[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:02:09.02,00:02:14.55 Не бях аз! Не бях аз! Не бях аз! 00:02:14.72,00:02:17.62 Хей. Хей. Хей. Хей. 00:02:17.79,00:02:22.03 Майка ти е курва! Човече![br]Хайде де. 00:02:43.02,00:02:45.99 Какво ти е толкова смешно, бе? 00:02:46.56,00:02:50.05 Хей, продължавай да се смееш[br]и ще те убия. 00:02:50.23,00:02:54.79 Не се смея на теб.[br]Смея се на живота. 00:02:54.96,00:02:57.33 Животът не е смешен, престани! 00:02:57.50,00:03:03.23 Чуй ме. Ще ти кажа една тайна. 00:03:03.87,00:03:07.10 И ти ще се смеш след това. 00:03:08.31,00:03:11.40 Чуй ме, глупако! 00:03:11.58,00:03:16.61 Това, което ще ти кажа[br]ще промени живота ти. 00:03:19.92,00:03:24.29 Спомняш ли си старата тухлена[br] сграда на Честър Авеню? 00:03:24.46,00:03:28.49 - Има милиони такива на..[br]- Не! Не. 00:03:28.66,00:03:31.00 Старата фабрика за брашно. 00:03:31.93,00:03:35.33 Със светлите златни тухли. 00:03:46.21,00:03:47.65 Какво за нея? 00:03:49.85,00:03:52.84 Ще те чакам и ще си мисля за [br]теб всяка нощ. 00:03:53.02,00:03:54.75 Чуй ме, глупачко. 00:03:56.39,00:04:01.39 Трява ми Mullinski.[br]Искам да се върнеш в Collinwood. 00:04:01.56,00:04:05.93 Намери някой, който да поеме отговорността[br]за кражбата вместо мен. 00:04:06.27,00:04:08.76 Ще му платя 15 хилки. 00:04:08.97,00:04:13.27 15 хиляди?[br]От къде ще вземеш 15 хилки? 00:04:14.08,00:04:16.34 От кутия за обувки. 00:04:17.41,00:04:19.64 Каква кутия за обувки? 00:04:21.48,00:04:23.78 Под леглото ми е. 00:04:25.65,00:04:29.32 Каза, че не можем да се оженим,[br]защото нямаш пари. 00:04:29.49,00:04:35.73 Излъгал си ме, кучи сине.[br]И всички неприятности, в които ме забърка. 00:04:35.90,00:04:39.13 Можехме да използваме парите,[br]затворен съм тук. 00:04:39.30,00:04:42.36 - Това ли искаш? В затвора ли ме искаш?[br]- Не. Не. 00:04:42.54,00:04:47.13 - Искам да ми купиш пръстен.[br]- Добре. Чуй ме сега. 00:04:47.31,00:04:52.54 Чух за една работа тук.[br]Ударът на живота ми. 00:04:52.71,00:04:57.71 Ще имаме пари до края на живота си. 00:04:57.99,00:05:02.58 Ако ти намеря Mullinski,[br]ще се ожениш ли за мен? 00:05:02.96,00:05:04.59 Ще го направиш ли? 00:05:05.06,00:05:08.36 Добре! Добре! Обещавам. 00:05:09.33,00:05:14.36 Добре. Ще ти намеря Mullinski. 00:05:21.58,00:05:25.88 - Кой е?[br]- Росалинда е, Тото. Отвори. 00:05:26.28,00:05:27.87 Тото го няма! 00:05:28.05,00:05:30.42 Няма Тото. 00:05:32.15,00:05:35.25 - Как ме намери?[br]- Тук ли живееш? 00:05:35.42,00:05:39.86 - Ами, ти как разбра?[br]- Аз съм Росалинда. Жената на Косимо. 00:05:40.03,00:05:45.30 Боже. Предал ме е, нали?[br]Опитах се да го измъкна от колата. 00:05:45.47,00:05:49.16 - Кълна се ![br]- Спокойно, старче. Не те е предал. 00:05:49.34,00:05:51.70 - Има нужда от помощта ти.[br]- Как мога да му помогна? 00:05:51.87,00:05:57.07 Като затворено животно съм! Цял ден,[br]навсякъде ченгета. Нито ям, нито спя. 00:05:57.25,00:06:02.01 Ченгетата могат да те пипнат само чрез[br]Косимо, а той няма да те предаде. 00:06:02.18,00:06:05.09 Но трябва да му помогнеш.[br]Има нужда от Mullinski. 00:06:05.25,00:06:07.92 Не мога да му дам Mullinski.[br]Вече съм го правил. 00:06:08.09,00:06:13.05 - Съдията ще ни затвори и двамата![br]- Не. Намери му Mullinski. 00:06:15.03,00:06:17.69 - Предлага 15 хилки.[br]- 15. 00:06:17.87,00:06:22.83 Прекарах година в килията за него,[br]а ми даде само 5. 00:06:23.00,00:06:27.67 Ами, някой му е казал за една работа. 00:06:27.84,00:06:31.78 Работа ли? Каква работа? 00:06:32.35,00:06:34.82 Мога ли да ти се доверя? 00:06:37.45,00:06:40.72 Казва, че може да е неговото Bellini. 00:06:44.36,00:06:46.52 - 15 за Mullinski?[br]- Да. 00:06:46.70,00:06:49.66 - Какво е обвинението?[br]- Кражба на кола. 00:06:49.83,00:06:52.46 Забрави. Не мога да го направя. 00:06:53.57,00:06:57.97 За какво говориш?[br]Лесна работа е, аз съм го правил. 00:06:59.64,00:07:05.88 Не му е времето. Заради майка ми.[br]Ще умре на място. 00:07:06.05,00:07:10.35 Ами, ще умре щастлива че имаш [br]15 хилки в джоба си. 00:07:10.52,00:07:13.72 Абе ти какво?[br]Забрави. Няма да съм аз. 00:07:13.89,00:07:17.83 Виж, ще откажеш 15 хилядарки[br]за Mullinski? 00:07:17.99,00:07:21.52 Какво искаш от мен?[br]Казах ти, не мога. 00:07:21.70,00:07:25.46 Нека да си изгние там Косимо.[br]Най-големият задник в Collinwood. 00:07:25.63,00:07:29.63 - Виж, обещай че няма да се раздрънкаш.[br]- Какво? 00:07:29.80,00:07:34.54 Обещай. Косимо ще ме убие ако [br]разбере че съм ти казал. 00:07:34.71,00:07:39.74 - Хайде де. Добре, обещавам.[br]- Косимо е надушил нещо голямо. 00:07:39.92,00:07:43.68 - Голямо, колко голямо?[br]- Огромно. 00:07:44.12,00:07:47.18 Огромното при Косимо[br]е тъпата му глава. 00:07:47.36,00:07:51.31 - Казва, че е неговото Bellini.[br]- Неговото Bellini. 00:07:51.49,00:07:54.79 Всички в квартала[br]си имат Bellini. 00:07:54.96,00:07:56.62 - Хей, Мики.[br]- К'во става? 00:07:56.80,00:07:59.86 - Как върви Bellini-то ти?[br]- Мери си устата бе. 00:08:01.80,00:08:04.77 Не. Косимо... 00:08:04.94,00:08:06.87 Неговото е истинско. 00:08:07.04,00:08:09.81 Някой си на доживотна му е казал [br]в пандиза. 00:08:09.98,00:08:14.14 За това му трябва Mullinski. 00:08:15.45,00:08:17.38 Някой на доживотна му е казал? 00:08:17.55,00:08:20.82 Схващаш ли, мислех че... 00:08:22.32,00:08:28.73 ако помогнем на Косимо да излезе[br]можем да участваме. 00:08:30.80,00:08:36.43 - За колко е удара?[br]- Косимо казва 300 хилки. 00:08:37.71,00:08:41.47 - Господи Боже.[br]- Да, виждаш ли. 00:08:43.31,00:08:44.80 Не знам. 00:08:45.15,00:08:51.35 С колко кинти се събуди тази сутрин? 00:08:53.96,00:08:55.82 55 цента. 00:08:56.29,00:08:59.23 Какво имаш да губиш? 00:09:02.63,00:09:07.00 - Познаваш ли Леон?[br]- Негрото, 'дето крие сестра си? 00:09:07.17,00:09:10.54 Побъркан е ,[br]но винаги има нужда от пари. 00:09:10.71,00:09:14.61 Не мога.[br]Сестра ми ще се жени. 00:09:14.78,00:09:20.74 Боже. Това ще покрие сватбата.[br]Говорим за 10 хиляди. 00:09:20.98,00:09:25.94 Годеникът и е сноб от предградията.[br]Ако разбере за пандиза няма да има сватба . 00:09:26.12,00:09:29.68 Не е истина. Колко трудно е [br]да се намери Mullinski? 00:09:29.86,00:09:33.12 Трябва да знаеш някой, [br]на който му трябват парите. 00:09:33.29,00:09:37.82 - Приятели, който ще са по-добре в пандиза.[br]- Какво означава това, по дяволите? 00:09:38.00,00:09:39.93 Това, което си мислиш. 00:09:41.07,00:09:46.13 Майната му на Косимо. Защо ви пука?[br]Най-големият задник в Collinwood. 00:09:46.31,00:09:52.11 - Да, ама си има Bellini.[br]- Какво правиш с мен? 00:09:52.28,00:09:56.55 - Трябва ти Mullinski?[br]- Всеки тъпак си има Bellini. 00:09:56.72,00:10:00.68 Това е сигорно.[br]Някой на доживотна му е казал. 00:10:00.86,00:10:04.02 Всеки който помогне взима [br]дял от удара. 00:10:04.19,00:10:07.65 - Защо онзи не се е възползвал?[br]- Защото е на доживотна. 00:10:07.83,00:10:10.16 Прибрали го преди да е успял. 00:10:11.27,00:10:14.96 Истинско Bellini?[br]Заклеваш ли се в майка си? 00:10:16.07,00:10:19.34 Заклевам се в майка си. 00:10:20.68,00:10:23.08 По дяволите. 00:10:24.31,00:10:26.18 Познавате ли Райли? 00:10:31.85,00:10:34.29 Какво правиш по дяволите? 00:10:35.92,00:10:39.05 След 3 часа, едва успях да[br]накарам бебето да заспи. 00:10:39.23,00:10:41.79 - Съжалявам.[br]- Всичко е наред. 00:10:43.06,00:10:48.50 Всичко е наред.[br]Просто е... доста нервно. 00:10:48.67,00:10:50.54 Шумове... 00:10:53.11,00:10:55.84 ...и светлина го разтройват. 