{27}{92}макар че, да ти призная,|лично, аз не ги одобрявам. {95}{150}Око за око, това казвам аз. {155}{233}Ако някой те удари,|ти ще му отвърнеш, нали? {238}{330}Защо държавата,|която страда от хулиганите,... {335}{380}...да не може да удари обратно? {403}{453}Новата политика казва ''не''. {458}{545}Новата политика е да превърнем|лошите в добри. {550}{623}И това ми се струва|много несправедливо. {633}{670}Затгваряй си устата, боклук такъв! {683}{738}Теб ще те реформират. {760}{823}Утре заминаваш при|човек на име Бродски. {828}{870}Тръгваш си оттук. {875}{980}Ще бъдеш преместен|в медицинския център Людовико. {988}{1030}Предполага се, че ще те освободят... {1035}{1085}...след две седмици.. {1090}{1138}Тази перспектива|ти харесва, нали? {1143}{1190}Отговори на въпроса! {1195}{1230}Да, сър.|Много благодаря. {1235}{1270}Аз наистина се|старах тук, сър. {1275}{1330}Подпиши там, {1388}{1448}където е отбелязано {1525}{1578}Не го чети, подпиши се! {1583}{1678}Пише, че си съгласен|да замениш присъдата си... {1683}{1758}...срещу лечението в Людовико. {1763}{1795}И тук.. {1950}{1990}Още едно копие. {2303}{2348}На следващата сутрин ме заведоха... {2355}{2395}...в медицинския център Людовико,... {2403}{2450}...който се намираше извън града. {2455}{2468}Чувствах се малко тъжен,... {2473}{2523}...че се сбогувах|със старата стая,... {2528}{2610}...мястото,|с което бях свикнал. {2615}{2660}Стойте тук със затворника. {2800}{2863}Добро утро, сър.|Аз съм началникът Барнс. {2868}{2915}Водя затворник 655321... {2920}{3013}...за трансфер от Паркмур|в центъра Людовико, сър. {3020}{3085}Добро утро.|Очаквахме ви. {3090}{3098}Аз съм д-р Алкот. {3153}{3178}Д-р Алкот. {3183}{3218}Много добре, сър. {3310}{3390}-Готови ли сте да го приемете?|-Разбира се. {3395}{3495}Ще може ли да подпишете|тези документи, сър? {3518}{3553}Ето тук, сър. {3815}{3850}Тук също. {3985}{4025}И тук. {4475}{4513}Готово. {4565}{4615}Затворнически ескорт, ходом напред! {4693}{4723}Стой! {4775}{4818}Извинете ме, сър. {4955}{5038}Това ли е пазачът,|който ще приеме затворника? {5278}{5363}Един съвет, докторе|Трябва да внимавате с него. {5370}{5458}Бил е брутален престъпник|и отново ще стане такъв,... {5465}{5518}...въпреки цялото му подмазване|и четене на Библията. {5525}{5618}Ще се справим. Заведете.|младия човек в стаята му. {5623}{5690}Слушам, сър. Оттук, моля. {5908}{5973}-Добро утро, Чарли.|-Добро утро, докторе. {6003}{6030}Добро утро, Алекс. {6035}{6103}Казвам се д-р Бренъм.|Асистент съм на д-р Бродски. {6108}{6148}Добро утро, г-жо.|Прекрасен ден. {6153}{6160}Така е. {6165}{6205}Може ли да взема това? {6303}{6365}-Как се чувстваш?|-Чудесно. {6370}{6445}Добре. След няколко минути|ще се срещнеш с д-р Бродски... {6450}{6483}...и ще започнеш лечението си. {6495}{6560}Извадил сте късмет,|че са те избрали. {6580}{6590}СЕРУМ {6608}{6670}Ще направя каквото трябва,|и съм много благодарен. {6680}{6735}Ще бъдем приятели, нали? {6740}{6748}Надявам се, г-жо. {6825}{6888}За какво е инжекцията?Ще ме приспивате ли? {6893}{6925}Нищо подобно. {6938}{7005}-Някакви витамини тогава?|-Нещо такова. {7018}{7053}Недохранен си, {7058}{7118}затова след|всяко ядене ще ти бием инжекция. {7123}{7160}Обърни се на дясната страна. {7165}{7235}Развържи панталоните|и ги свали надолу. {7458}{7533}В какво точно|се изразява лечението? {7563}{7608}Много е просто. {7623}{7668}Ще ти покажем няколко филма. {7673}{7733}Като в истинско кино? {7740}{7780}Нещо такова. {7788}{7810}Това е хубаво. {7815}{7885}Аз обичам да гледам филми. {7935}{7973}И аз се нагледах на филми. {7985}{8033}Мястото, в което ме заведоха,братлета... {8038}{8093}...не приличаше на кината,|които бях виждал. {8103}{8158}Завързаха ме в усмирителна риза,... {8163}{8220}...а головата ми беше|вързана за облегалка,... {8225}{8283}...от която стърчаха жици. {8288}{8345}След това ми сложиха|щипки на клепачите,... {8350}{8438}...за да не мога да ги затварям. {8443}{8488}Изглеждаше ми доста странно,... {8493}{8568}...но аз ги оставих да правят|каквото си искат. {8573}{8633}Ако исках да бъда свободен|малчик след две седмици,... {8638}{8723}...трябваше да изтърпя всичко. {9333}{9415}Първият филм беше много добър|и професионално заснет,... {9420}{9470}...все едно бе правен в Холивуд. {9475}{9530}Звукът също бе хороший. {9535}{9615}Виковете и стенанията|се чуваха съвсем реалистично. {9620}{9678}Чуваше се дори дишането... {9683}{9758}...на малчиците, които|раздаваха толчоците.. {9765}{9813}И после какво стана? {9818}{9845}Скоро нашата скъпа приятелка,... {9849}{9902}...червена като виното... {9907}{9937}...и приличаща си навсякъде,... {9942}{9979}...сякаш произведена|от една и съща фирма,... {9992}{10032}...започна да тече. {10037}{10092}Беше красиво. {10102}{10162}Странно е как цветовете|от реалния свят... {10169}{10217}...започват да изглеждат реални... {10222}{10277}...само когато ги видиш на екрана. {10349}{10412}Докато гледах филма,... {10417}{10449}...започнах да усещам,... {10454}{10509}...че не се чувствам много добре. {10514}{10614}Отдадох го на|обилната храна и витамините. {10619}{10727}Опитах се да забравя това| и се концентрирах върху следващия филм, {10732}{10802}...