31036}Траш! Хей, Траш! {31037}{31114}Всички те търсят. {31338}{31390}Проклетия подпалвач. {31391}{31456}Знаех си, че не трябва да му вярвам. {31547}{31603}Я, чакай. {31604}{31670}Я, чакай малко! {31671}{31742}О, мили Боже! Не! {31881}{31951}Оставете ме на мира! {32063}{32112}Нищо не можех да направя! {32113}{32147}Нищо не можех да направя! {32148}{32213}Съжалявам! {32275}{32350}Ужасно съжалявам! {33353}{33414}Надийн. {33444}{33502}Насам. {33514}{33584}Ела тук, любов моя. {33738}{33803}Точно така. Оттук. {34423}{34481}Рандъл? {34502}{34559}Ти ли си? {35680}{35748}Толкова дълго чаках. {35749}{35819}Чакането ти свърши. {36890}{36944}Не! {36981}{37035}Не! {37081}{37135}Не! {37142}{37216}Вече е късно да кажеш "не", скъпа! {37236}{37283}Твърде късно! {37284}{37345}Не! Не! {37419}{37473}Не! {37583}{37648}O, Боже! Не! {37824}{37900}come to get in no fight, {37901}{38001}I just want you to say if you can, {38003}{38061}Baby… {38073}{38155}…can you dig your man? {38162}{38243}He's a righteous man, {38280}{38320}възвишението Сан Рафаел, Юта|13 септември {38330}{38447}- Сигурно от дете не си бил в по-добра форма.|- Да, преди около сто години, нали? {38494}{38605}За това пътуване има много добра причина. {38607}{38717}И майка Абигейл я е знаела много добре,|когато ни прати тук,|само с едните дрехи на гърба. {38719}{38827}Стомасите ни са празни|а също и главите ни, което е по-важно. {38843}{38915}Да започнем с моята,|която си е доста празна. {38916}{39027}Говоря сериозно. Намираме се|в средата на Голямото Американско Никъде, {39030}{39100}без багажа,|който сме свикнали да носим навсякъде. {39102}{39196}Тя искаше да се пречистим,|да изпразним съда, {39200}{39285}за да сме готови да го напълним отново. {39290}{39371}С нещо велико, може би.|И почти със сигурност - за последен път. {39531}{39587}Хайде, Коджак! {39588}{39649}Донеси. {39925}{40000}Добре дошъл в Лас Вегас. {40394}{40533}И което е най-важното, постарай се да разбере,|че аз съм ти казала, нали? {40601}{40706}- Лойд! Радвам се да те видя.|- Очаквахме те още снощи. {40719}{40785}Е, нали знаеш как е с младоженците. {40786}{40929}Още не сме открили Траш. Претърсваме|пустинята на запад от Индиън Спрингс,|но площта е огромна и ще отнеме време. {40930}{41035}Той ще се върне сам и когато го направи,|искам да го отстраните. Нежно. {41113}{41202}Съмнявам се, че ще го разбереш, но аз… {41203}{41277}усещам някаква близост с това момче. {41278}{41314}Не искам да страда. {41315}{41373}Добре. {41384}{41455}Просто си помислих... {41522}{41604}О, какъв характер. {41817}{41848}Хайде, скъпа. {41849}{41902}Това може да е важно.|Момичето твърди, че е видяло... {41903}{42004}По-късно.|Ела следобед - 1 часа е добре. {42015}{42077}А междувременно... {42080}{42146}Тя е луда по мен, Лойд. {42147}{42215}Не може да ми се насити. {42216}{42280}Кажи "чао-чао". {42394}{42484}Всички сме мъртви и това е ада. {42604}{42711}- Обеща, че ще му кажеш!|- Млъкни, по дяволите! {43043}{43131}Ще видиш ли кой е, сладурче? {43140}{43202}Май не. {43414}{43481}Лойд.|Влез. {43642}{43735}Май ти представих жена си...|- Не. {43840}{43898}Надийн... {43920}{43976}Запознай се с Лойд Хенрийд. {43977}{44020}Моят войник Номер 1. {44021}{44137}- Приятно ми е...|- Не, не, здрависайте се. {44176}{44240}Подай ръка, Надийн. {44263}{44327}Много мило. {44352}{44417}Можеш да я свалиш, любов моя. {44505}{44566}Съпругата ми е неразположена. {44567}{44638}Освен това е бременна. {44639}{44697}Може би едното е свързано с другото. {44698}{44815}Ще пиеш ли нещо, Лойд?