00:10:56.01,00:11:00.78 Съжалявам. Ако сте дошли за картини,[br]напуснах този бизнес. 00:11:01.38,00:11:07.01 Жена ми е в пандиза. Трябваше да си [br]продам камерата за пелени и бебешки храни. 00:11:07.36,00:11:10.26 Но ако се интересувате... 00:11:11.03,00:11:14.52 ...продавам чаши.[br]аз съм ги рисувал. 00:11:14.70,00:11:19.43 Всички са ръчна изработка. От мен.[br]Ако се интересувате. 00:11:22.74,00:11:26.97 - Господи, нямам никакви кинти.[br]- Странно е, че го споменаваш. 00:11:27.14,00:11:28.77 Има ли работа? 00:11:29.38,00:11:33.47 На Косимо му трябва Mullinski.[br]Дава 10 хиляди. 00:11:33.65,00:11:35.41 10 хиляди? 00:11:41.86,00:11:43.92 Това бурканче е 2 кинта. 00:11:44.46,00:11:48.23 Не мога. Невъзможно е.[br]Имам дете, за Бога. 00:11:48.40,00:11:50.46 - Къде е жена ти?[br]- Сенека. 00:11:50.63,00:11:54.26 Дадоха и година.[br]Дори с новородено. 00:11:54.44,00:11:58.43 Гаранцията и е 1000 долара.[br]Господи. 00:11:58.61,00:12:05.07 Нямахме пари и трябва да я излежи.[br]Една година за 1000 долара. 00:12:05.25,00:12:08.98 Знаеш ли, има невероятни детски[br]ясли в Сенека. 00:12:09.15,00:12:12.02 - Аз съм роден там.[br]- Слушай, в голяма каша сме. 00:12:12.19,00:12:15.09 Трябва ни Mullinski.[br]Много скоро. 00:12:15.26,00:12:17.09 Вие няма да... 00:12:17.49,00:12:21.19 Няма да намерите играч за[br]кражба на кола. 00:12:21.36,00:12:26.32 Трябва ви някой с чисто досие,[br]та съдията да го пощади малко. 00:12:26.50,00:12:29.66 Боже, не е както някога. 00:12:32.14,00:12:33.80 Познавате ли Перо? 00:12:38.55,00:12:41.48 Минава бебе.[br]Минава бебе. 00:12:41.65,00:12:45.11 Минава бебе.[br]По дяволите, бебе минава. 00:12:45.29,00:12:47.45 Ето, нека ти сложим това. 00:12:55.70,00:12:58.53 - Да не си се побъркал?[br]- Какво? 00:12:58.70,00:13:02.76 - Косимо няма да дели с тях.[br]- Стана по погрешка. 00:13:02.94,00:13:07.07 - Аз..измъкна ми се от устата.[br]- Ще ме убие за това. 00:13:07.24,00:13:08.71 Ще ме убие. 00:13:08.88,00:13:13.31 - Няма да вляза заради този глупак.[br]- Дори за 15 хилки? 00:13:13.48,00:13:17.18 - Каза ни 10.[br]- Кариерата ми е на върха си. 00:13:17.35,00:13:20.12 - Биеш се със свещеник.[br]- Кораво копеле е. 00:13:20.29,00:13:23.78 Мислиш, че се бия с жена?[br]Днес се бия със свещеник. 00:13:23.96,00:13:26.48 Утре ще се бия за шампионата. 00:13:26.66,00:13:30.79 - Това магаре ни е последна възможност.[br]- Подобри сделката тогава. 00:13:30.97,00:13:35.30 Почети е съгласен. Мисля да[br]си разделим по равно 1000 $ . 00:13:35.47,00:13:38.13 За хилядарка ще измъкна жена си. 00:13:38.31,00:13:42.97 Какво ви става момчета?[br]Трябва да дадете, за да получите. 00:13:43.14,00:13:47.88 Права е. Ако не освободим Косимо[br]няма да ма работа. 00:13:49.55,00:13:52.71 Ще ти дадем 16 хиляди. 00:13:54.12,00:13:59.25 Не ми трябват. Като ми потръгне [br]кариерата ще се издигна в квартала. 00:13:59.43,00:14:02.26 - Махловик, твои ред е ! Хайде..[br]- Добре. 00:14:02.43,00:14:04.56 Ще се видим после. 00:14:04.73,00:14:07.22 Перо, бума - йе ! 00:14:07.40,00:14:10.67 Готин съм, много готин. Хайде! 00:14:28.19,00:14:33.32 Косимо Косанавовски за умишлена[br]кражба на автомобил... 00:14:33.49,00:14:37.86 - Спрете заседанието! Спрете![br]- Ред. Ред. 00:14:38.03,00:14:42.03 - Изчакайте! Изслушайте ме.[br]- Отстранете го. 00:14:44.04,00:14:49.81 Моля ви, Ваша Чест, тук съм за да [br]си призная. Той е невинен. 00:14:50.18,00:14:54.08 Ваша Чест, не мога да живея повече[br]с това чуство на вина. 00:14:54.28,00:14:58.98 Аз се опитах да открадна колата.[br]Признавам си. 00:14:59.15,00:15:04.79 Моят брат Косимо, Свети Косимо[br]както го познават на улицата... 00:15:05.19,00:15:08.72 ...се опитваше да ме спре.[br]Казах му: 00:15:08.90,00:15:11.76 "Косимо, искам да открадна тази кола. 00:15:11.93,00:15:16.93 Аз съм крадец.[br]Крада коли. Сам." 00:15:18.04,00:15:20.30 Ще те пречукам! 00:15:20.48,00:15:24.31 - Чакай, спри.[br]- Ти си най-лошият Mullinski. 00:15:25.78,00:15:30.72 Добави 6 месеца към присъдата ми.[br]6 месеца. 00:15:30.89,00:15:35.22 6 месеца. 6 месеца.[br]На кой му пука за някакви 6 месеца? 00:15:35.39,00:15:37.92 На мен ми дадоха 3 шибани години! 00:15:38.09,00:15:42.65 Искам си парите. Иначе ще изгниеш тук. 00:15:42.83,00:15:44.89 - Махайте се.[br]- Добре, не ми пука. 00:15:45.07,00:15:48.13 Не ми пука за нищо повече. 00:15:48.50,00:15:51.03 Какво ти има? 00:15:51.41,00:15:54.17 Хайде де. Лесно е тук, пъзльо. 00:15:54.34,00:15:59.18 Не. Не разбираш.[br]Предадох брат си. 00:15:59.35,00:16:01.11 Може да си го е заслужил. 00:16:01.28,00:16:07.31 Той умира, магаре такова![br]Брат ми, Блийко, умира. 00:16:07.99,00:16:10.39 Сега ще трябва да умре сам. 00:16:11.63,00:16:15.19 Миналата седмица ми каза... 00:16:15.36,00:16:21.70 Каза: "Перо, бъди до мен[br]в последния момент... 00:16:21.87,00:16:26.67 ...когато смъртта ме вземе в лапите си.[br]Нека не бъда сам." 00:16:26.84,00:16:31.57 Заклех му се че, ще бъда там,[br]но го предадох. 00:16:31.75,00:16:35.27 За глупавите 16 хиляди. 00:16:53.50,00:16:59.06 - Ти си кучи син.[br]- Не, не се смея на теб. 00:16:59.24,00:17:04.68 Смея се на...искаш ли да чуеш[br]нещо дето ще те ободри? 00:17:04.85,00:17:07.78 Знаеш ли старата сграда на[br]Честър Авеню? 00:17:07.95,00:17:12.35 - Има милиони сгради там.[br]- Фабриката със светлите тухли. 00:17:12.52,00:17:16.58 - Какво за нея?[br]- Не е фабрика вече. 00:17:16.82,00:17:21.06 Половината са апартаменти.[br]Познай какво е другата част? 00:17:21.23,00:17:22.89 Не ме интересува. 00:17:24.13,00:17:27.23 - Бижутерска заложна къща.[br]- Е и какво? 00:17:27.40,00:17:31.13 Моят съкилийник е зидар,[br]той е разделил сградата. 00:17:31.31,00:17:33.36 - Отбелязал си е мястото.[br]- Какво? 00:17:33.54,00:17:35.24 Знаеш маркирал го е. 00:17:35.41,00:17:39.78 Замазал стената между[br]апартамента и заложния... 00:17:39.95,00:17:43.04 ...с пясък и вода.[br]Можеш лесно да пробиеш. 00:17:43.22,00:17:48.21 Голям удар е. Зидарят ми каза,[br]че има цяло състояние в сейфа. 00:17:48.39,00:17:51.19 Все пак ще трябва да се [br]разбие апартамента. 00:17:51.36,00:17:56.49 Тук е добрата новина. Никой не живее там.[br]Празно е. Можеш просто да влезеш. 00:17:56.76,00:17:59.56 Тис и по-голямо магаре от[br]колкото говорят за теб. 00:17:59.73,00:18:03.36 - За какво говориш?[br]- Ако тази работа е толкова добра... 00:18:03.54,00:18:06.41 ...защо старецът не го е [br]направил вече. 00:18:06.64,00:18:10.04 Два дена преди да го направи[br]се сбил с жена си. 00:18:10.21,00:18:14.24 Убил я. До живот е,[br]така че ми даде работата. 00:18:14.42,00:18:20.38 Трябваше да ме освободиш да го[br]направя. Сега и двамата сме тук. 00:18:21.82,00:18:24.05 - Смешна работа, а?[br]- Да, така е. 00:18:24.23,00:18:27.63 - Доста смешно, нали?[br]- Нямаш си и представа. 00:18:29.33,00:18:31.49 - Можеш да си вървиш.[br]- Мерси. 00:18:31.67,00:18:35.19 Къде отива тоя?[br]Каза ми, че са ти дали 3 години. 00:18:35.37,00:18:39.10 Така беше, наистина,[br]но съдията после се отказа. 00:18:40.07,00:18:45.88 Ще те пречукам! Кучи сине. [br]Майка ти е курва. 00:18:46.05,00:18:50.07 - Какво за майка ми?[br]- Курва е! Майка ти е курва! 00:18:59.69,00:19:05.26 - По дяволите, дошла си да ме видиш?[br]- Искам си парите обратно. 00:19:05.43,00:19:09.70 Аз изпълних задачата си, скъпа.[br]Не съм виновен, че съдията не се хвана 00:19:09.87,00:19:14.71 - Косимо ще ме убие без парите.[br]- Виж ти кой е прелетял над кафеза. 