{1}{1}23.976 {420}{545}... ако дълго гледаш в бездната,|тя също започва да те гледа.| Фридрих Ницше {620}{720}----------- PC Man -----------|--------- представя --------- {795}{1045}Б Е З Д Н А Т А {1820}{1915}60 възела? Няма начин, Барнс.|Червените нямат нищо толкова бързо {1915}{2008}Проверих два пъти. Не съм виждал нищо подобно. {2010}{2088}Няма всмукване, няма и шум от реактор. {2104}{2160}Дори не звучи като витло. {2349}{2409}Какво, по дяволите, е това? {2419}{2498}Ще ви кажа какво не е. Не е от нашите. {2514}{2582}Сър, курсът се променя на 2-1-4. {2634}{2660}Скорост: {2709}{2739}80 възела. {2754}{2784}80 възела. {2829}{2879}Продължава спускането.|Дълбочина 900 ... {2879}{2924}Продължава спускането.|Дълбочина 900 фута {2924}{3015}Разстояние от левия борд до скалите 150 фута. {3019}{3094}- Май започва да става тясно тук.|- Да. {3094}{3144}Все още бихме могли да ги достигнем. {3144}{3237}Рулеви, курс 0-6-9 надясно,|пет градуса надолу. {3264}{3334}Курс 0-6-9, потапяне с 5 градуса, разбрано. {3334}{3384}Разстояние до скалите 120 фута.|Намалява на 75. {3384}{3461}Сър, имаме предупреждение за близост. {3479}{3529}Прекалено близо сме.|Трябва да се оттеглим. {3529}{3574}Сър, разстояние за контакт 200 фута. {3574}{3655}Току що промениха курса|и ускориха до... {3719}{3760}130 възела, сър. {3769}{3816}Нищо не достига 130! {3839}{3914}Сър, разстояние до контакт 100 фута. {3914}{3930}80 {3959}{3975}60 {4299}{4349}Има турбуленции. В дирята им сме. {4349}{4369}Стоп машини. Пълно надясно! {4369}{4462}Хидравликата отказа. |Крилата не реагират, сър. {4539}{4606}Хидравликата възстановена, сър. {4684}{4716}О, Господи! {4829}{4890}Пуснете алармата за сблъсък! {4974}{5030}Пуснете пожарогасителите! {5094}{5139}Да се махаме оттук! {5163}{5238}Олекотете я, Чарли!|- Сър, торпедният отсек е наводнен! {5238}{5326}Изпразнете резервоарите! |Изпразнете всичко! {5453}{5532}- Пълен назад.|- Разбрано. Пълен назад. {5553}{5632}Докладвай щетите! |Каква е дълбочината? {5673}{5722}Преминаваме 1400 сър. {5743}{5793}Предните резервоари са пробити! {5793}{5838}Все още потъваме, сър! {5838}{5857}1450 {5983}{6032}Преминаваме 1500 сър. {6033}{6083}Продължаваме да потъваме. {6083}{6128}Твърде дълбоко сме, |за да пуснем спомагателните помпи. {6128}{6203}- Преминаваме 1550 и потъваме.|- Губим я, сър. {6203}{6310}- Преминаваме 1600 и потъваме.|- Изстреляйте шамандурата! {6323}{6423}- Преминаваме 1650. Преминаваме 1700.|- Изстрелвам. {7768}{7818}Бентик Експлорър. |Салвор 1 готов за кацане. {7818}{7902}Разбрано, Екип 1. |Тук е Бентик Експлорър. {7913}{7973}Имате разрешение за кацане. {7983}{8015}Хей, идват. {8228}{8305}- Може да стане грозна картинка.|- Да. {8322}{8378}Въобще не изглежда добре. {9187}{9240}О, не. Виж кой е с тях. {9287}{9350}Кралицата Кучка на вселената. {9357}{9382}Сони, как си? {9382}{9452}Имам още две заварки на този клапан. {9452}{9552}Няма светлина от повърхността.|На каква дълбочина са? {9552}{9605}- Макбрайд?|- 1700 фута. {9622}{9672}Ще трябва да се потопят до 2000. {9672}{9734}Няма проблем. Това го могат. {9742}{9777}Значи това е? {9792}{9862}Просто зарязваш всичко на група главорези? {9862}{9948}Виж, казаха ми да съдействам.|Това и правя. {9982}{10026}Жалък си, Къркхил. {10032}{10071}Дай ми Бригман. {10107}{10160}Дийп Кор, Тук е Бентик. {10177}{10202}Ако Бъд продължава в този дух {10202}{10272}ще трябва да я застрелят с успокоителни. {10272}{10330}Прието.|- Хипи, дай ми Бъд. {10492}{10588}Катфиш! Вдигни си дъртия задник|тук и ми помогни. {10612}{10677}Изчакай. Качвам се след малко. {10802}{10852}Момчета, само преувеличавате. {10852}{10985}Така е, защото много обичаме|да ни мръзнат задниците навън заради теб. {11142}{11177}- Хей Бъд!|- Да? {11187}{11224}Хипи те търси. {11237}{11332}Имаш повикване от повърхността.|Човек на Бентик. {11332}{11357}- Къркхил ли?|- Да. {11357}{11428}Тоя не си мърда задника от бюрото. {11431}{11476}Хари, направи ми една услуга.|Премести тези туби. {11476}{11596}Махни тези торби.