1 00:00:46,399 --> 00:00:48,200 Изминаха 3 години 2 00:00:49,798 --> 00:00:52,000 откакто Норико и аз избягахме от острова. 3 00:00:55,600 --> 00:00:58,200 Законът Кралска Битка,унищожаваше младите 4 00:00:59,798 --> 00:01:02,000 но нищо не можеше да ни спре по пътя, 5 00:01:04,599 --> 00:01:06,400 на започнатата от нас борба. 6 00:01:34,599 --> 00:01:37,200 Светът навлезна в епохата на тероризма. 7 00:01:40,599 --> 00:01:47,400 Лидерът на възстанническата групировка "Дивата седморка" Нанахара Шуя,е обявен за издирване като опасен престъпник. 8 00:01:50,200 --> 00:01:55,200 Възрастните измислиха нова игра 9 00:02:02,799 --> 00:02:06,000 "Закон за антитероризма през новото столетие", или Кралска битка II 10 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 Изборът е направен! 11 00:02:24,199 --> 00:02:31,199 Ние ще бъдем безпощадни към възрастните, които ни заставят да се избиваме взаимно. 12 00:02:34,598 --> 00:02:36,000 Ще се борим, 13 00:02:38,598 --> 00:02:40,000 и ще започнем наша битка! 14 00:02:42,598 --> 00:02:49,000 Обявяваме война на всички възрастни! 15 00:02:50,598 --> 00:02:54,000 Един филм на KINJI FUKASAKU 16 00:02:55,598 --> 00:02:59,000 КРАЛСКА БИТКА II 17 00:03:01,598 --> 00:03:03,000 РЕКВИЕМ 18 00:03:32,598 --> 00:03:36,000 Преди 3 години, 19 00:03:37,598 --> 00:03:40,000 баща ми, който работеше като учител, беше застрелян от негов ученик. 20 00:03:51,598 --> 00:03:54,000 Образът в средата на последната картина, нарисувана от него,беше на младо, усмихващо се момиче. 21 00:03:55,598 --> 00:03:57,000 След като разбрах че това не съм аз, 22 00:03:59,598 --> 00:04:02,000 повече не исках да се върна в училище. 23 00:04:04,598 --> 00:04:06,000 Tогава реших да се запиша в играта, 24 00:04:10,598 --> 00:04:16,000 за да изтръгна от себе си спомена за моя баща. 25 00:04:23,600 --> 00:04:27,000 "Издирват се за убийство и подстрекателство, Нанахара Шуя и Накагава Норико" 26 00:04:32,600 --> 00:04:36,000 "BRII- великолепно развлечение!" 27 00:04:38,600 --> 00:04:42,000 "Благодаря Ви за регистрацията" 28 00:04:46,600 --> 00:04:50,000 И така, аз се записах в училището "Шиканотори", 29 00:04:51,600 --> 00:04:55,000 в което беше събрана цялата ученическа измет. 30 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 Всички ние бяхме зачеркнати от живота . 31 00:05:00,600 --> 00:05:02,000 Ето ги!Изроди! 32 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 Никой от нас нямаше бъдеще. 33 00:05:07,600 --> 00:05:12,000 У мен беше останало само едно чувство. 34 00:05:13,600 --> 00:05:16,000 Това беше моята болка! 35 00:05:18,600 --> 00:05:20,000 Мамка му! 36 00:05:30,600 --> 00:05:33,000 "Приятели - Шинтаро" 37 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Подпиши се Takу. 38 00:05:41,600 --> 00:05:42,000 Не искам! 39 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Защо? Това е спомен за завършването 40 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Още нищо не е свършило. 41 00:06:40,600 --> 00:06:41,000 Хей, хей! 42 00:06:49,199 --> 00:06:50,000 Шинтаро! 43 00:06:54,199 --> 00:06:54,800 Хей! 44 00:06:57,600 --> 00:06:59,000 Какво е това!? 45 00:07:09,600 --> 00:07:13,000 Здравейте, 10 милиона фенове на играта Кралска Битка! 46 00:07:14,600 --> 00:07:19,000 Гледайте! Автобуса току що пристига, обграден от силите на Националната Гвардия. 47 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 Този път избора се падна на 9ти"в"клас 48 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 от средното училище "Шиканотори" 49 00:07:25,199 --> 00:07:28,000 Вижте! Учениците ще слизат! По-близо! 50 00:07:29,600 --> 00:07:30,000 Хайде!По-близо! 51 00:07:31,600 --> 00:07:35,000 Гледайте! Tова е специална подборка, 52 00:07:35,600 --> 00:07:37,000 от банда неудачници! 53 00:07:37,600 --> 00:07:42,000 Те ще са първите които ще играят, по новите правила на Кралската Битка! 54 00:07:48,600 --> 00:07:53,000 Целият свят ще може да наблюдава, хода на тази изключително интересна битка! 55 00:07:53,600 --> 00:07:58,000 Благодарение на нашите спонсори, участниците ще разполагат с униформи и часовници. 56 00:07:58,600 --> 00:08:01,000 Представете си как героично ще умират, тези 42 млади и пълни със страсти души! 57 00:08:04,600 --> 00:08:05,000 Невероятна смърт! 58 00:08:52,600 --> 00:08:57,000 Всички да седнат! 59 00:09:10,600 --> 00:09:11,000 Учителю! 60 00:09:18,600 --> 00:09:20,000 Учителю! 61 00:09:27,000 --> 00:09:28,399 Какъв е този ад! 62 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 По-тихо! Те са ваши. 63 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 Весела Коледа! 64 00:09:42,399 --> 00:09:46,600 Аз съм Takeучи Рики, и съм отговорник на вашия клас. 65 00:09:48,600 --> 00:09:50,000 Между другото, 66 00:09:51,600 --> 00:09:54,000 мисля че вече разбирате какво става? 67 00:09:55,200 --> 00:09:56,000 Скъпи мои. 68 00:09:57,600 --> 00:10:00,000 Нищо не разбираме!Обяснете ни! 69 00:10:00,600 --> 00:10:02,000 Tози нашийник ни задушава! 70 00:10:03,600 --> 00:10:06,000 Япония, 71 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 Китай, 72 00:10:09,600 --> 00:10:12,000 Северна Корея ... 73 00:10:13,200 --> 00:10:14,000 Какви ги дрънка!? 74 00:10:14,600 --> 00:10:16,000 Някакви глупости. 75 00:10:16,600 --> 00:10:17,000 Да си тръгваме! 76 00:10:17,600 --> 00:10:18,000 Достатъчно! 77 00:10:19,600 --> 00:10:20,000 Хайде! 78 00:10:21,600 --> 00:10:22,000 Отворете вратата! 79 00:10:23,600 --> 00:10:24,000 Куба, 80 00:10:27,600 --> 00:10:29,000 Конго, 81 00:10:31,600 --> 00:10:32,000 Перу, 82 00:10:34,600 --> 00:10:36,000 Лаос, 83 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 Виетнам, 84 00:10:41,600 --> 00:10:43,000 Камбоджа, 85 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 Гренада, 86 00:10:50,600 --> 00:10:52,000 Либия, 87 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Салвадор, 88 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 Никарагуа, 89 00:11:01,600 --> 00:11:08,000 Панама,Ирак,Сомалия, 90 00:11:10,000 --> 00:11:16,000 Босна,Судан, 91 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 Югославия, 92 00:11:22,000 --> 00:11:22,798 и... 93 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Афганистан. 94 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 Какво общо имат всички те? 95 00:11:38,200 --> 00:11:43,000 В изминалите 60 години, Америка бомбардира всяка от тях 96 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 Около 8 милиона мъртви,сред 22 нации. 97 00:11:48,600 --> 00:11:50,000 Равенство? Няма такова нещо. 98 00:11:50,600 --> 00:11:54,000 Не съществува никакво равноправие! 99 00:12:06,000 --> 00:12:07,600 Измина една година, 100 00:12:07,798 --> 00:12:13,000 от терористичният акт по Коледа. 