00:19:14.88,00:19:16.84 Ако това не е човекът[br]за 16 хиляди. 00:19:17.01,00:19:22.11 Не ни пука какво се пообърка,[br]искаме дял от парите. 00:19:22.28,00:19:25.41 Какво ви става по дяволите? 00:19:25.59,00:19:28.58 - Тези пари са мои.[br]- Не искаме неприятности. 00:19:37.90,00:19:42.06 - Искаш ли да ти ги изкарам през задника?[br]- Майната ти! 00:19:43.97,00:19:45.84 Искаш ли още, смешнико? 00:19:46.01,00:19:47.87 - Господи.[br]- Къде са парите? 00:19:48.04,00:19:51.17 - Не са у мен.[br]- По-добре е да ги намериш. 00:19:53.68,00:19:56.38 - Господи Боже![br]- Просто ни върни парите. 00:19:56.55,00:19:58.85 Дадох ги на лихварите си. 00:19:59.02,00:20:02.72 - Всичките 16 иляди?[br]- Дължа още 5 на Лео Устната. 00:20:03.89,00:20:08.45 - Лъже.[br]- Почакайте, разбрах за Bellini-то. 00:20:08.63,00:20:12.09 - Знам каква е работата.[br]- Глупости, промуши го пак. 00:20:12.27,00:20:17.03 Кълна се! Казах му, че са ми дали[br]3 години и той ми я каза. 00:20:17.20,00:20:21.20 - Е, какво от това?[br]- Ще си я поделим. 00:20:21.38,00:20:23.31 По равно, за всички. 00:20:23.48,00:20:27.35 Най-добрата сделка, за която съм чувал.[br]Бижутерска заложна къща. 00:20:27.52,00:20:29.11 Нека да чуем. 00:20:29.28,00:20:32.22 - Не мога да дишам.[br]- Остави го да стане, хайде. 00:20:36.36,00:20:38.88 Умната, духльо. 00:20:39.76,00:20:41.25 По дяволите. 00:20:46.27,00:20:48.10 - Не се чувствам добре.[br]- По дяволите. 00:20:48.27,00:20:50.46 Боге, убихме го. 00:20:51.87,00:20:55.07 Сейфът е на втория етаж в[br]заложния магазин. 00:20:56.54,00:20:59.64 Апартаментът до него е празен. 00:21:00.78,00:21:04.55 Влизаме в апартамента,[br]пробиваме дупка в стената... 00:21:04.82,00:21:08.52 ...промъкваме се и хакваме сейфа. 00:21:11.03,00:21:13.29 Това е лесната част. 00:21:13.93,00:21:18.49 Проблемът е, че сградата е като крепост.[br]Входната врата е с аларма 00:21:18.67,00:21:21.97 Най-добре ще е през шахтата,[br]вратата до нея. 00:21:22.14,00:21:24.87 През пожарния изход до покрива. 00:21:25.04,00:21:29.64 Ще минем през прозореца като го срежем. 00:21:30.38,00:21:32.57 Някой знае ли как се хаква сейф? 00:21:33.35,00:21:38.72 - Познавам Джързи Антуърп.[br]- Почакайте. Би ли го взела? 00:21:40.29,00:21:42.08 Имам идея. 00:21:42.46,00:21:47.72 Мислех си, че с камера мога да [br]заснем как го отварят. 00:21:47.90,00:21:50.83 - Ще видим комбинацията.[br]- Отлично. 00:21:51.10,00:21:53.07 От къде ще вземем камера? 00:21:53.23,00:21:58.90 Ще посетим един тип на битака. 00:22:04.38,00:22:07.61 Какво ще заложиш днес, Райли?[br]Детето си 00:22:07.78,00:22:09.98 Уважавай ме малко повече. 00:22:10.15,00:22:14.75 Случи се така, че имам пари.[br]Дошъл съм за да купя. 00:22:14.92,00:22:21.23 -Хубава е. Харесва ми кафявото.[br]- Да, но това червеното? 00:22:21.53,00:22:24.73 Какво мислиш? За сестра ми е. 00:22:24.90,00:22:26.73 Червеното не е ли в повече? 00:22:26.90,00:22:32.43 Приеха я в болница, а червеното я [br]кара да лае като куче. 00:22:33.27,00:22:36.61 Да, мисля че е в повече. 00:22:36.78,00:22:40.44 Съжалявам, Освалд,[br]но картините са ти боклук. 00:22:40.61,00:22:42.64 Да се махаме Сиърс. 00:22:47.92,00:22:50.05 Ето, започваме. 00:22:54.09,00:22:56.03 - Какво е това?[br]- Съжалявам. 00:22:56.20,00:22:58.79 Заснех го малко, заради майка му. 00:22:58.97,00:23:00.73 Много е сладък. 00:23:01.80,00:23:05.24 Това е нова храна,[br]май не му допада много. 00:23:05.41,00:23:07.57 - Харесва ми.[br]- Хайде, Райли. 00:23:07.74,00:23:10.34 - Мисля, че храната сия бива.[br]- Занасяш ме. 00:23:10.51,00:23:11.84 Ето. 00:23:13.55,00:23:17.92 - Хасенфефер 622.[br]- Добре ли е това? 00:23:18.09,00:23:19.58 Горе-долу. 00:23:22.09,00:23:23.89 Добре, виж тук. 00:23:34.27,00:23:37.36 - 78. - 77. 00:23:37.64,00:23:40.27 - 8. - 78. 8. 00:23:41.01,00:23:43.67 - Хуу.[br]- Господи. 00:23:51.22,00:23:53.55 - 77.[br]- Кое е това число? 00:23:53.72,00:23:55.42 78. 00:23:55.59,00:24:00.03 - А това кое е?[br]- 8. 78, 8. 00:24:00.19,00:24:02.36 - Чудесно.[br]- Удярихме кьоравото. 00:24:02.53,00:24:06.36 Всеки път на последното число прави това. 00:24:06.53,00:24:08.19 Като подплата е. 00:24:08.87,00:24:10.30 Извинете. 00:24:13.84,00:24:15.90 Какво мислиш? 00:24:17.44,00:24:20.41 Ами, като филм е кошмарен. 00:24:20.68,00:24:24.14 Документален е.[br]Трябва да изглежда така. 00:24:26.95,00:24:31.08 Добрата новина е, че сейфът[br]може да се хакне. 00:24:32.13,00:24:34.92 Та, как ще...? Какво ще...? 00:24:35.10,00:24:39.56 Как ще направим?[br]Ще те нося на гръб ли? 00:24:39.77,00:24:44.07 Може да ви изненадам, но аз не [br]участвам вече така. 00:24:44.24,00:24:48.23 - Видя ли. Какво прави тогава тук?[br]- Преподавам как. 00:24:48.48,00:24:51.31 За 500$ ще ви покажа как[br]да се справите. 00:24:51.48,00:24:53.50 - 500 кинта?[br]- 500 кинта? 00:24:53.68,00:24:55.34 Бъди тих. Бебето. 00:24:56.25,00:25:02.35 Всички сме я закъсали,[br] за това го и правим. 00:25:02.52,00:25:05.75 - Ще разделим с теб.[br]- Не взимам пари на края. 00:25:05.93,00:25:11.42 - Цяло състояние има там.[br]- 5 стотака, това е. 00:25:11.83,00:25:14.60 - Времето ми е ценно.[br]- Добре почакай. 00:25:14.77,00:25:16.07 Задръж малко. 00:25:16.24,00:25:19.21 Ще ни покажеш ли как да [br]преминем през стена на Краснер? 00:25:21.64,00:25:24.37 Кой си мислете,че е Краснер? 00:25:27.05,00:25:30.18 - Добре, ще го направим.[br]- Добре. 00:25:30.35,00:25:32.68 Елате при мен в Събота следобед. 00:25:32.85,00:25:36.79 Сега ако ме извините,[br]чакат ме в Янгстън. 00:25:38.93,00:25:44.39 500 кинта? Споменах ли че се опитвам да изкарам жена си от панделата? 00:25:44.57,00:25:48.76 - От къде ще намерим толкова пари?[br]- Можем да ограбим някого. 00:25:48.94,00:25:51.37 Трябва да има начин. 00:25:53.57,00:25:55.67 Мисля, че мога да намеря. 00:25:57.14,00:26:03.17 - Колко ти трябват?[br]- Малко, за нов костюм. 00:26:03.52,00:26:08.39 Запознах се едно момиче.[br]Ще я помоля да се ожени за мен. 00:26:08.56,00:26:10.68 Ще се жениш ли? 00:26:10.86,00:26:13.88 - Ако се съгласи.[br]- Та, колко искаш? 00:26:15.30,00:26:17.35 500. 00:26:17.53,00:26:21.87 500 долара?[br]Ще да е костюм. 00:26:22.04,00:26:27.10 Хубав е.[br]С копчета и за обувки. 00:26:27.27,00:26:32.08 Ами, надявам се да направи [br]почтен човек от тебе. 00:26:34.35,00:26:36.68 За общото благо? 00:26:37.42,00:26:42.36 - За общото благо.[br]- По-добре ние, от колкото Лео Устната. 00:26:42.62,00:26:45.49 Има доста методи да се хакне сейф. 00:26:45.66,00:26:51.56 Всеки метод е противоположен по[br]ефективност и чистота на работата. 00:26:51.73,00:26:57.83 Най-бързият е Липчиски Метод, [br]наименован на Теодор Липчиски. 00:26:58.01,00:27:03.64 Изисква динамит и кибрит. Доста е бърз. 00:27:03.91,00:27:09.04 Но както знаем, той се самовзриви в[br]Толедо, та не е много чист метод. 00:27:09.22,00:27:14.68 Та, аз преподавам изрязване на кръг. 00:27:14.89,00:27:20.35 Не най-бързия, но най-чистия.[br]Ще се отървете здрави и читави. 00:27:20.53,00:27:24.83 Този метод преподавам.[br]В него вярвам и аз. 00:27:25.00,00:27:30.33 - Ако искате Липчиски, пробвайте другаде.[br]- Полицията е тук! Идват! 00:27:30.50,00:27:33.03 Току що бяха тук. Скрийте сейфа. 00:27:33.21,00:27:36.14 -Къде?[br]- Просто скрийте глупавия сейф. 00:27:36.31,00:27:38.71 - Не можем да го мръднем.[br]- Ченгетата са тук. 00:27:39.58,00:27:42.57 Мислите, че е смешно, а ?[br]Кучи сине. 00:27:42.75,00:27:44.58 Ти, дребен кучи сине. 00:27:44.75,00:27:48.15 Глупав келеш.[br]Ще стана от този стол. 00:27:48.32,00:27:53.02 Ще ви пребия.