който се разправяше|за една млада девочка... {10807}{10879}...на която й правеха|старото ''вътре-вън'',... {10899}{10954}...първо един малчик,... {10972}{11002}...после друг. {11027}{11042}После още един. {11117}{11177}Когато се стигна до|6-ия или 7-ия малчик,... {11182}{11272}...който се смееше,|докато го правеше,... {11277}{11357}...ми стана наистина зле. {11369}{11437}Но не можех да си затворя очите. {11442}{11527}Дори да се опитвах|да ги извъртя настрани, {11532}{11584}...не можех да се отделя... {11589}{11657}...от това, което ставаше на екрана. {11699}{11739}Изправете ме. {11749}{11794}Ще повръщам. {11819}{11869}Дайте ми нещо, в което да повърна! {11977}{12049}Много скоро лекарството|ще предизвика.. {12054}{12112}...смъртоподобна|парализа у субекта,... {12117}{12212}...заедно с много силно чувство|на ужас и безпомощност. {12234}{12279}Предишен пациент описа.... {12284}{12304}...чувството като подобно на смъртта. {12312}{12382}Чувство на схващане и давене. {12404}{12469}Ние открихме,|че по време на този период,... {12474}{12567}...субектът прави|най-сполучливите асоциации... {12572}{12667}...между своя катастрофален|личен опит, {12672}{12729}...и насилието, което вижда. {12787}{12844}Д-р Бродски се гордее с теб. {12849}{12884}Ти направи много|положителна реакция. {12909}{13009}Утре ще проведем две сесии,|сутрешна и следобедна. {13014}{13089}Трябва да гледам две сеси|за един ден? {13182}{13264}Сигурно ще се чувстваш малко|изморен в края не деня. {13269}{13297}Но трябва да сме твърди с теб. Трябва да бъдеш излекуван. {13304}{13342}Беше ужасно. Естествено. {13347}{13409}Насилието е ужасно нещо. {13414}{13459}Точно това научаваш сега. {13464}{13497}Тялото ти го научава. {13509}{13557}Само не разбрах защо ми стана зле. {13562}{13644}Никога не ми е ставало зле преди,|точно обратното. {13649}{13722}И като гледах и като го правех,|се чувствах хорошо. {13744}{13832}Почувства се зле този следобед,|защото се лекуваш. {13837}{13917}Когато сме здрави, отвръщаме|на това, което ни е омразно,... {13922}{13974}...със страх и повръщане. {13979}{14034}Оздравяваш,|това е всичко. {14038}{14093}Утре по това време|ще си още по-здрав. {15356}{15408}На следващия ден, братя,... {15413}{15453}...наистина се постарах... {15458}{15521}...да им играя по свирката... {15526}{15596}...и да стоя мирно|като послушен малчик... {15601}{15638}...на стола на мъченията,... {15643}{15751}...докато те прожектираха истинско ултра-насилие на екрана... {15763}{15873}...въпреки че беше без звук,,|придружено само от музика. {15898}{15941}Тогава осъзнах през,|цялата си болка и гаден... {15946}{16043}...чия е тази музика, въпреки|че беше изкривена и променена. {16066}{16128}Това беше Лудвиг ван. {16141}{16173}Деветата симфония, {16178}{16206}четвърта част. {16571}{16648}Спрете я! Моля ви! {16653}{16676}Това е грях! {16701}{16741}Това е грях! {16746}{16783}Грях е! {16788}{16871}Грях е!Грях е!Грях е! {16876}{16906}Грях? {16911}{16951}Какво общо има това с греха? {16966}{16986}Има! {16991}{17093}Да използвате Лудвиг ван така|Той не е причинил зло на никой. {17098}{17158}Бетховен само е писал музика. {17176}{17231}За музиката към филма|ли става въпрос? {17271}{17318}Слушал си Бетховен и преди? {17373}{17421}Значи харесваш музиката? {17553}{17596}Не можем да помогнем. {17616}{17686}Може би в това се изразява|наказанието. {17711}{17766}На губернаторът ще му хареса. {17808}{17856}Съжалявам, Алекс. {17863}{17908}Това е за твое добро. {17913}{17973}Трябва да|изтраеш малко с нас. {17991}{18093}Но това не е честно. Не е честно да ми става зле,... {18098}{18163}...когато чуя прекрасния Лудвиг ван. {18178}{18238}Трябва да го приемеш, момче. {18248}{18311}Изборът беше твой. {18348}{18393}Не е нужно да продължавате повече, сър. {18401}{18476}Доказахте ми, че цялото|това насилие и убийства... {18481}{18561}...са нещо много, много ужасно! {18573}{18616}Аз научих урока си, сър. {18621}{18693}Видях неща, които не бях виждал преди. {18698}{18723}Излекуван съм. {18728}{18773}Слава на Бога! {18781}{18841}Не си излекуван още. {18863}{18901}Но, господа... {18906}{18941}Госпожо! {18946}{19001}Аз виждам, че е грешно! {19006}{19081}Грешно е, защото|е срещу обществото. {19086}{19156}Защото всички имат правото|да живеят и да са щастливи,... {19161}{19231}...без да бъдат налагани|с толчоци или намушквани! {19236}{19316}Не, момчето ми.|Остави на нас да преценим. {19321}{19363}Но не унивай. {19368}{19451}След по-малко от две седмици,|ще си свободен човек. {20357}{20390}Дами и господа, {20395}{20467}...настъпи моментът|да представим субекта. {20472}{20547}Ще се убедите, че той|е здрав и в добра форма. {20552}{20625}Наспал се е добре и е закусил,... {20630}{20655}...не е дрогиран... {20660}{20707}...или хипнотизиран. {20715}{20805}Утре ще го пуснем|на свобода с увереността,... {20810}{20877}...че по нищо няма|да се различава от другите хора. {20897}{20967}Каква промяна,|който държавата наказа {20972}{21022}от престъпника,. {21027}{21107}...