1 00:02:54,540 --> 00:02:57,980 Дами и господа! 2 00:02:59,020 --> 00:03:01,380 Еди Мърфи! 3 00:03:42,740 --> 00:03:49,140 Благодаря ви много. И за втория път аплодисменти. 4 00:03:49,620 --> 00:03:55,620 Преди да започна искам аплодисменти и за група "Сервитьорите". 5 00:04:08,540 --> 00:04:14,780 Имам си правила, които трябва да изложа сега докато съм тук, едни простотии тука. 6 00:04:14,820 --> 00:04:19,300 Не позволявам на педалите да ми заглеждат задника, докато съм на сцената! 7 00:04:24,020 --> 00:04:26,962 Затова ще ходя напред-назад. 8 00:04:27,225 --> 00:04:31,203 Човек не знае къде ще е гейската секция и затова трябва да се шматка насам натам. 9 00:04:31,340 --> 00:04:37,140 Ако не те видят - бързо наобратно, няма да ми зяпат дирника, я... 10 00:04:37,460 --> 00:04:39,900 ...непрекъснато си мечтаят за моя... 11 00:04:40,700 --> 00:04:44,300 Знам, когато ме гледате, 'щото задника ми се нагорещява. 12 00:04:44,900 --> 00:04:49,060 Страх ме е от гейовете. Ужасен съм. Сънувам кошмари за тях. 13 00:04:49,300 --> 00:04:55,060 Сънувах, че отивам в Холивуд и разбирам, че Мистър Т е педал. 14 00:04:55,820 --> 00:05:01,260 Ходи при хората и вика: "Хей, момче! Хей, момче!" 15 00:05:01,620 --> 00:05:06,100 "Много си сладък с тея джинси!" 16 00:05:10,820 --> 00:05:16,860 "Я сега ела тука и ми го тикни в гъза!" 17 00:05:19,380 --> 00:05:22,300 "Ей ся са навеждам!" 18 00:05:28,940 --> 00:05:33,660 "Хей, момче, полека, бе! По-бавно, че ще се изфърлиш много бързо!" 19 00:05:33,900 --> 00:05:38,300 "Почваш да ме ядосваш и ще си стисна бузите и ще ти откъртя кура!" 20 00:05:44,140 --> 00:05:48,300 Знаете ли кои ще са смешните педали? Ралф Кремдън и Ед Нортън! 21 00:05:48,900 --> 00:05:56,100 Ралф ще се покаже на прозореца и ще каже: "Нортън! Я ела да ти покажа нещо!" 22 00:05:58,220 --> 00:06:00,820 "Ралфи-бой, ко викаш, батка?" 23 00:06:01,100 --> 00:06:04,500 "Знаеш ли, Нортън, наблюдавах те. 24 00:06:05,500 --> 00:06:10,900 А знам, че и ти тъй мен. 25 00:06:11,060 --> 00:06:12,540 "За кво става въпрос, Ралф?" 26 00:06:12,700 --> 00:06:18,820 "Нортън, приятелю! Кво ша каеш да дойдеш и да ми го тикнеш в гъза?" 27 00:06:19,660 --> 00:06:21,820 "Знам, че искаш да ме изчукаш, Нортън!" 28 00:06:22,140 --> 00:06:26,300 "И знаеш, че знам, че знаеш, че знам, че искаш да ми го навреш!" 29 00:06:26,500 --> 00:06:32,860 "Сега аз ще се наведа, а ти почвай да ебеш!" 30 00:06:34,500 --> 00:06:36,460 "Айде!" 31 00:06:49,140 --> 00:06:52,300 "Браво, Ралфи-бой!" 32 00:06:52,940 --> 00:06:57,460 Правя си много майтапи с обратните, 'щото са обратни. 33 00:06:59,020 --> 00:07:03,780 Ебавам се с всички. Хич не ме ебе, ко ще и да са... Абе да им го... Е не точно тва де. 34 00:07:03,940 --> 00:07:05,260 Можеш да се виждаш с гейове. 35 00:07:06,380 --> 00:07:09,660 Те не се чувстват отчуждени, щото са гейове. 36 00:07:09,700 --> 00:07:12,900 И тенис можеш да играеш с гейове. Да, бе! 37 00:07:13,140 --> 00:07:15,460 И след играта казваш: "Отивам за бира, кво ще правиш?" 38 00:07:15,500 --> 00:07:18,900 "Ми май отивам да правя свирка." "Хубуу, ай ще се видим после!" 39 00:07:21,180 --> 00:07:23,820 "Ти върви лапай, аз отивам за бира." 40 00:07:24,340 --> 00:07:27,500 Че и дамите са кефят. И те са размяткват с гейове. 41 00:07:27,740 --> 00:07:30,980 Жените викат: "Гейовете са ми най-добрите приятели!" 42 00:07:31,420 --> 00:07:33,900 "'щото не искат нищо от теб, и ти не искаш нищо от тях, само си излизате, 43 00:07:34,060 --> 00:07:37,540 можеш да си с тях, да се забавляваш и да си говориш и тем подобни лайна, че и да си излизаш с тях. 44 00:07:38,100 --> 00:07:41,258 А знаете ли кое е най-страшното? Ей тая простотия със спина. 45 00:07:41,259 --> 00:07:44,455 Спина е гаден, щото ни тръшка наред! 46 00:07:45,004 --> 00:07:48,856 Не е като едно време, когато венерическите бяха лесна работа. 47 00:07:49,196 --> 00:07:53,868 В доброто старо време, барваш гонореята, хуят те боли, биеш инжекция, и всичко шест. 48 00:07:54,020 --> 00:07:57,900 После цъфнаха и херпесите, а пък тях си мъкнеш вечно кат багаж. 49 00:08:02,820 --> 00:08:05,820 А ся и тоя спин, който убива и не му мига окото. 50 00:08:05,893 --> 00:08:10,660 Кое ли следва, сигурно си топваш хуя и той гърми! 51 00:08:22,020 --> 00:08:25,620 А момичето на леглото ще каже: "Май трябва да се видя с доктора..." 52 00:08:26,700 --> 00:08:31,020 Убива хората! Гадно ми е, щото момичетата се развяват с тях. 53 00:08:31,260 --> 00:08:35,100 Една вечер ще са с гея в клуба и ще се кефят, че ще го и цункат. 54 00:08:35,180 --> 00:08:37,060 И ще се приберат със спин на устенцата! 55 00:08:38,020 --> 00:08:40,980 А после след 5 години съпруга й ще рече. 56 00:08:41,220 --> 00:08:44,540 "Спин ли?! Ма аз не съм обратен!" 57 00:08:45,380 --> 00:08:48,140 "Много ясно, че не си..." 58 00:08:50,820 --> 00:08:55,980 Всички болести ме плашат щото... все пак съм в годините си за ебане... 59 00:08:56,700 --> 00:09:00,380 Сега съм във върха на ебането, пера наред! 60 00:09:02,820 --> 00:09:06,260 Ся му е майката да са ебе! Ся се насираш да ебеш. 61 00:09:06,460 --> 00:09:11,940 Ся изучаваш тялото си и се почва голямото ебане... 62 00:09:12,300 --> 00:09:15,940 Я всички на по 18 от публиката да ви чуя! 63 00:09:17,340 --> 00:09:20,500 Още не ви е ясно как се ебе, да знаете. 64 00:09:26,380 --> 00:09:30,244 Като станете на 22. Тогава ще вземете да ги чувате тея работи. 65 00:09:30,837 --> 00:09:33,868 Ша правите изражения, израженията, когато човек ебе. 66 00:09:39,700 --> 00:09:42,900 На 18 не е тъй. Има само едно и то е, че сте изненадани, че ебете. 67 00:09:49,540 --> 00:09:52,820 Отделно нямате и контрол над кура като сте на 18! 68 00:09:53,300 --> 00:09:58,020 Стоя ли сте кат млади в клас, и хуя ви се втърдява ей тъй от нищото? 69 00:09:59,060 --> 00:10:02,500 Стоите си, а хуя ви вика: "Ко стаа там, бе?" 70 00:10:04,460 --> 00:10:08,260 И даскала ще каже: "Г-н Мърфи, Искате ли да излезете на дъската ?" 71 00:10:09,100 --> 00:10:13,380 "Не, нема нищо. Ще си зяпам оттука." 72 00:10:14,726 --> 00:10:16,086 Никакъв контрол над чепа. 73 00:10:16,100 --> 00:10:18,167 Че и е трудно да откриеш путката като си на 18. 74 00:10:18,168 --> 00:10:21,042 Случвало ли ви се е, момчета, да търсите путката там долу? 75 00:10:21,500 --> 00:10:27,420 А хуя ви все се хлъзга, а момичето вика: "Не е това..." 76 00:10:32,820 --> 00:10:35,380 "Проблем ли има?" "Няма проблем, бе, скъпа." 77 00:10:36,500 --> 00:10:39,820 "Да ти се намира обувалка под ръка?" 78 00:10:46,580 --> 00:10:51,540 Тва е цялата работа, ако искате путето. А аз пък затова съм в шоубизнеса. 79 00:10:52,570 --> 00:10:56,380 Щом Джими Уокър може да ебе, аз пък ще еба всички. 80 00:11:00,648 --> 00:11:01,826 Ми така е. 81 00:11:01,940 --> 00:11:05,860 Като правиш ТВ шоута, жените ще си хвърлят путките по улицата като фризби. 82 00:11:06,380 --> 00:11:09,300 "Ед!" "Благодаря ви много!" 83 00:11:17,820 --> 00:11:20,700 Много ще са, ще ми падат от джоба. 84 00:11:21,060 --> 00:11:25,220 Ходиш си по улицата и викаш: "Внимавай, тва е мое." 85 00:11:32,740 --> 00:11:38,100 Да си комик, обаче, не е като да си певец. Те обират всички путки. 86 00:11:38,500 --> 00:11:45,500 Като Сервитьорчетата: те ебат наред. Те ще минат всичко, което се движи. 87 00:11:45,940 --> 00:11:49,780 Елате у нас, поне рибата спря да плува. Хич не си играят. 88 00:11:52,860 --> 00:11:55,900 Певците сбарват путетата. 