[br]Мразя ги тия хлапета. 00:27:56.03,00:27:57.46 Къде бях? 00:27:57.63,00:28:01.57 - Окръжен...[br]- Изрязване на окръжност, така. 00:28:03.14,00:28:07.70 Взимате триона, ето така:[br]Поставяте го тук: 00:28:07.88,00:28:12.28 Пробивате ето така:[br]След три часа имате дупка. 00:28:12.45,00:28:13.91 - Колко стана?[br]- 2 часа. 00:28:14.08,00:28:17.98 - Започваме пълна демонстрация.[br]- Полицията е тук! 00:28:18.15,00:28:22.09 Скъпи, Срж Бабитч е тук.[br]Идва отзад. 00:28:22.26,00:28:26.02 - Ще ни прецака! Скрийте сейфа![br]- Какво? Къде? 00:28:37.60,00:28:40.47 Добре, момчета. Починете.[br]Така е добре. 00:28:40.64,00:28:44.84 Бабитич! Каква изненада.[br]Хвана ни в санитарен полуден. 00:28:45.01,00:28:47.54 Пееш докато переш ли? 00:28:47.71,00:28:51.74 - Говори Английски.[br]- Репетираме за църквата. 00:28:51.92,00:28:55.22 - За коя църква?[br]- Ами за... 00:28:55.39,00:28:57.22 Правим турнета. 00:29:02.13,00:29:05.43 Знаеш ли за нещо в Янгстаун? 00:29:05.63,00:29:08.93 Сейф с дупка, колкото главата ти. 00:29:10.14,00:29:11.76 Къде е Янгстаун? 00:29:15.28,00:29:17.07 Почакайте малко тука. 00:29:19.61,00:29:22.01 Аз ви познавам. 00:29:22.85,00:29:24.98 Всички сте от Колинууд. 00:29:27.15,00:29:29.15 Всички сте безделници. 00:29:31.76,00:29:35.75 Ти си Перо Махлович, нали?[br]Познавам брат ти.. 00:29:35.93,00:29:40.49 Не струваше като боксьор,[br]което пък е комплимент за теб. 00:29:40.67,00:29:44.30 - Какво пееш, Махлович?[br]- Тенор. 00:29:44.47,00:29:46.56 Смешник си ти. 00:29:47.17,00:29:51.27 Продължавай така, шампионе.[br]До като те прибера. 00:29:54.38,00:30:00.29 Ако нещо се случи скоро[br]ще знам на чии задници да посвиря. 00:30:04.06,00:30:05.49 Боже. 00:30:07.29,00:30:09.73 Оглеждайте се момчета. 00:30:11.27,00:30:13.73 Къде беше?[br]Детето ми е гладно. 00:30:13.93,00:30:19.03 - Нямаше автобус, дойдох пеша.[br]- Легни си, добро момче. 00:30:19.24,00:30:22.17 Дай ми някой кинт и ще забравя. 00:30:22.34,00:30:26.64 Идва в 6 и отваря в 7. 00:30:26.81,00:30:28.34 Успех. 00:30:29.25,00:30:31.44 Хей, дай ми огънче. 00:30:41.36,00:30:44.06 Боже, здраво парче е.. 00:30:48.97,00:30:50.30 Даа. 00:31:18.30,00:31:21.96 Какво става бе, човече? 00:31:23.54,00:31:27.56 - По дяволите, да му се невиди![br]- Какво е това по дяволите? 00:31:28.21,00:31:34.31 Приятелка ми каза, че старите дами [br]са лели на собственика. 00:31:36.32,00:31:38.68 Били доста изкуфели. 00:31:39.49,00:31:43.25 Така, че той ги преместил при него,[br]за да ги надглежда. 00:31:44.93,00:31:49.12 - Момичето им е прислужница.[br]- Прислужница, а? 00:31:49.50,00:31:53.46 Ами, не се притеснявай.[br]Съблазнявал съм и президентшата. 00:31:57.87,00:32:01.71 Сигорна ли си, че няма да ревнуваш? 00:32:01.88,00:32:03.60 За мен си просто работа. 00:32:03.78,00:32:08.54 Колкото и трудно да ти е да[br]повярваш, мисля че си прасе. 00:32:21.63,00:32:24.50 - По дяволите.[br]- Знаеш ли, голяма си отврат? 00:32:24.66,00:32:26.93 Да, да, да. 00:32:27.23,00:32:32.83 - Хей скъпа, за къде бързаш толкова?[br]- Майка ти ли те е учила как да ходиш? 00:32:33.01,00:32:37.03 Успокой се захарче.[br]Сподели лябовта на един черен. 00:32:37.21,00:32:38.80 Хей, хей. 00:32:39.68,00:32:43.31 Погледни само, има задниче като [br]сладолед с дъвчица. 00:32:43.48,00:32:45.14 Искаме само да го оближем. 00:32:45.32,00:32:49.28 Защо не оставите момичето,[br]некадърници такива. 00:32:49.46,00:32:52.02 Омитай се докато не си[br]си го изпросил. 00:32:59.43,00:33:03.53 - Ще те накълцам като пуйка.[br] - Махни ножа. 00:33:03.70,00:33:05.17 Пробвай се де. 00:33:05.34,00:33:06.97 Махни ножа... 00:33:08.58,00:33:11.57 - Не ме удряй повече.[br]- Побързай, хвани я. 00:33:11.75,00:33:13.74 - Добре ли си?[br]- Ще избяга. 00:33:13.91,00:33:17.75 Госпожице, няма да ви навредя. 00:33:18.19,00:33:20.85 Госпожице, добре ли сте? 00:33:21.02,00:33:25.01 Това си беше страшничко.[br]Всеки ден си казвам: 00:33:25.19,00:33:30.10 " Перо, ти си щастливец. Баща ти[br]ти осигори частно училище... 00:33:30.26,00:33:35.29 ...не само че взех образование, но и[br]понаучих и бокса." 00:33:35.47,00:33:40.27 - Даде им да се разберат.[br]- Просто нехранимайковци. 00:33:40.44,00:33:45.28 - Исках да се уверя, че си добре.[br]- Добре съм, сега ме извини, закъснявам. 00:33:45.81,00:33:50.31 Бързаш? Странно. Аз също.[br]На къде отиваш? 00:33:50.48,00:33:53.65 - Тази посока.[br]- Странно, аз също. 00:33:54.02,00:33:57.22 - За къде бързаш?[br]- Среща с гаджето. 00:33:57.39,00:34:01.05 - Той е доктор.[br]- Доктор, сериозно? А ти? 00:34:01.23,00:34:05.32 Аз? Не работя.[br]Пазарувам, играя тенис. 00:34:05.50,00:34:08.23 Наистина? Аз съм търговец. 00:34:08.40,00:34:10.87 Поздравления, какво продаваш? 00:34:11.04,00:34:15.91 Разни неща.[br]Големи и скъпи. 00:34:16.08,00:34:18.60 - От тук ли си?[br]- Не, от Колинууд. 00:34:18.78,00:34:23.51 Мога да си позволя повече, но живея [br]смирено. Обичам смирените хора. 00:34:23.68,00:34:28.78 И да си прислужница, например,[br]а не богата наследница... 00:34:28.96,00:34:32.08 ...пак ще те харесвам. 00:34:32.26,00:34:35.13 Хей, как е караш, момко? 00:34:36.66,00:34:39.89 Луди хлапета.[br]Просто шега, която си погаждаме. 00:34:40.07,00:34:41.86 Къде живееш? 00:34:42.04,00:34:47.13 Живея в апартамент с лелите си,[br]но гаджето ми строй къща. 00:34:47.31,00:34:50.30 - Докторът?[br]- Не, другото ми гадже. 00:34:50.74,00:34:53.21 Имаш друго гадже? 00:34:53.38,00:34:57.51 Да, имам доста гаджета.[br]Така е най-добре. 00:35:00.95,00:35:05.12 - Е, ще ми предлагаш ли или какво?[br]- Мислех... 00:35:05.29,00:35:07.19 Ами гаджетат ти? 00:35:07.36,00:35:11.35 Разбират, че съм либерална жена.[br]Как ти се струва Неделя? 00:35:11.53,00:35:14.97 - Разбира се.[br]- Добре. 00:35:15.14,00:35:21.30 - У вас ли ще се видим?[br]- Не, не става, в момента... 00:35:21.47,00:35:22.81 ...е в ремонт. 00:35:22.98,00:35:25.44 - Има уличен карнавал.[br]- Даа. 00:35:25.61,00:35:28.51 - На Св. Клер.[br]- Добре, в 4:00 тогава. 00:35:28.68,00:35:32.62 - Пред църквата.[br]- Пред църквата. 00:35:33.29,00:35:35.02 Добре. 00:35:35.19,00:35:37.02 Добре. 00:35:40.83,00:35:42.80 - Окей.[br]- Чао. 00:35:45.40,00:35:49.23 Ще го убия този кучи син. 00:35:51.07,00:35:55.37 Ще го убия този кучи син. 00:36:03.65,00:36:06.35 Ще го убия този кучи син. 00:36:06.52,00:36:09.04 Ще го убия този... 00:36:21.53,00:36:24.66 Хей, ще изпусна автобуса си. 00:36:37.05,00:36:39.81 - Благодаря.[br]- Мерси. 00:36:42.22,00:36:44.85 Виж, къща на смеха![br]Харесвам ги. 00:36:45.03,00:36:49.62 Щом това искаш. 00:36:57.30,00:36:59.29 Къде отиде? 00:37:00.47,00:37:02.91 Коя си ти? Къде си? 00:37:03.08,00:37:06.31 Познай, ще трябва да ме целунеш,[br]за да разбереш. 00:37:06.48,00:37:08.04 Ела тук. 00:37:08.21,00:37:09.98 Ела тук. 00:37:14.69,00:37:16.62 Къде отиваш? 00:37:19.19,00:37:22.92 - Ще те убия, кучи сине![br]- Косимо! Как по...? 00:37:25.63,00:37:28.53 Искаш ли нещо, скъпа? 00:37:28.70,00:37:31.40 - Господи, къде е Махлович?[br]- Защо? 00:37:31.57,00:37:33.44 - Не си ли чула?[br]- Какво? 00:37:33.61,00:37:37.94 - Косимо е избягал![br]- Ето го и него! 00:37:38.11,00:37:41.84 - Ще те пречукам! Майка ти е кучка![br]- Има пистолет! 00:37:44.65,00:37:46.14 Ти откачалко ! 00:37:46.32,00:37:49.25 - Открадна моето Bellini![br]- Почакай! 00:37:50.19,00:37:53.09 Кучи сине! Ще ти дам да разбереш! 00:37:53.26,00:37:56.59 - Ще ми платиш![br]- Моля те, скъпи, успокой се. 00:37:56.76,00:37:59.86 Планувала съм всичко.