с тежка присъда|от преди две години. {21112}{21182}През тези две години не се е променил. {21200}{21257}Казах, че не се е променил? {21262}{21300}Не точно.. {21305}{21422}Затворът го е дарил с лицемерие|и фалшива усмивка. {21427}{21485}Раболепна, мазна|и угодническа усмивка. {21500}{21547}Научил го е и на други пороци... {21552}{21650}...като е затвърдил старите,|заради които е бил пратен там. {21680}{21755}Нашата партия обеща|да възстанови реда и закона... {21762}{21862}...и да направи улиците безопасни|за обикновения гражданин. {21867}{21970}Това е обещание е на път|да стане реалност. {21975}{22070}Дами и господа,|днес е исторически момент. {22075}{22160}Проблемът с престъпността|скоро ще е нещо от миналото. {22187}{22235}Но стига сме говорили. {22240}{22297}Действията са по-силни от думите. {22302}{22345}Ще действаме сега. {22357}{22407}Гледайте внимателно. {22647}{22687}Много сме заложили на това, министре. {22692}{22747}Аз имам пълно доверие в Бродски. {22752}{22830}Ако проучванията са верни,|няма какво да губим. {23057}{23117}Здравей, торен червей. {23187}{23232}Май не се миеш често, а ? {23237}{23295}Съдейки по-ужасната миризма. {23307}{23345}Защо говориш така?|Къпах се тази сутрин. {23350}{23415}Къпал се тази сутрин. {23430}{23482}Лъжец ли ме наричаш? {23487}{23507}Не, братко. {23517}{23592}Сигурно ме мислиш за глупак. {23735}{23780}Защо направи това, братко? {23785}{23837}Аз нищо не съм ти направил {23842}{23895}Искаш ли да знаеш? {23905}{23905}Виждаш ли,... {23912}{23945}...аз правя това... {23950}{23980}...и това,... {23985}{24067}...и това, защото не те харесвам,|разбра ли? {24072}{24132}И ако искаш да|започнеш нещо,... {24137}{24200}...направи го.|Хайде! {24205}{24235}Моля те! {24277}{24322}Ще повърна. {24342}{24385}Ще повръщаш, така ли? {24390}{24450}Ще повърна.|Остави ме да се изправя. {24470}{24507}Искаш да се изправиш? {24520}{24537}Слушай ме сега. {24555}{24592}Щом искаш да се изправиш, {24607}{24655}...трябва да направиш|нещо за мен. {24672}{24702}Ето. {24715}{24742}Виж. {24760}{24802}Виждаш ли това? {24827}{24862}Виждаш ли тази обувка? {24897}{24935}Искам да я оближеш. {24940}{24972}Хайде! {25000}{25035}Оближи я! {25112}{25147}И Може ли да|повярвате, братя,... {25152}{25235}...вашият скъп приятел|и разказвач,... {25240}{25302}...извади червения си език,... {25307}{25377}...за да оближе грозните|вонливи обувки. {25397}{25422}Още! {25427}{25490}Убийственото гадене|се беше усилило... {25495}{25537}...и беше превърнало радостта от боя... {25555}{25622}...в желание за самоубийство. {25627}{25662}И отново. {25675}{25725}Искам да са чисти. {25762}{25792}Много благодаря. {25797}{25845}Достатъчно. {25950}{26007}Благодаря ви много,|дами и господа. {27692}{27732}Тя дойде към мен... {27740}{27835}...сякаш беше светлина,|пратена от небесата. {27840}{27895}Нещото, което ми просветна|в головата беше,... {27900}{27967}...че искам|да я сваля на пода... {27972}{28052}...и да й приложа|старото вътре-вън, истина ви казвам... {28429}{28489}Но по-бързо от светкавица|настъпи гаденето. {28494}{28559}Като детектив, който|е бил скрит зад ъгъла,... {28576}{28646}...и сега е излязъл,|за да направи ареста си. {28949}{28969}Достатъчно! {28979}{29019}Благодаря. {29024}{29069}Благодаря ти, скъпа. {29588}{29655}Не се чувстваш зле сега, нали? {29665}{29723}Не, сър.|Чувствам се чудесно, сър. {29728}{29778}-Добре.|-Добре ли се получи, сър? {29783}{29805}Добре ли се справих? {29810}{29895}Чудесно, момчето ми.|Отлично. {29900}{29933}Сами се убеждавате, дами и господа... {29938}{30000}...че субектът ни бе тласнат|към доброто... {30005}{30073}...след като парадоксално|първо бе тласнат към злото. {30078}{30123}Насилствените намерения... {30128}{30213}...са придружени от чувство на|физическо неразположение. {30218}{30285}За да избегне това,,|субектът трябва... {30290}{30365}...коренно да промени|отношението си. {30383}{30418}Въпроси? {30423}{30458}Изборът! {30545}{30630}Момчето нямаше никакъв избор, нали? {30638}{30653}Само личен интерес. {30658}{30705}Страхът от физическа болка... {30710}{30823}...го докара до този|гротесков акт на самоунижение. {30843}{30895}IЯсно се видя,|че той не е искрен {30900}{30950}Отнета му е възможността да е престъпник. {30955}{31068}Отнета му е и способността|да прави морален избор. {31073}{31135}Отче, това са детайли. {31140}{31218}Нас не ни е грижа за мотивите,|и за възвишената етика. {31223}{31290}Ние сме загрижени да сложим|претъпканите затвори. {31350}{31463}И да облекчим|край на престъпността. {31478}{31538}Той ще бъде истински христянин,... {31543}{31595}...готов да обърне другата буза. {31603}{31678}Ще предпочете да го разпънат,|отколкото той да разпъне. {31683}{31788}Ще му стане лошо дор|при мисълта да убие муха. {31793}{31825}Реабилитация. {31830}{31865}Ще се радват Божиите ангели. {31870}{31948}Истината е, че работи! {32058}{32143}И на следващия ден,|вашият приятел и разказвач... {32148}{32198}...беше свободен човек. {32550}{32620}УБИЕЦЪТ АЛЕКС ОСВОБОДЕН! {32750}{32820}НОВИЯТ МЕТОД ЩЕ ПОМОГНЕ НА ЗАКОНА И РЕДА. {32950}{3320}УБИЕЦ ОСВОБОДЕН: Науката откри лек... {33105}{33140}Синко! {33180}{33238}Здравейте, мамо и татко. {33270}{33303}Мамо. {33348}{33405}Как си, скъпа?