|Това място започва да прилича на апартамента ми. {11596}{11635}Разбрано, шефе. {11671}{11753}Бъд, обади се на повърхността, спешно е. {11766}{11855}Идвам, идвам.|Не могат ли да потраят малко... {12031}{12068}Тук е Бригман. {12081}{12134}Да, Къркхил, какво има? {12151}{12225}Да, Спокоен съм.|Знаеш, че съм спокоен човек. {12226}{12282}Има ли причина да не съм? {12391}{12416}Какво?! {12536}{12606}Добре. Вече съм на земна скорост. {12656}{12777}Ще може ли да разкараш тая|хипарска музика от канала за връзка? {12921}{13000}Почти привърших със затварящия клапан. {13021}{13107}- Сони, точно зад теб съм.|- Изчакай малко. {13141}{13186}- Добре, дай ми го|- Ето. {13186}{13233}Благодаря, сладурче. {13356}{13456}Всички водолази да преустановят работа.|Всички навън от басейна! {13456}{13556}Казах всички и то веднага.|Сони, Еднодневке, хайде. {13576}{13621}По дяволите. Тъкмо излязохме. {13621}{13707}Имаше времена, когато щях да попитам защо. {13766}{13829}- Размърдай се!|- По дяволите. {14006}{14094}Дийп Кор, Флатбед се подготвя за изплуване. {14106}{14164}Разбрано Флатбед. Излизай. {14176}{14267}Целият екипаж да се събере на горната палуба! {14271}{14339}Всички да вземат по нещо. Хайде. {14441}{14491}Побързайте. Свалете му шлема. {14491}{14578}Какво, по дяволите, става? |Защо се връщаме? {14850}{14929}- Какво става, шефе?|- Всички слушайте! {14945}{15045}Наредиха ни да затворим сондажа и|да се приготвим да преместим платформата. {15045}{15124}- Какво?|- Получихме покана да... хм... {15140}{15210}сътрудничим в името |на националната сигурност. {15210}{15260}- По дяволите.|- Сега знаете това, което и аз знам. {15260}{15355}Приберете си инструментите и идвайте в контролната зала.|Имаме събиране след десет минути. {15355}{15406}Хайде, размърдайте се! {15415}{15455}Днес, в 09:22 местно време {15455}{15525}американска ядрена подводница USS Монтана {15525}{15620}със 156 души на борда е потънала|на около 22 мили от тук. {15620}{15695}- По дяволите.|- От тогава нямаме връзка с нея. {15695}{15765}Причината за инцидента е неизвестна. {15765}{15885}Вашата компания е разрешила военните да използват|тази платформа за спасителна операция. {15885}{15935}Кодово име: "Операция Спасение". {15935}{16033}- Искате да търсим подводницата?|- Не. Знаем къде е. {16055}{16105}Но е на дълбочина 2000 фута|и не можем да я достигнем. {16105}{16200}Искаме водолази да влязат в подводницата|и да потърсят оцелели, ако има. {16200}{16250}Нямате ли си ваши хора за тази работа? {16250}{16345}Задава се буря, |която ще дойде преди нашите екипи. {16345}{16415}Вие можете да се придвижите под бурята|и да достигнете мястото за 15 часа. {16415}{16465}Това е най-добрия вариант. {16465}{16544}Защо трябва да си рискуваме задниците? {16560}{16635}Имам разрешение|да ви дам специално възнаграждение, {16635}{16705}равняващо се на тройния ви надник. {16705}{16751}О, да, ти си шефът! {16755}{16800}За троен надник бих изял Бени! {16800}{16850}Може да ме запалят и да ме изгасят с конска урина. {16850}{16970}Не знам каква сделка сте направили с компанията,|но моите хора не са квалифицирани. {16970}{17020}- Ние сме нефтени работници.|- Човече, ще ни платят! {17020}{17069}Млъкни! Задръж малко. {17090}{17139}Тук е лейтенант Кофи. {17165}{17235}Той ще бъде прехвърлен при вас с отряд Тюлени|и ще наблюдава операцията. {17235}{17285}Можете да изпратите когото поискате, |но аз см шефът тук. {17285}{17430}Когато става въпрос за безопасността на хората|първо стоя аз, после Господ, ясно ли е? {17430}{17506}Ако стане опасно прекратявам всичко. {17550}{17620}Мисля, че сме на едно мнение, Бригман. {17620}{17702}Нека да откачаме сондата и да започваме. {17764}{17838}Добре.|Пригответе се за преместване. {18439}{18521}Да завъртим на около пет градуса наляво. {18559}{18619}Разбрано. 5 градуса наляво. {18874}{18969}Е, фенове, вече го има черно на бяло.