[br]Ще делим. 00:38:00.03,00:38:01.93 Ти продажна кучко! 00:38:10.48,00:38:13.31 Чуй те ме много добре? 00:38:13.48,00:38:18.14 Тази работа е моя, който се опита[br]да ми я вземе ще го убия. 00:38:18.32,00:38:22.72 Ще убия всеки, всеки! 00:38:27.83,00:38:29.42 Добре ли си? 00:38:29.60,00:38:31.50 - Нарани ли те?[br]- Не. 00:38:31.66,00:38:33.36 Махни се от мен. 00:38:41.57,00:38:43.27 Заеби го. 00:38:45.15,00:38:46.91 Леон. 00:38:47.51,00:38:50.75 Леон, хайде, да вървим. 00:38:50.92,00:38:53.72 - Какво искаш?[br]- Търся Леон. 00:38:53.89,00:38:56.86 - Няма го.[br]- Извинявай, не знаех. 00:38:57.02,00:38:59.39 Ще му кажа, че си идвал. 00:38:59.56,00:39:02.32 По дяволите. Аз съм Бейзил. 00:39:02.86,00:39:05.56 - Какво?[br]- Предай му за Бейзил. 00:39:07.20,00:39:09.03 Добре. 00:39:09.20,00:39:10.86 А ти? 00:39:12.51,00:39:14.53 си...? 00:39:15.48,00:39:18.81 Да, казвам се Мишел. 00:39:18.98,00:39:20.21 Сестрата на Мишел. 00:39:20.38,00:39:25.18 - Аз съм Бейзил.[br]- Разбрах, каза го 3 пъти. 00:39:30.22,00:39:31.71 Хубав пръстен. 00:39:32.26,00:39:37.86 От годеникът ми е.[br]Търговец е от предградията. 00:39:43.40,00:39:45.06 Е... 00:39:45.24,00:39:46.87 ...Бейзил... 00:39:47.54,00:39:49.91 ...ще влезеш ли? 00:40:03.62,00:40:06.75 Това място няма свежест[br]не мислиш ли? 00:40:06.93,00:40:11.06 Можем да отидем у вас [br]или нещо такова. 00:40:12.97,00:40:18.53 - Но лелите ми ще бъдат там, така че...[br]- Ще бъдем в хола. 00:40:18.71,00:40:22.27 - Не, не мога да тръгна.[br]- Защо? 00:40:22.44,00:40:24.88 - Защото.[br]- Защото какво? 00:40:25.04,00:40:29.28 - Имам друга среща тук.[br]- Друга среща ли?! 00:40:29.45,00:40:34.61 Не мога да излизам само с един.[br]Все едно сме женени или нещо такова. 00:40:34.79,00:40:38.81 За Бога, жено![br]Всички твои любови в живота ти. 00:40:38.99,00:40:41.55 Карат мъж да се чувства [br]импотентен. 00:40:41.73,00:40:44.63 Ако ме питаш,[br]трябва да излизаш само с мен. 00:40:44.80,00:40:47.27 Ще излизам с когото си поискам. 00:40:47.43,00:40:49.30 - Здравей, Бедо.[br]- Здрасти, Кармела. 00:40:49.47,00:40:53.70 - С него имам среща.[br]- Ако не възразяваш. 00:40:53.87,00:40:58.24 С него ли?[br]Какво е това, шега? 00:40:59.31,00:41:01.71 Извини ни, моля те. 00:41:01.88,00:41:03.97 Следва още една полка. 00:41:04.15,00:41:08.75 Следва "Моята малка любима". 00:41:11.96,00:41:15.55 Започвам да си мисля,[br]че трябва да се откажем. 00:41:15.73,00:41:17.63 Изплъзва се от контрол. 00:41:17.80,00:41:20.89 Работата си е наред, ти не си. 00:41:21.07,00:41:24.04 Опитваме се да влезем в [br]апартамента и, не в гащите и. 00:41:24.20,00:41:28.33 Опитвам се от две седмици. 00:41:28.51,00:41:33.54 - Особена е. Не я разбирам.[br]- Влюбваш се в нея. 00:41:33.71,00:41:38.81 - Не, не се влюбвам, скъпа.[br]- Хайде, моля те. 00:41:38.99,00:41:41.39 Изписано е на лицето ти. 00:41:47.76,00:41:50.29 Кучи син. 00:41:52.17,00:41:54.53 - Свали си ръцете, дребен.[br]- Какво каза? 00:41:54.70,00:41:56.83 - Тя е с мен днес.[br]- Наистина ли? 00:41:57.00,00:42:00.73 - Да, наистина.[br]- Ами, той пък е с мен. 00:42:02.08,00:42:04.24 Кой е тоя, сводника ти ли? 00:42:17.82,00:42:21.69 Хайде, хайде.[br]И ти ли искаш, здравеняко? 00:42:23.26,00:42:25.59 Какво правиш, за Бога? 00:42:25.77,00:42:31.00 Как си хлътнал по тай уличница?[br]Та тя е просто една прислугница. 00:42:34.54,00:42:36.63 Почакай, Кармела, Кармела. 00:42:36.81,00:42:38.44 Кармела, почакай! 00:42:38.61,00:42:40.94 Извинявам се за безпокойството. 00:42:41.11,00:42:44.28 Но ни беше приятно с приятелката ми... 00:42:44.45,00:42:47.61 ...когато ме нападнаха.[br]- Измитай се от тук. 00:42:48.79,00:42:52.02 Перо Махлович, 122 Айванхо. 00:42:52.19,00:42:56.49 - Серж. Бабитч, добре че идвате...[br]- Млъквай. 00:42:57.83,00:43:01.82 Както си тръгнал, май ще трябва[br]да ти резервирам килия. 00:43:02.00,00:43:06.34 Толкова шеговит сте, серж. Бабитч.[br]Това е опасно място. 00:43:06.51,00:43:09.24 Не ми се прави на умен пред мен,[br]нищожество такова. 00:43:09.41,00:43:14.11 - Ще си го получиш.[br]- Да, Да. Зная, знам. 00:43:15.21,00:43:18.05 Пак ще се видим, шампионе. 00:43:20.72,00:43:22.59 Добре, до тогава. 00:43:23.52,00:43:26.58 На психолога, следващата седмица? 00:43:31.23,00:43:36.07 Знаеш ли постъпи доста [br]благородно, тази вечер. 00:43:36.24,00:43:38.93 Никой не се е бил за мен така. 00:43:39.11,00:43:42.91 Не помогнах с много, но[br]се чувствах задължен. 00:43:46.15,00:43:49.08 Защо тази жена се изказа за мен[br]по този начин? 00:43:49.25,00:43:51.98 Предполагам, че[br]е ревнувала. 00:43:52.15,00:43:53.95 Да. 00:43:56.49,00:43:59.19 Каза истината. 00:44:00.43,00:44:03.36 Аз съм наистина прислужница. 00:44:03.53,00:44:07.43 Мислех си, понеже си голям търговец[br]и всичко останало... 00:44:07.60,00:44:10.47 ...че няма да ме харесаш толкова и... 00:44:10.64,00:44:15.10 Моля те. Живеем в демокрация.[br]Не ме интересува, че си прислужница. 00:44:15.27,00:44:18.54 Можеш да си всичко, което[br]пожелаеш. 00:44:18.71,00:44:21.04 Зная, аз просто... 00:44:21.21,00:44:25.51 Не знам. Излъгах те, глупаво беше. 00:44:25.69,00:44:28.92 Не, не съвсем.[br]Наистина. 00:44:30.06,00:44:33.51 - Знаеш ли старите бабки, за които работя?[br]- Да. 00:44:33.69,00:44:36.69 Ще ги няма във Вторник. 00:44:36.86,00:44:42.43 Живея в западната част[br]и си мислех... 00:44:43.34,00:44:46.46 ..да се отбиеш за хубава[br]романтична вечеря. 00:44:46.64,00:44:50.74 Би ми харесало, много.[br]Какво каза? 00:44:50.91,00:44:55.61 - Не съм на работа във Вторник и...[br]- Не, не. Старите баби. 00:44:55.78,00:44:59.22 Ще ходят при майка си [br]в Стюбенвел. 00:44:59.39,00:45:02.29 - Можеш да дойдеш у нас.[br]- Да, бих могъл. 00:45:02.49,00:45:05.92 Да, но имам среща. 00:45:07.53,00:45:11.19 - Имаш среща ли?[br]- С братята ми. 00:45:12.03,00:45:15.26 Играем боулинг, за лигата. 00:45:15.97,00:45:18.77 Харесвам боулинга.[br]Мога ли да дойда? 00:45:21.07,00:45:23.13 Ще е за мъжката лига. 00:45:24.71,00:45:25.97 Да. 00:45:26.61,00:45:30.01 Но можем да се видим друга вечер.[br]Този уикенд. 00:45:30.18,00:45:34.88 - Още една бира![br]- Плати ми и се омитай! 00:45:36.72,00:45:39.99 - Омитай се![br]- Майка ти е кучка! 00:45:40.16,00:45:44.65 Кармела. Погледни ме.[br]Погледни ме за момент. 00:45:48.37,00:45:50.10 Харесвам те. 00:45:51.60,00:45:53.57 Харесвам те много. 00:45:54.04,00:45:55.94 И аз те харесвам. 00:45:56.11,00:45:59.04 - Така ли?[br]- Да. 00:46:03.08,00:46:04.24 Не! 00:46:04.42,00:46:08.79 - Не! Помощ! Помогнете![br]- Дай ми чантата си! 00:46:08.96,00:46:11.22 Някой да ми помогне! 00:46:24.50,00:46:29.77 Какъв глупав начин да умреш, а?[br]Задигайки чанта, като нищожество. 00:46:29.94,00:46:34.28 - Нещо света не е наред.[br]- Имаше гаден живот. 00:46:34.45,00:46:37.28 Майка му беше курва. 00:46:37.45,00:46:40.89 Съжалявам, не мога да вляза вътре.[br]Смъртта го плаши. 00:46:43.02,00:46:45.39 Извинете господа. Време е. 00:46:46.76,00:46:51.20 Не сме му направили нищо, което[br]той не е правил на други. 00:46:51.36,00:46:56.20 - Такъв си беше до последно.[br]- Беше ми приятел. 00:46:56.37,00:46:59.40 За какво говориш?[br]Той беше задник. 00:46:59.57,00:47:02.34 Ще прецака майка си дори [br]без да се замисли. 00:47:02.51,00:47:04.14 Мери си приказките. 00:47:06.18,00:47:08.94 И все пак не е заради него.[br]Нали? 00:47:09.12,00:47:12.85 Заради работата е.[br]Работихме упорито за нея. 00:47:13.02,00:47:16.28 Изграждахме си една мечта. 