|За здравето на Ранди младши. {44876}{44941}Да. Един джин с тоник. {44942}{45013}Пиене за шампиони.|Направи два. {45014}{45085}седни тук, любов моя. {45221}{45274}Извинявай, скъпа… {45275}{45385}Главния лекар каза,|че бременните не трябва да пият. {45385}{45501}Каза го, преди да умре от грипа.|Нали, Лойд? {45650}{45742}Четирима мъже са тръгнали от Боулдър за насам. {45743}{45824}Тръгнали са по магистрала 73.|Сигурно мъртвата вещица ги е пратила. {45871}{45951}Искам да ги заловите и да ми ги доведете. {45952}{46061}Прати Бари Дорган.|Той ми служи добре. {46062}{46146}Искаш ли да приготвя няколко кръста? {46152}{46230}За тях имам други идеи. {46403}{46496}Какво искаше онова кльощаво момиче, с мишото лице? {46518}{46541}Какъв и е проблема? {46542}{46620}Твърди, че предишната нощ|е засякла третия им шпионин. {46621}{46740}Казва, че го е виждала преди, в Канзас,|заедно с един глухоням младеж. {46741}{46842}Прилича на онзи глухоням,|в техния Комитет. {47016}{47070}Какво?! {47103}{47164}Какво?!|Какво?! {47235}{47361}И ме остави да се кача горе, без да ми кажеш?|Мога да те размажа като охлюв! {47362}{47446}Опитах се да ти кажа.|Ти ме отряза. {47766}{47837}Мразя го това. {48485}{48556}- Как беше питието?|- Супер. {48557}{48629}Разлято е по стената. {48819}{48892}Трябва да ти кажа нещо, Лойд. {48893}{48979}За човек, който едва не превърна съкилийника си|в сандвич, имаш голям кураж. {48980}{49057}- Знаеш ли това?|- Благодаря. {49059}{49147}Нали така, Надийн?|Тя каза "да". {49332}{49375}Този мъж… {49376}{49464}когото е видяла... {49530}{49600}Как се казва? {49699}{49756}Том Кълън. {49757}{49828}Сигурно вече няма смисъл, но... {49907}{49988}Изпратете 100 човека. {50004}{50081}Може да извадят късмет и да се спънат в него. {50082}{50154}Ами Траш? Какво да правя с него? {50457}{50518}Помни… {50534}{50631}когато се върне, искам да приключиш|с него бързо и безболезнено. {50670}{50748}Всичко наред ли е, Р.Ф.? {50768}{50861}Супер си е.|Защо питаш? {50881}{50959}Някои от момчетата се тревожат, {50967}{51038}…да си призная и аз се тревожа. {51106}{51181}Всичко е наред, Лойд. {51192}{51318}И всичко ще си остане наред,|стига да не забравяш кой е шефа. {51366}{51433}И кой притежава силата. {51921}{51982}Нали знаеш, че те идват за теб. {51983}{52078}Старицата ги изпрати, преди да умре. {52083}{52171}Я си довлечи задника тук. {52261}{52355}Всичко, което си създал тук, се разпада. {52403}{52511}Те казват:"Един обикновен бавноразвиващ се|измами Рандъл Флаг." {52531}{52634}Те казват:"Хората му в Айдахо|изпуснаха съдия Ферис." {52645}{52722}Той е мъртъв като Юда Искариотски. {52723}{52795}Те разпитват и за Дейна. {52821}{52922}Всичко ти се изплъзва. {52953}{53028}Слуховете се разпространяват, Ранди… {53080}{53122}Мога да ги видя {53123}{53192}как напускат постовете си през нощта. {53193}{53274}А твоето око не може да ги види. {53312}{53387}И когато те дойдат тук, {53401}{53456}Стю {53458}{53505}и Ралф, {53506}{53567}и Глен, и Ла… {53654}{53763}Когато дойдат тук, ще настъпи краят ти. {53764}{53898}А аз ще те гледам от Ада,|с твоето дете на ръце. {54024}{54063}Връщай се, Надийн. {54064}{54162}ще ти дам всичко, което някога си искала. {54178}{54258}Можеш ли да ми върнеш Лари? {54313}{54383}Семето ти е студено. {54384}{54441}Лъжеш! {54498}{54552}Не! {54839}{54933}Няма значение.