|Нарича се ураган Фредерик. {18969}{19071}И след няколко часа ще направи живота ни интересен. {19089}{19139}Фред, а? Не съм много сигурен. {19139}{19258}Според мен трябва да кръщават|ураганите на жени, не мислиш ли? {19404}{19499}- Не мога да повярвам, че ги оставяш да правят това.|- Здравей Линдз. {19499}{19552}Мислех, че си в Хюстън. {19574}{19618}Бях. Сега съм тук. {19619}{19694}- Само че не тук те оставих, нали Бъд?|- Не зависи от мен. {19694}{19814}Исусе! Бяхме съвсем близо да докажем,|че подводната платформа работи. {19814}{19884}- Не мога да повярва, че ги остави да ми вземат платформата.|- Твоята платформа? {19884}{19934}Моята платформа.|Аз проектирах проклетото нещо. {19934}{20029}И Бентик Петролеум я построи.|Така че докато парите са техни {20029}{20054}аз отивам където ми кажат. {20054}{20149}Доста се потрудих над това.|Успяха да те купят, нали? {20149}{20199}По-скоро те наеха.|Много си евтин. {20199}{20248}Прекъсвам. Довиждане. {20274}{20355}Добре де, добре. Не ти понася спора, а? {20369}{20399}Довиждане. {20414}{20441}Върджил? {20514}{20567}Боже, мразя тази кучка! {20584}{20663}Май не трябваше да се жениш за нея, а? {20779}{20841}Опитай се да го уравновесиш. {20923}{21009}Разбрано, Каб 3.|Имате разрешение за старт. {21043}{21117}- Господа, задръжте.|- Освободена е. {21213}{21273}Тъчдаун. Тълпите полудяват! {21308}{21387}Експлорър, тук е Каб 3. Стабилизираме. {21403}{21466}- Момчета, как сте?|- Чудесно. {21523}{21618}Експлорър, тук е Каб 3. |Започвам спускане по въжето. {21618}{21716}Разбрано, Каб 3. Късмет!|- Късметът няма значение. {21908}{21954}Еднодневке, как си? {21983}{22071}- Малко ме гонят нервите.|- Да, чух за това. {24020}{24102}Дийп Кор, Дийп Кор,|Каб 3 подхожда към люка. {24105}{24175}Разбрано, Каб 3.|Линдзи, ти ли си? {24202}{24232}Кой да е? {24295}{24324}О, не. {24827}{24936}Здравейте момчета! Здравей, Линзи!|Да ме вземат мътните! {24967}{25109}Въобще не ти трябва да си тук долу, сладурче.|Да не вземеш да се подмокриш. {25137}{25257}Лошата новина е, че трябва да стоим тук |8 часа за изравняване на налягането, {25257}{25357}а по-лошата е, че след това ще ни трябват|три седмици за декомпресия. {25357}{25415}Обясниха ни, г-жо Бригман. {25427}{25503}Само не ме наричайте така. Мразя го. {25547}{25622}Добре. Как предпочиташ|да се обръщаме към теб? {25622}{25652}Със "сър"? {25742}{25787}Добре, ето ни и нас. {25787}{25855}Започвате изравняването... сега. {25957}{26032}Нека всеки наблюдава другите за НСВН. {26032}{26127}Нервен синдром на високото налягане.|Гърчове, обикновено започващи от ръцете, {26127}{26195}гадене, нервност, дезориентация. {26297}{26351}Средно 1 от 20 издържат. {26392}{26417}Останалите просто полудяват. {26417}{26487}Виж, всички сме се спускали|на тази дълбочина. Проверени сме. {26487}{26562}Разбирам, но само искам да кажа,|че не е възможно {26562}{26631}да се предвиди кой е податлив... {26632}{26681}Всички сме проверени. {26727}{26827}- Момчетата Тюлени ли са?|- Да. Не са чак толкова яки. {26827}{26872}Бил съм се и с по-корави. {26872}{26956}И сега ще разберем ли|как точно си се бил? {26967}{27027}- Хей, виждаш ли това?|- Да. {27042}{27089}Наричаха го "Чукът". {27331}{27401}Сготвени сте и готови за сервиране. {27401}{27436}Добре ли сте? {27546}{27608}- Настина са сладки.|- О, да. {27621}{27716}Хей! Не си спомням да съм проектирала|тук стена. Как си Джамър? {27716}{27814}- Доста добре. А ти малка лейди?|- И аз съм добре. {27956}{28006}Искам пълна проверка на оборудването.|Да, сър. {28006}{28132}- Момчетата са забавни колкото данъчна проверка.|- Много си права. {28441}{28536}Хипи, ще вземеш да предадеш|някоя болест на мишката. {28536}{28575}Здравей, Линдз. {28656}{28706}Я да видим... г-жа Бригман. {28706}{28740}Не за дълго. {28826}{28921}Никога не си харесвала|да те наричат така, нали? {28921}{28977}Дори когато значеше нещо. {29016}{29066}- Това Еднодневката ли е във Флатбед?|- Да, кой друг? {29066}{29173}- Ето, кажи й здрасти.