'Щото дори, 89 00:11:56,020 --> 00:11:58,660 не трябва да изглеждаш добре, пееш си и си ебеш. 90 00:11:59,380 --> 00:12:03,260 Просто си интересен. 'Щото секс символът ебе и е грозен. 91 00:12:04,100 --> 00:12:08,140 Пееш си, щото тва ти е работата, а жените полудяват. 92 00:12:08,580 --> 00:12:12,420 Ей го Мик Джагър е ебаси грозния! 93 00:12:17,140 --> 00:12:18,620 С огромни джуки! 94 00:12:19,660 --> 00:12:23,940 Устните му са толкова големи, че черните ще рекат: "Ебаси големите бърни!" 95 00:12:26,900 --> 00:12:29,020 "Ебаси огромните джуки!" 96 00:12:29,260 --> 00:12:31,460 Ама той си пее! Щом пееш, минаваш. 97 00:12:32,380 --> 00:12:35,900 Лутър Вандрос е голям копелдак, дет яде в Кентъки Фрайд Чикън. 98 00:12:37,660 --> 00:12:41,220 Ама ги докарва едни.... И жените: 99 00:12:44,900 --> 00:12:47,940 Да се пее! Ей тва му е майката. 100 00:12:48,260 --> 00:12:52,220 Майкъл Джексън пее и изглежда и добре. 101 00:12:52,900 --> 00:12:56,620 Ама не изглежда най-големия мъжага в света. 102 00:13:02,940 --> 00:13:05,740 Чувствителността му ги зарибява тях! 103 00:13:06,380 --> 00:13:09,100 Жените викат: "Майкъл е толкова чувствителен..." 104 00:13:09,314 --> 00:13:10,494 И са фащат, и Майкъл знае тва. 105 00:13:10,620 --> 00:13:14,980 Той ги използва. Виждал съм го да отива до момиче от публиката и да вика: 106 00:13:15,820 --> 00:13:18,980 "Нещо против да слезна и да ти попея..." 107 00:13:20,740 --> 00:13:24,860 И жените пак: 108 00:13:25,820 --> 00:13:30,260 А пък ако не се крещи, Майкъл се разчувства и почва да реве. 109 00:13:30,700 --> 00:13:32,900 Слушали ли сте "Тя е вън от живота ми"? 110 00:14:16,780 --> 00:14:19,900 "Тито, дай ми кърпичка." 111 00:14:25,220 --> 00:14:28,100 "Джърмейн, стига дразни." 112 00:14:28,500 --> 00:14:34,100 Абе пей си там, бе! Харесвам пичове с тежки гласове, като Теди Пендерграс. 113 00:14:36,020 --> 00:14:38,140 Теди излиза, взима текста: 114 00:14:41,060 --> 00:14:43,500 И плаши кучките дето го харесват. 115 00:14:44,244 --> 00:14:47,655 Тоя копелдак е луд, бе, фърлят си гащите по сцената. 116 00:14:47,782 --> 00:14:50,629 Ей тва става. Харесвам Елвис Пресли! 117 00:14:51,380 --> 00:14:56,660 Там няма какво да кажа. Като беше млад, беше ебаси копелето. 118 00:14:58,020 --> 00:15:04,300 Беше луд, насираше се да пее. Пееше толкова яко, че му правиха филми, дет той не може да играе. 119 00:15:04,780 --> 00:15:07,140 Викат: "Майната му, да си пее диалога тогава!" 120 00:15:08,220 --> 00:15:11,700 "Елвис, трябва да спечелим състезанието!" "Да спечелим състезанието...." 121 00:15:13,380 --> 00:15:19,860 "Елвис, искаш ли лимонада?" "Лимонада, освежаваща напитка...." 122 00:15:20,260 --> 00:15:22,900 Оставиха го да пее, докато остаря, на 42 като стана. 123 00:15:23,460 --> 00:15:30,900 Излиза той с дебелия си търбух ...чи и задника му стърчи... 124 00:15:31,340 --> 00:15:35,700 сякаш му се сере, излиза ей тъй на сцената... 125 00:16:07,220 --> 00:16:10,500 "Извинете." 126 00:16:13,700 --> 00:16:19,220 Да се пее! Това е. Дори не ти трябва да можеш да говориш. 127 00:16:20,380 --> 00:16:25,220 Пей и стани известен. Джеймс Браун пее 20 години. 128 00:16:25,860 --> 00:16:29,100 И хич не мога да схвана какви ги дрънка, по дяволите! 129 00:16:30,580 --> 00:16:32,580 Не мога да му чатна и бъкел! 130 00:16:33,060 --> 00:16:36,580 Срещнах го веднъж в "Събота вечер на живо", отивам и му викам "Джеймс, много ти се кефя" и той:. 131 00:16:42,900 --> 00:16:48,900 И каквото и да казва, явно е надъхан бая. 132 00:16:49,140 --> 00:16:51,900 'Щото на края на всяко изречение, той завършва с: 133 00:16:53,100 --> 00:16:55,700 Той е имал предвид тва дето го е викал! 134 00:16:58,391 --> 00:17:01,734 А ти вече ядосан си викаш "Абе, дееба, кво изтървах?" 135 00:17:10,900 --> 00:17:14,820 Тва е негов текст. Той си ги пише мизериите! 136 00:17:15,260 --> 00:17:17,420 Пише си няква песен и си вика: "Тук ми трябва дума: 137 00:17:18,220 --> 00:17:20,300 "Tва е добре!" 138 00:18:23,820 --> 00:18:26,540 А групата си вика: "Абе кви ги дрънка Джеймс?" 139 00:18:26,541 --> 00:18:30,541 Деа знам, бе, нали плащат, пей там. 140 00:18:36,751 --> 00:18:41,040 И хората се кефят. Има нещо в певците, на което хората се кефят. 141 00:18:41,300 --> 00:18:45,340 'Веднъж се правих на Стиви Уондър в едно шоу. 142 00:18:49,060 --> 00:18:51,820 И черните като се ядосаха! 143 00:18:51,878 --> 00:18:53,174 Братята ме подхванаха: 144 00:18:53,321 --> 00:18:56,226 "Ей, ти, копеленце, ти ли имитираш Стиви Уондър?" 145 00:18:56,600 --> 00:18:59,380 "Скапаняк, не е смешно, бе!" 146 00:19:01,940 --> 00:19:05,820 "Да не съм та видял да го правиш повече! Ще те счупя" 147 00:19:06,300 --> 00:19:08,620 "Стиви Уондър е музикален гений!" 148 00:19:15,500 --> 00:19:21,620 Тва е гадно, чуваш ли? Майка ти та е родила грешно, копелдак. 149 00:19:23,020 --> 00:19:25,373 Ядосах се, преди 2 месеца се мотаех със Стиви, и викам: 150 00:19:25,522 --> 00:19:28,064 "Виж, Стив, 2 месеца ме презират." 151 00:19:28,580 --> 00:19:31,500 "Вече не ми се занимава, няма да го правя вече." Стиви вика: "Усещам, че..." 152 00:19:31,740 --> 00:19:33,820 "Млъкни, да та еба!" 153 00:19:34,420 --> 00:19:38,340 Отрязваш го бързо, 'щото почва да разтяга едни локуми. 154 00:19:38,900 --> 00:19:42,740 Гледахте ли дето спечели Грамито и почна от онея скапаните дълги речи? 155 00:19:43,620 --> 00:19:49,500 "И победителят е Стиви Уондър!" 156 00:19:52,300 --> 00:19:56,660 '...богоизбран и ..." "Абе зимай шибаната награда и метла, да та еба!" 157 00:19:57,420 --> 00:20:02,020 Щото ако не му го кажете, ще тръгнат надписите, а оня: "И бих искал да благодаря..." 158 00:20:02,620 --> 00:20:05,080 Бях в колата и му викам: "Млъкни бе да та еба!" 159 00:20:05,190 --> 00:20:08,340 Викам му гений-мений, мой човек си, насам-натам сме, 160 00:20:08,365 --> 00:20:11,689 всичко точно ама недей с тва презрение. 161 00:20:11,869 --> 00:20:14,705 А отделно с тва пиано и тва пеене, казах ти кво мисля... 162 00:20:14,849 --> 00:20:16,124 "...не съм впечатлен." 163 00:20:17,220 --> 00:20:21,100 "Искаш да ме впечатлиш ли? Фани волана и покарай бе, копелдак!" 164 00:20:25,740 --> 00:20:29,500 "Това го чухме!" "Не беше смешно, бахти!" 165 00:20:29,780 --> 00:20:32,555 И кво, искаш Стиви да се блъсне в дървото, нали? 166 00:20:32,731 --> 00:20:35,315 "Ха ха, много смешно, скапаняк!" 167 00:20:37,980 --> 00:20:41,300 "Майка ти пък има дървен крак с чукче накрая, копелдак!" 168 00:20:45,180 --> 00:20:49,300 "Майка ти има уста отзад на врата си и кучката дъвчи ей тъй!" 169 00:20:52,620 --> 00:20:55,820 "Ще му вика копелдак и ще му се подиграва!" 170 00:21:04,580 --> 00:21:07,340 Абе, дееба, много жега тука! 171 00:21:08,420 --> 00:21:10,500 "Сваляй дрехите!" 172 00:21:10,980 --> 00:21:17,940 Ааа, не мога. Мацките ще се разбягат, ще си държат путките и ще викат: 173 00:21:19,260 --> 00:21:22,540 Каква ще стане тя? Ще се разбягат по улицата и... не става. 174 00:21:24,140 --> 00:21:26,820 Има ли някой продавач на сладолед тука? 175 00:21:30,980 --> 00:21:33,660 Помните ли като малки как сладоледаджията минаваше из квартала ви? 176 00:21:33,860 --> 00:21:37,100 И независимо какво сте правили, спирате да го правите и полудявате! 177 00:21:38,580 --> 00:21:41,500 Има нещо в камиончето, което кара децата да се побъркват. 178 00:21:42,060 --> 00:21:45,900 И го чуват чак на 10 пресечки нататък. Не чуват майките си 179 00:21:46,060 --> 00:21:48,020 ама чуват шибания камион. 