|Няма никакво значение. {55006}{55083}Аз все още съм тук. {55113}{55175}Чуваш ли ме? {55210}{55272}Тук съм. {55290}{55357}Депо за Ядрени Ракети № 3, Пруфрок|17 септември {55708}{55765}Огънят. {55765}{55832}Големият огън. {56597}{56667}Живота ми ти принадлежи! {57068}{57152}Защо ме извика тук, Уит? {57222}{57294}Стените имат уши, нали? {57306}{57355}И какво? {57356}{57435}Аз и още неколцина сме решили да избягаме. {57436}{57544}- Сигурно съм луд, щом ти признавам...|- Всичко е наред. {57545}{57590}На къде ще бягате? {57591}{57666}Южна Америка. Близо до Рио. {57696}{57775}Джени е била там и казва, че е много хубаво. {57776}{57829}Прясна вода, прясна храна… {57830}{57904}океански въздух… И най-обикновени хора. {57952}{58023}При които можеш да забравиш,|че някога си бил свързан {58024}{58109}с Негово Адско Височество. {58132}{58226}- Ти какво мислиш?|- Аз ли? Аз оставам. {58229}{58318}Защо? Нещата не се развиват добре,|не го ли усещаш? {58319}{58353}Може би. {58354}{58461}Но той ме спаси от гладна смърт.|И това не е най-важното. {58477}{58546}Той ме промени, разбираш ли? {58547}{58594}И ми се довери. {58595}{58659}Затова оставам. {58702}{58773}Ти си луд. {58773}{58837}Може би си прав. {58881}{58948}границата между Невада и Юта|17 септември {59025}{59126}Мислех си, че ще има хероин, а изобщо не видях… {59128}{59274}Човече, те не ти дават дори да пиеш!|Да не говорим за дрога. {59300}{59400}Дори не мисля да се връщам във Вегас. {59402}{59503}До Мексико са около 300 мили в тази посока. {59579}{59618}Какво беше това? {59619}{59674}Може би елен, наоколо ги има доста. {59675}{59720}Може би трябва да проверим? {59721}{59775}Ами върви. {59790}{59917}Защо ми е да обикалям в тъмното. Може да си|счупя крака, заради онзи шибан Каубойски Ботуш. {59965}{60063}Внимавай, Рик. Той може да чува и да вижда. {60072}{60137}О, Флаг не ме плаши. {60264}{60355}Л-У-Н-А. Така се пише луна. {60773}{60840}Акс, Юта|18 септември {61687}{61782}Като предложих Щатската магистрала, не се сетих за това.|- Сигурно е имало наводнение. {61812}{61851}Каква каша. {61852}{61901}Ще се справиш ли, Глен? {61902}{61979}Така мисля. А ти какво мислиш, Коджак? {62227}{62292}Е, да вървим. {62578}{62671}Като младо момче си, професоре! {62848}{62923}Хайде, идвайте! {63661}{63766}- Фасулска работа.|- А може би просто извадихме късмет. {63768}{63866}Имах чувството, че беше намазан с мас. {63868}{63959}Да. И другата страна не е по добра. {64056}{64102}Кой ще се качи пръв? {64103}{64152}Аз. {64153}{64238}Изчакайте ме да стигна до горе. {64239}{64327}- Внимавай!|- Фасулска работа. {64674}{64738}Хей, хей, внимавай!|- Добре съм. {65339}{65386}Видяхте ли? {65387}{65439}Казах ви!|Фасулска работа! {65440}{65494}Стю! {65701}{65763}Леко! {65776}{65833}Главата ми е в ред. Кракът ми... {65870}{65905}Не мърдай. {65906}{65961}Кракът ми... {66471}{66529}Готово. {66714}{66786}Това е много добър начин да се убиеш, Бейтман. {66844}{66874}Къде намери колата? {66875}{66959}В един автобус, на няколко километра оттук. {66960}{67080}Имаше и бира, но не ми се искаше|да ги пиеш с алкохол. {67080}{67160}Взех ги с мен заради артрита. {67219}{67272}Сега ще се качим аз и Ралф, Глен. {67273}{67318}Tи стой при Стю и си почини. {67319}{67350}Къде отивате? {67351}{67456}Да потърсим носилка, да те измъкнем оттук.|Най-добре да те върнем в Грийн ривър. {67490}{67552}Не, Лари. {67571}{67625}Няма да отида. {67626}{67665}Какви ги приказваш? {67666}{67706}Казвам "не". {67707}{67798}Никаква носилка, никакво връщане в Грийн ривър.