|- Здравей, Еднодневке. Линдзи е. {29186}{29226}Здравей, Линдзи. {29521}{29652}Не мога да повярвам, че си била|достатъчно глупава, за да слезеш тук. {29666}{29741}Сега си затворена тук заради бурята.|Наистина много глупаво от твоя страна. {29741}{29801}Не съм дошла, за да караме. {29861}{29926}Наистина? И за какво си дошла? {29956}{30051}Нужна съм ти. Никой не познава|системата по-добре от мен. {30051}{30176}След като ви разкачат от Експлорър оставате сами|колкото и да продължи бурята. {30176}{30271}Ако стане нищо когато няма връзка с повърхността?|Какво ще правите? {30271}{30390}Права си. Горките ние глупави момченца...|Ще ни се наложи сами да се оправяме. {30390}{30432}Би било бедствие. {30440}{30560}- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?|- Господи, виж това как е поставено. {30560}{30630}- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?|- Не особено. {30630}{30705}- Мисля, че се тревожиш за мен.|- Точно това ще е. {30705}{30772}Наистина така мисля.|Признай си. {30775}{30845}Всичко е наред.|Можеш да си признаеш. {30845}{30947}Тревожа се за платформата.|Дала съм 4 години за нея. {30970}{31035}Да, а на мен си дала само три. {31090}{31150}Е, всеки си има приоритети. {31475}{31510}Малко е разхвърляно,|но мога да ти гарантирам... {31510}{31540}че е единственото място за спане,|което ще остане свободно. {31540}{31570}Можеш да поспиш няколко часа|преди да пристигнем. {31570}{31625}Защо все още носиш това? {31765}{31837}Не знам.|Разводът не е свършил още. {31930}{31986}Забравил съм да го сваля. {32005}{32086}- Моя не съм го носила от месеци.|- Аха. {32100}{32189}Е, как е... как се казваше...|... костюмарът? {32270}{32340}Винаги ли трябва така да го наричаш...|...костюмар? {32340}{32419}Звучиш като селянин.|Името му е Майкъл. {32440}{32510}Как е Майкъл...|...г-н Брукс Брадърс? {32510}{32568}Г-н BMW.|Още ли се срещате. {32605}{32623}Не. {32705}{32781}Не съм го виждала|от няколко седмици. {32800}{32869}Ужасно съжалявам.|Какво се случи? {32895}{32945}- Защо правиш това. Защо?|- Кое? {32945}{33049}Не ти влиза в работата.|Вече не е част от твоя живот. {33090}{33135}Ще ти кажа какво се е случило. {33135}{33210}Събудила си се една сутрин|в сатенените завивки. {33210}{33280}Обърнала си се и там е той,|Добре изглеждащ мъж {33280}{33330}лъскав, със скъп часовник. {33330}{33411}И разбираш:|"Този човек не ме разсмива". {33425}{33494}Това е, Бъд. Това е.|Не поумня ли? {33500}{33544}Боже, колко си умен само!|Можеш да направиш свое токшоу. {33544}{33644}Попитайте д-р Бъд - "Съвети за ранените от любовта".|От дълбочина 1800 фута. {33644}{33693}Благодаря, благодаря. {34534}{34568}По дяволите. {34604}{34653}Освобождавам те, Бъд. {34679}{34770}Еднодневке, внимателно.|Поставяме я на земята. {34919}{34944}Готово. {34969}{35064}Това сме ние. Стоим точно|на ръба на коритото Кеймън. {35064}{35101}Тук е Монтана. {35114}{35184}На 300 метра встрани.|70 метра под нас. {35184}{35304}Мислим, че се е подхлъзнала по склона|и сега се е закрепила някъде. {35304}{35385}Така че трябва|да слезем точно там долу. {35449}{35546}- Не отивам при радиацията.|- О, Хипи, страхливецо! {35569}{35664}За какво са ми парите?|След половин година да ми падне пишката? {35664}{35714}Ще следим радиацията по пътя. {35714}{35838}Ако реакторът е пробит или ракетите|изпускат радиация се връщаме. {35884}{35929}Хипи няма да ходи,|така че ти отиваш, Макуртър. {35929}{36029}Много добре знаеш,|че Макуртър не може да кара MOV. {36054}{36114}- По-добре отиди ти.|- Отивам. {36149}{36219}- Добре.|- Какъв ти е проблемът, а? {36219}{36294}На това потапяне няма да правиш|абсолютно нищо без директна {36294}{36389}заповед от мен и ще изпълняваш|без да коментираш. {36389}{36419}Ясно ли е? {36464}{36484}Добре. {36484}{36588}Искам всички да са готови|за потапяне след 15 минути. {36968}{37029}Виж... часът е три сутринта. {37038}{37113}Момчетата са на кофти кафе|и са спали само 4 часа. {37113}{37208}- Може би малко трябва да ги поотпуснеш.