00:47:17.46,00:47:20.89 Какво ще яде синът ти?[br]Твоята вина? 00:47:21.43,00:47:25.76 Кой ще плати за сватбата?[br]Паметта на Косимо? 00:47:27.17,00:47:31.69 Ти си най-бедният човек, когото познавам.[br]Косимо помогна ли ти с нещо? 00:47:31.87,00:47:35.36 А ти. Тъпак ли ще си [br]останеш цял живот? 00:47:35.54,00:47:40.24 Заради задачата е, чисто и просто.[br]Всички се борим за оцеляване. 00:47:40.41,00:47:44.98 Не можем с нищо го променим. 00:47:46.39,00:47:48.44 Как е карате? 00:47:50.02,00:47:52.65 Аз съм, Антуърп. 00:47:52.83,00:47:55.59 Подготвил съм ви инструментите[br]за довечера. 00:47:55.76,00:48:01.79 Оставил съм ги в торба, зад [br]вашия блок. Разбрахте ли? 00:48:02.40,00:48:05.37 Защо си се докарал като свещеник 00:48:05.67,00:48:07.57 Голям глупак си. 00:48:08.77,00:48:10.26 Виждаш ли това там? 00:48:12.24,00:48:16.37 Бабич е надушил нещо .[br]Успех. 00:48:21.29,00:48:24.38 - Тоя яко се е захванал с нас.[br]- Не се безпокой за това. 00:48:24.56,00:48:27.89 Ако се впрегне с нас,[br]свършени сме. 00:48:28.06,00:48:31.89 Не се тревожете за Бабич.[br]Аз щ се погрижа за него. 00:48:32.40,00:48:35.20 У нас, в 8:00. 00:48:35.37,00:48:37.53 Трябва да го направим. 00:48:38.44,00:48:40.34 Имаме нужда от него. 00:48:56.22,00:48:58.59 Какво е това, по дяволите? 00:48:59.59,00:49:03.53 Почети $ 16,000. 00:49:05.60,00:49:09.73 Ако нещо не се получи тази вечер... 00:49:09.90,00:49:12.43 ...надявам се, ще забравиш... 00:49:13.51,00:49:15.94 ...че си ни виждал. 00:49:21.78,00:49:24.72 Копелдак.[br]Какво си мислиш, че правиш? 00:49:24.88,00:49:27.91 Дай ми една причина, [br]защо да ви оставям...! 00:49:28.09,00:49:30.35 Дай ми една причина. 00:49:30.52,00:49:32.75 Бабич. 00:49:32.93,00:49:38.30 Колко изкараваш?[br]30,000 долара, на година? 00:49:38.60,00:49:43.53 Къщата ти е с една баня.[br]Имаш четири деца. 00:49:43.70,00:49:48.64 Караш Шевет. Жена ти ходи на[br]работа с автобус. Защо? 00:49:48.81,00:49:52.87 Защитаваш парите на някакво[br]богаташче? 00:49:54.05,00:49:55.88 За какво? 00:50:05.56,00:50:07.32 Погледни ме. 00:50:08.89,00:50:11.19 Няма да има пострадали. 00:50:11.73,00:50:13.66 Никой няма да пострада. 00:50:24.54,00:50:27.34 Сега се разкарай от тук. 00:50:33.32,00:50:37.69 Знаеш ли, трябва да тръгваш.[br]Леон ще се върне всеки момент. 00:50:37.86,00:50:43.09 Не знам. Мислех си, че е време [br]да кажем на брат ти за нас 00:50:43.26,00:50:45.20 Да му кажем какво? 00:50:45.36,00:50:47.36 За нас. 00:50:47.90,00:50:51.13 - Че се обичаме.[br]- Луд ли си? 00:50:51.30,00:50:55.00 Мислиш ли, че ще зарежа[br]годеника си заради теб?. 00:50:55.17,00:50:58.23 - Но, ние се обичаме.[br]- Ама, той има хубава работа. 00:50:58.41,00:51:01.54 Може да ме измъкне [br]от този квартал. 00:51:01.88,00:51:05.78 - И аз мога да го направя.[br]- И къде ще заведеш? Пандиза? 00:51:05.95,00:51:08.39 Какво искаш тогава? 00:51:08.55,00:51:11.25 Богаташчето?[br]Това ли искаш? 00:51:11.42,00:51:14.82 - Ще те направи ли щастлива?[br]- Да. 00:51:17.03,00:51:18.59 Nе. 00:51:20.17,00:51:21.96 Не знам. 00:51:22.30,00:51:24.90 Какво искаш тогава? 00:51:26.84,00:51:29.87 Искам почтен съпруг. 00:51:33.38,00:51:35.11 Добре ли си? 00:51:35.28,00:51:36.94 Добре съм. 00:51:37.12,00:51:40.92 - Искаш ли питие?[br]- Не. Благодаря. 00:51:41.09,00:51:42.61 Какво искаш? 00:51:42.79,00:51:48.32 Услуга. Само ти можеш да ми помогнеш.[br]Ще го гледаш ли за тази вечер? 00:51:48.49,00:51:51.46 Не искам да имам нищо [br]общо с това. 00:51:51.63,00:51:56.19 Знам, че не искаш, но нямам избор.[br]Парите ми трябват. 00:51:56.37,00:51:58.27 За него. 00:51:58.44,00:52:00.63 Не ме бива с децата. 00:52:00.81,00:52:02.60 Чуй ме. 00:52:03.28,00:52:05.33 Имам нужда от помощта ти. 00:52:06.55,00:52:12.35 Мисля, че си добър човек, Розалин.[br]Една от най-добрите, които познавам. 00:52:12.52,00:52:14.82 Той има нужда от това. 00:52:14.99,00:52:16.78 И мислех, че може би... 00:52:16.96,00:52:18.89 ...и ти имаш нужда от това. 00:52:30.90,00:52:33.10 Толкова е мъничък. 00:52:34.51,00:52:36.17 Моля те. 00:52:39.04,00:52:43.21 Добре, но само за тази вечер. 00:52:43.38,00:52:46.91 Сложих някои неща в тази кутия. 00:52:52.76,00:52:55.59 Ако заплаче, засвирукай. 00:52:55.76,00:52:59.53 Просто му засвирукай. Той... 00:53:04.57,00:53:07.54 Не се безпокой. Ще го видиш утре. 00:53:23.12,00:53:27.29 Ако не се появят до 5 минути,[br]тръгваме без тях. 00:53:27.46,00:53:31.69 - Извинете ме, закъснях.[br]- Какво е това? Не ни трябва това. 00:53:31.86,00:53:34.49 - Не е за опора. Пребиха ме.[br]- Пребили са те? 00:53:34.67,00:53:35.66 Ченгетата ли? 00:53:35.83,00:53:38.93 Не, Осваулд.[br]От когото свихме камерата. 00:53:39.10,00:53:42.40 Попаднах на него и брат му.[br]Счупиха ми ръката. 00:53:42.57,00:53:45.54 - Заради една камера?[br]- Беше доста добра камера. 00:53:45.71,00:53:48.54 Пълна глупост. Какви са тези? 00:53:48.88,00:53:51.18 Хидрокодон... 00:53:51.35,00:53:53.44 ...битар... битартрейт. 00:53:53.62,00:53:57.78 Безполезни са! Взел съм дузина[br]вече и не ми помагат. 00:53:57.96,00:54:01.22 Взел си цяла дозина?[br]Какво ти става? 00:54:01.39,00:54:03.36 Искаш да получиш кома ли? 00:54:03.53,00:54:06.93 Казваш ми, че не обичам сина си? 00:54:08.83,00:54:13.79 - Извън играта е. Махнете го.[br]- Не можем да се справим без него. 00:54:13.97,00:54:17.37 - Безполезен е! Погледнете го![br]- Ще го заведа в къщи. 00:54:17.54,00:54:20.01 Какво? Трябва да тръгваме. 00:54:20.18,00:54:22.81 Исках да ви кажа нещо. 00:54:22.98,00:54:26.35 Няма да ме изключите![br]Ти или някой друг. 00:54:26.52,00:54:29.18 Мога да отида при ченгетата. 00:54:29.35,00:54:33.98 Мога да се справя с работата,[br]така ли е? 00:54:34.16,00:54:38.56 - Няма. Няма да се осмелиш.[br]- Защо не ме пробваш? 00:54:39.33,00:54:40.99 Господи. 00:54:41.17,00:54:46.80 - Къде по дяволите е Леон?![br]- Ще те нарежа здравата, синко! 00:54:46.97,00:54:48.80 Почакай! Не разбираш.. 00:54:48.97,00:54:52.71 Тя беше красиво цвете,[br]а ти го подтъпка. 00:54:52.88,00:54:56.01 - Ще те накарам да кървиш.[br]- Чуй ме. Обичам я. 00:54:56.18,00:54:59.95 - Не. Не. Не.[br]- Искаме да се оженим. 00:55:00.12,00:55:04.61 Тя вече е сгодена![br]А ти просто един крадец! 00:55:04.79,00:55:08.42 Вече не съм крадец. Напускам.[br]Махам се от играта. 00:55:08.59,00:55:12.19 - Какво каза?[br]- Това исках да ви кажа. 00:55:12.36,00:55:14.36 Няма да дойда тази вечер. 00:55:14.53,00:55:16.87 - Обичам Мишел.[br]- По дяволите! 00:55:17.04,00:55:18.53 Искам да се оженя за нея. 00:55:18.70,00:55:22.20 Ще стана почтен човек. 00:55:23.48,00:55:25.91 Намерих си работа. 00:55:26.68,00:55:29.04 По дяволите, господи. 00:55:29.21,00:55:31.55 Това е шибано фиаско. 00:55:36.72,00:55:41.46 Ако все още искаш да ме убиеш,[br]ще бъда в завода, на ул. Св. Клер. 00:55:41.63,00:55:42.89 Започвам тази вечер. 00:56:06.81,00:56:11.87 Това наше Белини, не се ли[br]разсмърдя много?! 00:56:12.04,00:56:13.74 Затваряй си устата! 00:56:13.91,00:56:18.28 Полудя ли?[br]Искаш да ни уручасаш ли? 00:56:18.45,00:56:20.85 - Къде отиваш?[br]- Да свърша работата. 00:56:21.02,00:56:23.58 Можем ли да се справим сами? 00:56:23.76,00:56:27.69 Точно в момента,[br]не ми пука много, много. 00:56:29.80,00:56:31.29 Почакайте за минута. 00:56:33.43,00:56:36.03 Нека да успокоим и да[br]погледнем трезво на нещата. 00:56:36.20,00:56:40.26 Трезво ли? Изтъпанчил си се,[br]размахвайки касапски нож. 00:56:42.61,00:56:43.60 Здрасти. 00:56:47.11,00:56:50.08 - Момичето, тук е! Прозореца.