|Радвам се да те видя. {33448}{33505}-Татко.|-Сине. Каква изненада. {33510}{33565}-Радвам се да те видя.|-Във форма ли си? {33583}{33615}Как си? {33620}{33675}Добре съм. {33680}{33730}Не се забърквам в неприятности. {33773}{33815}Върнах се! {33885}{33910}Радвам се да те видя. {33915}{33995}Защо не ни каза|какво става? {34003}{34083}Исках да бъде голяма изненада,|за теб и татко. {34088}{34160}Изненада ни..|Направо ни стъписа. {34165}{34238}Току-що прочетохме за това|в сутрешните вестници. {34243}{34290}Трябваше да ни се обадиш. {34305}{34380}Не че не се радваме|да те видим.... {34385}{34423}...Излекуван си, а? {34428}{34483}Точно така|Чудесна работа свършиха. {34488}{34553}Аз съм напълно реформиран. {34645}{34688}Апартаментът си е същият, а? {34973}{35045}Някакъв странен тип|седи на канапето... {35050}{35130}...и дъвче печени филийки. {35205}{35248}Това е Джо. {35298}{35345}Той живее тук сега. {35353}{35388}Квартирант е. {35393}{35433}Това е. {35443}{35493}Пуснали сме го в твоята стая. {35735}{35770}Как си, Джо? {35775}{35830}Харесва ти стаята ми, нали? {35835}{35883}Нямаш оплаквания? {35960}{36005}Чувал съм за теб. {36033}{36078}Знам какво си направил. {36185}{36250}Разбил си сърцата|на своите бедни родители. {36278}{36323}Значи се върна {36328}{36443}Върна се, за да направиш пак черен|живота на родителите си? {36450}{36488}Само през трупа ми. {36493}{36575}Защото те ми позволиха|да съм повече като син,... {36580}{36630}...отколкото квартирант. {36673}{36735}Не се бийте тук, момчета. {36858}{36905}Сложи си ръката на устата си. {36910}{36940}Отвратително е. {37078}{37118}Добре ли си? {37148}{37190}Това е от лечението. {37195}{37260}Отблъскващо е.|Направо не ми се яде повече. {37265}{37360}Остави го, Джо.|Това е от лечението. {37390}{37458}Мислиш ли, че трябва да направим нещо? {37485}{37568}Искаш ли да ти направя|чаша чай, синко? {37838}{37913}Какво сте направили|с всичките ми вещи? {37998}{38065}Всичко ти беше... {38070}{38113}...взето, синко.. {38128}{38173}От полицията. {38183}{38233}По новия закон... {38238}{38313}...за компенсация на жертвите. {38383}{38423}Ами Бейзил? {38498}{38540}Къде ми е змията? {38773}{38805}Случи се... {38810}{38855}...един инцидент. {38950}{38988}Той почина. {39120}{39175}Какво ще стане с мен тогава? {39230}{39235}Искам да кажа,.. {39262}{39302}...той заема моята стая. {39307}{39352}Това е така. {39379}{39444}Но това е и моят дом. {39492}{39577}Какви предложения|ще направите, мамо и татко? {39727}{39789}Трябва да помислим, синко. {39822}{39867}Не можем просто така|да изхвърлим Джо. {39872}{39919}Не става, нали? {39924}{39952}Искам да кажа,... {39957}{40007}...Джо си върши работата. {40012}{40072}Имаме договор за две години. {40077}{40169}Направихме уговорка..|Нали така, Джо? {40214}{40262}Виждаш ли, синко,... {40297}{40382}...Джо вече е платил наема|за следващия месец,... {40422}{40469}...така че каквото и да правим|не можем просто да кажем {40474}{40549}...на Джо да се маха, нали? {40559}{40607}Много повече от това е. {40629}{40689}Аз трябва да мисля|за вас двамата,... {40694}{40767}...които сте ми|като майка и татко. {40774}{40847}Няма да е правилно|да си тръгна и да ви оставя... {40852}{40927}...на милостта на този млад звяр... {40932}{41014}...който никога не ви е бил|като истински син. {41029}{41062}Вижте го, хленчи. {41069}{41142}Но това е изкусна измама. {41152}{41219}Оставете го да си намери|стая някъде другаде. {41224}{41334}Нека се поучи от грешките си,|и да разбере, че лошото момче... {41339}{41427}...не заслужава|такива добри родители. {41569}{41602}Добре. {41627}{41674}Виждам как стоят нещата.. {41687}{41754}Аз страдах ли,... {41759}{41807}...страдах. {41824}{41904}И всички искатe|да продължа да страдам. {41954}{42007}Ти си накарал другите да страдат.r. {42022}{42099}Редно е и ти да страдаш. {42121}{42166}Разказаха ми всичко, което си направил,... {42171}{42221}...докато седях на семейната маса. {42226}{42303}Това, което чух,|беше шокиращо. {42298}{42378}Направо ми се повдигна. {42426}{42518}Виж какво причиняваш на майка си. {42523}{42566}Хайде. Недей така. {42886}{42891}Добре! {42911}{42953}IСега си тръгвам. {42958}{43013}Няма да ме видите вече. {43018}{43061}Сам ще се оправя. {43071}{43163}Благодаря. Нека това ви лежи на съвестта. {43198}{43271}Не го приемай така, синко. {44746}{44821}Може ли да дадеш малко парички,|братко? {44866}{44946}Може ли да дадеш малко парички? {45036}{45113}Може ли да дадеш малко парички? {45621}{45656}Благодаря. {46081}{46126}Джейми Мак! {46138}{46176}Проклети да са очите ми! {46183}{46271}Да ме пази Божията майка|и всички светци на небето! {46313}{46368}Никога не забравям физиономия! {46373}{46406}Никога. {46411}{46483}Остави ме, братко.|Никога не съм те виждал! {46488}{46576}Това е мръсната свиня,|която едва не ме довърши. {46581}{46586}Той и неговите приятелчета. {46591}{46663}Те ме ритаха|и удряха с юмруци. {46668}{46708}Спрете го! Спрете го! {46713}{46813}Смееха се на кръвта|и стенанията ми! {46818}{46903}Тогава ме обгради море|от мръсни, миризливи старци,... {46908}{46963}...