|- Не мога да си го позволя. {37208}{37278}Хей, идваш на моята платформа,|не ми говориш. {37278}{37353}Започваш да се разпореждаш с моите хора.|Няма да се получи. {37353}{37473}Трябва да знаеш как да се отнасяш с тях.|Тук си имаме начин на работа. {37473}{37543}Точно сега не ме интересува|твоя начин на работа. {37543}{37620}Просто приготви|хората си за потапяне. {37738}{37810}Тия типове нямат чувство за хумор. {37908}{37978}Бъд, знаеш ли, че си посинял от яд? {37978}{38052}Финлър, млъквай|и си слагай костюма. {38243}{38334}- Какво е това?|- Система за дишане с течност. {38338}{38429}- Използва се много големи дълбочини.|- Колко? {38438}{38503}- Много дълбоко.|- Колко много? {38508}{38625}Поверително е. Диша се течност,|за да се избегне компресията. {38628}{38728}- И после няма декомпресия.|- И в дробовете си имаш течност? {38728}{38823}- Емуслия от окислен флуоровъглерод.|- Глупости. {38848}{38881}Гледай сега. {38893}{38943}- Може ли мишката за малко?|- Какво правиш? {38943}{39008}- Хей, не, недей.|- Ще я убиеш. {39038}{39138}- Всичко е наред. Правил съм го и преди.|- Не я ли давиш? {39138}{39183}Нищо няма да й стане. {39183}{39233}Дишал съм това.|Нищо няма да й стане. {39233}{39303}Не, човече, ще се удави.|Виж! Започва да се гърчи. {39303}{39378}- Прости минава през период на адаптация.|- Това нормално ли ти се струва? {39378}{39473}- Ще се удави!|- Поема течността в дробовете си. {39498}{39565}Поема течността в дробовете си. {39618}{39683}Ето така.|Малко е разтревожена. {39713}{39787}Сега започва да се успокоява.|Вече диша нормално. {39787}{39882}Виждаш ли гръдния кош?|Получава достатъчно кислород. {39882}{39932}Ха. Шибания плъх диша проклетията. {39932}{40027}По дяволите.|Това е най-шибаното нещо, което съм виждал. {40027}{40122}Вижте, течността е по-тежка|за дишане от въздуха. {40122}{40182}Трябва малко повече усилие. {40197}{40281}- Ето, справя се.|- Не, няма да се справи. {40292}{40338}Изкарай я. Веднага! {40342}{40377}Добре, добре. {40387}{40480}Сега оставяме течността|да излезе от дробовете. {40482}{40540}Добре, дай я тук.|Дай ми я. {40557}{40587}Ето ти го. {40607}{40690}Виждаш ли? Той е добре.|- Не е той, а тя. {40702}{40747}Преминавам над стената. {40747}{40793}Завъртане на 0-6-5. {40847}{40892}Флатбед, на линия ли си? {40892}{40968}10-4, Линдзи.|Чувам те високо и ясно. {40992}{41076}Започваме спускането.|Водолазите, как сте? {41087}{41112}Всички са добре засега. {41112}{41207}Дръжте се момчета.|Оттук нататък е отвесна скала. {41207}{41256}Хей, колко е дълбоко? {41282}{41384}Това е почти бездънна яма.|Само 4 километра дълбока. {41497}{41567}Каб 3, тук е Бъд.|Всичко наред ли е? {41567}{41641}Каб 3, всичко е наред.|Точно зад теб съм. {41737}{41792}Каб 1, виждаш ли я вече? {41812}{41910}Магнитометърът се колебае,|но още не отчитам нищо. {41932}{42016}Почакай, искам да изпробвам светкавицата. {42052}{42103}Каб 1, виждаш ли нещо? {42217}{42273}- Каб 1, приемаш ли?|- Да. {42292}{42338}Разбрано. Открих я. {42702}{42772}Каб 1, какво отчиташ за радиация? {42772}{42822}Гайгеровият брояч не показва много. {42822}{42903}Добре. Продължавайте напред по корпуса. {42917}{42983}Разбрано.|Да заснемам ли всичко? {43016}{43111}Да. Колкото можеш повече,|но продължавай да се движиш. {43111}{43181}Не забравяй, че нямаме много време. {43181}{43209}Разбрано. {43301}{43376}Приближаваме люка на подводницата.|Виждаш ли го, Каб 3? {43376}{43423}Да, прието.|Видях го. {43521}{43616}- Каква позиция да заема?|- Просто задръж над него. {43616}{43691}- Разбрано, стабилизирам.|- Вече е ваша, лейтенант. {43691}{43753}Добре. Група А.|Да започваме. {44076}{44150}Добре.|Пери, Хипи, да пускаме R.O.V. {44221}{44275}Добре, шефе, заемаме се. {44386}{44433}Бъзикнята е пусната. {44676}{44715}Елате тук, сър. {44726}{44777}Отворихме външния люк. {44796}{44823}Влизаме. {44846}{44915}Влизаме в спасителния резервоар. {44941}{44999}Люкът изглежда непокътнат. {45136}{45201}Пълно е с вода.