180 00:21:49,140 --> 00:21:54,220 И независимо от това, човекът идва и спира пред вас. Вие си играете на топчета и: 181 00:21:57,780 --> 00:22:07,420 "Сладолееееееед! Сладоледаджията идииии! Сладоледаджията идииии!" 182 00:22:08,940 --> 00:22:15,900 "Мамооооо!" "Фърли ми малко пари!" 183 00:22:16,700 --> 00:22:19,940 "Сладоледаджията идииии!" 184 00:22:21,700 --> 00:22:26,500 Майка ви се показва на джама и ви мята малко пари: 185 00:22:26,580 --> 00:22:28,420 и да ми върнеш рестото. 186 00:22:28,580 --> 00:22:31,220 Помните кво ви е казала и хуквате. 187 00:22:32,020 --> 00:22:35,300 Преследвате камиона и викате: "Сладолееед!" 188 00:22:35,740 --> 00:22:39,900 Оня вътре винаги кара няколко пресечки нататък. Знам, че ни е видял, 189 00:22:41,140 --> 00:22:45,900 ама е бил с приятелчета вътре и им рекъл: "Чай да видим как тичат копеленцата" 190 00:22:48,460 --> 00:22:53,140 А вий сте отзад и тичате яко: "Сладолеед!" 191 00:23:00,060 --> 00:23:02,260 "Благодаря ти, сладоледаджия! Благодаря!" 192 00:23:04,714 --> 00:23:08,626 Взимах си сладоледа, ама не го ядях, а си пеех. 193 00:23:08,661 --> 00:23:10,417 Знаете как са децата. 194 00:23:13,060 --> 00:23:23,900 "Имам сладолеед, имам сладолееед, и ще изям целия, ще го изям..." 195 00:23:27,300 --> 00:23:37,300 Сладоледът ще се стича по ръката ви 196 00:23:41,340 --> 00:23:50,740 "Ти нямаш сладолееед! Не успя да си вземеш! Не успя да си вземеш! 197 00:23:51,100 --> 00:24:01,780 "'щото си бедняяяк, и нямаш париии." 198 00:24:03,820 --> 00:24:10,420 И другите деца ще почнат: "Нямаш пари, и баща ти е алкохолиииик!" 199 00:24:34,860 --> 00:24:39,420 "изтърва си сладолеееда, изтърва си сладолеееда..." 200 00:24:57,340 --> 00:25:02,980 Ми ша го изям. И в куп лайна да го изпусна, пак ша го изям. Голяма работа, шоколадови пръчици 201 00:25:03,780 --> 00:25:06,426 Само да не ви види майка ви. 202 00:25:06,839 --> 00:25:09,159 Майка ма видя веднъж и с едно изречение ме отказа: 203 00:25:10,224 --> 00:25:12,700 Фърлиговеднага! И ти го фърляш. Не ща да го ям. 204 00:25:15,060 --> 00:25:17,900 На някои майките им да си удряли с обувка? 205 00:25:18,860 --> 00:25:22,660 Майка ми се кефеше на тая работа и ме целеше за щяло и нещяло. 206 00:25:22,780 --> 00:25:25,020 И целнеше ли ме, ми ебаваше майката. 207 00:25:26,540 --> 00:25:32,300 Кофти беше тя, разнасяше я като патлак, тя беше като Клинт Истууд с обувка. 208 00:25:32,820 --> 00:25:35,620 Като сгафиш нещо, влизаше в стаята и: 209 00:25:47,100 --> 00:25:51,660 "Що си ял сладоледа от земята?" "Не съм, бе, аз..." 210 00:26:00,220 --> 00:26:02,980 Лоша! Точна! 211 00:26:03,300 --> 00:26:07,780 В супермаркета си и грабваш корнфлейкса и викаш: "Мамо, ша земем ли туй?" 212 00:26:09,380 --> 00:26:10,860 " Май не!" 213 00:26:12,180 --> 00:26:15,420 И прави 3 различни неща, приказва с баба, готви с едната ръка, 214 00:26:15,540 --> 00:26:18,100 другата на телефона и вика' "Да, мамо, секунда само." 215 00:26:22,940 --> 00:26:26,900 А пък да не дава Господ, да си е сложила роклята и високите токчета. 216 00:26:27,780 --> 00:26:30,860 Надигната, и си играе на бумеранг със задника ти! 217 00:26:30,980 --> 00:26:33,940 Шибва те в стаята ти, и не зацепваш даже кво е станало. 218 00:26:34,420 --> 00:26:36,136 Чуват те даже преди да излезнат от вратата. 219 00:26:36,371 --> 00:26:38,564 Чуват, че се лигавиш на леглото. Те майките чуват много. 220 00:26:39,060 --> 00:26:40,980 "Минутка, скъпи." 221 00:26:54,980 --> 00:26:56,900 "Да тръгваме." 222 00:27:09,260 --> 00:27:12,547 Тя беше тая, дето държеше на дисциплината в къщата. 223 00:27:14,432 --> 00:27:16,681 Големи правила, там откъдето идвам. 224 00:27:16,700 --> 00:27:24,500 Помня първата ми среща с бяло семейство, аз направо се побърках. 225 00:27:29,900 --> 00:27:34,740 Стоя си и гледам как белите деца псуват насам-натам из къщата! Направо ме разби това! 226 00:27:35,700 --> 00:27:39,580 Не можех да кажа една "гадост" в къщи, щото на майка й звучало като гаднярщина." 227 00:27:40,640 --> 00:27:42,710 Сгазвам лука като казвам по някоя глупост. 228 00:27:42,710 --> 00:27:44,540 Бях в нас с Том Килдез. 229 00:27:44,540 --> 00:27:50,260 Неговата майка вика "Том, закъсня. А той вика "Аде ма, мамо, побърках са да тичам, мама му стара." 230 00:27:51,060 --> 00:27:53,460 Па аз стоя и гледам: 231 00:27:56,660 --> 00:28:00,260 А пробвам ли такова нещо у нас ? "Ед, закъсня!" 232 00:28:00,620 --> 00:28:05,260 "Стига бе тате, мама му стара, кво е тва! Ай, по дяволите!" А баща ми: 233 00:28:15,620 --> 00:28:18,140 "Копелдакът се е побъркал!" 234 00:28:29,980 --> 00:28:32,700 Помните ли едно време жената можеше да се бие? 235 00:28:33,180 --> 00:28:37,140 През 20те мъжете биеха жените си по филмите... 236 00:28:39,580 --> 00:28:45,300 Вече не става тая работа. Жените ходят на аеробика вече и щи ебат майката! 237 00:28:50,580 --> 00:28:55,500 Страшна работа! Особено пък негърка. Удариш ли я и лудницата настава! 238 00:28:58,220 --> 00:29:01,300 Няма майтап. полудяват, а ако имаш плаха сестра, и я цапнеш става тя една: 239 00:29:01,740 --> 00:29:08,020 "Ей ся та убих, скапаняк! Не можеш да ме удряш ти така, простак! 240 00:29:08,300 --> 00:29:13,820 "Да не си ми пипнал лицето! 241 00:29:15,020 --> 00:29:19,740 "Скъпа, чакай, спри се!" 242 00:29:20,680 --> 00:29:26,050 "Успокой се, миличка!" "Няма да ме удряш, селянин!" 243 00:29:26,530 --> 00:29:28,100 "Да си се разкарал!" 244 00:29:28,100 --> 00:29:32,110 Да те изхвърли от къщата ти, ама ти си сащисан и изхвърчаш. 245 00:29:32,710 --> 00:29:37,350 Шибана работа. Зле е работата, щом жена ти казва, да чезнеш от къщата и ти си плюеш на петите. 246 00:29:38,300 --> 00:29:41,820 Имах едно гадже веднъж, цапнах я веднъж ама останах спокоен. 247 00:29:41,940 --> 00:29:44,660 Ама и тя също и тва ма изплаши повече и аз си тръгнах. 248 00:29:45,660 --> 00:29:50,900 "Не исках да го правя, скъпа! Ама сама си го изпроси" 249 00:29:51,900 --> 00:29:54,120 "Не ме карай да го правя пак." 250 00:29:54,120 --> 00:29:56,560 Тя вика: "Не, не, аз съм си виновна." 251 00:29:57,620 --> 00:30:00,500 "Ти що не легнеш да поспиш!" 252 00:30:06,860 --> 00:30:08,580 Изнизах се яко дим. Хората се промениха. 253 00:30:11,100 --> 00:30:15,140 И мъжете и те, туй което те правят сега, не се е правило преди 30 години. 254 00:30:16,060 --> 00:30:19,940 Едно време, спориш с жена си в колата и тя ти вика: "Пусни ме!" 255 00:30:20,540 --> 00:30:23,420 Мъжът ще каже: "Не, няма да я бъде." 256 00:30:23,820 --> 00:30:27,700 А сега, ако жената го каже, пичът ще рече: "Ай, чупка, ма!" 257 00:30:36,780 --> 00:30:39,580 Абе, некой е пръднал тука! 258 00:30:39,900 --> 00:30:44,380 Мълчах си аз, ама някой яко се е изпърдял. 259 00:30:48,020 --> 00:30:51,300 Ебати и пръднята от дълго разстояние. 260 00:30:52,440 --> 00:30:54,840 Знам, че се кефите с приятелите си. 261 00:30:54,840 --> 00:30:58,470 Особено на оная игра, дет се пърди на нея. 262 00:30:58,970 --> 00:31:01,090 Ходиш и им пърдиш на твойте хора и е смешно. 263 00:31:01,650 --> 00:31:06,090 Разни пичове си пърдят в асансьорите и се кефят. 264 00:31:06,460 --> 00:31:12,700 Ебаси долното! Играли сте я вий. Чувствам аз, че хората искат да си душат пръдните едни други. 265 00:31:13,820 --> 00:31:17,620 'Така ги надушваме. И хората си казват, че те са пръднали. 