101 00:12:17,600 --> 00:12:20,000 Tерористите които отнеха толкова животи, само за един кратък миг, 102 00:12:22,200 --> 00:12:25,000 се намират на един остров недалече от тук. 103 00:12:27,600 --> 00:12:30,000 Отговорността за този акт,пое върху себе си, 104 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 водача на терористите,Нанахара Шуя,който каза: 105 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 "Ние обявяваме война,срещу всички възрастни" 106 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Но да продължим нататък. 107 00:12:47,600 --> 00:12:52,600 По законите на тази страна,за да си пълнолетен, трябва да си навършил 20 години. 108 00:12:55,600 --> 00:12:57,000 Всеки друг е дете! 109 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 А някой от вас замислял ли се е, колко пари са необходими 110 00:13:01,600 --> 00:13:06,000 за отглеждането на едно дете? 111 00:13:06,600 --> 00:13:08,000 He!? 112 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 Какво... по дяволите? 113 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 Пазете оръжията си за по-късно. 114 00:13:29,600 --> 00:13:32,000 Някъде,между 30 и 40 милиона йени. 115 00:13:33,600 --> 00:13:36,000 Ето колко струва вашият живот в момента. 116 00:13:38,000 --> 00:13:40,600 Нашата страна не може да си позволи, да харчи толкова много пари 117 00:13:41,600 --> 00:13:44,000 за такива ненаситни и безполезни твари като вас! 118 00:13:44,600 --> 00:13:50,000 Ние,възрастните,обсъдихме положението и терористичната декларация... 119 00:13:58,600 --> 00:14:04,000 и решихме,че щом искате война -ще я получите! 120 00:14:23,600 --> 00:14:25,798 Съжалявам,че отнемам от скъпоценното ви време... 121 00:14:26,600 --> 00:14:29,000 Кралска битка II ! 122 00:14:31,600 --> 00:14:33,000 Днес,всички вие отивате на война 123 00:14:36,600 --> 00:14:37,000 Няма да стане! 124 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 Кралската битка ІІ,е съвсем нова военна игра, 125 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 базирана на старата и със съвсем прости правила. 126 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 Просто трябва да проследите и убиете, водачa на бунтовниците, Нанахара Шуя. 127 00:14:44,399 --> 00:14:45,600 Това значи победа 128 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 Имате 72 часа на разположение. 129 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 Разбрахте ли ме? 130 00:14:50,600 --> 00:14:52,000 Няма да правим това! 131 00:14:53,600 --> 00:14:58,000 Тихо!Виждате ли бялата линия на пода? 132 00:15:01,600 --> 00:15:05,000 Има само две страни в живота! Победители и губещи! 133 00:15:13,600 --> 00:15:16,000 Всеки който пресече тази черта... 134 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 може да бъде победител. 135 00:15:18,600 --> 00:15:22,000 Играчите в дясно... 136 00:15:22,600 --> 00:15:24,000 Нещастните губещи в ляво. 137 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 Тази черта отделя добро от зло 138 00:15:27,600 --> 00:15:30,000 Бялото от черното. Между тях... няма нищо. 139 00:15:48,600 --> 00:15:51,000 Ще извиквам имената ви под номера. 140 00:15:51,798 --> 00:15:56,798 №1,момчета- Aoи Takума. №1,момичета- Aсакура Нао. 141 00:16:03,600 --> 00:16:05,798 На коя страна ще бъдете?Победители или губещи? 142 00:16:06,200 --> 00:16:10,000 Ние нямаме нужда от губещи, така че те умират! 143 00:16:11,200 --> 00:16:12,000 Времето тече. 144 00:16:14,600 --> 00:16:17,000 Три,две... 145 00:16:18,000 --> 00:16:18,798 Едно! 146 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Задник! 147 00:16:28,600 --> 00:16:29,000 Спокойно 148 00:16:31,600 --> 00:16:35,000 №4,момичета -Китано Шиори.Доброволка? 149 00:16:37,600 --> 00:16:38,000 Да 150 00:16:39,600 --> 00:16:42,000 Коледен подарък за това момиче 151 00:16:43,600 --> 00:16:44,000 Шиори. 152 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 Недей,Шиори 153 00:17:00,200 --> 00:17:01,000 Сега... 154 00:17:01,600 --> 00:17:04,000 да се върнем на първия. После останалите. 155 00:17:04,598 --> 00:17:06,000 Е,на коя страна си?Губещ или печеливш? 156 00:17:07,598 --> 00:17:10,000 Времето тече...три,две,едно. 157 00:17:14,598 --> 00:17:16,000 Ние нямаме избор! 158 00:17:16,598 --> 00:17:17,000 Таку! 159 00:17:17,598 --> 00:17:18,000 Полудя ли? 160 00:17:18,598 --> 00:17:20,000 Млъкнете! 161 00:17:20,598 --> 00:17:23,000 Аз никога няма да повярвам на възрастните! 162 00:17:24,598 --> 00:17:26,000 И ще гледам да не правя, това което вие казвате! 163 00:17:27,598 --> 00:17:30,000 Нима? 164 00:17:35,000 --> 00:17:36,400 Takу... 165 00:17:36,598 --> 00:17:37,798 Нao! 166 00:17:43,598 --> 00:17:44,000 Нao! 167 00:17:50,598 --> 00:17:52,000 Следващите 168 00:17:53,598 --> 00:17:58,000 №2,момчета - Ураве Шогу. №2,момичета - Икеда Мике. 169 00:17:59,598 --> 00:18:02,000 Решавайте! Три, 170 00:18:03,598 --> 00:18:05,000 две,едно. 171 00:18:08,598 --> 00:18:11,000 Мръсник. 172 00:18:15,598 --> 00:18:17,000 Разбирате ли какво правите?! 173 00:18:18,598 --> 00:18:20,000 Млъквай 174 00:18:22,598 --> 00:18:23,598 Не!Не,не мога! 175 00:18:26,598 --> 00:18:27,000 Какво избираш? 176 00:18:28,598 --> 00:18:29,000 Смърт? 177 00:18:30,598 --> 00:18:32,000 Мики,недей 178 00:18:37,598 --> 00:18:41,000 Нататък. Номер 3,момчета- Касаи Осами. 179 00:18:42,598 --> 00:18:44,000 № 3,момичета - Какеи Киоко 180 00:18:45,598 --> 00:18:47,000 Kиoko! Kиoko! 181 00:18:59,598 --> 00:19:01,000 Номер 4,момчета 182 00:19:02,598 --> 00:19:06,000 Куросава Рио. 183 00:19:11,598 --> 00:19:16,000 Полудя ли! 184 00:19:20,598 --> 00:19:25,000 Всеки трябва да постъпва според избора си. Следващите! 185 00:19:27,598 --> 00:19:32,000 № 14,момчета - Маесоно Кенджи. 186 00:19:38,598 --> 00:19:44,000 № 14,момичета - Риoko Соме. 187 00:19:46,598 --> 00:19:51,000 № 15,момчета - Makамура Шинтаро. 188 00:19:52,598 --> 00:19:57,000 № 15,момичета - Фукуда Казуми. 189 00:19:59,598 --> 00:20:02,000 Аз се отказвам. 190 00:20:03,598 --> 00:20:04,000 Какво? 191 00:20:05,598 --> 00:20:07,000 Няма да участвам! 192 00:20:08,200 --> 00:20:09,400 Шинтаро 193 00:20:09,598 --> 00:20:11,000 Губещ 194 00:20:15,598 --> 00:20:19,000 Както искаш!Аз отивам! 195 00:20:20,598 --> 00:20:22,000 Върви. 196 00:20:27,400 --> 00:20:28,598 Какви хора сте вие? 197 00:20:29,598 --> 00:20:31,598 Не разбирате ли че това е безумие?! 198 00:20:33,598 --> 00:20:36,000 Защо по дяволите трябва да се бием?! 199 00:20:50,598 --> 00:20:53,000 Няма ли да си помислиш Шинтаро? Решавай 200 00:20:55,598 --> 00:20:58,000 Tри,две, 201 00:20:59,598 --> 00:21:00,000 едно. 202 00:21:01,598 --> 00:21:03,000 Добре.Твоя работа 203 00:21:12,598 --> 00:21:15,000 Takу,стой тук! 204 00:21:18,598 --> 00:21:19,400 Полудя ли?! 205 00:21:20,598 --> 00:21:22,000 Ела тук!Бързо! 206 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Ела тук!Бързо! 207 00:21:24,598 --> 00:21:26,000 Отказвам се! 208 00:21:33,598 --> 00:21:35,000 Помисли пак Шинтаро. 