те се опитаха да докопат|вашия скромен разказвач {46968}{47058}...с кекавите си ръце|и мръсни нокти. {47066}{47136}Старите си отмъщаваха|на младостта. {47153}{47211}И аз нищичко не можех|да направя, братя мои. {47216}{47266}По-добре беше да ме удрят така,... {47271}{47338}...отколкото да изпитвам|онази ужасна болка. {47343}{47378}Добре, добре! {47383}{47408}Стига! {47413}{47498}Престанете! Не нарушавайте мира|в държавата, лоши момчета! {47503}{47576}Назад! Махайте се! {47581}{47636}Какъв ви е проблемът, сър? {47803}{47838}А така! {47853}{47916}Така, така, така! {47923}{48008}Така, така, така! {48013}{48076}Това не е ли малкият Алекс? {48081}{48118}Отдавна не сме се виждали. {48123}{48161}Как е? {48166}{48198}Това е невъзможно. {48203}{48233}Не мога да повярвам. {48238}{48288}Старите очи не те лъжат. {48293}{48338}Това не е измама. {48343}{48396}Не е магия, малки Алекс. {48401}{48463}Работа за хора, на които|им е време да работят. {48471}{48508}Полицията. {48901}{48931}Хайде, Алекс {48936}{48976}Ела на разходка. {49237}{49300}Недейте така, друзя мои. {49305}{49345}Не разбирам. {49350}{49405}Старите дни свършиха. {49410}{49482}Аз бях наказан за това,|което извърших. {49487}{49530}Бях излекуван. {49535}{49567}Това ни беше прочетено. {49572}{49620}Инспекторът|го прочете пред всички. {49625}{49667}Каза, че бил много добър метод. {49672}{49705}Но какво е всичко това? {49712}{49775}Те ми се нахвърлиха, братя. {49780}{49847}Не може да сте на тяхна страна. {49860}{49917}Не и ти, Дим. {49922}{49990}Беше един старец,|когото бяхме ступали преди,... {49995}{50080}...опитваше се да си го върне.|Помните ли? {50087}{50125}Много време мина. {50130}{50185}Не си спомням онези дни,|много хорошо. {50190}{50245}И вече не ме наричай Дим. {50250}{50277}Ще ме наричаш полицай. {50285}{50372}Помним достатъчно, малки Алекс. {50387}{50465}Това е, за да сме сигурни,|че си излекуван. {51810}{51840}Достатъчно. {51845}{51910}Още малко. Все още рита. {52355}{52402}Излекуван си, нали? {52442}{52540}Ще се видим отново, друже. {52700}{52750}ДОМ {52897}{52997}Какво щях да правя,|без дом и без пари? {53002}{53057}Оплаквах горкия себе си. {53065}{53135}Дом, дом, дом. {53142}{53190}Дом беше това, което исках. {53195}{53272}И го намерих, братя,... {53277}{53317}...без да разбера|в състоянието в което бях,... {53322}{53400}...че съм бил в него и преди. {54552}{54602}Кой може да е това? {54987}{55030}Ще видя кой е. {55292}{55332}Какво има? {55550}{55580}Моля ви... {55977}{56060}Франк, мисля, че този|млад човек се нуждае от помощ. {56179}{56214}Господи! {56236}{56294}Какво се е случило с теб? {56356}{56421}Можете ли да повярвате,,|мои братя и еднички приятели,... {56426}{56484}...вашият верен разказвач,... {56489}{56551}...носен на ръце като бебе,... {56556}{56619}...изведнъж разбра|къде се намира... {56624}{56709}...и разбра защо надписът ''дом''|му се е сторил толкова познат. {56714}{56759}Но аз знаех, че съм в безопасност. {56764}{56816}Знаех, че той не ме помни. {56821}{56866}Защото в онези безгрижни дни... {56871}{56921}...аз и моите друзя {56926}{56989}...носехме маски, които ни|прикриваха наистина хорошо. {57019}{57049}Полицията. {57141}{57196}Ужасните полицаи {57246}{57284}ме пребиха, сър {57391}{57451}Полицаите ме пребиха. {57504}{57546}Познавам те! {57624}{57679}Не беше ли снимката ти|във вестниците? {57684}{57741}Не те ли даваха|по новините тази сутрин? {57746}{57829}Ти си жертвата на|този ужасен нов метод, нали? {57839}{57869}Да, сър. {57879}{57961}Точно това съм аз, сър.|Жертва. {57966}{58044}Самото провидение те праща тук! {58049}{58129}Измъчван в затвора, |след това измъчван от полицията. {58134}{58221}Съчувствам ти с цялото си сърце.|Ти не си първият, който идва тук. {58226}{58301}Полицията често води жертвите си|в това селище. {58306}{58341}Но си е чисто провидение,... {58346}{58434}...че идваш тук като не само|като тяхна жертва. {58484}{58561}Но си студен и трепериш. {58574}{58609}Джулиън,.. {58614}{58669}...напълни ваната за младия човек. {58674}{58709}Разбира се, Франк. {58716}{58759}Много благодаря. {58764}{58804}Бог да ви благослови. {59850}{59915}Аз пея под дъжда... {60000}{60073}И си пея под дъжда.. {60100}{60160}Той може да е най-мощното|оръжие, което да... {60165}{60245}...гарантира, че правителствотоt|няма да бъде преизбрано. {60250}{60295}Най-големият коз на правителството, сър.. {60300}{60370}...е борбата срещу престъпността. {60375}{60423}Наемането на хулигани|в полицията.. {60428}{60503}...proposing will-sapping|techniques of conditioning. {60510}{60565}и прилагането на методи,|подтискащи свободната воля. {60570}{60608}Виждали сме това да става в други страни.| Това е първата стъпка. {60615}{60690}Преди да усетим, ще имаме|насреща си тоталитарен апарат. {60793}{60900}Този млад човек е свидетел|на тези дяволски опити. {60905}{61003}Обикновените хора трябва|да осъзнаят това. {61008}{61118}Трябва да защитим свободата.