266 00:31:18,660 --> 00:31:23,700 Викат: "Аз пръднах." Няма и секунда. "Да бе, ти беше!" 267 00:31:25,380 --> 00:31:28,752 Щото един вид вие искате да оцените пръднята. 268 00:31:28,787 --> 00:31:30,551 Ако е миришела кофти, след 2 години ще викате: 269 00:31:30,700 --> 00:31:33,660 "Помниш ли как са изпърдя преди 2 години?" 270 00:31:34,380 --> 00:31:38,150 Играта на пръдни. Почва вкъщи, когато сте малки. 271 00:31:38,640 --> 00:31:40,540 Баща ви ви я представя. 272 00:31:40,560 --> 00:31:43,580 Стоите си събота сутрин и си гледате детско, баща ви пръдва и вика: 273 00:31:44,060 --> 00:31:46,900 "Не бях аз, бе, майка ти беше." 274 00:31:47,420 --> 00:31:51,340 "О, скъпа, ууу, искам развод, уу! Бахти гнилото!" 275 00:31:52,890 --> 00:31:58,220 И почвате и вие с по-малкото братче, сядате му на главата и пърдите. Правили ли сте го? 276 00:31:58,770 --> 00:32:02,870 Готина игра, брат ви полудява: 277 00:32:03,750 --> 00:32:06,880 А баща ви: "Това е играта с пръдни, и ти ще играеш някой ден, сине." 278 00:32:06,880 --> 00:32:09,940 И с най-добрия ви приятел също. 279 00:32:09,940 --> 00:32:14,030 Отивате до него докато гледа мача и му пръдвате в суратя. 280 00:32:14,030 --> 00:32:15,030 Той даже няма да ви се ядоса. 281 00:32:15,530 --> 00:32:18,470 Браво, спипа ме. 282 00:32:20,060 --> 00:32:24,700 "Яка беше! Даже и устата ми беше отворена!" 283 00:32:26,190 --> 00:32:30,970 Имам и белег, над окото от деня, в който я играхме във ваната. 284 00:32:31,180 --> 00:32:36,620 Аз и големият ми брат я играехме. Бяхме бедни, нямахме Г-н Балончо, и играехме тая игра. 285 00:32:49,900 --> 00:32:52,500 "Абе, мирише, бе!" 286 00:33:01,020 --> 00:33:04,500 "Аз съм Джо Войника, плувам по водата..." 287 00:33:34,420 --> 00:33:39,670 Брат ми стои на другия край, и изсира едно лайно. 288 00:33:40,070 --> 00:33:43,340 Иска да поразвесели играта. 289 00:33:44,560 --> 00:33:48,340 Той почва: "И дошла голямата кафява акула." 290 00:33:52,150 --> 00:33:54,200 Скочих и викнах: 291 00:33:54,310 --> 00:33:57,780 Шибнах си окото в поставката за сапун, шурна и кръв. 292 00:33:57,780 --> 00:34:00,190 Крещейки, майка ми дотича. 293 00:34:00,430 --> 00:34:04,430 И гледа как брат ми стои във ваната с едно лайно в ръката. 294 00:34:06,740 --> 00:34:10,210 Аз лежа на дъното с шуртяща кръв... 295 00:34:10,390 --> 00:34:13,980 и с Джо Войника в задника си... 296 00:34:17,740 --> 00:34:20,220 Майка вика: "Кво става по дяволите?" 297 00:34:26,180 --> 00:34:28,780 Може ли един фотоапарат. Някой носи ли? 298 00:34:30,700 --> 00:34:33,460 Светкавицата бърза ли е? 299 00:34:33,460 --> 00:34:38,380 Да не е да стане дет вика леля ми "Секундичка сегаааа!" 300 00:34:42,420 --> 00:34:46,660 Натиска тука и то кат не бачка и тя вика: "Има му нещо..." 301 00:34:47,300 --> 00:34:54,420 Светкавицата е секундна нали?. Сигурен ли си? Ще си заснема публиката. 302 00:35:04,780 --> 00:35:07,700 Я елате и вий тука. 303 00:35:11,020 --> 00:35:13,620 Абе я да направя две. 304 00:35:17,140 --> 00:35:20,100 Абе, тва не е секундно, да го еба! 305 00:35:21,140 --> 00:35:22,980 Тряя чакам тука ся! 306 00:35:30,770 --> 00:35:34,100 Карате ме да чакам, ся ша го строша. 307 00:35:41,060 --> 00:35:45,380 Ей ся братята отзад ще кажат: "Плащаме толкоз пари да си праи тоя снимките!" 308 00:35:45,907 --> 00:35:49,654 "Ако искам да ма снимат, ше ходя да крадна некоя кола, ебаси!" 309 00:35:55,060 --> 00:35:57,460 "Хей, човек, казах една шибана снимка!" 310 00:35:59,300 --> 00:36:02,500 "Ще ми съсипеш скапания филм. Айде, мамка му!" 311 00:36:03,660 --> 00:36:06,100 "За кой се мислиш, бе, да та еба!" 312 00:36:17,380 --> 00:36:20,380 Ай да видим как ще го обясниш във фотото тва. 313 00:36:21,700 --> 00:36:24,700 "Тва е снимка на чепа на Еди Мърфи..." 314 00:36:24,980 --> 00:36:28,300 Знаете ли кое ще е яко да се снима? Я всички братя да станат. 315 00:36:28,420 --> 00:36:30,540 Всички от публиката. Давайте! Наред, всички! 316 00:36:33,820 --> 00:36:40,060 Айде, без майтап, кво праите бе, мама му? Айде, копелдаци, ставайте, бе! 317 00:36:41,140 --> 00:36:43,200 И всички дами да си вземат апаратите. 318 00:36:43,360 --> 00:36:45,600 Ще направим рекорд. 319 00:36:45,820 --> 00:36:46,990 Като кажа давай... 320 00:36:47,110 --> 00:36:50,100 ...всички да си извадят патките и да кажат: 321 00:36:51,115 --> 00:36:53,783 Я колко бързо седнаха белчовците. 322 00:36:59,980 --> 00:37:03,220 А някои още стоят. Сигурно сте италианци! 323 00:37:07,100 --> 00:37:11,180 За нещо все пак ни бива. 324 00:37:12,060 --> 00:37:13,940 Туй си го владеем! 325 00:37:15,220 --> 00:37:17,900 Висят си ни патоците! 326 00:37:18,540 --> 00:37:21,780 Ей чак до ей тука! 327 00:37:22,700 --> 00:37:23,820 Не вярвате. 328 00:37:24,020 --> 00:37:28,260 Белите не го вярват. Интересно щото, точно те са пуснали тоя слух. 329 00:37:30,260 --> 00:37:34,900 "Знаете ли, че черните имат огромни хуйове, ама не вярвам!" 330 00:37:36,580 --> 00:37:42,300 Знаете ли за първите останки на хуй от Африка? Една огромна кост на земята. 331 00:37:43,380 --> 00:37:46,060 "Кво е тва бе?" "Некъв дрът изсъйнал кур." 332 00:37:47,820 --> 00:37:50,260 "Тва значи, че първия кур е принадлежал на черен." 333 00:37:51,100 --> 00:37:53,540 По това сме ние, по хуйовете. 334 00:37:54,020 --> 00:37:57,500 Че и задниците са ни хубави. 335 00:38:02,160 --> 00:38:04,200 Ако някой бял е с тоя костюм, ша е ей тъй. 336 00:38:08,380 --> 00:38:14,340 "А така, човечееее!" 337 00:38:18,180 --> 00:38:23,500 Имам един приятел Дъг, ей там е, неговият задник е чак на гърба му. 338 00:38:24,380 --> 00:38:28,860 Нали, Дъг? Има лайна чак по яката. 339 00:38:31,010 --> 00:38:34,520 А като си зима портфейла в ресторанта: "Чай си извадя портфейла" 340 00:38:35,570 --> 00:38:39,960 Щото тва си ни е прикачено тука, на черните им е така. 341 00:38:39,960 --> 00:38:44,240 Китайците са преебани, обаче, щото са с малки чурки и с малки дупета. 342 00:38:44,240 --> 00:38:45,760 Да, и като ходят се вижда. 343 00:38:45,760 --> 00:38:49,730 Ходят по-леко, щото нищо не ги дърпа надолу. 344 00:38:49,740 --> 00:38:54,620 Ама черният кур е голям и преебава баланса и става ей тъй.. 345 00:39:03,420 --> 00:39:07,740 Ако видите черен в инвалидна, не е задължително да е сакат. 346 00:39:09,020 --> 00:39:10,950 Виси му оная работа! 347 00:39:11,360 --> 00:39:15,300 Затова братята си показват бельото по вестниците. Помислете само. 348 00:39:15,970 --> 00:39:19,740 Разглеждам вестника всяка неделя сутрин. Некъв бял с някви гащи... 349 00:39:20,870 --> 00:39:23,070 Ми то няма топки в тея гащи. 350 00:39:23,500 --> 00:39:28,980 Чи са и хили. Ми аз ако нямам топки, чакам да се хиля. 351 00:39:33,380 --> 00:39:35,620 "Нямам хуй!" 352 00:39:35,620 --> 00:39:41,260 Братът застанал..ако брат е застанал, ще трябва и още една страница. 353 00:39:42,650 --> 00:39:45,800 Хубаво си продават бельото, ама на тоя чепът му ми е в кафето. 354 00:39:46,300 --> 00:39:48,140 "Да ви го разбъркам ли?" 355 00:39:55,260 --> 00:39:57,020 Тва си е истина, бе. 356 00:39:58,380 --> 00:39:59,980 Каква дата сме днес? 357 00:40:06,910 --> 00:40:08,240 Не ходете на барбекюта. 358 00:40:08,740 --> 00:40:10,290 Мразя ги. 359 00:40:10,320 --> 00:40:14,190 Стойте настрана и ако ме харесвате. 360 00:40:14,430 --> 00:40:19,210 Не обичам семейството ми да цъфне вкъщи, и разни роднини от предишното събиране. 361 00:40:19,590 --> 00:40:22,620 Щото има определени такива, дето само на барбекю ще се видят. 