|Това е против правилата на играта. {67799}{67852}Това не е игра, Стю! {67853}{67900}Стю е прав, Лари. {67901}{67969}Майка Абигейл каза, че един ще остане по пътя. {67970}{68027}Какво означава това? {68028}{68065}Какво искаш да кажеш? {68066}{68151}Ти си професор в колеж, за Бога. {68152}{68237}Вече не съм. В случай, че не си забелязал,|Лари, училището свърши. {68238}{68312}Мислех, че ти е приятел! {68313}{68374}Разбира се, че ми е приятел. {68399}{68441}Но сега това няма значение. {68442}{68535}- Това е Божата воля.|- Стига с тоя Бог, писна ми да слушам за него. {68536}{68644}Цялото пътуване се основаваше на идеята,|че майка Абигейл знае какво говори. {68645}{68732}- Вярно е.|- Не е вярно! {68745}{68855}Това не е Божията воля,|това беше хлъзгава почва! {68863}{68931}Кракът ти е счупен, Стю, и аз няма|да те изоставя тук! {68932}{69004}Лари, чуй ме!|- Какво! {69019}{69081}Слушай. {69091}{69218}Когато поехме на път, ние оставихме живота си|в ръцете на Бога на майка Абигейл.|И това не се е променило. {69255}{69349}Ако той иска да ям, ще ми прати храна. {69350}{69428}Ако иска да пия… {69439}{69511}…ще ми прати дъжд. {69533}{69608}Това е неговата работа. {69609}{69658}Твоята е да се изправиш срещу Флаг. {69659}{69759}Трябва да го направиш|и трябва да отидеш без мен. {69904}{70002}Знаеш ли колко налудничаво звучи това? {70035}{70102}знаеш ли?! {70778}{70839}Благодаря. {70843}{70950}Ако изпиеш повече от 3-4 може да е смъртоносно. {71058}{71129}Да, така и предполагах. {71169}{71235}Сбогом, Стю. {71236}{71301}Беше ми приятно да се запозная с теб. {71319}{71409}Ако се върнем по този път...|- Да. {71475}{71547}Ако се върнете. {71552}{71633}А до тогава, нека просто {71634}{71706}си кажем "довиждане". {72391}{72458}Коджак, хайде, момче! {72459}{72517}Хайде, върви! {72536}{72602}Ела и го вземи. {72603}{72722}Майка ми казваше,|че всички неща следват волята Божия. {72723}{72806}Може би това се отнася|и за големите кучета. {72807}{72897}Грижи се за него, Тексас. {74440}{74540}Канош, Юта|21 септември {74963}{75030}Коджак, добро куче. {75041}{75111}Добро момче. {75209}{75279}Това ли искаш? Май този път е по-добре. {75589}{75644}Става все по-зле, момче. {75679}{75789}Май накрая така или иначе ще умра от грип. {75898}{75970}Каква ирония. {76269}{76328}Ето ти още, момче. {76374}{76459}Изгубил съм си апетита. {76468}{76525}Хапвай. {76816}{76898}Липсваш ми, Франи. {77371}{77432}И така - стигнахме. {77745}{77826}Не ме е страх от злото. {78050}{78108}Хей, ето ги! {78245}{78280}Не стреляйте! {78281}{78346}Трябват ни живи! {78627}{78682}Стой, на място! {78684}{78720}Той каза „стой”! {78856}{78918}Как сте? {78955}{79000}Къде е Стюард Редман? {79001}{79078}Претърпя малък инцидент, господин…? {79079}{79130}Това е Пол Бърлсън, мой първи заместник. {79131}{79217}Аз съм Бари Дорган,|шеф на службата по безопастност|във Вегас. Какъв инцидент? {79218}{79348}Счупи си палеца. Вижте, господин Драган,|шефе, драконе, капитане-|както там се наричате. {79350}{79398}Дайте да спрем с тези глупости. {79399}{79496}Добре, умнико. Арестувам ви|от позиция на властта, която ми е дадена. {79497}{79570}- От кого?|- Знаете за кого говоря. {79571}{79649}Защо тогава не го кажеш? {79693}{79738}Тогава ще го кажа вместо теб. {79739}{79800}Той нарича себе си Рандъл Флаг. {79801}{79878}Но всъщност той е дяволско изчадие. {79879}{79951}Това записахте ли го, господин Бърлсън? {79952}{80066}Бихте ли ми казали номерата|на вашите социални осигуровки? {80179}{80226}Добре, разделете ги! {80227}{80299}Младежа и стареца - в моята кола. {80300}{80371}Фермера Джон вземи в твоята, Ейс. {80481}{80543}Спокойно. {80581}{80659}Няма да има нужда.