| Традицията е всичко. {61123}{61173}Обикновените хора| биха я предали. {61178}{61233}Те ще заменят свободата| срещу един спокоен живот. {61238}{61278}Затова те трябва да бъдат водени. {61283}{61310}Управлявани. Тласкани. {61435}{61468}Добре. {61493}{61535}Много благодаря, сър. {61585}{61620}Той ще е тук. {61700}{61780}Аз пея в дъжда. {61820}{61880}Просто си пея в дъжда. {61940}{61990}Какво прекрасно чувство. {623030}{62390}Отново съм щастлив. {62450}{61520}Смея се на облаците, {62600}{62650}надвиснали над мен. {62700}{62760}Слънцето е в сърцето ми. {62800}{62850}Готов съм за любов. {62880}{62920}Нека буреносните облаци {62960}{63000}изгонят всички оттук. {63050}{63100}Ела с дъжда. Аз имам усмивка на лицето. {63663}{63700}Добър вечер, сър. {63720}{63740}Ще се разходя по уличката. {63750}{63766}Добър вечер, сър. {63773}{63813}Добър вечер. {63825}{63898}Много мило от ваша страна|да оставите това за мен {63903}{63965}Нямаше никой наоколо,|затова започнах. {63970}{64013}Надявам се, че не е проблем. {64103}{64145}Разбира се. {64890}{64950}Харесва ли ти храната? {65068}{65110}Чудесна е, сър. {65185}{65240}Опитай виното. {65400}{65433}Благодаря, сър. {65498}{65530}Наздраве. {65580}{65588}За щастливите дни. {65850}{65908}Няма ли да се присъедините? {65925}{65980}Здравето не ми позволява. {66003}{66035}Не, благодаря. {66183}{66220}''1960, Шато {66233}{66283}Сент-Естеф. {66288}{66308}Медок.'' {66313}{66338}Много добра марка. {66558}{66583}Много добър... {66588}{66620}...цвят, сър. {66723}{66768}И хубаво мирише. {67115}{67165}Много хубаво. {67195}{67228}Наздраве. {67420}{67485}Много освежително, сър. Много освежително... {67490}{67563}Радвам се, че оценяваш|доброто вино. {67593}{67638}Изпий още една чаша. {67968}{68003}Жена ми... {68013}{68103}...вършеше всичко за мен|и ме оставяше да пиша. {68173}{68215}Жена ви? Тя не е ли тук? {68223}{68280}Мъртва е! {68383}{68430}Съжалявам. {68435}{68495}Беше изнасилена много зверски. {68500}{68563}Бяхме нападнати|от банда млади хулигани {68568}{68628}...в същата тази стая,|в която стоиш сега. {68633}{68725}Аз останах инвалид, но за нея|агонията бе твърде голяма. {68734}{68779}Лекарите казаха,|че е пневмония,... {68784}{68857}...защото почина по-късно,|по време на грипната епидемия. {68862}{68969}Казаха, че е пневмония,|но аз знаех какво е {68974}{69082}Жертва на модерната епоха..|Горкото момиче! {69184}{69222}А сега и ти. {69237}{69287}Още една жертва на модерната епоха. {69294}{69344}Но на теб може да се помогне. {69369}{69457}Звъннах на едни приятели,|докато беше в банята. {69462}{69484}Едни... {69489}{69517}...приятели? {69522}{69562}Искат да ти помогнат. {69567}{69624}-Да ми помогнат?|-Да. {69629}{69717}-Кои са те?|-Много важни хора. {69722}{69784}Интересуват се от теб. {69894}{69949}Това сигурно са те. {69954}{70039}IНе искам да ви безпокоя повече. Трябва да тръгвам. {70133}{70163}Не се притеснявай. Ето. {70171}{70218}Нека напълня чашата ти. {70836}{70881}Значи това е младият човек. {70916}{70951}Как сте, сър? {70961}{71026}Госпожо, приятно ми е. {71036}{71098}Простете ни,|че идваме по това време, {71103}{71126}...но чухме, че сте в беда... {71131}{71191}...и дойдохме да видим|с какво да ви помогнем. {71196}{71251}Много мило, сър.|Благодаря ви.h. {71256}{71313}Разбрах, че сте имали... {71318}{71351}...неприятна... {71356}{71396}...среща... {71401}{71443}...с полицията тази вечер. {71451}{71503}Може и така да се нарече. {71508}{71543}Как се чувствате сега? {71548}{71581}Много по-добре. {71586}{71646}Ще ми отговорите ли|на няколко въпроса? {71651}{71686}Добре. {71681}{71748}Както казах, ние знаем за вас. {71761}{71826}Интересуваме се от вас. {71831}{71903}-Искаме да ти помогнем.|-Много благодаря. {71911}{71933}Можем ли... {71956}{71991}...да почваме вече? {71996}{72038}Нека, сър. {72173}{72241}Във вестниците пише,... {72246}{72313}...освен, че са ви създали {72318}{72331}...нетърпимост към секса и насилието,..... {72336}{72421}...са ви създали нетърпимост|и към музиката.. {72443}{72523}Мисля, че това| не го бяха планирали. {72528}{72576}Виждате ли, г-жо,... {72581}{72668}...аз обичам музиката.|Особено Бетховен. {72698}{72748}Лудвиг ван Бетховен. {72753}{72811}-Б-Е...|-Знам, благодаря. {72823}{72926}И така се случи,| че докато ми показваха... {72906}{73006}...един ужасен филм|за концентрационните лагери,.. {73011}{73101}...пуснаха да звучи Бетховен. {73106}{73176}Значи сега имате|същата реакция към музиката... {73181}{73226}...както към секса и насилието? {73231}{73338}Не, г-жо. Не към цялата музика|Само към Деветата. {73343}{73388}Деветата симфония на Бетховен? {73393}{73471}Точно така. Вече изобщо|не мога да слушам Деветата. {73476}{73538}Когато я чуя, ме обзема... {73543}{73583}...едно странно чувство. {73611}{73718}Единственото, за което мисля,|е как да хвърля топа. {73726}{73836}-Моля?| -В смисъл да умра. {73841}{73906}Искам да умра спокойно,... {73916}{73973}...без да изпитвам болка {73993}{74041}Сега чувстваш ли се така? {74071}{74118}Не точно. {74123}{74156}Все още се чувствам... {74161}{74171}...много нещастен. {74176}{74238}Духът ми е нисък. {74251}{74286}Все още ли искате... {74291}{74328}...