209 00:21:36,598 --> 00:21:39,000 През целия си живот си бил неудачник. 210 00:21:41,598 --> 00:21:44,000 Toва е твоят последен шанс. 211 00:21:45,598 --> 00:21:46,000 Не съм губил до сега! 212 00:21:47,598 --> 00:21:49,000 Времето тече 213 00:21:50,598 --> 00:21:51,000 Tри! 214 00:21:54,598 --> 00:21:56,000 Две! 215 00:22:07,598 --> 00:22:08,000 Едно! 216 00:22:21,598 --> 00:22:22,000 Шинтаро! 217 00:22:23,598 --> 00:22:26,400 Защо?! Защо, Шинтаро! 218 00:22:40,598 --> 00:22:42,200 "Приятели - Шинтаро" 219 00:22:42,598 --> 00:22:45,000 "Благодаря за всичко.Нао." 220 00:22:54,598 --> 00:22:56,000 Защо? 221 00:22:59,598 --> 00:23:01,000 Ние сме приятели,нали? 222 00:23:02,598 --> 00:23:06,200 Защо така човече,защо? 223 00:23:10,598 --> 00:23:12,400 Ставай,Шинтаро 224 00:23:13,598 --> 00:23:17,000 № 15,момчета,Шинтаро - мъртъв. Остават 41 225 00:23:33,598 --> 00:23:36,000 Аз? Защо аз? 226 00:23:36,598 --> 00:23:38,000 Казуми! 227 00:23:39,598 --> 00:23:41,000 Ах,да.Съвсем забравих. 228 00:23:42,598 --> 00:23:44,000 Вие играете тази игра по двойки. 229 00:23:45,598 --> 00:23:49,000 Kaзуми,ти си с № 15 както и Шинтаро,нали? 230 00:23:51,598 --> 00:23:57,000 Нашийника е свързан с този на партньора ви. 231 00:23:57,598 --> 00:23:59,000 Ако един от вас умре,тогава другият... 232 00:23:59,598 --> 00:24:01,000 БУМ! 233 00:24:03,598 --> 00:24:05,000 Aвтоматично. 234 00:24:10,598 --> 00:24:15,000 Защо бягате от мен?! 235 00:24:19,598 --> 00:24:21,000 Ще гръмне,нали? 236 00:24:22,598 --> 00:24:24,000 Ще гръмне. 237 00:24:29,598 --> 00:24:31,000 Какво направи(?) 238 00:24:32,598 --> 00:24:34,000 Какво 239 00:24:35,598 --> 00:24:36,000 Слушайте ме добре. 240 00:24:36,598 --> 00:24:39,000 Ако се отдалечите на повече от 50 метра един от друг 241 00:24:39,598 --> 00:24:41,000 също ще гръмнете. 242 00:24:42,598 --> 00:24:44,000 Така че не губете половинката си. 243 00:24:50,598 --> 00:24:54,000 Не искам!Не! Вие сте ми приятели,помогнете! 244 00:25:01,598 --> 00:25:02,598 Kaзуми! 245 00:25:04,598 --> 00:25:08,000 Нашийника.Няма ли да престане да пищи! 246 00:25:25,598 --> 00:25:27,000 Maмo! 247 00:25:38,598 --> 00:25:41,000 № 15,момичета,Казуми - мъртва.Остават 40 248 00:25:51,598 --> 00:25:56,000 Следващите! № 16,момчета 249 00:26:05,598 --> 00:26:07,000 Не! Шинтаро,не ! 250 00:26:10,598 --> 00:26:12,000 Ето така е добре 251 00:26:13,598 --> 00:26:17,000 Останахте 40. Играят всички! 252 00:26:18,598 --> 00:26:19,000 Вървете! 253 00:26:21,598 --> 00:26:23,000 Бягайте,бягайте! 254 00:26:24,598 --> 00:26:26,000 Не изоставай! 255 00:26:27,598 --> 00:26:29,000 Играта започва - Ден първи 12/23- - 6:00 ч.сутринта 256 00:26:30,598 --> 00:26:33,000 Мисия1: Акостиране на острова. 257 00:26:48,598 --> 00:26:51,000 Внимание! Внимание! 258 00:26:51,598 --> 00:26:56,000 Часът е 6:00. Пристигате на острова ! 259 00:26:58,598 --> 00:27:01,000 Включете навигационните си прибори 260 00:27:03,400 --> 00:27:07,400 Противникът ви се намира в тази сграда. Имате 3 варианта на атака. 261 00:27:09,598 --> 00:27:13,000 Островът е разделен на няколко зони. 262 00:27:13,598 --> 00:27:16,000 Опасните зони ще се сменят на всеки час. 263 00:27:16,598 --> 00:27:19,000 Ако попаднете в такава, трябва да я напуснете възможно най-бързо 264 00:27:19,598 --> 00:27:22,000 иначе ще се взривите. 265 00:27:23,598 --> 00:27:27,000 А сега оставяме лодките на автоматичен режим. 266 00:27:27,598 --> 00:27:31,000 Пригответе се за акостиране! 267 00:28:22,598 --> 00:28:24,000 Не се изправяй! 268 00:28:28,598 --> 00:28:30,000 Не искам! Помогнете! 269 00:28:32,598 --> 00:28:33,000 Нищо не виждам! 270 00:28:34,598 --> 00:28:38,000 Какво става! Помогнете! 271 00:28:40,598 --> 00:28:43,000 Нao! 272 00:28:50,598 --> 00:28:53,000 Aсука! Aсука! 273 00:28:54,598 --> 00:28:55,000 I don’t want to die! 274 00:28:59,598 --> 00:29:01,000 Aсука! 275 00:29:01,598 --> 00:29:05,000 №16,момче-Kийоши Mинамото, №16,момиче- Шихо Maтсухи №17,момче-Йосуке Mиядай, №17,момиче-Юка Мифуне №18,момче-Ватару Мукаи, №18,момиче- Aсука Матамура №19,момче-Татсуро Moришима, №19,момиче-Аяне Яги №20,момиче-Aи Язава, №21,момиче-Хибики Яно №22,момиче-Кано Юки, №23,момиче-Eри Йошияма 12 мъртви - 28 продължават 276 00:29:26,598 --> 00:29:27,000 Паднах... 277 00:29:29,598 --> 00:29:30,000 Оръжието ми 278 00:30:39,598 --> 00:30:41,000 Йо! Нанами! 279 00:31:11,598 --> 00:31:16,000 Това е лудост! Искам в къщи! 280 00:31:18,598 --> 00:31:20,000 Не прави глупости! 281 00:31:25,598 --> 00:31:27,000 Teтсу! 282 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 Kуросава! 283 00:31:44,598 --> 00:31:46,798 Убий... Нанахара Шуя... 284 00:32:06,598 --> 00:32:09,000 №7,момче-Teтсу Шимура, №7,момиче-Санае Шиода. 2 мъртви - 26 продължават. 285 00:32:19,598 --> 00:32:22,000 Пускаме амуниции! 286 00:32:22,798 --> 00:32:26,000 Използвайте ги разумно! Не ги хабете напразно! 287 00:32:34,598 --> 00:32:37,000 Да тръгваме! 288 00:32:38,598 --> 00:32:40,000 Сега на къде? 289 00:32:42,598 --> 00:32:44,000 Ще заобиколим,хайде! 290 00:32:47,598 --> 00:32:48,000 Бързо! 291 00:32:49,598 --> 00:32:50,000 Бързо! 292 00:33:03,598 --> 00:33:06,000 Mисия 2: Запасяване с амуниции 293 00:33:20,598 --> 00:33:21,598 Ето ги!Да тръгваме! 294 00:33:22,598 --> 00:33:24,000 Бързо! 295 00:33:57,598 --> 00:33:59,000 Бинго 296 00:34:00,598 --> 00:34:02,000 "Инструкция за употреба" 297 00:34:04,598 --> 00:34:06,000 "Специално" 298 00:34:09,599 --> 00:34:10,000 Как се стреля с това? 299 00:34:10,599 --> 00:34:11,400 Не знам 300 00:34:11,599 --> 00:34:13,599 Защо на мен? 301 00:34:37,599 --> 00:34:39,000 Нao! 302 00:34:45,599 --> 00:34:47,000 Боли! 303 00:34:47,599 --> 00:34:49,000 Шуго! Шуго! 304 00:35:02,599 --> 00:35:05,000 Мамка му,удариха ме! 305 00:35:07,599 --> 00:35:08,000 Ще те превържа 306 00:35:08,599 --> 00:35:09,599 Без паника! 307 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 Как си Шуго? 308 00:35:11,599 --> 00:35:13,000 Нищо не чувствам 309 00:35:13,400 --> 00:35:14,599 Не мога да спра кръвта! 310 00:35:15,599 --> 00:35:18,000 Нещо става с него! 311 00:35:18,599 --> 00:35:20,000 Какво е това?Ще се взривя?! 312 00:35:25,599 --> 00:35:27,400 Какво направих? 313 00:35:27,599 --> 00:35:30,000 O не! Къде е Мики! 314 00:35:38,599 --> 00:35:41,000 Идиотка! Ти си в опасна зона! 315 00:35:42,599 --> 00:35:47,000 Не стой там!Ела тук. Иначе Шуго ще се взриви! 316 00:35:52,599 --> 00:35:58,000 Божичко,напиках се. Цялата съм мокра. 317 00:35:59,599 --> 00:36:01,000 Ще умра. Всички ни ще избият. 318 00:36:02,599 --> 00:36:03,000 Mики! 319 00:36:03,599 --> 00:36:05,000 Махни се от там! 320 00:36:09,199 --> 00:36:10,400 Бягай! 321 00:36:10,400 --> 00:36:13,000 Ела тук! 322 00:36:21,599 --> 00:36:24,000 По-бързо! Бягай! 323 00:36:25,599 --> 00:36:26,000 Mики! 324 00:36:26,599 --> 00:36:28,000 Къде отиваш?! 