|За това сме дошли. {80669}{80729}Да предадем послание на вашия фалшив бог. {80730}{80790}Фалшив бог? {80791}{80844}Фалшив бог … {80845}{80961}Много смешно.|22 години работих в полицията в Санта Моника {80962}{81046}и знам какво се случва,|когато хора като теб водят парада. {81047}{81125}Нямаме нито един наркоман във Вегас. {81126}{81175}Вие можете ли да кажете същото? {81176}{81221}Господин Бърлсън! {81222}{81360}Дори човек, с очевидно ограничена|интелигентност като вашата,|може да разбере, че общуването ви {81361}{81500}с престъпници и наркомани не оправдава|факта, че сте се обвързал с чудовище. {81531}{81574}Това беше страхотно.|Много добре! {81575}{81689}Ще спечелите хуманитарната награда|на името на Родни Кинг. {81705}{81800}Краят им приближава, Лари. Усещаш ли го? {81850}{81872}Усещам го. {81873}{81991}Оставете белезниците.|Просто ги вкарайте в колите.|Веднага! {82222}{82280}окръжен затвор "Кларк"|Лас Вегас {82332}{82412}Ти си истински шедьовър, госпожо хлебарко. {82413}{82550}Можем много да научим от теб. Особено|в светлината на последните събития. {82573}{82627}Имам една идея… {82628}{82736}По това време утре вече няма да ме има. {82755}{82830}Но ти ще продължаваш да пълзиш, нали? {82844}{82924}И да гледаш своите си дела. {83028}{83103}Пляс по хлебарката. {83280}{83348}Рандъл Флаг… {83364}{83448}Изобщо не приличаш на таласъма,|за който те мислехме. {83490}{83566}Искам да ти представя моя...съдружник. {83567}{83637}Господин Лойд Хенрийд. {83638}{83718}-Лойд, запознай се с Глен Бейтман.|- Приятно ми е. {83719}{83810}Как е артрита, Глен?|Мога ли да те наричам Глен? {83811}{83899}Изглежда много те боли. {83944}{84001}Мога да го излекувам. Никакви болки повече. {84002}{84090}Край на скърцащите стави до края на живота ти. {84091}{84137}Трябва само да ме помолиш… {84138}{84177}Каква сделка... {84178}{84272}Само ме помоли.|Помоли ме да облекча болката ти. {84533}{84613}Всъщност, не е чак толкова зле. {84614}{84694}Като каза до края на живота ми...|Колко ще продължи той? {84695}{84777}Шест часа?|Дванайсет? {84784}{84858}Всъщност...Реших да те освободя. {84890}{84951}Наистина ли? {85042}{85103}Естествено, аз не бих тръгнал без приятелите си. {85104}{85170}Не, разбира се. Ще си тръгнете заедно. {85171}{85285}Утре сутринта.|Ако желаете, дори тази вечер. {85298}{85371}И, естествено, трябва само да помолите. {85372}{85410}Само че… {85411}{85486}за да отбележим великия момент, {85498}{85585}ще трябва да паднете на колене. {85840}{85888}Престани! {85889}{85927}Престани да се смееш! {85928}{85975}Извинявай, просто… {85976}{86080}Ние мислехме, че си голяма работа, {86084}{86177}а ти се оказа просто още една хлебарка. {86349}{86414}Застреляй го. {86426}{86444}Какво? {86445}{86507}Чу ме! {86594}{86660}Застреляй го, идиот такъв! {86661}{86741}Той е просто един старец. {86756}{86850}Нищо ли не можеш да направиш като хората?!|Стоеше точно пред теб! {86851}{86941}Ако наистина мислите, че трябва|да застреляте някого, господин Хенрийд,|аз предлагам това да е Флаг. {86949}{87000}Неговия свят се срива - и двамата знаем това. {87010}{87100}Освен това знаем също,|че по пътя надолу ще причини много щети. {87124}{87187}Вие можете да промените това. {87188}{87248}Е, застреляй поне единия от нас. {87249}{87332}Аз те измъкнах от затвора,|където умираше от глад. {87333}{87437}Хора като него те тикнаха там.|Те причиниха епидемията. {87438}{87485}Изборът е твой, Лойд. {87486}{87587}Той лъже, господин Хенрийд.