[br]- Кой? 00:56:50.25,00:56:54.52 - Мацето, прислужницата. [br]През прозореца! - О, Боже! 00:56:58.09,00:57:01.58 - Не можеш да ме накараш.[br]- Няма друг изход. Давай. 00:57:01.76,00:57:05.49 Излезна ли, мога да [br]полетя само надолу! 00:57:06.43,00:57:09.30 Леле, майчице! 00:57:09.47,00:57:12.37 - Кармела.[br]- Перо? 00:57:12.54,00:57:15.03 Каква изненада.[br]Как ме.... откри? 00:57:15.21,00:57:18.14 От къде знаеш, къде[br]да ме намериш? 00:57:19.71,00:57:24.31 - Това ли е твоето мсто?[br]- Не, прекалено скромно е за мен. 00:57:24.48,00:57:27.04 Това е на брат ми. 00:57:27.22,00:57:32.32 Брат ми Мико.[br]Художник е. Харесва му нищетата. 00:57:32.49,00:57:35.52 - Здрасти, Мико. Аз съм Кармела.[br]- Здравей, млада жено. 00:57:35.69,00:57:39.32 Бих ти подал ръка,[br]но проучвам тези ботилки тук. 00:57:40.20,00:57:42.63 Какво ти става? 00:57:42.80,00:57:46.03 Страх ме е...[br]Страхувам се от височини. 00:57:49.57,00:57:53.14 Исках да ти кажа нещо. 00:57:53.31,00:57:57.21 Махам се от бабките, тази вечер. 00:57:58.35,00:58:02.25 - Ще си намериш друга работа.[br]- Ще се гордееш с мен. 00:58:02.42,00:58:06.55 Не съм ти казвала преди,[br]но те бяха ужасни с мен. 00:58:06.73,00:58:11.29 Нещата, които ме караха да правя.[br]Абсолютно безнравствени са, за Бога. 00:58:11.46,00:58:17.46 Но тогава срещнах теб и ти ме[br]накара да мисля, че струвам повече. 00:58:17.64,00:58:21.94 Мислех си, "Имам Перо. Няма да[br]търпя тези глупости повече". 00:58:22.11,00:58:26.17 Казах им, че са смахнати[br] и те ме уволниха. 00:58:27.51,00:58:29.64 Толкова се разтроиха... 00:58:29.82,00:58:33.84 ...анулираха дори пътуването си. 00:58:35.02,00:58:36.85 Как? Какво? 00:58:37.02,00:58:41.79 Да, но след това пак се решиха,[br]защото са упорити стари бабки. 00:58:41.96,00:58:46.06 Задържах ключовете.Трябва да [br]се върнем и да унищожим това място. 00:58:46.23,00:58:49.00 Боже мой.[br]Не е върнала ключовете. 00:58:49.17,00:58:51.57 Да, чух я, Мико. 00:58:51.74,00:58:56.47 Знаеш ли? Обезпокоена си.[br]Мисля да те изпратя. 00:58:56.64,00:59:01.51 Не искам да ви прекъсвам боулинга.[br]Няма ли да ти липсва Перо? 00:59:01.68,00:59:06.12 Ръката ми е счупена. Няма да[br]ходя на никакъв боулинг! 00:59:07.32,00:59:11.26 Горкият Мико. Толкова е [br]разочарован, че не може да отиде. 00:59:27.37,00:59:29.36 Прозорецът изглежда е наред. 00:59:29.54,00:59:34.50 Ако имате други проблеми,[br]обадете ни се. Здравейте. 00:59:35.68,00:59:36.67 Добре. 00:59:36.85,00:59:38.91 Мъртъв ли съм? 00:59:39.08,00:59:43.04 От тук, моля.[br]Та, къде е следващият прозорец? 00:59:46.96,00:59:51.05 Следваща спирка, 25та улица. 00:59:55.93,00:59:58.73 Харесвами брат ти, Мико. 00:59:59.07,01:00:01.97 Малко е странен обаче. 01:00:02.34,01:00:04.24 Той имаше... 01:00:04.94,01:00:08.00 ...сифилис, като бебе. 01:00:09.31,01:00:10.87 Да. 01:00:12.35,01:00:14.25 Знаеш ли какво? 01:00:15.19,01:00:19.92 Искаше ми се да нямам тези глупави[br]ключове у мен, сега. 01:00:20.09,01:00:23.29 Ако нещо се случи докато ги няма... 01:00:23.46,01:00:26.02 ...тези стари кранти,[br]ще обвинят мен. 01:00:26.20,01:00:30.64 Как могат да те обвинят?[br]Ти си малко момиче. Безмислено е. 01:00:30.80,01:00:34.07 - Ще ми направиш услуга?[br]- Разбира се. 01:00:34.24,01:00:37.11 Ще вземеш ли ключовете [br]като се прибираш... 01:00:37.28,01:00:42.41 ...и да ги оставиш на портиера?[br]Ще спя по-спокойно. 01:00:42.58,01:00:46.81 Но, как могат да обвинят теб?[br]Ти си малко момиче. Това е... 01:00:46.99,01:00:51.01 О, не, Перо, няма ги.[br]О, Боже! 01:00:51.19,01:00:54.45 Забравила съм ги на вратата.[br]О, Боже! 01:00:54.63,01:00:57.86 Някой ще ни ограби.[br]Трябва да се върнем. 01:00:58.03,01:00:59.89 - Шофьор![br]- Почакай. 01:01:00.07,01:01:03.06 Задръж така.[br]Нека да погледна. 01:01:03.24,01:01:06.97 - Не, няма ги.[br]- Виж, тук са. 01:01:08.97,01:01:14.74 - Благодаря ти. Щяха да ме убият.[br]- Само мене ме няма тук. 01:01:14.91,01:01:18.44 Всички тези червила.[br]По едно са всяко гадже? 01:01:18.62,01:01:20.38 Не. 01:01:21.99,01:01:24.92 Има само един вече. 01:01:26.96,01:01:30.19 Не се притеснявай. [br]Ще спиш спокойно. 01:01:30.36,01:01:33.16 Аз ще върна ключовете.[br]Става ли? 01:01:33.33,01:01:35.42 - Да.[br]- Добре. 01:01:35.60,01:01:38.33 Толкова си мил с мен. 01:01:38.50,01:01:41.73 Да. Ти си най-добрият. 01:01:51.62,01:01:55.14 - Къде беше по дяволите?[br]- Взе ли ключовете? 01:01:55.42,01:01:59.02 Не успях да се добера до тях.[br]Ще използваме стария вариант. 01:01:59.19,01:02:03.59 - Изоставаме с два часа.[br]- Да вървим, тогава. Хайде. 01:02:23.38,01:02:26.21 Мамка му! 01:02:27.19,01:02:29.05 Не слизай! Недей... 01:02:33.99,01:02:36.62 - Не мога да плувам![br]- По дяволите! 01:02:36.80,01:02:39.16 - Не мога да плувам![br]- Хайде. 01:02:40.33,01:02:41.89 Мамка му и късмет... 01:02:44.50,01:02:48.27 - Облечи си панталоните.[br]- Ще хвана пневмония. 01:02:48.44,01:02:52.14 Хайде, да вървим.[br]Стига суета, хайде. 01:03:04.42,01:03:06.12 Готов ли си? 01:03:16.67,01:03:20.20 - Ще успееш ли?[br]- Не. Още малко. 01:03:20.37,01:03:22.24 - По-високо.[br]- Почакай. 01:03:23.14,01:03:24.63 Само още малко. 01:03:24.81,01:03:26.67 Едно, две... 01:03:29.15,01:03:31.21 Готово. 01:03:35.05,01:03:38.05 - Мисля, че си е отхапал палеца.[br]- Не. 01:03:38.22,01:03:40.92 Не, там си е. 01:03:43.16,01:03:45.03 Искаш ли едно от тези? 01:03:47.40,01:03:51.80 Добре, губим време.[br]Хайде. Да вървим! 01:04:20.23,01:04:21.72 По дяволите! 01:04:21.90,01:04:23.39 Пари! 01:04:24.04,01:04:26.37 Мамка му! Пари! 01:04:27.17,01:04:29.07 Изглежда стабилно. 01:04:29.31,01:04:30.87 Не знам. 01:04:31.28,01:04:33.61 Трябва да го изпробваме. 01:04:33.78,01:04:35.44 Да го изпробваме ли? 01:04:59.14,01:05:01.70 - Охлади страстите![br]- Давай, хайде. 01:05:15.05,01:05:17.78 - Добре. Давай.[br]- Не мога. 01:05:17.96,01:05:20.45 Какво? Какво пък има сега? 01:05:20.63,01:05:22.49 Страх го е от височини. 01:05:28.07,01:05:29.93 Нямаш избор. 01:05:34.27,01:05:36.47 Не мога. 01:05:38.98,01:05:42.28 Стига си мърдал, Тото. Престани! 01:05:43.31,01:05:45.34 Махни си ръцете от лицето ми! 01:05:45.52,01:05:48.95 Като някоя маймуна си. 01:05:49.29,01:05:50.98 Страх ме е. 01:06:00.03,01:06:03.19 Разкарайте го от мен! 01:06:03.37,01:06:07.27 О, Боже! [br]Задникът ми бил в нечий скут. 01:06:07.44,01:06:10.74 Ще ме е срам поне за година. 01:06:10.91,01:06:13.17 Отидохме у майка ти и... 01:06:13.34,01:06:15.94 - Ще ми паднат гащите.[br]- Млъкни! 01:06:16.11,01:06:21.88 И кой се появи? Братовчед ти,[br]Кларънс. Правеше му мили очи! 01:06:22.05,01:06:24.52 Ти си болна.[br]Той ти е братовчед! 01:06:24.69,01:06:27.39 - Ами Еди?[br]- Връщам се обратно. 01:06:27.56,01:06:32.19 - Ако ми правиш сцени си тръгвам.[br]- Трябва да останем тук! 01:06:32.36,01:06:35.23 - Майната ти![br]- Къде отиваш? Върни се. 01:06:36.63,01:06:39.19 Разкарай го от мен! 01:06:41.11,01:06:43.16 Хайде. Давай. 01:06:45.24,01:06:48.70 Когато ти кажа да си облечеш [br]панталоните, ще го направиш! 01:06:48.88,01:06:50.94 Това ли е? 01:06:53.05,01:06:56.42 - Това е. Да.[br]- Приготви се. 01:07:18.98,01:07:19.97 Хайде. 01:07:30.42,01:07:35.98 Боже, това място е като палат. 01:07:47.84,01:07:52.40 Добре де. Не беше толкова тежко.[br]Спри да драматизираш. 01:07:52.58,01:07:57.64 Това е. Момчета, хайде.[br]Елате тук. По-бързо! 01:07:57.82,01:08:00.68 Ще пробием ето тук. 01:08:15.97,01:08:18.06 Това е. 01:08:27.98,01:08:30.14 - Мамка му![br]- По дяволите! 