362 00:40:22,620 --> 00:40:25,630 И ти лазят по шибаните нерви. 363 00:40:25,800 --> 00:40:28,020 Чичо ми Гас идва всяка година. 364 00:40:28,020 --> 00:40:30,910 Той е от тея дето се занимават с грила. 365 00:40:30,910 --> 00:40:33,920 И не дава на никой да се докосва до грила. 366 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 Щом влезне и се почва: 367 00:40:34,930 --> 00:40:35,930 "Я чупка от грила, не знаеш как се пали огън" 368 00:40:37,010 --> 00:40:38,700 "Не знаеш, махни тоя огън, тва не е огън. Тва не е, бе, мама му стара." 369 00:40:38,880 --> 00:40:42,420 "Еди, тичай там до онуй дърво, тряя ми половин дърво. Отсечи го наполовина." 370 00:40:42,420 --> 00:40:43,420 "Насечи го и донеси дървата." 371 00:40:43,820 --> 00:40:45,830 "Чарли, дай 10 литра бензин тука." 372 00:40:45,850 --> 00:40:48,820 "10 литра, деца, навийте си ръкавите, ще палим огън тука ся." 373 00:40:49,060 --> 00:40:49,840 "Хайде, нали ша ядете, а? Нали?." 374 00:40:50,000 --> 00:40:51,440 "Тогава млък и слагай тука дърва." 375 00:40:51,440 --> 00:40:52,440 "Добре, дай туй дърво тука." 376 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 "Дай ся бензина, Чарли." 377 00:40:53,440 --> 00:40:55,730 "Дръж тая клечка, щом ти кажа, я фърляш на безина, чу ли?" 378 00:40:55,730 --> 00:40:57,730 "Щом ти кажа, нали? Ше праим огън. Ше ядем, нали? Ше ядем, ше ядем. 379 00:40:58,500 --> 00:41:00,510 "Ай наливайте бензина ей тъй ся." 380 00:41:00,510 --> 00:41:03,250 "Тряят ни 10...разкарай тая леснозапалима течност оттука, не ни трябва." 381 00:41:03,250 --> 00:41:05,450 "10 литра бензин на дървата." 382 00:41:05,450 --> 00:41:07,310 "Нали ще ядем хамбургери.?" 383 00:41:07,310 --> 00:41:08,680 "Айде, Чарли, фърляй клечката." 384 00:41:10,070 --> 00:41:11,440 "ЕЙ ТВА Е ОГЪН!" 385 00:41:11,440 --> 00:41:14,230 "Гледайте бе." 386 00:41:14,400 --> 00:41:17,430 "Нищо му няма, търкаляйте Чарли, давайте." 387 00:41:19,700 --> 00:41:24,820 А чичо ми е женен за леля Бъни. А пък тя има един мустаааак! 388 00:41:25,740 --> 00:41:29,310 Нали ги знаете онея женските? Беше готин, когато беше на 20. 389 00:41:29,520 --> 00:41:31,770 Едни такива тънички. 390 00:41:31,990 --> 00:41:36,020 Ама на 45, леля ми изглежда сякаш е с на Били Дий Уилямс мустака. 391 00:41:37,300 --> 00:41:39,460 По-голям е и от мъжки, бе! 392 00:41:39,700 --> 00:41:42,150 А и тя тежи близо 140 кила. 393 00:41:42,250 --> 00:41:45,980 Айде 120 да е, много е големичка. Че и децата се плашат от нея. 394 00:41:46,200 --> 00:41:49,350 Детска му логика. Помня как ллеля ми идваше в нас. 395 00:41:49,350 --> 00:41:50,350 396 00:41:50,350 --> 00:41:54,030 Побърквах се щото тя се искаше да ме целуне и пипне. 397 00:41:54,100 --> 00:41:57,940 Като влезнеше и: "Ела и дай целувка на леля Бъни, миличък." 398 00:41:58,700 --> 00:41:59,820 И се почва: 399 00:42:05,500 --> 00:42:07,220 А майка вика: "Защо не целунеш леля си?" 400 00:42:07,420 --> 00:42:10,100 Ама децата хич не ебават и викам: "Тя има мустаааак!" 401 00:42:21,780 --> 00:42:24,380 Абе що децата се движат толкова бавно като плачат? 402 00:42:26,260 --> 00:42:27,660 "Стига си дигал гюрултия!" 403 00:42:30,540 --> 00:42:31,780 " Казах да мълчиш!" 404 00:42:38,410 --> 00:42:41,580 Ядосани сте щото майка ви ви е цапнала. Стоите и и желаете злото. 405 00:42:43,780 --> 00:42:46,060 "Господи, моля те, убий я!" 406 00:42:50,180 --> 00:42:52,900 "Дано да я блъсне камион и да умре!" 407 00:42:53,340 --> 00:42:56,180 "Мразя я!" 408 00:42:56,180 --> 00:42:58,060 Млъкни, щото ей ся ще те разрева повече. 409 00:43:02,940 --> 00:43:08,740 И после татко почва да дрънка. А той е размазан винаги на 4ти юли!" 410 00:43:10,780 --> 00:43:13,180 Черните мъже винаги твърдят, че къщата е тяхна, когато са пияни. 411 00:43:13,480 --> 00:43:16,260 Това е техният мъжки цикъл. 412 00:43:16,330 --> 00:43:20,060 Искат да знаят, че щом ти си пиян, и те са. И че си в тяхната къща. 413 00:43:20,660 --> 00:43:24,100 Баща ми се изправя насред масата: "Тва е мойта къща!" 414 00:43:26,060 --> 00:43:30,420 "Знаете ли тая работа? И ако не ви изнася, чупката, да ва еба!" 415 00:43:32,380 --> 00:43:34,140 "Хич не ма ебе!" 416 00:43:34,780 --> 00:43:38,660 "Хич не ма... Плащам шибаните сметки в шибаната къща!" 417 00:43:39,180 --> 00:43:43,220 "Ааа, и... да ме цунете отзад, ако не ви изнася!" 418 00:43:46,180 --> 00:43:48,700 "Да, да, ша го еба!" И знаете ли кво? 419 00:43:50,660 --> 00:43:55,700 Пиян съм, и кво като? Прекрасно, пиян съм. И кво като, айде. 420 00:43:55,900 --> 00:43:57,700 "Знаете ли кво? Напих са в шибаната си кухня, 421 00:43:58,380 --> 00:44:01,460 от чашата си в скапаната си къща." 422 00:44:02,780 --> 00:44:03,900 "Тъй, че ша му еба майката!" 423 00:44:04,780 --> 00:44:11,900 И после атакува всички наред: "Гас, чай ти задам един въпрос." 424 00:44:12,700 --> 00:44:14,420 "Що огънят е толкоз голям?" 425 00:44:15,260 --> 00:44:19,740 "Що ти напраи такъв огън? Глей тая цигания! Ибахти мизерния огън!" 426 00:44:20,780 --> 00:44:24,100 "Що е толкоз голям, а? 427 00:44:24,300 --> 00:44:26,460 Идваш всяка шибана година..." 428 00:44:26,780 --> 00:44:30,980 "...и ми изгаряш скапания двор, а, що?" 429 00:44:31,420 --> 00:44:33,820 "Толко ли големи хамбургери печем, а, да го еба?" 430 00:44:33,940 --> 00:44:37,700 "Да не готвим бронтобургери!" 431 00:44:41,060 --> 00:44:45,700 "Туй да не са ти шибаните Флинтстоун, Гас! Туй е къщата ми бе, смотаняк!" 432 00:44:46,100 --> 00:44:49,390 "Глей Чарли там, с трета степен изгаряния." 433 00:44:52,290 --> 00:44:54,570 "Никъв смисъл няма. Ама ти прекаляваш, Гас." 434 00:44:55,780 --> 00:44:58,900 "Казвам ти едно, ти друго. казвам ти друго, ти трето." 435 00:44:58,900 --> 00:45:00,760 "Ако ти дам въже, ще станеш на каубой." 436 00:45:00,770 --> 00:45:04,270 "Що не слушаш? Еди, разкарай шибаното куче от чинията ми." 437 00:45:04,270 --> 00:45:06,060 "Ще го застрелям накрая." 438 00:45:06,140 --> 00:45:08,650 "Ще го застрелям тоя скап... млъквай, ще го застрелям. Стига циври." 439 00:45:08,670 --> 00:45:10,990 "Стига рева, щото и теб ша изфарля." 440 00:45:11,580 --> 00:45:14,100 "Ще се разкар... Знам, че си на 7!" 441 00:45:14,860 --> 00:45:19,020 "Ама ще си 7-годишен изпровождащ кучето си бездомен скапаняк!" 442 00:45:25,070 --> 00:45:26,880 "Мразя шибаното куче." 443 00:45:28,210 --> 00:45:29,940 "Ма ти не прекарваш време с него." 444 00:45:29,940 --> 00:45:30,940 "Не го храниш, тоя боклук." 445 00:45:31,670 --> 00:45:35,440 "Не се грижиш за него. Не знаеш и шибаното му име вече нали?" 446 00:45:35,440 --> 00:45:39,390 "На кучето му дреме на оная работа дали си знае името. To e 3-годишно, дреме му." 447 00:45:39,420 --> 00:45:41,580 "Глей ся: Коко! Къде отива ся, ша го еба? 448 00:45:42,500 --> 00:45:45,420 Бавноразвиващо е! Щото не му обръщаш внимание на тва лайно ." 449 00:45:45,580 --> 00:45:49,020 А аз цял ден се троша от работа и се връщам да храня тва говедо? 450 00:45:49,220 --> 00:45:51,020 Ай ша му еба майката, ама друг път!" 451 00:45:51,020 --> 00:45:52,900 "Знайш ли, Еди, като няма никой вкъщи." 452 00:45:53,020 --> 00:45:54,620 "Знайш ли кво прая?" 453 00:45:54,660 --> 00:45:57,460 "Отивам при него и сритвам копеленцето!" 454 00:45:58,340 --> 00:46:03,780 "Ритам го с квото ми падне! И после се спуквам от смях." 455 00:46:04,140 --> 00:46:09,060 Щото го мразя, скапаното! Щото не чистиш след него! 456 00:46:09,260 --> 00:46:11,740 Туй да не ти е Скуби Ду, бе, глупак!" 