|Добре, отварям. {45426}{45467}Добре, влизайте. {45616}{45733}Съжалявам за това, брато,|но по-добре ти, отколкото аз, нали? {45931}{46001}- Кофи, това са отворите на ракетите, нали?|- Правилно. {46001}{46133}Изглежда, че някои от люковете са се отворили.|Радиацията е нормална. {46145}{46195}Бойните глави изглежда не са засегнати. {46195}{46269}- Колко са?|- 24 ракети с по 8 MIRV. {46315}{46370}Това са 192 бойни глави. {46410}{46505}- Колко са мощни?|- MIRV е тактическа ядрена ракета. {46505}{46538}50 килотона. {46580}{46668}Приблизително пет пъти|по-мощни от Хирошима. {46675}{46750}Исусе!|Третата световна е скрита тук. {46795}{46850}По-малко приказки, моля. {46870}{46979}- Насочвам се към отсека на реактора.|- Отчиташ ли нещо? {46990}{47060}- Потрепва, но е под безопасното. {47135}{47179}Добре. Да влизаме. {47375}{47470}Флатбед, слез по-надолу|и стой близо до скалата. {47495}{47536}Добре. Разбрано. {47690}{47744}Продължавай се към носа. {47955}{48053}Добре, Флатбед. Така е добре.|Спри тук долу. {48170}{48226}- Кацнахме.|- Да вървим. {48290}{48332}Добре, да вървим. {48530}{48588}Добре, бавно и внимателно. {48650}{48720}Не оставяйте нищо|на случайността. {49304}{49343}Къде сме, Кофи? {49349}{49412}Това са предните каюти.|Насам. {49834}{49890}Добре ли сте?|Кат? Джамър? {49904}{49988}- Зад теб, Бъд.|- Провери си индикаторите. {50024}{50093}- Как ти е кислородът?|- Добре съм. {50099}{50203}- Индикаторите са добре.|- Добре, имаме още 16 минути. {50484}{50529}Джамър, въглеродният ти|двуокис е висок. {50529}{50603}- Дишай по-бавно, Бъди.|- Добре съм. {50774}{50825}Хайде, не изоставайте. {50869}{50951}Добре. От тук нагоре|към командната зала. {51589}{51679}- Не се отваря. Помогни ми.|- Помогни със щангата. {51734}{51776}Помръдва. Дърпай! {51999}{52025}Господи! {52049}{52181}Всичко е наред. Очаквахме да видим|такова нещо. Просто продължавайте. {52244}{52311}Хайде, Джамър, да продължаваме. {53158}{53203}Добре, да не изпадаме в паника. {53203}{53253}Всички задръжте самообладание. {53253}{53395}Не можем да помогнем на тези момчета, |но може да открием някой по-нататък. {53543}{53571}Стой тук. {53953}{54013}Хей, Джамър, добре ли си? {54048}{54090}Как сте, момчета? {54123}{54218}Оправям се. Тройният надник |звучеше добре, ама не е. {54218}{54243}Вече сме тук,|да продължаваме. {54243}{54336}Бригман, вземи хората си|и се придвижете назад. {54363}{54408}Разделете се на две групи {54408}{54503}Хайде, движение.|тръгваме обратно след 14 минути. {54508}{54531}Хайде. {54893}{54977}- Какво е това.|- Центърът за изстрелване. {55063}{55133}- Не пипай нищо.|- Не, не, не, не, не. {55133}{55156}Насам. {55203}{55236}Зад теб съм. {55732}{55807}- Още ли си с мен, Джамър?|- Къде сме? {55807}{55911}Ракетното отделение.|Това са отворите за изстрелване. {56072}{56118}Мамка му, мамка му! {56192}{56225}Хей, Джамър. {56267}{56334}Хей, хей, хей, хей!|Добре ли си? {56362}{56407}Бавно и дълбоко, дебеланко. {56407}{56470}Бавно и дълбоко.|Просто дишай. {56482}{56532}Всички са мъртви.!|Те са мъртви всичките! {56532}{56585}- Излизаме, хайде.|- Не! {56602}{56655}Добре съм. Добре съм. {56747}{56842}- Просто не мога да продължа.|- Добре, няма проблем. Остани тук. {56842}{56917}Трябва да проверя този отсек, става ли? {56917}{57001}Ще говорим по радиото.|Дръж това въже тук. {57012}{57098}- Ако има нещо, дръпни два пъти.|- Разбрах. {57132}{57246}Дръпни силно. Още 5 минути.|Само се успокой. Ще се оправиш. {57252}{57319}- Добре.|- След малко се връщам. {58362}{58406}Чуваш ли ме добре? {58432}{58479}Добре те чувам, Бъд. {58627}{58672}Добре, още няколко минути. {58672}{58771}Има няколко отсека нагоре|където може да има въздух. {58771}{58841}- Добре, няма проблем.|- Трябва да проверим, нали? {58841}{58906}Дръж се, Джамър.|Просто дръж... {59081}{59122}По дяволите!|Бъд? {59181}{59239}Бъд, чуваш ли ме?|Бъд? Бъд? {59326}{59354}Мамка му! {59711}{59743}О, Господи! {60431}{60468}Бъд, ти ли си? {61036}{61076}Дръж се, Джамър. {61106}{61157}- Лю, Кат, побързайте. {61251}{61274}Идвам. {61446}{61474}- Джамър! {61541}{61613}- Какъв е проблемът?