|Знаете това, нали? {87639}{87679}Господине... {87680}{87784}Той ми е казвал повече истини|от всеки друг в скапания ми живот. {88094}{88178}Всичко е наред, господин Хенрийд. {88197}{88246}Не бихте могли да постъпите другояче… {88247}{88327}Млъкни, дърто копеле! {88639}{88703}Мислиш ли, че го... {88707}{88761}Да, така мисля. {88906}{89000}Отче наш, който си на небето, {89024}{89104}да се свети името ти, да дойде царството ти... {89576}{89694}Виж бледия кон.|Тази, която го язди е смъртта. {89726}{89806}Трябва да го видиш като идва, Стюарт… {89807}{89928}И да отнесеш у дома новината,|която няма да бъде забравена. {89948}{90023}Събуди се!|Събуди се! {90024}{90067}Блед кон, Блед ездач. {90073}{90157}Не мога, майко.|Не мога. {90166}{90248}Събуди се!|- Не мога! {90426}{90506}Трябва да се изкача до горе. {90547}{90590}Трябва да се изкача горе. {91890}{91942}Стю! {91943}{92017}Хвани ръката ми! {92094}{92156}Хвани ме за ръката! {92214}{92271}Томи? {92597}{92659}Здравей, Стю. {92701}{92756}Томи... {92806}{92845}Какво... Как... {92846}{92893}Бях далеч от тук. {92894}{93004}А Ник ми каза, че трябва да се върна бързо.|Той може да говори в сънищата ми, Стю. {93009}{93094}Чудна работа, нали? {93104}{93166}Да, Томи... {93170}{93231}…чудна. {93285}{93352}Болен ли си? Така ми изглежда, да. {93424}{93494}Toва е грип, Томи. {93516}{93561}Гадна работа. {93562}{93655}- Трябва да те отнеса на закрито.|- Не, не още. {93659}{93721}Защо не, Стю? {93736}{93797}Не знам. {93827}{93898}Но мисля, че скоро ще разберем. {93979}{94057}Просто ще почакаме тук. {94475}{94536}Защо ви трябваше да убивате Глен? {94537}{94611}Той се опита да избяга. {94652}{94697}Знаеш ли, {94698}{94799}някой ден и теб ще застрелят|при опит за бягство, Дорган. {94802}{94852}Теб също, Реди. {94853}{94921}Да. Един изрод по малко на земята. {94922}{94987}Затвори си устата! {94988}{95070}Не прави глупости! {95093}{95117}Какво е това? {95118}{95203}Тълпа.|Вашия ескорт. {96335}{96396}Излизайте! {96578}{96708}- Убийте ги! И двамата|- Само Флаг може да направи това.|Но ако не се покаже, те ще ги разкъсат. {96710}{96837}Хайде, скъпи.|Сега ще се позабавляваме с вас. {97241}{97331}Хей, нали си известен!|Сега и аз съм известна. {97525}{97593}-Дръж се!|- Опитвам се. {97673}{97721}Мога само да мисля за майка ми. {97722}{97792}Закопчейте ги. {97839}{97945}Да не мислиш, че това ме плаши? Един куршум|в главата ще ми свърши чудесна работа. {97946}{97994}Не го прави по-трудно, отколкото е! {97995}{98052}Мислиш ли, че бих го направил? {98053}{98189}Кажи ми нещо, началник. И това ли научи|в полицията в Санта Моника? {99451}{99572}- Не можете да се противопоставите на Бог!|- Не ме е страх от злото. {99671}{99746}Чуйте ме! Всички! {99757}{99845}Не очаквам от вас да спрете това, {99846}{99932}но по добре запомнете всичко,|което ще видите тази вечер, {99933}{100063}защото може би следващия път ще бъде|ваш ред да умрете по този начин. {100096}{100153}Свършихте ли, господин Ъндърууд? {100154}{100211}Ти си свършен. {100212}{100284}Приемам това за "да". {100426}{100475}Аз, Рандъл Флаг… {100476}{100600}…заявявам...|- Защо не им кажеш истинското си име! {100615}{100660}…заявявам, че тези мъже {100661}{100826}са виновни за взривяването на невъоръжените ни|разузнавателни самолети в Индиън Спрингс {100827}{100887}и за убийството на Карл Хоф. {100888}{101004}За това осъждам тези двамата|на смърт чрез разкъсване. {101343}{101449}Ваше задължение е да наблюдавате екзекуцията. {101450}{101550}Онези с малки деца са освободени. {101748}{101798}Хей! {101799}{101896}Хей, хора!