457 00:46:12,300 --> 00:46:14,080 "Що не му чистиш." 458 00:46:14,090 --> 00:46:17,890 "Кучето сере наред из къщата. Ако не та подсети някой, лайната му остават." 459 00:46:18,010 --> 00:46:19,020 "Остават во век и веков." 460 00:46:19,510 --> 00:46:22,210 "В оная бърлога от 6 месеца лайна цъфтят." 461 00:46:22,690 --> 00:46:26,450 Киснат в колибата 6 месеца, минавате край тях и се правите, че не ги виждате. 462 00:46:26,450 --> 00:46:28,290 "И ако не ви се каже, не ги барвате." 463 00:46:28,820 --> 00:46:32,220 "Лайната са като скали твърди вече! Сякаш мебел е изникнала там!" 464 00:46:33,700 --> 00:46:37,950 "Ходих миналата седмица да гледам бокс, и си викам, ша го еба и си оставих пиячката отгоре" 465 00:46:38,420 --> 00:46:42,020 "Мяза на масичка за кафе! Що не чистиш лайната?" 466 00:46:42,020 --> 00:46:45,870 "Приятели идват и викат тва е прекрасно. Викам не е, тва е едно лайно." 467 00:46:47,660 --> 00:46:49,980 "Щото децата ми не слушат!" 468 00:46:50,060 --> 00:46:53,740 И после леля ми Бъни ще падне по стълбите . Почти всяка година. 469 00:46:54,540 --> 00:46:59,100 Случвало ли ви се е да видите дебела леля как пада? Ебахти грубия шум дет са чува! 470 00:46:59,700 --> 00:47:03,060 Чи е и страшно, щото все се крещи за Исус, докато се търкалят! 471 00:47:04,140 --> 00:47:07,204 А лелите обикновено не падат бързо, като малките деца. 472 00:47:07,259 --> 00:47:10,247 Те падат, изчаква се малко, и пак се почва и после спира. 473 00:47:10,282 --> 00:47:12,540 И се получава половинчасово падане. 474 00:47:13,500 --> 00:47:14,660 Много шумно: 475 00:47:18,900 --> 00:47:22,220 "Господи, Исусе Христе, помогни ми боже, моля те, Исусе!" 476 00:47:26,020 --> 00:47:30,940 "Исусе, Господи, помогни ми, боже, Исусе, падам по стълбите, о, Исусе Христе!" 477 00:47:36,900 --> 00:47:38,220 "Обувката ми!" 478 00:47:40,940 --> 00:47:43,780 "О, Господи Исусе боже, помогни ми!" 479 00:47:45,260 --> 00:47:48,580 "Вече съм на половината, помогни ми, боже!" 480 00:47:49,820 --> 00:47:53,100 "Лилиан!" "Къв е тоя шибан грохот?!" 481 00:47:57,740 --> 00:48:02,100 "Лилиан!" Кучката пак се въргаля по стълбите!" 482 00:48:09,820 --> 00:48:13,420 "Лилиан!""Лилиан!"!" "Какво има, Бъни?" 483 00:48:13,460 --> 00:48:15,740 "Паднах по стълбите!" 484 00:48:16,740 --> 00:48:19,335 "Бъни падна по стълбите!" 485 00:48:19,516 --> 00:48:21,798 Еди, донеси на леля си нещо студено за главата!" 486 00:48:22,060 --> 00:48:24,940 "Какво стана, бе?" "Бъни падна по стълбите!" 487 00:48:31,580 --> 00:48:36,140 "Хей, Чарли! Леля Бъни падна по стълбите!" 488 00:48:41,300 --> 00:48:44,020 "Гас! Какво и става на тая твойта, ша го еба?" 489 00:48:45,180 --> 00:48:49,980 "Тая що не може да мине едни стъпала, бе? Идваш тука всяка шибана година, Гас..." 490 00:48:50,620 --> 00:48:55,140 "... изгаряш ми скапания двор, а жена ти ми изпотрошва стълбите!" 491 00:48:55,860 --> 00:48:59,100 "Защо? Трудя се да си направя къщата хубава..." 492 00:48:59,500 --> 00:49:02,100 "...и после тая скапаната идва и ми срутва стълбите!" 493 00:49:03,100 --> 00:49:05,860 "Глей шибаните стълби! Преебани са, Гас!" 494 00:49:06,740 --> 00:49:09,260 "Тая що не може да ги минава? И знайш ли що?" 495 00:49:09,420 --> 00:49:13,060 Щото е тлъста космата кучка! Ето що!" 496 00:49:14,020 --> 00:49:18,020 "Ето затва, Гас! И децата ми се страхуват от нея." 497 00:49:18,540 --> 00:49:21,100 "Еди го е страх! Сънува кошмари от нея!" 498 00:49:21,500 --> 00:49:25,380 Отивам в стаята му миналата седмица, Гас, и той крещеше в леглото: помощ, помощ!" 499 00:49:25,540 --> 00:49:29,580 "Разтръсках го и му викам: Какво има? Той вика: Леля Бъни идва да ме хване!" 500 00:49:30,660 --> 00:49:34,460 "Страх го е от нея, 'щото тя има по-голям мустак от баща му!" 501 00:49:35,380 --> 00:49:38,260 Ама знайш ли кво, Гас! узнах аз работата за жена ти. И щи кажа.. 502 00:49:41,580 --> 00:49:44,900 Разбрах аз. Знам къде си се запознал с нея. 503 00:49:45,140 --> 00:49:48,020 Каза ми, че си я срещнал преди 15 години на някъв скапан излет... 504 00:49:48,140 --> 00:49:51,940 "...и, че била от Пуерто Рико. Никва такава не е тя, ша я еба!" 505 00:49:52,300 --> 00:49:56,420 "Още от началото рабрах, че не е, щото отивам и й викам: "Здравейте, казвам се Върнън." 506 00:49:56,540 --> 00:49:58,940 И тя вика: "Здравейте, аз съм Бъни. Гуни гугу!" 507 00:49:59,860 --> 00:50:02,340 "Що за шибан израз е тва, Гас?" 508 00:50:02,820 --> 00:50:07,180 "И до ден днешен не знам кво е тва. Помислих си, че съм научил нова испанска простотия!" 509 00:50:07,660 --> 00:50:12,980 Отидох при приятеля си и му викам: "Хей, Санчес! Гуни гугу! А той вика: "Я се разкарай, шта еба!" 510 00:50:13,740 --> 00:50:15,725 Години наред бях объркан. 511 00:50:15,726 --> 00:50:18,310 И най-после осъзнах къде си се срещнал с нея. 512 00:50:18,420 --> 00:50:20,780 "Въобще не си се запознал с шибаната си жена на някъв излет!" 513 00:50:22,300 --> 00:50:24,620 "Жена ти е Голямата стъпка, нали, Гас?" 514 00:50:25,900 --> 00:50:30,300 "И затва и мустакът й е толкоз дебел, нали?" 515 00:50:30,700 --> 00:50:33,220 "'Щото си я обръснал и си я научил да говори!" 516 00:50:34,340 --> 00:50:37,220 "Познавам шибаната Стъпка като я видя!" 517 00:50:37,900 --> 00:50:41,420 "Ти тва ли ми мъкнеш тука, а? На децата ми?" 518 00:50:41,980 --> 00:50:46,860 Кучката не може да приказва, по стълби не може да ходи! Не е обучена добре!" 519 00:50:47,660 --> 00:50:52,260 По стълби не ходи. Ама бас държа, че се катери по шибаните дървета, нали?" 520 00:50:52,580 --> 00:50:55,820 "Нали?" 521 00:50:56,220 --> 00:50:58,140 "Ама ти трябваше да ми я водиш тука!" 522 00:50:58,380 --> 00:51:03,060 Майната й! А шибаните ти деца? Те пък са Големи стъпки! На половината на оная другата Стъпка. 523 00:51:03,060 --> 00:51:07,750 "Щото копеленцата са на 6 години ама с по 40 сантови афро прически." 524 00:51:08,110 --> 00:51:11,340 "Космати копеленца, точно като майка си." 525 00:51:11,341 --> 00:51:13,934 Виж ги, знайш ли за тях откъде разбрах? 526 00:51:15,089 --> 00:51:16,773 Когато ги водих на риболов миналата седмица. 527 00:51:16,774 --> 00:51:18,775 Тикнах ги в лодката. 528 00:51:18,776 --> 00:51:20,772 Извадих червей и го сложих на куката. 529 00:51:20,773 --> 00:51:24,621 А те седнаха, оставиха си въдиците в лодката. 530 00:51:24,622 --> 00:51:27,772 Шибнаха си мутрите във водата за цели 2 минути. 531 00:51:28,173 --> 00:51:30,804 Викам си, дееба, кво им става на тея деца. 532 00:51:31,210 --> 00:51:32,694 После взеха да шават с глави ей тъй 533 00:51:32,802 --> 00:51:35,071 и келеметата излязоха с риба в устата. 534 00:51:38,352 --> 00:51:42,070 Подскочих и си викам ский тая шибана работа. 535 00:51:42,180 --> 00:51:46,580 После едното извади рибата от устата си, погледна брат си и му вика: "Гуни гугу!" 536 00:51:47,860 --> 00:51:50,860 "Викам си, ибааах тая работа!" 537 00:51:52,820 --> 00:51:56,700 "Нормалните лапета не правят тъй, Гас! Ма аз щи кажа нещо, скапаняко!" 538 00:51:56,860 --> 00:52:01,620 Я си зимай шибаната космата дебелогъза кучка с бял мустак и чупка, ша ва еба. 539 00:52:01,900 --> 00:52:05,380 "може да се качиш и да земеш и шибаното куче, че и лайната да му изринеш..." 540 00:52:05,500 --> 00:52:10,740 "да зимаш и Еди и ей тея копеленца с дългите афрота дет мязат на Анджела Дейвис... 541 00:52:10,980 --> 00:52:13,980 "...