325 00:36:29,599 --> 00:36:30,000 Mики! 326 00:36:31,599 --> 00:36:32,000 Mики! 327 00:36:37,599 --> 00:36:39,000 Mики!!! 328 00:36:40,599 --> 00:36:42,000 Шуго! 329 00:36:45,599 --> 00:36:47,599 Не се приближавайте до мен! 330 00:36:48,599 --> 00:36:49,000 Какво правиш?! 331 00:36:49,599 --> 00:36:51,000 Стойте там! 332 00:36:54,599 --> 00:36:56,000 Таку,чуваш ли ме? 333 00:36:58,599 --> 00:37:01,000 Ние винаги сме били заедно. 334 00:37:02,599 --> 00:37:05,000 Дори и смъртта да ни раздели, ние пак ще сме приятели. 335 00:37:07,599 --> 00:37:09,000 Помни това. 336 00:37:11,599 --> 00:37:14,000 и никога не го забравяй. 337 00:37:16,599 --> 00:37:18,000 Шуго... 338 00:37:19,599 --> 00:37:21,000 Ние сме приятели. 339 00:37:23,599 --> 00:37:25,000 Пази Нао! 340 00:37:26,599 --> 00:37:27,000 Шуго! 341 00:37:35,599 --> 00:37:37,000 Шуго! 342 00:37:39,599 --> 00:37:44,000 №2,момчета,Шуго -мъртъв, №2,момичета,Мики-мъртва 2ма мъртви-продължават 24. 343 00:37:47,599 --> 00:37:50,000 Ще ви избия. 344 00:37:52,599 --> 00:37:54,000 Takу! 345 00:38:06,599 --> 00:38:10,000 Време за равносметка! 346 00:38:10,599 --> 00:38:13,000 Ето имената на тези,които вече са мъртви 347 00:38:14,599 --> 00:38:16,000 Съобщавам ги по реда на смъртта! 348 00:38:16,599 --> 00:38:21,400 №15,момчета, Mакимура Шинтаро. №15,момичета, Фукуда Казуми. 349 00:38:22,599 --> 00:38:27,400 №17,момчета Миядай Юсуке. №19,момчета, Moришима Татсуро. 350 00:38:28,599 --> 00:38:33,000 №19,момичета, Aяне Яги. №20,момичета, Язава Aи. 351 00:38:34,599 --> 00:38:36,400 №21,момичета, Яно Хибики. 352 00:38:36,599 --> 00:38:42,000 №22,момичета,Юки Кано. №23,момичета,Йошияма Ери. 353 00:38:42,599 --> 00:38:46,000 №17,момичета, Мифуне Юкa. 354 00:38:47,599 --> 00:38:51,000 №16,момчета, Mинамото Kиоши. №16,момичета, Mатсухи Шихо. 355 00:38:51,599 --> 00:38:57,000 №18,момчета,Ватару Мукаи. №18,момичета, Матамура Асука. 356 00:38:58,599 --> 00:39:00,400 №7,момчета, Шимура Тетсура. 357 00:39:02,599 --> 00:39:04,000 №7,момичета, Шиода Санае. 358 00:39:05,599 --> 00:39:09,000 №2,момичета, Икеда Мике. №2,момчета, Урабе Шуго. 359 00:39:10,599 --> 00:39:14,000 Досега са убити 18 от вас! 360 00:39:15,599 --> 00:39:18,000 Малко ме разочаровахте! 361 00:39:18,599 --> 00:39:22,000 Смъртта ви беше скучна и еднотипна! 362 00:39:23,599 --> 00:39:28,000 Проявете повече мъжество, в борбата за живота си! 363 00:39:42,599 --> 00:39:45,000 Таку,трябва малко да си починеш. 364 00:39:47,599 --> 00:39:50,000 Ей... Ей! 365 00:39:50,599 --> 00:39:52,000 Млъкни! 366 00:39:53,599 --> 00:39:55,000 Не се ли страхуваш? 367 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 Всички сме обречени! 368 00:40:04,599 --> 00:40:07,000 Разбира се че се страхувам. 369 00:40:09,599 --> 00:40:15,000 Дори не мога да повярвам, че това се случва с мен. Като кошмарен сън. 370 00:40:21,599 --> 00:40:23,000 Какво става,Кузе? 371 00:40:24,599 --> 00:40:26,000 Какво ти е? 372 00:40:31,599 --> 00:40:37,000 Инсулин. Не е ли смешно? 373 00:40:39,599 --> 00:40:43,000 Не мога да живея без него. 374 00:41:01,599 --> 00:41:07,000 Имам само за три дни. 375 00:41:08,599 --> 00:41:12,000 Въобще не предполагах че ще се отзовем тук. 376 00:41:23,599 --> 00:41:26,000 Първата ти цигара,а? 377 00:41:28,599 --> 00:41:30,000 Има толкова много неща 378 00:41:31,599 --> 00:41:36,000 които никога няма да видим 379 00:41:36,599 --> 00:41:39,000 или пък да чуем за тях. 380 00:41:41,599 --> 00:41:45,000 Кому е притрябвала тази идиотска война? 381 00:42:01,599 --> 00:42:03,000 Ей!Ей! 382 00:42:05,599 --> 00:42:06,000 Хосаке. 383 00:42:09,599 --> 00:42:11,000 Тука. Тук съм. 384 00:42:12,599 --> 00:42:14,000 Какво е това? Какво става? 385 00:42:16,599 --> 00:42:17,599 Стой. 386 00:42:23,599 --> 00:42:25,000 Това е мина. 387 00:42:27,599 --> 00:42:29,000 Внимателно! 388 00:42:35,599 --> 00:42:39,000 Тук втора група! Йо! Нанами! Чувате ли ме?Как сте? 389 00:42:43,599 --> 00:42:47,000 Риса,какво да правя? Божичко! 390 00:42:48,599 --> 00:42:50,000 Не бой се. Няма да те оставя. 391 00:42:52,599 --> 00:42:54,000 Махни се от нея! 392 00:42:54,599 --> 00:42:55,000 Назад! 393 00:42:56,599 --> 00:42:58,000 Край! Не мога да търпя повече това! 394 00:42:59,599 --> 00:43:00,000 Стой на място! 395 00:43:02,599 --> 00:43:05,000 Мамка му! Дръж се Йо! Идваме! 396 00:43:05,599 --> 00:43:06,000 Kитано? 397 00:43:14,599 --> 00:43:17,000 Никъде няма да ходите. 398 00:43:18,599 --> 00:43:19,400 Да не искаш да зарежа приятелите си? 399 00:43:19,599 --> 00:43:21,000 Първо ще се доберем до Нанахара. 400 00:43:24,599 --> 00:43:27,000 Няма да ви позволя да умрете, преди да го убием. 401 00:43:47,599 --> 00:43:50,400 № 9,момчета, Maсакацу Taгиши № 11,момчета Taтсухико Хасегава №14,момчета Keнджи Maeцоно № 9,момичета, ХонамиToтсука № 11,момичета Реха Ниими №14,момичета Риоко Хата 6ма мъртви - 18 продължават. 402 00:43:51,599 --> 00:43:55,000 Риса! Хонами! 403 00:43:55,599 --> 00:43:57,000 Хонами! 404 00:43:58,599 --> 00:44:02,000 Бързо! Бързо! 405 00:44:04,599 --> 00:44:09,000 Kуросава,чуваш ли ме? Tук е Йо. 406 00:44:11,599 --> 00:44:13,000 Отговори ми! 407 00:44:16,599 --> 00:44:19,000 Йо! Как сте там? Добре ли сте? 408 00:44:21,599 --> 00:44:25,000 Убиха шестима. Маедзоно също. 409 00:44:26,599 --> 00:44:27,000 Какво? 410 00:44:29,599 --> 00:44:34,000 Йо, ние сме на позиция А. 411 00:44:35,599 --> 00:44:37,000 Трябва да изчакаме да се стъмни. 412 00:44:37,599 --> 00:44:38,400 Добре! 413 00:44:39,599 --> 00:44:42,000 You happy now? Fuck! 414 00:44:49,599 --> 00:44:53,000 Доволна ли си сега? Kучка 415 00:45:24,599 --> 00:45:26,000 Mисия 3: ATAKА 416 00:45:40,599 --> 00:45:42,000 Нанами! 417 00:46:02,599 --> 00:46:06,000 Taку,добре ли си? 418 00:46:13,599 --> 00:46:15,000 Сагисава! 419 00:46:17,599 --> 00:46:21,000 Какво става? 420 00:46:22,599 --> 00:46:24,000 Нашийника! 421 00:47:15,599 --> 00:47:16,000 Стойте ! 422 00:47:16,599 --> 00:47:18,000 Това е дете? 423 00:47:19,599 --> 00:47:20,000 Какво значи това? 424 00:47:20,599 --> 00:47:21,000 Почакай! 425 00:47:40,599 --> 00:47:43,000 Хвърлете оръжието! 426 00:47:44,599 --> 00:47:45,000 Ръцете горе! Не се движете! 427 00:47:49,599 --> 00:47:50,000 Хвърлете оръжието! 428 00:48:04,599 --> 00:48:06,000 Ако искате да живеете,хвърлете оръжието! 429 00:48:09,599 --> 00:48:10,000 Дай ръка! 430 00:48:15,599 --> 00:48:17,000 Имаме ранени! 431 00:48:17,599 --> 00:48:19,000 Моля! Помогнете ни! 432 00:48:19,599 --> 00:48:20,000 Какво да правим,Куросава! 433 00:48:20,599 --> 00:48:23,000 Не знам! 434 00:48:23,599 --> 00:48:25,000 Няма да се предам! Няма да ми вземат оръжието! 435 00:48:25,599 --> 00:48:27,000 Само през трупа ми! 436 00:48:28,599 --> 00:48:29,000 Полудя ли? 437 00:48:31,599 --> 00:48:32,000 Къде?! 438 00:48:32,599 --> 00:48:35,400 Нанахара Шуя! Къде си се скрил!? 