да се самоубиете? {74408}{74453}Нека го кажем така. {74461}{74531}Нямам вяра в себе си. {74551}{74611}IНяма какво да очаквам от бъдещето. {74616}{74728}Чувствам, че всеки момент|нещо ужасно ще ми се случи. {75033}{75073}Много добре, Франк. {75223}{75268}Ще докараш ли колата? {75758}{75791}Събудих се. {75923}{75993}болката и гаденето|бяха непоносими. {76196}{76266}Тогава разбрах от какво е това. {76298}{76368}Музиката, която| идваше от пода,.. {76373}{76453}...беше на нашия стар приятел|Лудвиг ван,.. {76458}{76523}...ужасната Девета. {76698}{76733}Пуснете ме! {76738}{76783}Отворете вратата! {76801}{76853}Хайде, отворете! {76918}{76951}Спрете я! {76956}{76998}Спрете я! {77026}{77063}Спрете я! {77071}{77113}Спрете я! {77118}{77163}Спрете я! {77176}{77196}Спрете я! {78351}{78391}Изключете я! {78426}{78451}Моля ви! {78431}{78483}Спрете я! {78832}{78902}Беше съвсем ясно|какво трябва да направя... {78910}{78967}...и какво исках да направя. {78977}{79040}Исках да свърша със себе си. {79050}{79057}Да хвърля топа. {79065}{79152}Да се измъкна завинаги|от този жесток свят {79192}{79252}Щях да изпитам кратка болка... {79260}{79305}...и после щях да заспя {79310}{79372}Завинаги,.. {79377}{79412}...вечно. {79997}{80042}Аз скочих, братя мои,... {80047}{80085}...и паднах здравата. {80090}{80147}Но не хвърлих топа. {80165}{80202}Ако го бях направил,... {80207}{80290}...сега нямаше да съм тук|и да ви разказвам тази история. {80315}{80430}Върнах се към живота|от черната яма,... {80435}{80517}...в която ми се стори|че съм бил милион години. {81210}{81275}Той идва в съзнание, докторе. {81300}{81340}Правителството обвинено в нехуманни методи {81360}{81400}МИНИСТЪР ОБВИНЕН {81440}{81480}Алекс, докаран до самоубийство... {81520}{81580}ПРАВИТЕЛСТВОТО Е УБИЕЦ. Обвиняват лекарите {81620}{81680}РАЗВИХРЯ СЕ БУРЯ ОКОЛО ИЗЛЕКУВАНОТО МОМЧЕ {81720}{81780}Министър подложен на атака {82222}{82262}Здравей, момчето ми. {82267}{82307}Здравей, сине. {82330}{82367}Как си? {82395}{82445}По-добре ли се чувстваш? {82555}{82585}Какво ви... {82590}{82615}...води тук,... {82650}{82700}...мамо и тате? {82727}{82740}Какво ви кара... {82760}{82782}...да мислите,... {82787}{82850}...че сте добре дошли? {82922}{82972}Стига, майко.|Всичко е наред. {82977}{83020}Той не искаше да каже това. {83080}{83145}Пак те имаше във вестниците, синко. {83165}{83202}Пишеше,... {83210}{83275}...че са ти направили|нещо много лошо. {83300}{83332}Пишеше... {83337}{83350}...как правителството... {83355}{83405}...те е докарало... {83410}{83450}...до самоубийство. {83495}{83550}И като си помислиш, синко,... {83577}{83642}...може би и ние сме виновни... {83652}{83685}...по някакъв начин. {83712}{83760}Твоят дом те очаква,... {83770}{83830}...когато всичко свърши, синко. {84054}{84119}-Добро утро.|-Добро утро, докторе. {84341}{84399}-Как се чувствате днес?|-Чудесно, чудесно. {84404}{84431}Добре. Може ли? {84441}{84494}-Аз съм д-р Тейлър.|-Не съм ви виждал преди. {84499}{84534}Аз съм вашият психиатър. {84539}{84561}Психиатър!|Имам ли нужда от такъв? {84566}{84606}Това е обичайна процедура. {84611}{84666}За сексуалния ми живот|ли ще говорим? {84709}{84759}Ще ви покажа|няколко диапозитива... {84764}{84836}...а вие ще ми кажете|какво мислите за тях. {84859}{84881}Прекрасно. {84934}{84974}Знаете ли нещо за сънищата? {84984}{85014}Нещо да. {85019}{85064}-Знаете ли какво значат?-Може би. {85069}{85104}Загрижен ли сте за нещо? {85111}{85186}Не че съм много загрижен,... {85191}{85219}...но често сънувам|един противен сън. {85224}{85261}Много противен. {85266}{85314}Той е като... {85364}{85419}...когато бях | целият изпочупен, а също.. {85424}{85476}...и в безсъзнание,... {85481}{85536}...продължавах да го сънувам. {85541}{85614}Едни лекари си|играеха с головата ми. {85619}{85671}Все едно ми бяха влезли в мозъка. {85676}{85749}Този сън непрекъснато|се повтаря. {85754}{85784}Мислите ли, че значи нещо? {85806}{85919}Пациенти с контузии като вашите|често сънуват подобни сънища. {85924}{85974}Това е част|от възстановителния процес. {86006}{86079}Всеки диапозитив|изисква отговор... {86084}{86134}...от един от хората|изобразени на рисунката. {86139}{86221}Вие ще ми кажете какво|според вас биха казали тези хора, {86226}{86249}нали? {86254}{86289}Добре. {86339}{86399}''Не са ли красиви перата й?'' {86426}{86461}Трябва да отговоря|вместо другия човек? {86569}{86606}Не се замисляйте. {86611}{86674}Кажете първото нещо,|което ви хрумне. {86741}{86801}Зелки. Кюлоти. {86829}{86886}Няма човка. {86891}{86924}Добре. {87016}{87089}''Момчето, с което винаги|се карахте, е много болно.'' {87111}{87156}В главата ми е празно... {87184}{87281}...и бих ти ударил| един по мутрата. {87286}{87314}Добре. {87376}{87429}''Какво искаш?'' {87456}{87541}Нямаме време за ''вътре и вън''.|Дойдох да проверя газомера. {87551}{87584}Добре. {87646}{87734}''Продал си ми скапан часовник.|Искам си парите обратно.'' {87746}{87826}Знаеш ли какво? Заври си го отзад! {87936}{88004}''Можете да направите|кавото искате с тези.'' {88044}{88089}Яйчица. {88101}{88151}Бих искал... {88156}{88189}...да ги смачкам. {88209}{88241}После да ги вдигна... {88246}{88264}...и да ги хвърля... {88268}{88305}По дяволите! {88325}{88385}Ето. Това е всичко. {88400}{88438}Добре ли сте? {88460}{88493}Надявам се. {88498}{88575}Това ли е краят?