да ги тикваш с скапания си гуни-гугумобил и да ходите на майната си!" 542 00:52:14,100 --> 00:52:16,580 "А ако на жена ми не й изнася, и на нея прав и път на майната й!" 543 00:52:17,340 --> 00:52:18,900 "Пропусна, кучко!" 544 00:52:27,980 --> 00:52:29,220 Мерси! 545 00:52:34,380 --> 00:52:36,380 О, Господи. 546 00:52:48,980 --> 00:52:52,300 Мама му... Аз съм във Вашингтон! 547 00:52:57,820 --> 00:53:00,380 Исусе! Христе! 548 00:53:00,581 --> 00:53:03,981 Тука живее Рейгън. Не далече оттук. 549 00:53:06,866 --> 00:53:09,258 Рон, всички те оплюха, а аз не съм казал нищо. 550 00:53:17,260 --> 00:53:19,700 Ами кажи ни нещо, дето да не го знаем, бе, копелдак! 551 00:53:21,098 --> 00:53:25,068 И кво ся, хората ще кажат "Тоя наистина ли не става?" 552 00:53:27,743 --> 00:53:30,304 Да ама ся имаме черни политици. 553 00:53:30,540 --> 00:53:32,700 Кой е тоя... Харълд Уошингтън? 554 00:53:33,460 --> 00:53:37,300 Той рече: "Майната му!" И спечели. 555 00:53:39,060 --> 00:53:42,260 Знам го, че стои и си вика: "Абе верно ли спечелих, дееба?" 556 00:53:44,587 --> 00:53:47,676 И Джеси Джаксън го видял и рекъл: "Абе бе, ша го иба, и аз ша са пусна" 557 00:53:48,735 --> 00:53:50,676 "Джеси, можеш да спечелиш" еъ тъй ще са братята. 558 00:53:50,677 --> 00:53:54,465 "Можеш, Джеси, щото си по-голям от скапания Харълд." 559 00:53:54,466 --> 00:53:56,132 "Майната му." 560 00:53:56,315 --> 00:53:58,051 "Майната му, кандидатирай се." 561 00:53:58,100 --> 00:54:00,859 И Джеси: "Да, бе, ай ша го иба." 562 00:54:02,940 --> 00:54:06,380 Видях Джеси в салона, яката напъваше, за да влезнел във форма. 563 00:54:07,820 --> 00:54:10,567 Може и да има шанс. Белите обичат да правят мизерии... 564 00:54:10,568 --> 00:54:13,188 ...като да гласуват за грешния на майтап. 565 00:54:13,820 --> 00:54:17,540 Напиват се и правят простотии: "Дай да гласуваме за Джеси Джаксън!" 566 00:54:21,740 --> 00:54:23,780 "Току що гласувах за Джеси Джаксън!" 567 00:54:24,180 --> 00:54:26,980 А на другия ден: "Ма тоя спечели ли?" 568 00:54:29,860 --> 00:54:33,460 Джеси знае, че тва може да стане. Влиза във форма. Видях го да тича по пистата. 569 00:54:33,820 --> 00:54:37,180 Викам: "Що се опитваш да влезеш във форма?" Той вика: ""Щото ще съм първият черен президент." 570 00:54:37,460 --> 00:54:40,180 "Ще изнасям речи: Скъпи сънародници! Като ваш президент, чувствам, че 571 00:54:50,740 --> 00:54:51,860 И някой ще рече: 572 00:54:53,420 --> 00:54:55,500 "Тоя що не мирува!" 573 00:55:09,765 --> 00:55:12,150 Аз не съм за тая работа с расизма. 574 00:55:12,230 --> 00:55:15,343 Мотото ми е, животът си е готин с всички простаци. 575 00:55:15,360 --> 00:55:16,696 Не се кефя на расизма. 576 00:55:16,810 --> 00:55:20,579 Не е както беше едно време.. Скапано е ама, 577 00:55:20,580 --> 00:55:23,108 Вече не се вика негри и тем подобни. 578 00:55:23,109 --> 00:55:24,100 Белите не го казват. 579 00:55:24,110 --> 00:55:27,486 Особено ако има негри наоколо. Та и няма как да знам. 580 00:55:29,700 --> 00:55:32,900 Преди 2 месеца в Тексас се натъкнах на расизъм. 581 00:55:33,220 --> 00:55:37,540 Имах шоу в Тексас, слязох от самолета, и отивам аз да търся расизъм. 582 00:55:37,700 --> 00:55:42,140 Приятелите ми ми викат: "Гледай да не хосиш в Тексас, че ще те спукат!" 583 00:55:43,060 --> 00:55:46,940 А когато един модерен брат чуе тва "Кво! Никой няма да ме спуква!" 584 00:55:47,140 --> 00:55:50,299 Държат се сякаш не са били роби преди 200 години. 585 00:55:50,300 --> 00:55:52,925 Сякаш им е харесвало. 586 00:55:53,420 --> 00:55:56,076 "Бих искал да съм роб; Ша спукам някой!" 587 00:55:57,611 --> 00:56:00,158 "Аре...дай да ходим да берем памук." 588 00:56:00,159 --> 00:56:01,618 "Израстнал съм на улицата.. 589 00:56:01,619 --> 00:56:04,515 "Ша дойде и ша каже, абе негър, я бери тоя памук?" 590 00:56:04,572 --> 00:56:07,012 "Аз пък ша му кажа, лапай ми го, господарю." 591 00:56:07,912 --> 00:56:10,281 "Да ми лапаш шибания хуй." 592 00:56:10,282 --> 00:56:14,282 "Ша ти бера ли, копеленце." 593 00:56:16,020 --> 00:56:18,220 Първият, който слязъл от лодката го е казал. 594 00:56:18,521 --> 00:56:19,803 "Събери тоя памук." 595 00:56:19,979 --> 00:56:22,060 "Да ти го начукам, копелдак!" 596 00:56:23,366 --> 00:56:26,312 Другите педерази викат: "Събираме бе, май го тоя камшик." 597 00:56:26,705 --> 00:56:28,547 "Дръж го настрани шибаното нещо." 598 00:56:29,900 --> 00:56:32,108 Слязох от скапания самолет, отидох, 599 00:56:32,487 --> 00:56:33,864 и си събрах багажа. 600 00:56:33,964 --> 00:56:38,392 Сичките ми черни боклуци, черното кожено яке, огромния ми медальон и други тем подобни. 601 00:56:38,659 --> 00:56:40,069 Някъв дребен бял иде и вика: "Това ли е багажа?" 602 00:56:40,104 --> 00:56:41,995 Викам: "Даа, тва ми е шибания багаж!" 603 00:56:43,260 --> 00:56:47,500 "Що бе, боклук? Един черен човек не може ли да има куфарче?" 604 00:56:52,900 --> 00:56:55,780 А ония: "Кво му има на тоя, бе?" 605 00:56:58,740 --> 00:57:00,900 Не беше толко кофти. 606 00:57:01,580 --> 00:57:04,660 Уврях. Останах без дъх. 607 00:57:04,980 --> 00:57:06,500 Целият се разтичам. 608 00:57:06,700 --> 00:57:09,300 "Айде, сваляй дрехите!" "Млъкни ма, кучко!!" 609 00:57:43,645 --> 00:57:46,276 Видяхте ли, че съм и вентрилоквист? 610 00:58:00,110 --> 00:58:01,511 Вече не е кофти кат едно време. 611 00:58:01,780 --> 00:58:03,910 Знаете ли на кои им е гадно ся? На китайците. 612 00:58:03,920 --> 00:58:05,892 Тях много ги преебават. 613 00:58:05,893 --> 00:58:06,893 Дразним ги и тем подобни. 614 00:58:07,010 --> 00:58:09,143 Ходим си в ресторанти и поръчваме храна. 615 00:58:09,159 --> 00:58:11,553 Ша има по някой китаец там. и като си тръгнете правите ей тъй: 616 00:58:14,220 --> 00:58:17,175 Всеки им се подиграва като си поръчва храна. 617 00:58:17,207 --> 00:58:19,136 А пък те са си готини пичовете. 618 00:58:26,443 --> 00:58:27,886 Ама ваште хора се насират от смях. 619 00:58:27,887 --> 00:58:30,962 Поглежда ви и вика: "Храната иде ей сега." 620 00:58:34,780 --> 00:58:43,020 Ще ни гледа отзад: "Много смешно. Много смешно." 621 00:58:45,660 --> 00:58:49,180 "Чакай да им направя супа Цун Кай Мой Хуй..." 622 00:58:56,340 --> 00:58:59,020 Чудя се дали имат Макдоналдс в Китай? 623 00:58:59,500 --> 00:59:05,180 Ша влизат китайци и ша викат: "Голям Биг Мак, ягодов шейк, големи картофки и черешов пай." 624 00:59:05,820 --> 00:59:09,420 А оня ша рече: "Биг Мак, ягодов шейк, големи картофки и черешов пай, веднага." 625 00:59:21,180 --> 00:59:24,180 Шибан език е тва китайския. Труден за учене. 626 00:59:24,660 --> 00:59:27,300 Аз пък искам да науча испански. Ей тва му е майката. 627 00:59:27,580 --> 00:59:32,340 Знаете ли как искам да говоря? Да науча френски, щото ебаси якия език. 628 00:59:34,100 --> 00:59:36,420 Казваш "Тряя сера" на френски и ще прозвучи добре: 629 00:59:42,740 --> 00:59:44,300 Звучи хубаво. 630 00:59:45,140 --> 00:59:50,020 Арабският обаче хич не ме радва. Копелетата в денонощните го дрънкат тва. Ей тва ми ебава майката. 631 00:59:55,140 --> 00:59:56,980 Звучи грозно, нещо такова: 632 01:00:02,700 --> 01:00:05,340 Тва си е дума на арабски: Значи им нещо на техния език! 633 01:00:10,540 --> 01:00:12,260 "Може ли едно сиреново руло?" 634 01:00:14,380 --> 01:00:15,620 "Ай, остай, остай." 635 01:00:16,460 --> 01:00:19,380 "Не ща да ми ХАКАШ нищо на хляба, простак!" 636 01:00:21,300 --> 01:00:22,150 Испанският. 