439 00:48:36,599 --> 00:48:39,000 Умри и всичко ще свърши! 440 00:48:40,599 --> 00:48:42,199 Всички ви ще убия!Излез,мръсник 441 00:48:43,599 --> 00:48:46,000 Ела тук,страхливец! 442 00:48:48,599 --> 00:48:52,000 Kуросава,да се предадем. 443 00:48:52,599 --> 00:48:58,000 Вие какво?Забравихте ли, всичко което ни причиниха? 444 00:48:59,599 --> 00:49:01,000 Защото аз не съм. 445 00:49:01,599 --> 00:49:02,000 Какво правиш,Куросава?! 446 00:49:02,599 --> 00:49:03,000 Млъкни! 447 00:49:07,599 --> 00:49:10,000 Изгубих семейството си, заради вашият тероризъм! 448 00:49:11,599 --> 00:49:16,000 Знаете ли какво значи, да изгубиш наведнъж всичко! 449 00:49:17,599 --> 00:49:19,000 Телата им бяха разкъсани на парчета! 450 00:49:20,599 --> 00:49:25,000 Баща ми,майка ми,сестра ми, всички бяха на малки парченца! 451 00:49:27,599 --> 00:49:31,000 Искам да ви видя в гроба! Това е и моя война 452 00:49:33,599 --> 00:49:37,000 Никога,никога няма да ви простя! 453 00:49:37,599 --> 00:49:38,000 Млъкни! 454 00:49:39,599 --> 00:49:41,000 И ние сме като вас. 455 00:49:41,599 --> 00:49:45,000 Ще го разберете. Сега хвърлете оръжието! 456 00:49:45,599 --> 00:49:47,000 Замълчи,гадино! 457 00:49:52,599 --> 00:49:55,000 Спрете! 458 00:49:56,599 --> 00:49:57,000 Спрете! 459 00:50:39,599 --> 00:50:42,000 Kуросава! 460 00:50:44,599 --> 00:50:48,000 №4,момчета, Рио Куросава № 8,момчета, Наоки Йо № 10,момчета, Юн Нанами №12,момчета, Шота Хикаса №13,момчета,Ясуаки Хосака №12,момичета, Махо Носака 6 мъртви - 12 продължават. 461 00:51:23,599 --> 00:51:24,000 Kитано 462 00:51:25,599 --> 00:51:28,000 Нанахара Шуя 463 00:51:30,599 --> 00:51:33,000 Makи, активирай EMB 464 00:51:34,599 --> 00:51:36,599 Но Шуя, това е неприкосновенният ни запас 465 00:51:37,599 --> 00:51:39,000 Изпълнявай 466 00:51:40,599 --> 00:51:43,000 Добре! 467 00:51:54,599 --> 00:51:58,000 №10,момичета Юко Натсукава - мъртва 11 продължават 468 00:52:01,599 --> 00:52:03,000 Прости ми 469 00:52:17,599 --> 00:52:19,000 Готови ли сте! 470 00:52:23,599 --> 00:52:25,000 Включваме!Мощност ! 471 00:52:33,376 --> 00:52:34,800 Какво е това? 472 00:52:37,346 --> 00:52:38,106 Сигнала изчезна? 473 00:52:38,338 --> 00:52:41,748 Нямаме контрол над устройствата в нашийника 474 00:52:42,309 --> 00:52:43,157 Хакери? 475 00:52:43,302 --> 00:52:44,726 Звуковият сигнал също изчезна 476 00:52:45,288 --> 00:52:46,126 Взривателите не могат да се активират 477 00:52:46,280 --> 00:52:47,028 Какво става! 478 00:52:48,266 --> 00:52:49,114 Мощно електромагнитно поле в зона Г. 479 00:52:49,257 --> 00:52:50,266 Запуши сигнала 480 00:52:51,244 --> 00:52:53,661 Откъде се взе? 481 00:53:12,090 --> 00:53:16,492 Ден втори 12/24 0:40 ч. 482 00:54:27,532 --> 00:54:28,956 Нанахара Шуя? 483 00:54:41,429 --> 00:54:43,847 Какво ще правите с нас? 484 00:54:46,393 --> 00:54:47,818 Искаш ли да завършиш играта?Ще ти помогна! 485 00:54:49,371 --> 00:54:50,795 Достатъчно 486 00:54:52,349 --> 00:54:53,773 Ела тука 487 00:54:56,320 --> 00:54:56,751 Сядай! 488 00:55:09,224 --> 00:55:11,641 Не се дърпай. Ще се взриви 489 00:55:25,108 --> 00:55:25,539 Кажи ми 490 00:55:27,092 --> 00:55:28,518 Какво искате от нас? 491 00:55:31,063 --> 00:55:33,481 А вие защо дойдохте, 492 00:55:36,027 --> 00:55:39,436 облечени в кумуфлажи и въоръжени? 493 00:55:42,976 --> 00:55:45,393 Това не се ли нарича война? 494 00:55:49,925 --> 00:55:51,349 Погледни тук 495 00:55:52,902 --> 00:55:55,320 Виждал ли си такова оръжие 496 00:55:57,865 --> 00:56:03,260 AK47, автоматичен Калашников 497 00:56:05,806 --> 00:56:08,224 Международен символ на партизанската борба 498 00:56:16,726 --> 00:56:18,150 Когато преди 3 години, аз и още едно момиче, 499 00:56:18,711 --> 00:56:22,121 спечелихме играта 500 00:56:23,675 --> 00:56:29,070 напуснахме страната и попаднахме на място, където се водеше война вече 20 години. 501 00:56:45,528 --> 00:56:47,945 Инфлацията беше голяма 502 00:56:50,492 --> 00:56:52,909 милиони хора гладуваха. 503 00:56:55,456 --> 00:56:57,873 Домовете им бяха разрушени от бомбандировки 504 00:57:03,073 --> 00:57:05,472 Не можете да си представите как живееха. 505 00:57:18,071 --> 00:57:23,471 Но даже в тези адски условия, те се усмихваха 506 00:57:26,071 --> 00:57:29,471 така,както може само един горд народ. 507 00:57:32,070 --> 00:57:35,470 Децата бяха открити и невинни в усмивките си. 508 00:58:07,068 --> 00:58:11,468 И какво? Какво общо има това с нас? 509 00:58:15,067 --> 00:58:18,467 Можете ли да кажете за какво воювате? 510 00:58:22,067 --> 00:58:25,467 Добре,убийте ме и играта ще свърши 511 00:58:27,066 --> 00:58:28,866 С това ще свърши и вашата война. Ще можете ли да забравите всичко това 512 00:58:31,066 --> 00:58:33,466 и да живеете както по-рано? 513 00:58:35,066 --> 00:58:36,466 А вие за какво воювате? 514 00:58:38,066 --> 00:58:39,466 Те всички умряха заради вас! 515 00:58:57,064 --> 00:59:00,464 дори ако се наложи, да унищожим всички възрастни по света 516 00:59:13,063 --> 00:59:19,463 И ще спрем тогава, когато можем да се усмихваме 517 00:59:21,063 --> 00:59:23,462 така открито и невинно, като децата които видях там 518 00:59:54,060 --> 00:59:56,460 Шуя, специалният отряд наближава периметъра ни 519 00:59:58,060 --> 00:59:58,460 След мен 520 01:00:01,060 --> 01:00:01,460 Елате в убежището 521 01:00:02,060 --> 01:00:04,459 Всички ние тук сме изгубили семействата или приятелите си 522 01:00:07,059 --> 01:00:09,459 Затова не сме врагове 523 01:00:12,059 --> 01:00:14,459 Да тръгваме 524 01:00:20,058 --> 01:00:21,458 И ти 525 01:00:43,057 --> 01:00:44,457 Чакай, Джин 526 01:00:45,057 --> 01:00:45,457 Ей,къде? 527 01:00:48,056 --> 01:00:49,456 Takу! 528 01:01:15,054 --> 01:01:16,454 Отдръпни се назад! Прикрий се! 529 01:01:20,054 --> 01:01:22,454 Никога не съм била в твоето училище 530 01:01:25,054 --> 01:01:26,454 Какво чувстваш, 531 01:01:30,053 --> 01:01:31,453 когато убиваш хора? 532 01:01:38,053 --> 01:01:40,453 Какво е усещането, когато ги взимаш на прицел 533 01:02:43,048 --> 01:02:44,448 Прицелиш ли се,трябва да стреляш 534 01:02:47,048 --> 01:02:52,447 Само така можеш да останеш жива 535 01:03:06,046 --> 01:03:07,446 Юума! Юума! 536 01:03:10,046 --> 01:03:11,446 Юума! Юума! 537 01:03:15,046 --> 01:03:15,446 Юума! 538 01:03:29,045 --> 01:03:30,445 Залегни! 539 01:03:37,044 --> 01:03:40,444 База! База,тук е Мамуя! Учениците се бият на страната на терористите 540 01:03:42,044 --> 01:03:43,444 Избиват ни!Пратете подкрепление 541 01:03:46,044 --> 01:03:46,443 Учителю! 542 01:03:48,043 --> 01:03:48,443 Учителю? 543 01:04:16,041 --> 01:04:19,441 Мамка ви! Мръсни малки изчадия! 544 01:04:39,040 --> 01:04:41,440 Мамка му,ти ме уби! 545 01:04:43,039 --> 01:04:44,439 Аз... 546 01:04:46,039 --> 01:04:48,439 също имам деца... 547 01:05:10,037 --> 01:05:12,437 12/25 Ден трети: Коледа Вали дъжд 548 01:05:26,036 --> 01:05:27,436 Назоми... 