|Беше много забавно. {88583}{88615}Радвам се. {88623}{88650}Колко познах? {88658}{88703}Това не е такъв тест. {88708}{88793}Но по всичко личи, че вие|ще се възстановите напълно. {88808}{88843}Кога ще изляза? {88848}{88888}Сигурна съм, че съвсем скоро. {88923}{88965}Започнах да чакам, {88970}{89010}о, братчетата ми,... {89018}{89055}...и се чувствах все по-добре,... {89058}{89140}...тъпчейки се с яйца,|препечени филии... {89145}{89208}...и прекрасни пържоли. {89213}{89248}Докато един ден... {89255}{89358}..ми казаха, че ще имам|много специален посетител. {89468}{89535}Изчакайте навън за малко. {89613}{89668}Дано не съм ви притеснил|с промяната в плановете. {89675}{89730}Пациентът в момента вечеря. {89738}{89808}Няма проблеми, г-н министър.|Никакви проблеми. {89848}{89923}-Добър вечер, момчето ми.|-Здравейте, друзя мои. {89928}{89973}Как върви, млади човече? {89983}{90038}Чудесно, сър. Просто чудесно. {90058}{90098}Имаш ли нужда от още нещо? {90078}{90123}Не мисля, сър Лесли. {90128}{90193}Тогава ви оставям. Сестра! {90263}{90345}Май имаш на раположение|цяло отделение, момчето ми. {90353}{90385}Да, сър. {90398}{90455}Но ми е много самотно... {90460}{90523}...когато се събудя|с болки през нощта. {90558}{90615}Радвам се да видя,|че се подобряваш. {90620}{90685}Поддържах връзка с болницата,|разбира се. {90690}{90713}И сега дойдох да видя лично... {90718}{90758}... какво е състоянието ти. {90768}{90828}Бях подложен на ужасни мъчения. {90833}{90870}Мъчения на грешниците. {90875}{90953}Да, трябва да призная|че ти преживя... {90958}{91028}Нека ти помогна, може ли? {91080}{91190}Искам да ти кажа, че аз и|правителството, на което съм член,... {91195}{91293}...дълбоко съжаляваме за това, момчето ми,|Много дълбоко. {91298}{91305}Опитахме да ти помогнем, {91310}{91413}но следвахме препоръки,|които се оказаха грешни. {91423}{91518}Разследването ще покаже|кой е отговорен за това. {91538}{91618}Искаме да ни считаш за приятели. {91623}{91653}Спасихме те. {91665}{91713}Получаваш най-доброто обслужване. {91718}{91775}Никога не сме ти желали злото. {91780}{91848}Но някои други хора го пожелаха. {91860}{91903}Аз мисля, че знаеш кои са. {91915}{92013}Тези хора искат да те използват|за своите политически цели. {92018}{92078}Те щяха да се радват|ако беше умрял,... {92083}{92163}...за да хвърлят вината|върху правителството. {92175}{92235}Има също така един човек,... {92240}{92303}...автор на подривна литература,... {92308}{92363}...който иска да те види мъртъв. {92368}{92453}Искаше да забие нож в теб. {92463}{92503}Сега си в безопасност. {92508}{92533}Прибрахме го. {92583}{92658}Той беше разбрал, че си|му сторил нещо лошо. {92673}{92735}Поне вярваше, че си бил ти. {92740}{92845}Беше си въобразил,|че ти носиш отговорност... {92850}{92938}...за смъртта на негов|много близък човек. {92958}{92988}Той беше опасен. {92993}{93045}Прибрахме го за негово|собствено добро. {93053}{93083}За твое също. {93105}{93140}Къде е той сега? {93145}{93208}На сигурно място, вече нищо|не може да ти стори. {93213}{93290}Ние се грижим за твоите интереси. {93295}{93348}Загрижени сме за теб. {93363}{93443}Когато излезеш оттук,|няма да имаш никакви грижи. {93448}{93503}Ще имаш добра работа и добра заплата. {93508}{93550}Каква работа и колко? {93573}{93673}Работата ще ти е интересна,|а от заплатата ще си доволен. {93678}{93733}Тя няма да е само за работата,|която ще свършиш.. {93738}{93805}...но и като компенсация на това,|което си преживял,.. {93810}{93903}...но и защото ни помогаш. {93933}{93970}Помагам, сър? {93978}{94055}Ние винаги помагаме,|на приятелите си, нали? {94218}{94273}Не е тайна,|че това правителство... {94278}{94358}...загуби част от популярността си|благодарение на теб. {94363}{94425}Много хора мислят, че няма|да спечелим следващите избори. {94430}{94498}Пресата представи|в много негативна светлина.. {94503}{94540}...това, което направихме. {94563}{94645}Но на общественото мнение|може да се промени. {94650}{94695}И ти, Алекс, {94700}{94748}ако мога да те наричам Алекс... {94753}{94835}Разбира се.|Как те наричат вашите? {94868}{94900}Името ми е Фредерик. {94925}{94973}Както казах, Алекс,... {94978}{95073}...ти ще си ключова фигура за| промяната на общественото мнение. {95155}{95205}Разбираш ли ме, Алекс? {95228}{95283}Ясен ли съм? {95358}{95415}Като неразмътено езеро, Фред. {95428}{95513}Като лазурно небе|в края на лятото. {95518}{95555}Разчитай на мен, Фред. {95560}{95595}Добре. {95600}{95610}Добро момче. {95638}{95685}Разбрах, че обичаш музиката. {95690}{95745}Имам малка изненада за теб. {95753}{95790}Изненада? {95795}{95840}Надявам се да я харесаш.. {95845}{95878}...като.... {95898}{95935}как да го нарека, {95940}{96020}символ на нашето разбирателство. {96045}{96128}Разбирателството|между двама приятели. {98050}{98090}Бях наистина излекуван! {98120}{98220}:::Преводът не е мой!::: {98260}{98320}За мен беше удоволствие| да ги подредя на 2CD за Вас! {98360}{98420}-==The PathoLoGiCal ® (2004)==- {98400}{98500}==- http://onpointboard.cjb.net -== {98550}{9890} SUB/BG