|Така ли постъпват американците? {101912}{101992}Трябва да спрем това! {102008}{102080}Трябва да го спрем. {102088}{102147}Уитни… {102222}{102333}Трябваше да си мълчиш.|Щях да те пусна. {102348}{102452}Пък и за какво ми е мекотело като теб. {102758}{102865}Това придава нов смисъл на фразата|"Устата ми са запечатани". {103772}{103837}O, Боже!|Това е бомба! {103838}{103903}Той има бомба! {104118}{104143}Махни го оттук. {104144}{104214}Големия огън е за Теб! {104375}{104445}Живота ми ти принадлежи. {104677}{104734}Траш! {104757}{104822}Ти ли си, Лойд? {104842}{104921}Не виждам много добре. {104922}{104994}Очите ми не са наред. {105009}{105084}Аз съм, Траш.|Какво ни носиш? {105093}{105160}Големия огън… {105216}{105284}Атомна бомба. {105505}{105600}Чуй ме, Траш. Махни я оттук, опасна е! {105723}{105793}Върнете се! {105838}{105912}Застреляй го, Лойд! Убий лудото копеле! {106357}{106451}Обещанието бе изпълнено.|Това е волята Божия! Амин! {106548}{106596}Лари... {106597}{106661}Виждаш ли я? {106697}{106743}Божията ръка… {106744}{106814}Махни се! {107009}{107067}О, чудна благодат… {107195}{107296}Добре се справихте, момчета|Елате си у дома. {107297}{107374}Отведи ни у дома. {107747}{107820}Видях блед кон… {107821}{107899}…и на него блед ездач. {107912}{107994}И името на коня бе Чума. {108011}{108098}A името на ездача бе Смърт. {108200}{108270}Какво беше това, Стю? {108354}{108432}Краят на Лас Вегас, Том. {108461}{108545}И краят на Рандъл Флаг. {108557}{108635}Ако Бог е милостив. {108659}{108729}Ами Глен и Лари? {108742}{108801}Ами Ралф? {109327}{109364}Акс, Юта|23 септември {109365}{109427}Готов ли си, Том? {109622}{109683}Моля те, Боже… {109684}{109756}Само малко помощ. {109757}{109828}Добре, нека да опитаме. {109942}{110001}Хайде, скачай вътре. {110294}{110381}И всичко ще е наред, нали Стю? {110392}{110430}Да. {110431}{110499}Мисля, че Бог ни помогна. {110750}{110850}Грийн Ривър, Юта {110980}{111067}От това ще се почустваш по добре, Стю.|Мед и фъстъчено масло. {111157}{111247}Мама ми ги даваше, когато не бях добре. {111248}{111300}Винаги ми е помагало. {111301}{111375}Стю, моля те, Стю! Трябва да ядеш! {111425}{111479}Стю! {111499}{111590}Стю, ако не ядеш, ще умреш. {111612}{111679}Ще остана сам, Стю. {111680}{111750}Яж заради мен, Стю. {112680}{112745}Моля те… Моля те, Стю… {112760}{112825}Не умирай. {112943}{112997}Том! {113015}{113086}Наистина ли си ти?! {113298}{113362}Стю каза, че си мъртъв. {113363}{113443}Стю е много болен. {113450}{113518}Знам, има грип. {113523}{113649}Опитах се да го нахраня, както мама|ме хранеше, но той не иска. {113650}{113701}Страх ме е, Ник. {113702}{113792}Всичко е на ред.|Знам какво да направим. {114109}{114171}Хайде, Том. {114360}{114430}Това ще те оправи, о, да. {114643}{114707}От къде знаеш за това, Томи? {114708}{114783}Ник ми каза. {114785}{114890}В сънищата ми той говори.|Не ти ли казах? {114913}{114988}Да, май ми каза. {115600}{115640}2 ноември {116687}{116741}Том? {116856}{116920}Какво има? {116953}{117044}Вече не си спомням как изглежда Ник. {117058}{117142}Той беше най-добрия ми приятел. {117152}{117213}Даде ми колело, {117214}{117270}винаги беше добър с мен. {117271}{117355}А аз вече не си го спомням. {117356}{117394}Толкова съм глупав. {117395}{117484}Нищо не мога да запомня. {117485}{117578}Ти не забрави толкова много важни неща. {117580}{117642}Аз съм все още жив. {117644}{117718}А нямаше да съм, ако не беше ти. {117758}{117891}В къщи ли си отиваме, Стю?