549 01:05:29,036 --> 01:05:31,436 Дръж се,Назоми 550 01:05:33,036 --> 01:05:36,436 Дъждът оплакваше нашите мъртви... 551 01:05:38,035 --> 01:05:42,435 и капките му,кънтяха в душите ни... 552 01:05:46,035 --> 01:05:46,435 Назоми! 553 01:05:48,035 --> 01:05:48,435 Сагаисава! 554 01:05:51,035 --> 01:05:52,434 Сагаисава 555 01:05:58,034 --> 01:06:01,434 Прости ми Сагаисава 556 01:06:03,034 --> 01:06:04,434 Аз... аз... 557 01:06:06,033 --> 01:06:07,433 Живей... 558 01:06:13,033 --> 01:06:16,433 Всички вие...оцелейте... 559 01:06:20,032 --> 01:06:24,632 и не забравяйте... за мен 560 01:06:28,032 --> 01:06:31,432 Не ме... забравяйте... 561 01:06:36,031 --> 01:06:36,431 Назоми! 562 01:06:37,031 --> 01:06:38,431 Сагаисава! 563 01:06:40,031 --> 01:06:44,431 №6,момичета,Сагаисава Назоми-мъртва продължават 10 564 01:07:23,028 --> 01:07:25,428 Загубихме още един приятел 565 01:07:30,027 --> 01:07:32,427 Какво да правим сега?Кажи? 566 01:07:46,026 --> 01:07:50,426 Няма да получиш отговор. Трябва сам да решиш 567 01:08:25,023 --> 01:08:25,423 Takу! 568 01:08:32,023 --> 01:08:35,423 Никой не ни пита!Други решават вместо нас 569 01:08:38,023 --> 01:08:39,422 Винаги е било така. 570 01:08:41,022 --> 01:08:43,422 A после си отиваме в къщи! 571 01:08:47,022 --> 01:08:48,422 Война казваш,а? 572 01:08:49,022 --> 01:08:52,421 Вие воювате със самите себе си! 573 01:08:53,021 --> 01:08:55,421 A какво ще остане накрая? Тези свещи ли? 574 01:08:58,021 --> 01:09:00,421 Даже деца замесихте в това 575 01:09:02,021 --> 01:09:06,420 Всички сте еднакви. С нищо не сте по-добри от възрастните 576 01:09:17,020 --> 01:09:24,419 Знаете ли,как искам тази война,най-накрая да свърши 577 01:09:26,019 --> 01:09:28,419 IПрез цялото време се питам... 578 01:09:33,019 --> 01:09:36,418 Какво бих могъл да кажа, на всичките тези които загинаха? 579 01:09:43,018 --> 01:09:44,418 Не знам 580 01:09:48,017 --> 01:09:50,417 Но всички ние неизбежно растем, и някога ще станем възрастни... 581 01:09:53,017 --> 01:09:55,417 И това,което могат да направят оцелелите от нас, 582 01:10:00,017 --> 01:10:02,416 е да помнят своите мъртви! Да ги помнят... 583 01:10:06,016 --> 01:10:11,416 дори и тогава,когато станат възрастни. 584 01:11:38,010 --> 01:11:39,409 Ало? 585 01:11:42,009 --> 01:11:42,409 Ало... 586 01:11:44,009 --> 01:11:45,409 Ало 587 01:11:47,009 --> 01:11:51,409 Какво искаш? Помолих те да чукаш,като влизаш 588 01:11:56,008 --> 01:11:58,408 Вониш.Не се приближавай 589 01:12:00,008 --> 01:12:03,408 Слушай, днес е рожденният ти ден,нали? 590 01:12:06,008 --> 01:12:08,407 Може би аз,ти и майка ти,ще отидем някъде заедно 591 01:12:10,007 --> 01:12:11,407 Какъв идиот 592 01:12:12,607 --> 01:12:13,407 Какво? 593 01:12:13,807 --> 01:12:15,407 Моят рожден ден беше вчера 594 01:12:19,007 --> 01:12:19,807 Днес е! 595 01:12:20,007 --> 01:12:21,406 Не,вчера 596 01:12:28,006 --> 01:12:30,406 Излез и затвори вратата 597 01:12:46,005 --> 01:12:47,405 Слушай,Шиори 598 01:12:49,004 --> 01:12:51,404 Няма ли да замълчиш? Какво? 599 01:12:54,004 --> 01:12:55,404 Мисля че за мен е време 600 01:12:57,004 --> 01:12:59,404 да направя ето така? 601 01:13:01,004 --> 01:13:02,404 Що за идиот 602 01:13:20,002 --> 01:13:22,402 Повече от всичко на света, хората се боят, 603 01:13:24,002 --> 01:13:26,402 не от смъртта,а от забравата. 604 01:13:29,002 --> 01:13:36,401 Това е нашият съд.Искаме, все някой да си спомня за нас. 605 01:14:05,999 --> 01:14:09,399 Всичко ще бъде наред 606 01:14:10,999 --> 01:14:13,398 Само трябва да сдържаш нервите си, защото си болен. 607 01:14:16,998 --> 01:14:21,398 И ако в това училище намериш нови приятели, ще ти стане по-добре... 608 01:14:23,998 --> 01:14:27,397 Защото всички деца тук са като тебе 609 01:14:39,996 --> 01:14:43,396 Ще дойда да те взема 610 01:14:53,995 --> 01:14:56,395 А сега трябва да тръгвам 611 01:15:13,994 --> 01:15:17,394 Един ден,всички ще изчезнат 612 01:15:20,994 --> 01:15:24,393 Семейството,приятелите... 613 01:15:30,993 --> 01:15:33,393 Но аз винаги ще бъда до тебе 614 01:15:35,992 --> 01:15:41,392 Каквото и да стане, във всичко ще бъда с теб. 615 01:15:43,992 --> 01:15:45,392 Обещавам... 616 01:15:58,991 --> 01:16:00,391 Нобу, 617 01:16:03,990 --> 01:16:07,390 Kaвада, и всички вие 618 01:16:08,990 --> 01:16:10,390 делото ми е за добро,нали? 619 01:16:14,790 --> 01:16:16,390 Продължавам борбата... 620 01:16:18,989 --> 01:16:20,389 заедно с всички вас,нали? 621 01:16:31,988 --> 01:16:33,388 Добре ли си? 622 01:16:34,988 --> 01:16:35,388 Mимура! 623 01:16:35,988 --> 01:16:36,388 В укритието! 624 01:16:40,988 --> 01:16:42,388 Мамка му! 625 01:16:44,988 --> 01:16:49,387 Колко много избихме, а нищо не се променя 626 01:16:59,986 --> 01:17:02,386 Там е моят път 627 01:17:09,986 --> 01:17:13,385 Остани жив!И не се оглеждай назад! 628 01:18:27,980 --> 01:18:31,380 Най-накрая,дъждът спря 629 01:19:05,977 --> 01:19:08,377 Колко кръв се проля? 630 01:19:25,776 --> 01:19:28,376 Колко сълзи се изплакаха 631 01:19:29,976 --> 01:19:33,375 Почти всички наши приятели, които се сражаваха редом с нас 632 01:19:37,975 --> 01:19:40,375 загинаха в последните три години 633 01:19:41,975 --> 01:19:47,374 Но никой не успя да убие, вярата в нас-"терористите" както ни наричат 634 01:19:51,974 --> 01:19:53,374 Защото ние знаем 635 01:19:55,974 --> 01:20:00,373 че шепа възрастни и някои нации 636 01:20:01,973 --> 01:20:05,373 са си присвоили правото да решават, какво е това мир и какво е това свобода 637 01:20:07,973 --> 01:20:10,373 Но нашият свят е много по-сложен, от това което те си представят 638 01:20:12,973 --> 01:20:15,372 Този свят в който живеят 6 милиарда хора 639 01:20:16,972 --> 01:20:19,372 това са 6 милиарда съдби, 640 01:20:20,972 --> 01:20:25,372 6 милиарда вида мир, 6 милиарда вида свобода 641 01:20:26,572 --> 01:20:31,371 6 милиарда вида, добро и зло 642 01:20:33,971 --> 01:20:37,371 Няма мир без война... 643 01:20:38,971 --> 01:20:41,371 Зад всеки мир,има реки от кръв, пот и сълзи 644 01:20:43,970 --> 01:20:45,370 Той е в ефир,чрез глобалната компютърна мрежа 645 01:20:47,970 --> 01:20:51,370 И ако пренебрегнем и забравим историята на този свят, 646 01:20:53,970 --> 01:20:58,369 ще го превърнем в една воняща кучешка колиба 647 01:21:01,969 --> 01:21:04,369 Мръсно псе! 648 01:21:07,969 --> 01:21:11,368 Япония, Китай, 649 01:21:13,968 --> 01:21:15,368 Корея, 650 01:21:16,968 --> 01:21:19,368 Гватемала, Индонезия, 651 01:21:21,968 --> 01:21:25,367 Kуба, Koнго, 652 01:21:26,967 --> 01:21:29,367 Перу,Лаос, 653 01:21:31,967 --> 01:21:34,367 Виетнам,Камбоджа, 654 01:21:36,567 --> 01:21:39,366 Гранада, Либия, 655 01:21:40,966 --> 01:21:42,366 Салвадор, 656 01:21:42,966 --> 01:21:44,366 Никарагуа, 657 01:21:45,966 --> 01:21:46,366 Панама, 658 01:21:46,966 --> 01:21:49,366 Ирак, 659 01:21:49,966 --> 01:21:51,365 Сомалия, 660 01:21:52,965 --> 01:21:55,365 Босна, Судан, 661 01:21:56,965 --> 01:21:58,365 Югославия, 662 01:21:59,965 --> 01:22:01,365 Aфганистан. 