01:08:36.52,01:08:39.55 Сложи това.[br]Сложи го хубаво. 01:08:42.56,01:08:47.19 - Що за особена стена?![br]- Попадна на водопровода, задник. 01:08:48.70,01:08:51.46 Мамка му. По дяволите. 01:09:13.12,01:09:17.99 Ms. Уайнер, в апартамента съм,[br]всичко е наред. 01:09:19.66,01:09:23.40 Почакайте има някаква вода[br]на пода или нещо такова. 01:09:25.27,01:09:27.43 Ах, мамка му! 01:09:27.61,01:09:30.57 Не. Това беше котката Ms. Уайнер. 01:09:30.74,01:09:34.91 Не, котката се изпикала пак. 01:09:35.08,01:09:38.88 Не, няма. Аз съм портиер.[br]Не съм прислужник. 01:09:39.05,01:09:43.01 Моля? Да, много учтиво[br]младо момче донесе ключовете... 01:09:43.19,01:09:46.75 ...заради момичето[br]преди 3 часа. Да. 01:09:46.92,01:09:49.95 Да, добре.[br]Ще ги оставя тук, добре. 01:09:50.13,01:09:51.72 Да, ще заключа. 01:09:51.90,01:09:55.20 Да, добре. Довиждане Ms. Уайнер. 01:09:55.63,01:09:57.23 Кучка. 01:09:57.40,01:10:00.74 Мамка й и котка.[br]Не е за вярване. 01:10:00.91,01:10:03.00 Луди хора. 01:10:06.08,01:10:08.24 Добре, добре... 01:10:08.41,01:10:12.78 - Ти, нищожество такова.[br]- Трябваше да ги върна, за алиби. 01:10:12.95,01:10:17.25 - Иначе щеше да има отпечатъци.[br]- Продаде ни за една жена? 01:10:17.42,01:10:21.02 Щяха да арестуват нея самата. 01:10:21.19,01:10:25.82 Трябваше да се катерим като животни?[br]Изгубихме толкова време. 01:10:26.00,01:10:29.30 Вижте. Станалото, станало. 01:10:29.63,01:10:33.57 Нищо няма да променим с това. 01:10:33.74,01:10:37.37 Сега нека млъкнем и [br]да се заемем със сейфа. 01:11:08.07,01:11:10.30 Хайде, хайде, поддава. 01:11:10.48,01:11:14.14 Да бе, от 40 мин. поддава. 01:11:18.45,01:11:20.14 Трябва ми въздух. 01:11:21.79,01:11:26.55 Колко мислиш, че има в този сейф? 01:11:26.72,01:11:29.12 Ами... 01:11:29.29,01:11:34.73 ...Косимо каза, че онзи се заклел, [br]че има поне 300 хилки. 01:11:35.83,01:11:39.56 По дяволите. Доста пари. 01:11:39.74,01:11:43.54 Можеш да изживееш няколко [br]живота с тези пари. 01:11:46.04,01:11:50.07 Ще си купя мезонет с [br]моята част от парите. 01:11:51.05,01:11:53.38 И един за детето ми. 01:11:53.78,01:11:58.05 Няма да му се наложи да работи[br]никога през живота си. 01:11:58.56,01:12:01.49 Ще се махна от града. 01:12:02.59,01:12:06.12 Къща, толкова далече,[br]ще си седя на верандата... 01:12:06.30,01:12:09.20 ...ще си чета вестника по бельо. 01:12:11.30,01:12:14.93 Ще купя на жена си нова[br]надгробна плоча. 01:12:15.31,01:12:18.24 От тези изправените. 01:12:18.48,01:12:23.71 Покрита с ангели. От мрамор. 01:12:24.35,01:12:26.78 Ами, ти, какво ще правиш? 01:12:28.92,01:12:31.95 Мисля да си направя джим. 01:12:32.12,01:12:35.79 Знам, че всички си мислят,[br]че не съм добър като боксьор... 01:12:35.96,01:12:40.02 ...но, мисля, че ще съм добър[br]учител, за децата. 01:12:40.20,01:12:43.66 Не мога да чакам повече. 01:12:45.64,01:12:49.09 Хайде, момчета,[br]да пипнем плячката. 01:12:49.97,01:12:54.27 Тото дай ни вода.[br]Като в джунгла сме. 01:12:54.45,01:12:57.11 Добре, хайде. 01:13:01.85,01:13:04.15 Нещо става. 01:13:08.06,01:13:09.96 Поддава. 01:13:11.80,01:13:14.29 Ето, идва. 01:13:17.87,01:13:19.27 Показва се. 01:13:30.41,01:13:32.68 Да! Да. Да. 01:13:39.69,01:13:42.75 Мили Боже.[br]Как влезе там? 01:13:42.93,01:13:45.66 Носех ви вода. 01:13:45.83,01:13:47.76 Боже. 01:13:49.07,01:13:50.59 Това е кухнята. 01:13:50.77,01:13:53.50 - Кухнята?[br]- Какво казваш? 01:13:53.67,01:13:56.07 Това е кухнята! 01:13:58.18,01:14:02.94 Косимо каза, че стената е в хола.[br]Това тук е хола. 01:14:03.11,01:14:08.61 Как може да бъде хол, [br]като това тук е кухнята?! 01:14:09.25,01:14:15.39 Какво мислите има тук? 01:14:19.50,01:14:22.69 - По дяволите.[br]- Ти, малоумнико! 01:14:22.87,01:14:25.50 Ти, идиотски малоумник. 01:14:26.20,01:14:30.70 Как можех да зная, че имат[br]две холови помещения? 01:14:30.88,01:14:33.97 - Кой има подобно нещо?[br]- Трябваше да погледнеш. 01:14:34.15,01:14:37.81 Ти трябваше да погледнеш, докато [br]ние си късахме задниците тук. 01:14:37.98,01:14:40.95 - Аз ви носих вода![br]- Невероятен късмет. 01:14:41.12,01:14:43.21 Ти, позьорче. Прецака ни. 01:14:43.39,01:14:45.69 - Аз ли?[br]- Да, ти. Прецака ни. 01:14:45.86,01:14:50.59 За какво говориш? [br]Ще започнем от начало. 01:14:50.76,01:14:55.03 Стана 3 часа. Няма време [br]да започваме от начало. 01:14:55.20,01:14:58.03 - Ще пробиваме по-бързо.[br]- Невъзможно е! 01:14:58.20,01:15:01.26 Ще си пробиваме в затвора.[br]Край. Свършено е. 01:15:01.71,01:15:06.01 Можем да го направим. 01:15:06.38,01:15:07.84 Казвам ви. 01:15:08.01,01:15:11.88 - Леон, помогни ми.[br]- Няма да успеем, човече. 01:15:15.29,01:15:18.41 Хей, Тото. Хайде. 01:15:20.79,01:15:25.85 Имах нужда от тези пари.[br]Толкова много. Ти ни погуби. 01:15:26.03,01:15:30.43 За какво говориш?[br]Аз направих всичко, от началото. 01:15:30.60,01:15:36.70 Намерих Белини. Планирах всичко.[br]Изиграх момичето. Платих на Бабич. 01:15:36.87,01:15:41.28 Направих всичко. Дадох [br]всичко от себе си! Всичко! 01:15:42.28,01:15:46.58 Знаеш ли ние какво направихме?[br]Повярвахме. 01:15:46.75,01:15:50.05 Даде ни надежда [br]с твоето Bellini. 01:15:50.22,01:15:54.28 Подигра се със сърцата ни,[br]просто ги смаза. 01:15:54.46,01:15:56.32 На какво прилича това? 01:15:56.49,01:16:01.49 Сега съм по-разорен от началото! 01:16:01.67,01:16:04.96 Да не бях те срещал.[br]Никой от вас! 01:16:06.44,01:16:09.63 Боже, мисля, че превъртам. 01:16:19.28,01:16:21.34 Съжалявам. 01:16:22.39,01:16:25.72 Имам дете, за Бога.[br]Какво ще правя? 01:16:25.89,01:16:30.66 Мили Боже.[br]Хей, момчета, погледнете. 01:16:30.83,01:16:34.03 Кутия за бисквити. 01:16:35.17,01:16:39.73 Имат 1000 кинта.[br]Става за утеха, а? 01:16:39.90,01:16:42.00 Дай да видя. 01:16:56.15,01:16:58.02 Вкусно е. 01:16:58.19,01:17:01.52 Момичето, трябва да го е направило,[br]преди да са я уволнили. 01:17:01.69,01:17:07.26 Ще го претопля.[br]Поне ще се нахраним. 01:17:16.07,01:17:18.84 Не дава искра сигурно. 01:17:20.01,01:17:22.04 Имате ли кибрит? 01:17:24.92,01:17:27.94 Почакайте. Надушвате ли...? 01:17:37.43,01:17:42.16 Мисля, че ще е добра идея, [br]ако не се виждаме повече. 01:17:51.24,01:17:52.94 Почакай. 01:17:56.21,01:17:59.15 Имаш дял. 01:18:20.20,01:18:23.30 За жена ти са. Доведи я у дома. 01:18:32.12,01:18:33.61 Мерси. 01:18:43.69,01:18:45.89 Какво ще правите сега? 01:18:46.96,01:18:49.52 Просто, не ни беше ден. 01:18:51.14,01:18:54.87 По-добре, да се прибера и [br]да се извиня на сестра си. 01:18:59.11,01:19:01.10 Късмет, старче. 01:19:04.28,01:19:06.84 Ако имаш пак Bellini... 01:19:08.35,01:19:10.41 ...обади ми се. 01:19:22.83,01:19:24.73 Е... 01:19:25.50,01:19:27.99 ...къде отиваш? 01:19:33.38,01:19:34.94 Не знам. 01:19:35.11,01:19:39.71 Ще се измия,[br]може би ще се видя с Кармела. 01:19:41.02,01:19:43.51 Добра идея. 01:19:44.56,01:19:47.42 Тя е добро момиче. 01:19:47.86,01:19:49.33 Да. 01:19:55.43,01:19:57.42 Ще видим... 01:19:58.87,01:20:02.57 Хей, този сейф... 01:20:02.81,01:20:07.07 ...тази работа, не си струва. 01:20:07.24,01:20:09.41 Просто пари. 01:20:10.38,01:20:13.78 Парите идват и си отиват. 01:20:15.35,01:20:18.08 Аз съм стар и знам. 01:20:19.39,01:20:22.05 Но, да си имаш някого... 01:20:24.06,01:20:26.76 ...някого, с който да вървиш... 01:20:27.67,01:20:29.83 ...до себе си... 01:20:31.30,01:20:33.33 ...е всичко. 01:20:35.34,01:20:37.71 Тя е добро момиче. 01:20:38.68,01:20:41.84 Да, да, наистина. 01:21:00.05,01:22:00.04 Sub by Yepp [br]"."