|- Има гърчове! {61661}{61735}От въздуха му е.|има много кислород. {61736}{61817}Трябва да намалим кислорода.|Обърнете го. {61855}{61927}Завърти го, човече!|Ще го изтървем. {61975}{62077}Добре, трябва да го извадим от тук.|Хайде, движение. {62120}{62187}Спокойно, големи братко.|Това е. {62190}{62240}Еднодневке, виждаш ли водолазите?|Излязоха ли вече? {62240}{62307}Не, Линдзи.|Няма и следа от тях. {62360}{62471}Да им дадем още най-много 2 минути.|После ще ги повикаме. {62940}{62985}Линдзи, приемаш ли? {62985}{63085}Ела при Флатбед. Имаме проблем.|Линдзи, приемаш ли? {63105}{63165}А, да, чух те, Бъд.|Идвам. {63300}{63356}Виж, аз съм просто лекар. {63420}{63503}Това е...|Почти нищо не мога да направя.. {63565}{63646}Комата може да продължи часове или дни. {63780}{63845}Значи не хвана нищо на камерите? {63855}{63911}Не, нямам снимки. {63925}{63950}- А видеото?|- Не. {63950}{64067}Точно тогава спря захранването.|Виж, не ми се говори за това. {64095}{64135}Добре.|Така да е. {64145}{64210}Виж, Бъд, не знам какво видях. {64215}{64310}Кофи иска да го нарече руска подводница.|Добре, нека е руска подводница. {64310}{64421}- Няма проблем.|- Да, но ти мислиш, че е било нещо друго. {64430}{64471}Какво?|От нашите? {64600}{64660}- Не.|- Добре, какво тогава? {64720}{64770}Хайде, Лендзи, кажи ми. {64770}{64865}Виж, Джамър видя нещо,|което му изкара ангелите. {64890}{64959}Въздухът му се прецака.|Джамър се паникьоса. {64959}{65034}Бутнал си е регулатора|и е развалил въздуха си. {65034}{65106}Но какво е видял,|че да се изплаши? {65154}{65216}Е, какво мислиш, че е видял? {65249}{65276}Не знам. {65299}{65419}- Някой от вас вида ли нещо?|- Не, сър. Жената на Бригман го видя. {65419}{65444}Може да е било нещо руско. {65444}{65497}Я стига врели-некипели. {65539}{65659}Две руски подводници - Танго и Виктор|бяха засечени на около 50 мили от тук. {65659}{65719}Сега никой не знае къде са. {65779}{65821}Нямам друг избор. {65829}{65879}Потвърждавам да продължим с фаза две. {65879}{65948}Ще възстановите една бойна глава {65974}{66024}и ще чакате заповеди. {66024}{66096}- Има ли някакъв проблем?|- Не, сър {66144}{66189}- По-добре елате насам.|- Усилете го. {66189}{66264}Нашите източници отрекоха|Монтана да е била близо {66264}{66334}до каквато и да е руска подводница|преди да потъне {66334}{66436}и Кремъл продължава да отрича|каквато и да е намеса. {66479}{66554}Изглежда, че Бентик Петролеум|участват в спасителната операция, {66554}{66628}но почти нямаме информация за това. {66699}{66744}- Това е Експлорър. Известни сме.|- Шшшт, тихо! {66744}{66806}Тук има невероятно движение. {66864}{66914}Като се има предвид,|че Куба е само на 130 км., {66914}{66964}натрупването на американски|военноморски сили {66964}{67034}предизвика официален протест|от страна на Хавана и Москва. {67034}{67158}Руски и кубински траулери,|без съмнение използвани за наблюдение, {67179}{67225}обикаляха района... {67229}{67286}руските самолети бяха предупреждавани|да не се доближават. {67286}{67313}- Това е гадно. {67324}{67369}- Хипи, какво ти става?|- Какво ми става ли? {67369}{67390}Нищо. {67419}{67538}Ние просто сме в центъра|на огромно международно произшествие. {67539}{67589}Сам разбираш, нали Хип. {67589}{67634}Наоколо има руски подводници. {67634}{67684}Ако нещо се обърка, могат|да кажат каквото си поискат. {67684}{67734}Дори ще им дадат медал. {67734}{67796}Успокой се. Изнервяш дамите. {67804}{67920}- Чудно, Върджил.|- Знаеш ли, тези Тюлени не ни казват всичко. {67924}{67956}Нещо става. {67974}{68044}Хипи, всичко ти се струва конспирация. {68044}{68069}Всичко е. {68069}{68144}Побързайте!|Кофи се тръгна с Флатбед. {68144}{68213}- Показах му управлението и сега са навън.|- По дяволите. {68213}{68288}- Не му ли каза, че ни трябва веднага?|- Не ми обърна внимание. {68288}{68358}- Къде, по дяволите, отива?