663 01:22:03,965 --> 01:22:06,364 Обръщам се към вас, деца на този свят 664 01:22:07,964 --> 01:22:09,364 които се чувствате изоставени и унижени 665 01:22:10,964 --> 01:22:13,364 Настана време да преборим страха 666 01:22:16,964 --> 01:22:29,363 Да се бием!Да сме храбри до последен дъх 667 01:22:31,963 --> 01:22:37,362 Да отхвърлим старите порядки и да построим нов свят 668 01:22:41,962 --> 01:22:44,362 Свят,в който няма толкова да ни боли 669 01:22:44,962 --> 01:22:47,361 Честита Коледа 670 01:22:48,961 --> 01:22:52,361 Нанахара Шуя, "Дивата седморка" 671 01:23:02,960 --> 01:23:04,360 Изтегли се ! 672 01:23:36,958 --> 01:23:39,358 Добре ли си? 673 01:23:44,957 --> 01:23:49,357 Погрижи се за детето 674 01:24:03,956 --> 01:24:05,356 Кой пусна ракети! 675 01:24:05,956 --> 01:24:06,356 Сега проверяваме... 676 01:24:06,956 --> 01:24:08,156 Търсят ви по телефона 677 01:24:08,956 --> 01:24:13,355 Министър-председателя... 678 01:24:16,955 --> 01:24:17,355 Давай. 679 01:24:17,955 --> 01:24:18,355 Да, сър 680 01:24:22,955 --> 01:24:25,354 Здравей учителю,каква бъркотия,а? 681 01:24:25,954 --> 01:24:27,354 Как мислите,кой пусна ракетите? 682 01:24:27,954 --> 01:24:29,354 Положението е лошо 683 01:24:29,954 --> 01:24:34,354 Президента ми позвъни. Вика ме при него в 12 ч. 684 01:24:34,954 --> 01:24:39,353 А вашите ученици май са вбесени,а? 685 01:24:42,953 --> 01:24:47,353 Какво гледаш!Какво значение има, ако умрат дузина деца 686 01:24:47,953 --> 01:24:50,353 Пуснете ракети и взривете острова, по дяволите 687 01:24:51,952 --> 01:24:53,352 Сериозно ли говорите? 688 01:24:53,952 --> 01:24:56,352 Шегувам се 689 01:24:57,952 --> 01:25:02,352 Отдавна не си в детска възраст и си решил как да пресечеш бялата линия. 690 01:25:03,952 --> 01:25:05,352 Нали разбираш? 691 01:25:05,951 --> 01:25:08,351 Има победители и губещи. 692 01:25:08,951 --> 01:25:10,351 Ти на коя страна си? 693 01:25:12,951 --> 01:25:15,351 Враг на народа или борец за справедливост 694 01:25:15,951 --> 01:25:18,351 Престани с тези глупости!Убиец! 695 01:25:19,950 --> 01:25:20,350 Какво?Моля? 696 01:25:22,950 --> 01:25:25,350 Преди половин век,ние бяхме 12 годишни деца. 697 01:25:26,950 --> 01:25:28,350 А сега на колко години сме! 698 01:25:29,950 --> 01:25:32,350 Когато някой вбеси тази страна, тя просто го убива. 699 01:25:33,949 --> 01:25:35,349 Това ли наричаш разумно държание! 700 01:25:36,949 --> 01:25:41,349 Слушай, тази страна обедини целия свят зад себе си 701 01:25:42,949 --> 01:25:44,349 И кой направи този избор? 702 01:25:45,949 --> 01:25:48,348 Не си ти!Какво ти става? 703 01:25:56,948 --> 01:26:01,348 Разбирам. Много жалко. Влагах големи надежди в теб 704 01:26:07,947 --> 01:26:12,347 С правомощията си на министър-председател, мобилизирам всички военни сили. 705 01:26:13,947 --> 01:26:16,346 Пригответе се незабавно за битка, преди някой да изстреля ракетите си. 706 01:26:17,946 --> 01:26:22,346 Искам всички терористи и Нанахара Шуя 707 01:26:23,946 --> 01:26:25,346 мъртви! 708 01:26:25,946 --> 01:26:29,345 Равнис! Мирно! 709 01:26:48,944 --> 01:26:50,344 Takу! 710 01:26:57,943 --> 01:26:59,343 Takу! 711 01:27:13,942 --> 01:27:14,342 Takума 712 01:27:28,941 --> 01:27:29,341 Kузе 713 01:27:30,941 --> 01:27:32,341 Добре ли си? 714 01:27:33,941 --> 01:27:36,341 Не мога да помръдна. 715 01:27:37,941 --> 01:27:41,340 A трябва да се върнем, защото Нао ще се притесни. 716 01:27:49,940 --> 01:27:53,339 Ранена ли си? Дръж се 717 01:27:59,939 --> 01:28:01,339 Каква ирония... 718 01:28:02,939 --> 01:28:03,339 Какво? 719 01:28:07,938 --> 01:28:15,138 Винаги съм си мечтала, да останем двамата сами... 720 01:28:15,138 --> 01:28:24,137 Но виж как се сбъдна мечтата ми... 721 01:28:24,137 --> 01:28:38,536 Никога не съм си мислила за смъртта. 722 01:28:38,536 --> 01:28:42,136 Но... но... сега... 723 01:29:12,934 --> 01:29:14,334 Kузе! 724 01:29:15,934 --> 01:29:18,333 №5,момичета,Kузе Харука-мъртва. Продължават 9. 725 01:30:25,928 --> 01:30:26,328 Ще пийнеш ли? 726 01:30:29,928 --> 01:30:30,328 Не. 727 01:30:35,928 --> 01:30:37,328 Скоро ще съмне. 728 01:30:40,927 --> 01:30:43,327 Тогава ще започне нашата голяма битка. 729 01:30:48,927 --> 01:30:51,327 През тези 6 месеца които бяхме тук, 730 01:30:53,926 --> 01:30:56,326 успяхме да открием старо подземие. 731 01:31:01,926 --> 01:31:04,326 Ще успеете да се измъкнете от тука. 732 01:31:09,925 --> 01:31:12,325 Вземете децата и тръгвайте. 733 01:31:16,925 --> 01:31:17,325 А вие? 734 01:31:18,925 --> 01:31:20,325 Ние ще останем тук и ще се бием. 735 01:31:21,924 --> 01:31:23,324 Това място не е за вас. 736 01:31:27,924 --> 01:31:29,324 Истинската битка предстои. 737 01:31:31,924 --> 01:31:33,324 За вас е по-добре да живеете 738 01:31:34,924 --> 01:31:37,323 отколкото да умрете. 739 01:31:56,922 --> 01:32:00,322 Ден последен 12/26 - 5:40 ч. 740 01:32:39,319 --> 01:32:42,919 Tук е Сакаи. Намирам се на позиция В. 741 01:32:42,919 --> 01:32:45,518 Тук е Янаи. Намирам се на позиция С. 742 01:33:00,917 --> 01:33:01,317 Шуя 743 01:33:03,117 --> 01:33:07,917 Няма да си тръгна.Искам да се бия с вас. 744 01:33:08,517 --> 01:33:10,117 Джин 745 01:33:10,117 --> 01:33:15,516 Дай ми автомата си. 746 01:33:15,516 --> 01:33:20,316 Вземи този Калашников. Той ми е скъп спомен. 747 01:33:20,316 --> 01:33:26,515 Принадлежеше на мой загинал приятел. 748 01:33:26,515 --> 01:33:35,515 Много държа на него. 749 01:33:35,915 --> 01:33:38,315 Сега е твой.Прикривай групата 750 01:33:40,914 --> 01:33:41,314 Шуя... 751 01:33:42,914 --> 01:33:45,314 Знам че можеш да се справиш 752 01:33:46,914 --> 01:33:51,314 но каквото и да стане,не се предавай. 753 01:34:08,912 --> 01:34:09,912 Сбогом. 754 01:34:27,911 --> 01:34:29,311 Сестро... 755 01:34:36,910 --> 01:34:38,310 Ей... Чуваш ли. 756 01:34:39,910 --> 01:34:42,310 Никога няма да те забравя? 757 01:34:53,909 --> 01:34:55,309 Тръгвай с тях. 758 01:34:57,909 --> 01:34:59,309 Оставам тук. 759 01:35:12,908 --> 01:35:15,308 Искам да видя,как ще свърши всичко това 760 01:36:15,903 --> 01:36:17,303 Искам да видя,как ще свърши всичко това. 761 01:36:18,903 --> 01:36:19,303 Не стреляйте... 762 01:36:22,903 --> 01:36:23,303 Ще ги пуснем по-близо... 763 01:36:36,902 --> 01:36:38,302 Още е рано... 764 01:36:42,901 --> 01:36:43,301 ОГЪН! 765 01:38:33,893 --> 01:38:34,293 Kaзума! 766 01:38:41,893 --> 01:38:42,293 Kaзума! 767 01:39:25,890 --> 01:39:28,289 Takу,какво става? 768 01:39:28,889 --> 01:39:29,889 Аз... 769 01:39:30,889 --> 01:39:34,289 Аз много неща не разбирам, а и не искам да ги разбера. 