|Като Дороти от "Магьосникът от Оз"? {117892}{117951}Точно така. Отиваме си у дома. {119043}{119095}Свободна Зона, Боулдър|15 ноември {119096}{119150}Това е лудост, да знаеш. {119151}{119211}Никой няма да мине оттук през зимата. {119212}{119325}А тя си е истинска зима.|Още е рано, а вече е дошла. {119584}{119689}Внимавай, може да е Стю, а може да е..|Всеки може да е! {119752}{119847}Кой е там?|Кажете кои сте или ще стрелям! {120063}{120121}Те са! {120189}{120243}Стю! {120253}{120289}Том Кълън! {120290}{120327}Не мога да повярвам! {120328}{120379}Какво се е случило с крака ти, Стю? {120380}{120526}Счупих го, но няма значение. Дай да|влизаме в камиона, че замръзвам. А после|искам да ме отведеш у дома, при Франи. {120598}{120638}Какво има? {120639}{120698}Да вървим! {120700}{120772}Какво не е наред?|- Стю… {120773}{120811}Какво има?! {120812}{120903}Не знам как точно да ти го кажа, Стю... {120951}{121005}Какво? Какво е станало?! {121006}{121078}Ами, бебето… {121103}{121193}Роди се преждевременно|и има грип. {121513}{121570}Фран. {121717}{121775}Стюарт? {121802}{121866}Сънувам ли? {121887}{121954}Не, скъпа. Не сънуваш. {122612}{122761}Просто чакам всичко да свърши. Може би|после двамата ще започнем отначало. {122809}{122929}Джордж каза, че няма как да разберем|дали бебето има имунинет. {122942}{123034}- Нека не мислим за това.|- Не мога да не мисля. {123035}{123174}В мен сякаш има една голяма, черна дупка.|За какво преживяхме всичко това? {123202}{123257}Защо? {123273}{123360}Не можеш да се противопоставиш на Бог. {123676}{123747}Поне сме заедно. {123748}{123792}Да. {123793}{123911}Стю! Страшно се радвам да те видя!|Всички се радваме. {123925}{123955}Здравей, докторе. {123956}{123999}Бебето е умряло, нали? {124000}{124098}Напротив.|Дори мисля, че кризата премина. {124194}{124262}Искаш да кажеш, че ще оздравее? {124263}{124345}Да, мисля, че ще живее. {124918}{124963}Беше трудна битка. {124964}{125074}Едва ли ще има други,|които да се справят толкова добре. {125075}{125218}Но скоро всички бебета ще са рожба|на двама родители с придобит имунитет|и това ще е краят на Капитан Трипс. {125268}{125322}Това е чудо. {125323}{125377}Да, така е. {125383}{125473}Имаш прекрасна дъщеря, Фран.|Грижи се добре за нея. {125474}{125529}Ще се грижа. {125543}{125604}И двамата ще се грижим. {125675}{125759}Здравейте.|Ще дойдем по-късно. {125804}{125887}- Ти накуцваш.|- А ти си бременна? {125888}{125942}Да. {126119}{126174}Луси… {126205}{126263}- Лари…|- Знам. {126264}{126338}Знам какво е станало. {126411}{126496}Сигурна съм, че когато краят е приближил, {126527}{126574}те са го посрещнали с гордо вдигнати глави. {126575}{126701}Нали за това са били изпратени там - за да издържат. {126714}{126776}Да, така е. {126786}{126877}Вече го няма.|Но аз нося детето му. {126937}{127044}Може и да не е това, което съм искала,|или това, за което съм мечтала… {127051}{127146}но ще трябва да се задоволя с него. {127609}{127693}Не плачи, всичко ще е наред. {127710}{127765}Толкова е красива. {127766}{127838}Не плача заради нея. {127839}{127940}А за всички други - всички тези празни креватчета. {128137}{128230}Знам, скъпи, тя гледа бебето. {128231}{128294}Каква хубавица. {128295}{128373}Красива като зората. {129090}{129147}Фран. {129167}{129278}Мислиш ли, че хората могат да се променят? {129297}{129367}Мислиш ли, че това е възможно? {129407}{129468}Не знам. {129479}{129553}Наистина не знам. {129600}{129672}Но може би тя знае. {129673}{129830}превод: michelle