637 01:00:22,300 --> 01:00:25,780 Знаете ли що искам да го науча? Щото искам да се правя на Рики Рикардо. 638 01:00:26,140 --> 01:00:29,100 Като се ядоса на Луси и почва: 639 01:00:30,215 --> 01:00:32,365 Аз викам: "Давай, Рики, напсувай тая кучка." 640 01:00:33,620 --> 01:00:36,238 Направо се побърква. Много е готин. 641 01:00:36,502 --> 01:00:40,122 За Деси Арназ от 50те, Рики си беше ебаси пича. 642 01:00:40,123 --> 01:00:43,490 Беше си с готините бумаги, острите обувки, в оня клуб Бабалу. 643 01:01:06,191 --> 01:01:07,356 Помните ли? 644 01:01:07,499 --> 01:01:08,897 Стоите и са кефите: 645 01:01:11,220 --> 01:01:13,340 Че и смехът му беше баси якия: 646 01:01:21,460 --> 01:01:23,700 "Та това е нелепо!" 647 01:01:24,540 --> 01:01:28,860 "Хей, Фред, кво ше каеш да дойдеш и да ми го тикнеш в гъза?" 648 01:01:38,620 --> 01:01:40,940 Телевизията си е лудница... Има ли деца тука? 649 01:01:41,540 --> 01:01:44,700 В смисъл малки. Не трябва да ги водите тука. 650 01:01:45,140 --> 01:01:48,020 На колко си бе, батка? Колко? 651 01:01:48,660 --> 01:01:51,460 13? Оле, кат си тръгнеш, ша си с промит мозък. 652 01:01:52,540 --> 01:01:54,660 "Татеее, кво е чеп?" 653 01:01:55,340 --> 01:01:57,060 А момичето там на колко е? 654 01:01:57,540 --> 01:01:59,540 Айдее, и ти си заминала! 655 01:02:00,024 --> 01:02:01,270 Да не сте си мислили, че ще правя ей тъй: 656 01:02:03,680 --> 01:02:06,340 Не сте мислили, че ще кажа: "Ей такъв голям кур!" 657 01:02:09,420 --> 01:02:13,460 Децата ще се будят посреднощ: "Негърският хуй идва да ме хване!" 658 01:02:14,500 --> 01:02:18,580 Ся ша ви разпрая един виц да го разказвате в даскало, щото само простотии приказвах досега. 659 01:02:19,500 --> 01:02:22,260 Малък виц... Вие също слушайте. 660 01:02:23,060 --> 01:02:28,540 Хора, дето са ми гледали шоуто, ходят на работа и се опитват да ми преебат майтапите. 661 01:02:30,220 --> 01:02:32,500 "...и после той казал гуни гугу!" 662 01:02:34,380 --> 01:02:36,500 "И Джо Войника му бил в задника!" 663 01:02:37,300 --> 01:02:41,340 "Хей, аз съм Мистър Т, ще ти изтръгна чепа със задника си!" 664 01:02:43,780 --> 01:02:46,820 А другите ще седят: "Да бе, много яко..." 665 01:02:47,540 --> 01:02:51,860 Ето ви един виц за в даскало, като го започнете. 666 01:02:52,180 --> 01:02:54,260 Айде тихо сега. Слушате ли? 667 01:02:55,100 --> 01:02:59,340 Мечката и заекът акали заедно в горичката. 668 01:03:00,300 --> 01:03:05,340 Мечката се обърнала към заека и рекла: "Извинявай, да ти заклещват лайна из козината?" 669 01:03:06,300 --> 01:03:07,700 Заекът рекъл: "Не." 670 01:03:08,060 --> 01:03:10,980 Мечката взела заека и се избърсала с него. 671 01:03:26,140 --> 01:03:27,940 Кефи ме тоя виц. 672 01:03:38,180 --> 01:03:41,540 О, дееба! Кабелна имате ли? 673 01:03:44,140 --> 01:03:50,340 Гледам много напоследък, щото съм маняк. Единственото яко е Стар Трек. 674 01:03:51,340 --> 01:03:53,340 Ей тва е ебаси якия сериал! 675 01:03:54,540 --> 01:03:58,500 Кефя се на капитан Кърк, щото той ги гази наред! 676 01:03:58,940 --> 01:04:03,260 Телепортира се на няква планета- гледахте ли как изчука няква зелена кучка? 677 01:04:03,860 --> 01:04:07,260 Ебахти загорелия, да чукаш зелена кучка! 678 01:04:08,140 --> 01:04:12,300 Не, че съм расист, ама ако кучката е зелена, значи и на путката и нещо й има! 679 01:04:13,380 --> 01:04:15,260 Ще се чука с мутантката и: 680 01:04:23,020 --> 01:04:27,220 И корабът ще е преебан. Г-н Скот, и той ме кефи, разсмива ме, той пък е все нервен. 681 01:04:27,460 --> 01:04:30,380 Противоположност на Спок. Корабът целият прецакан, а Скот вика: 682 01:04:30,620 --> 01:04:35,340 "Капитане, корабът не може да издържи повече. Ще се взриви!" 683 01:04:36,860 --> 01:04:38,660 "Спок да се оправя." 684 01:04:39,420 --> 01:04:44,500 А Спок вика: "Г-н Скот, що не вземете фазерите и не ги насочите към дилитиевите кристали 685 01:04:44,620 --> 01:04:47,020 и да насочите фазерите към тях и да използвате силата на фазерите 686 01:04:47,260 --> 01:04:50,380 за да регенерирате дилитиевите кристали и да се измъкнем на импулсна мощ." 687 01:04:50,620 --> 01:04:54,100 "Г-н Спок, може и да стане!" 688 01:04:54,340 --> 01:04:57,020 "Абе тва напраихме и миналата седмица, бе, цървул!" 689 01:04:59,100 --> 01:05:01,920 Писна ми вече от ТВто, щото изгледах сичкия Стар Трек. 690 01:05:01,930 --> 01:05:03,118 И почнах да гледам кабелна. 691 01:05:03,860 --> 01:05:06,661 Гледах Полтъргайст миналия месец. 692 01:05:06,696 --> 01:05:08,017 Само един въпрос. 693 01:05:08,580 --> 01:05:12,500 Защо тея бели хорица не си тръгват като виждат, че има дух в къщата? 694 01:05:17,180 --> 01:05:20,260 Застояхте се много в шибаната къща, бе. Чезнете оттам! 695 01:05:20,660 --> 01:05:23,980 Много просто: Щом има дух в къщата, дим да ви няма, да ва еба! 696 01:05:25,540 --> 01:05:30,260 А те не само, че останаха вътре с полтъргайста, ами че и викнаха още бели! 697 01:05:30,900 --> 01:05:33,940 Оная седи и вика: "Дъщеря ни Керъл-Ан е в телевизора." 698 01:05:33,941 --> 01:05:36,227 Аз щях да съм се изпарил. 699 01:05:36,228 --> 01:05:37,228 Ако имах дъщеря, щях да отида в участъка и да кажа 700 01:05:37,229 --> 01:05:42,529 "Виж ся, братле, прибирам се аз и шибаната ми дъщеря кисне в ТВто и аз си излязох." 701 01:05:42,996 --> 01:05:45,740 Подарявам ви къщата, хич не ми и трябва. 702 01:05:45,741 --> 01:05:49,862 Дойдох тука, и понеже тя сега не е на даскало и да не си помислите, че съм колнал кучката или нещо такова. 703 01:05:49,863 --> 01:05:53,264 Да знаете, че е в телевизора и зимайте квото си искате, ай мерси. 704 01:05:53,265 --> 01:05:55,091 "Г-н Мърфи, не опитахте ли да я спасите?" 705 01:05:55,092 --> 01:05:56,894 Да бе, пробвах се, 706 01:05:56,950 --> 01:06:01,015 сменях каналите ама не става. И са изнизах. 707 01:06:02,867 --> 01:06:06,527 Лапето беше 6 годишно във филма, чак пък толкова да са привързани към нея. 708 01:06:08,570 --> 01:06:11,897 В Ужасът в Амитивил, духът им викаше да са махат от къщата. 709 01:06:11,898 --> 01:06:15,905 Белите пак останаха там. Е на тва ако необърнете внимание дет ви вика духът. 710 01:06:16,340 --> 01:06:19,860 Духът вика да се изпаряваш, а ти да ми ходиш да оправяш вратата! 711 01:06:19,861 --> 01:06:23,428 Лу Уолкър гледа в тоалетната чиния, имаше и кръв там. 712 01:06:23,429 --> 01:06:25,491 И вика, "Това е странно." 713 01:06:26,866 --> 01:06:30,082 Да бях аз щях да кажа: "Еее, прекрасно е, скъпа." 714 01:06:30,083 --> 01:06:34,052 "Полилеят си виси, децата си играят навън. Прекрасен квартал." 715 01:06:34,053 --> 01:06:36,407 "Няма никви дертове, много е готино тука." 716 01:06:36,620 --> 01:06:40,300 "МАХАЙ СЕ!" "Еее, кофти, че не можем да останем, скъпа!" 717 01:06:47,660 --> 01:06:49,500 Ся ще ви кажа нещо. 718 01:06:50,580 --> 01:06:56,700 Може би преди 30 години една жена искала да пее, черна дама искала да пее опера... 719 01:06:57,380 --> 01:06:58,900 Как се казваше? 720 01:06:59,180 --> 01:07:03,940 Мери Андерсън? Но мястото било изолирано и тя не можела да пее там. 721 01:07:06,420 --> 01:07:10,420 Не ставало. А ето ни сега, дори няма и 50 години по-късно, 722 01:07:10,540 --> 01:07:15,660 22 годишен чернокож е на сцената и му плащат да си държи оная работа. 723 01:07:17,660 --> 01:07:23,180 Бог да благослови Америка! Сега тряя вървя. Всичко хубаво ви пожелавам и чао! 724 01:07:25,660 --> 01:15:35,180 ПРЕВОД: moviemaniac propadnaliya@abv.bg