770 01:39:36,889 --> 01:39:40,289 Но ако сега избягам, 771 01:39:43,888 --> 01:39:46,288 ще пропусна нещо много важно 772 01:39:48,888 --> 01:39:50,288 Искаш да се върнеш? 773 01:39:56,887 --> 01:40:00,287 Аз не мога да се върна, обещах на Шуя. 774 01:40:11,886 --> 01:40:14,286 Стой,а аз?Какво да правя?! 775 01:40:15,886 --> 01:40:17,286 Реши сам. 776 01:40:19,886 --> 01:40:21,286 Аз съм с теб. 777 01:40:26,885 --> 01:40:28,285 Kиоко сан! 778 01:40:34,885 --> 01:40:37,285 Винаги съм бил влюбен в тебе! 779 01:40:47,884 --> 01:40:49,284 Тогава върви. 780 01:40:50,884 --> 01:40:51,284 Добре! 781 01:41:01,883 --> 01:41:04,283 Прости ми, но трябва да се върна. 782 01:41:04,883 --> 01:41:06,282 Ще се пазиш,нали? 783 01:41:06,882 --> 01:41:08,082 Разбира се. 784 01:41:08,882 --> 01:41:10,282 Бъдещето е пред нас. 785 01:42:21,877 --> 01:42:22,277 Пази се! 786 01:42:24,877 --> 01:42:26,277 Идиот ли си,защо се върна?! 787 01:42:27,877 --> 01:42:29,276 Искам да се бием заедно! 788 01:42:41,876 --> 01:42:43,275 Хeй! Хeй! 789 01:42:57,874 --> 01:42:58,274 Шибаки! 790 01:43:17,873 --> 01:43:19,273 Няма нищо... 791 01:43:21,873 --> 01:43:25,272 Радвам се че намерих приятели. 792 01:43:28,872 --> 01:43:31,272 Вървете. Бързо... 793 01:43:35,872 --> 01:43:36,272 Шибаки! 794 01:43:37,872 --> 01:43:38,271 Сега или никога! 795 01:43:38,871 --> 01:43:39,271 Да вървим! 796 01:43:39,871 --> 01:43:40,271 Бързо! 797 01:44:00,870 --> 01:44:02,270 Takу... 798 01:44:03,870 --> 01:44:06,269 Поздрави от мен Kиoko. 799 01:44:10,869 --> 01:44:11,269 Oсами! 800 01:44:11,869 --> 01:44:12,269 Няма време. 801 01:44:20,868 --> 01:44:21,268 Хайде! 802 01:44:45,667 --> 01:44:49,266 №3,момчета,Касаи Осами-мъртъв. №6,момчета,Шибаки - мъртъв.Продължават 7 803 01:44:57,866 --> 01:44:58,266 Сакаи! 804 01:44:58,866 --> 01:44:59,266 Аз съм. 805 01:45:06,865 --> 01:45:09,265 Какво по дяволите правите? 806 01:45:09,865 --> 01:45:11,265 Защо се върна?! 807 01:45:11,865 --> 01:45:15,265 Още нищо не е загубено? 808 01:45:16,864 --> 01:45:21,264 Нали искаше да се биеш до край? За паметта на тези които не са между нас?! 809 01:45:47,862 --> 01:45:51,262 Сакаи! Дръж се,Сакаи! 810 01:46:01,861 --> 01:46:02,261 Сакаи! 811 01:46:03,861 --> 01:46:04,261 Шуя... 812 01:46:06,861 --> 01:46:09,261 Не можахме да се борим истински,нали? 813 01:46:13,860 --> 01:46:15,260 Не спирай. 814 01:46:17,860 --> 01:46:20,260 Продължи напред. 815 01:46:23,860 --> 01:46:24,260 Сакаи! 816 01:47:46,854 --> 01:47:48,254 Шуя! 817 01:47:51,853 --> 01:47:53,253 Продължавай! 818 01:47:54,853 --> 01:47:55,253 Makи... 819 01:47:58,853 --> 01:48:02,253 Тръгвайте веднага!Още не е късно да се спасите! 820 01:48:04,852 --> 01:48:06,252 Бързо! 821 01:48:12,852 --> 01:48:14,252 Тръгваме! 822 01:48:27,851 --> 01:48:29,251 Makи! 823 01:48:42,850 --> 01:48:43,250 Харуя... 824 01:50:52,840 --> 01:50:53,240 Стойте! 825 01:50:56,840 --> 01:50:59,240 Ти ли си Нанахара Шуя? 826 01:51:03,839 --> 01:51:06,239 Аз съм Рики Такеучи. 827 01:51:08,839 --> 01:51:10,239 "Обявяваме война на всички възрастни" 828 01:51:13,639 --> 01:51:16,239 Трябва да призная,че не си страхливец. 829 01:51:18,838 --> 01:51:22,238 Всички възрастни по земята искат твоята смърт. 830 01:51:25,838 --> 01:51:31,237 Но ти трябва да живееш с мисълта за тези,които лиши от живот. 831 01:51:33,837 --> 01:51:38,237 Моята дъщеря също загина, когато взривихте небостъргачите. 832 01:51:43,837 --> 01:51:46,236 Никой от нас,няма повече дом. 833 01:51:51,836 --> 01:51:52,836 №1,момчета, Aoи Такума, 834 01:51:52,836 --> 01:51:56,236 №4,момичета, Китано Шиори. 835 01:52:00,835 --> 01:52:01,235 Един въпрос, 836 01:52:02,835 --> 01:52:06,235 Според вас,има ли в живота победители и губещи. 837 01:52:09,835 --> 01:52:11,235 Как мислите? 838 01:52:21,834 --> 01:52:22,634 Тръгвайте. 839 01:52:23,834 --> 01:52:28,233 Ще намерите отговор, само ако продължите да живеете. 840 01:52:36,833 --> 01:52:38,233 А ,аз... 841 01:52:40,832 --> 01:52:45,232 винаги съм искал да поиграя ръгби... 842 01:52:56,831 --> 01:52:57,231 Излизайте. 843 01:52:59,831 --> 01:53:01,231 3, 844 01:53:02,831 --> 01:53:04,231 2, 845 01:53:06,831 --> 01:53:08,231 1... 846 01:53:13,830 --> 01:53:15,230 Вървете!!! 847 01:53:48,828 --> 01:53:50,227 Хей,вижте, 848 01:53:53,827 --> 01:53:55,227 Tам има светлина. 849 01:53:56,827 --> 01:53:58,227 Да вървим! 850 01:57:02,414 --> 01:57:06,213 Стой тук! Стой тук! 851 01:57:16,613 --> 01:57:24,212 Може ли... да попитам нещо? 852 01:57:30,812 --> 01:57:35,211 Това момиченце от картината... 853 01:57:42,811 --> 01:57:47,210 Накагава Норико. Каква е тя? 854 01:57:53,810 --> 01:57:55,210 Коя си ти? 855 01:58:01,809 --> 01:58:04,209 Kитано Шиори 856 01:58:09,809 --> 01:58:12,209 Ти уби моят баща 857 01:58:22,808 --> 01:58:24,208 Норико е невинна,лъчезарна 858 01:58:27,808 --> 01:58:31,207 и гледа право в очите, с открита усмивка 859 01:58:48,806 --> 01:58:49,206 Знаеш ли, 860 01:58:51,806 --> 01:58:57,205 че когато мразиш някого, трябва да си готов и за друга истина 861 01:59:05,805 --> 01:59:07,205 Прости ми... 862 01:59:13,804 --> 01:59:15,204 Аз никога 863 01:59:20,804 --> 01:59:22,204 нито веднъж... 864 01:59:24,803 --> 01:59:26,203 не съм казала, 865 01:59:29,803 --> 01:59:35,203 на своя баща, "тaтко" 866 02:00:01,801 --> 02:00:07,200 №4,момичета, Kитано Шиори - мъртва. 6 продължават 867 02:00:12,000 --> 02:00:15,800 Свършиха ми патроните! 868 02:00:15,800 --> 02:00:18,400 Kитано! 869 02:00:18,400 --> 02:00:19,999 Хей,Китано! 870 02:00:40,798 --> 02:00:42,198 Това е всичко което остана 871 02:01:20,395 --> 02:01:21,795 Играта завърши 872 02:01:21,795 --> 02:01:24,195 6:45 ч. Победители - няма 873 02:01:29,794 --> 02:01:34,194 Средно училище "Шиканотори" 9"в"клас. Останали живи - 6 ученика 874 02:01:34,794 --> 02:01:38,194 Нанахара Шуя:Местонахождение - неизвестно 875 02:01:47,793 --> 02:01:51,193 Три месеца по-късно.Пролетта 876 02:02:54,788 --> 02:02:59,188 Та това е Такума! 877 02:03:09,787 --> 02:03:11,187 Нао! 878 02:03:26,786 --> 02:03:28,186 Шуя... 879 02:03:29,386 --> 02:03:30,186 Джин... 880 02:03:54,784 --> 02:03:56,184 Норико...! 881 02:03:57,784 --> 02:03:59,184 Добре дошъл у дома. 882 02:04:14,383 --> 02:04:26,382 Не успяхме да победим. 883 02:04:26,382 --> 02:04:41,781 Знаеш ли? Дори в тази страна където се воюва толкова години, има прекрасна пролет, 884 02:04:41,781 --> 02:04:45,780 Тя си отива,но винаги идва пак!Винаги. 885 02:05:22,578 --> 02:05:31,577 Доскоро. - Да. 886 02:05:31,577 --> 02:05:42,976 Ние винаги ще бъдем заедно, както и където и да сме. 887 02:06:05,375 --> 02:06:15,774 Пътят който сме избрали, е дълъг и труден. 888 02:06:15,774 --> 02:06:24,373 Но сега знаем, че имаме приятели навсякъде, 889 02:06:25,373 --> 02:06:34,973 и с тяхна помощ, можем да стигнем до там. 890 02:06:34,973 --> 02:06:41,972 докъдето ние поискаме. [превод - thunder_go, also known as "thr"]