|- Нямам представа. {68358}{68419}По дяволите, Кофи, върни се! {68453}{68553}Трябва ни голямата ръка,|за да се откачим от кораба. {68553}{68599}Идва шибаната буря! {68623}{68693}- Той прекъсна.|- Не е за вярване. {68698}{68735}Слизайте долу. {68743}{68838}Кажи на момчетата да слязат долу|и да стоят там! {69083}{69153}Трябва да се откачим|и да се махаме оттук! {69153}{69197}Добре, действайте. {69203}{69273}Няма проблем, само дето|момчетата са излезли с Флатбед. {69273}{69348}На моите хора им трябва Флатбед,|за да откачат от тяхната страна. {69348}{69393}- Ще се върнат след 2 часа.|- 2 часа? {69393}{69484}Нашият приятел Фред|ще ни е помел до два часа! {69513}{69547}Добре, ясно. {69588}{69662}- Завърти крана на 200 P.S.I|- Готово. {69733}{69795}Ето, освободена е.|Издига се. {69828}{69851}Добре. {70068}{70140}Сър, ракетата|изглежда непокътната. {70143}{70213}В момента няма много информация|относно катастрофата {70213}{70281}Американският крайцер Епълтън... {70288}{70358}очевидно се е сблъскал|с руски разрушител... {70358}{70408}в условия на лоша видимост. {70408}{70528}Поради лошото време почти няма надежда|за стоте членове на руския екипаж... {70528}{70578}които все още не са открити|след катастрофата от преди час. {70578}{70648}Руски военни говорители твърдят,|че катастрофата представлява {70648}{70694}нескрито нападение. {70718}{70793}- Това беше отречено от щатскиге власти...|- Бъд, работата става дебела. {70793}{70905}...които казаха, че капитан Майкъл Суини|е спазил процедурите... {71417}{71472}- Проверено.|- Свалям болт 1. {71757}{71827}...протестирайки срещу инцидента тази сутрин. {71827}{71902}Внезапно влошилите се връзки|със съединените щати {71922}{71972}Натрупването на руски|танкове и самолети продължава {71972}{72105}Тази сутрин всички сили на НАТО|бяха вдигнати в пълна бойна готовност. {72117}{72163}По всички канали е. {72167}{72212}Е, чувстваш се толкова безпомощен. {72212}{72312}Виждаш, че идва, но какво можеш да направиш?|Какво може да направи който и да е? {72312}{72444}Хей, имам предвид, че и те си обичат децата.|Тогава защо правим това? {72452}{72512}Каквото ще става, ще става. {72527}{72636}Нищо не мога да направя,|затова просто не мисля за това. {73007}{73057}Добре, съберете нещата.|След това почистете подводницата. {73057}{73127}Трябва да я махнем от тук.|Хайде, давайте, движение. {73127}{73208}Еднодневке, ти си.|Приготви се за екшън. {73227}{73315}- Не пипай! Дръпни се назад.|- Извинете ме. {73347}{73424}Хей, Кофи, малко не ни достига време. {73517}{73617}Това не е сондиране.|Накарай ме да се гордея с теб. {73637}{73684}Дребна работа, шефе. {74456}{74521}Какъв е проблемът, Еднодневке? {74526}{74633}Горе трябва да се е развихрил адът.|Кабелът ме вбесява. {74646}{74741}- Не мога да го хвана.|- Добре, продължавай да опитваш. {74741}{74778}Кучият му син! {74841}{74906}По дяволите! Имаме проблем. {74911}{74988}- Какво става?|- Изтърваме тласкач №1. {75006}{75048}Опората не държи! {75056}{75163}- Не държи. Изместваме се от позицията си.|- По дяволите! {75346}{75374}О, Исусе! {75611}{75645}По дяволите. {75901}{75946}- Платформата се движи!.|- Да, виждам. {75946}{76021}Повърхността! Освободете малко!|Влачите ни! {76021}{76095}- Освободете макара №1|- Влачите ни! {76236}{76299}Бъд, движим се към пропастта! {77031}{77169}Какво стана, по дяволите?|Току-що загубихме всички връзки с повърхността. {77176}{77269}По дяволите! Свържете ме|по радиостанцията! Бъд! {77346}{77396}- Кранът се скъса!|- Повтори. Какво? {77396}{77496}Кранът! Изтървахме крана.|Сега пада надолу към вас! {77516}{77606}Добре, всички.|Всички да се приготвят за удар! {77610}{77680}- Затворете всички външни люкове. {77680}{77715}Хайде, хайде! {77755}{77790}Чакай, чакай. {77825}{77860}Влизай вътре! {77875}{77916}Какво става тук? {77970}{77996}Не знам. {78190}{78276}Помогнете да обезопасим платформата!|Хайде! {78430}{78554}Еднодневке, чуваш ли ме?|Излизай по дяволите! Кранът пада надолу! {78740}{78810}Добре съм.|В безопасност съм, Бъд. {79055}{79120}Засякох го.|Пода точно към нас!