{1}{1}23.976 {312}{408}Трябва да си видиш лицето, човече! {760}{791}Не! Не! {1441}{1499}Раян, аз съм Санди Коен. {1499}{1582}Съдът ме назначи за|твой обществен защитник. {1630}{1726}Можеше и да е по-зле. Добре ли си?|Добре ли се отнасят с теб? {1726}{1760}Къде е брат ми? {1760}{1904}Трей е навършил 18 години.|Трей е откраднал кола, имаше|пистолет в панталоните си и {1904}{1952}носеше наркотици в себе си.|Има и предишни провинения. {1952}{2000}Предполагам, че го очакват|от три до пет години. {2000}{2057}Но той не е моя грижа. {2057}{2158}За първи път си в затвора. Не смятам,|че имаш намерение да се връщаш. {2158}{2206}Оценките ти не са много високи. {2223}{2302}Наказван си два пъти за|сбиване, бягал си три пъти. {2398}{2494}Резултатите ти от тестовете!|98 процента на SAT1 ?! {2494}{2614}Раян, 98 процента... Ако тръгнеш отново|на училище... Мислил ли си за колеж? {2638}{2710}Изобщо мислил ли си за бъдещето си? {2710}{2777}Приятел, на твоя страна съм! {2794}{2830}Хайде! Помогни ми! {2830}{2878}Съвременната медицина напредва|толкова бързо, че скоро средната {2878}{2938}продължителност на човешкия|живот ще бъде сто години. {2985}{3057}Обаче четох една статия, в която|се казваше, че фондовете за обществено {3057}{3177}осигуряване ще се изчерпят до 2025,|което значи, че човек ще трябва да {3177}{3225}работи до 80-годишна възраст. {3297}{3369}Затова не искам да прибързвам с нищо. {3417}{3501}Мога да пледирам за дребно провинение|и ще се разминеш с изпитателен срок. {3501}{3597}Но погледни - да откраднеш кола,|защото големият ти брат те е накарал, {3597}{3657}показва глупост и слабост. Това са две неща,|които не можеш да си позволиш повече. {3657}{3681}Просто още две неща. {3681}{3705}Искаш ли да промениш това? {3705}{3789}Тогава преодолей факта, че|животът ти е раздал лоши карти. {3789}{3861}На нас ни се раздава от|едно и също тесте, Раян. {3861}{3921}Израснах в лошата половина|на Бронкс, нямах пари. {3921}{3969}Баща ми ни изостави.|Майка ми работеше непрекъснато. {3969}{4005}Бях ядосан. Бях глупав. {4005}{4048}А я се виж сега. {4125}{4252}Умно хлапе като теб трябва|да има план. Някаква мечта. {4252}{4424}Да бе. Нека ти кажа нещо. Там откъде|идвам да имаш мечта не те прави умен. {4436}{4484}Да знаеш, че няма да се сбъдне... {4508}{4544}...това те прави! {4580}{4652}От офиса ми ще ти се обадят да|ти напомнят за изслушването. {4664}{4688}Няма да я забравя. {5012}{5192}Невероятно! Що за семейство е това?|С какво съм го заслужила? Обясни ми?! {5216}{5288}Г-жа Атууд? Аз съм Санди|Коен. Адвокатът на Раян. {5288}{5420}Трябваше да го оставите да изгние|там. Като баща му. И като брат му. {5475}{5556}Да вървим, Раян! Веднага, Раян! {5611}{5683}Ще ти дам визитка. Домашния ми телефон. {5683}{5801}Ако се нуждаеш от някой, обади ми се! {5822}{5849}Да вървим! {5849}{5897}Идвам! {5947}{6065}Не мога повече, Раян! Не мога! {6079}{6113}Съжалявам, мамо! {6113}{6187}Искам да напуснеш къщата ми! {6211}{6247}Искам да се изнесеш! {6247}{6307}Но, мамо, къде ще отида?! {6307}{6355}Чу майка си, братле. Взимай|си нещата и се изнасяй! {6355}{6391}Хей, това не е твоята къща... братле! {6391}{6427}На силен ли ще ми се правиш?! {6427}{6482}Ей Джей, недей! Раян, просто се махни! {6482}{6523}Защо не се тревожиш за|собствените си деца, Ей Джей? {6523}{6556}Вместо да се възползваш от майка ми! {6796}{6859}ОРИНДЖ КАУНТИ|КВАРТАЛЪТ НА БОГАТИТЕ {6859}{6907}1 сезон / 1 епизод|Пилотен {6907}{6931}В главните роли: {6931}{6974}Питър Галахър (Санди Коен) {7113}{7161}Кели Роуън (Кърстин Коен) {7218}{7261}Бенджамин МакКензи (Раян Атууд) {7386}{7434}Миша Бартън (Мариса Купър) {7482}{7530}Адам Броуди (Сет Коен) {7660}{7698}Тейт Донован (Джими Купър) {8000}{8034}Мелинда Кларк (Джули Купър) {8106}{8154}Крис Кармак (Люк Уорд) {8173}{8218}Рейчъл Билсън (Самър Робъртс) {8218}{8314}превод: sorcerer|sorcerer@mailbg.com {8314}{8405}За повече информация:|http://TheOC.hit.bg {8410}{8458}Казах ти. Може и да е по-зле. {9321}{9400}Готина кола. Не знаех, че обществените|защитници като теб печелят много пари. {9400}{9424}Не печелим. {9472}{9508}Жена ми печели. {9945}{10012}Изчакай малко тук. Сега се връщам. {10036}{10096}Не е забавно, ако|ключовете са в колата. {10235}{10283}Довел си го вкъщи!? {10307}{10355}Това не е изгубено кученце, Санди. {10355}{10379}Знам това, Кърстин. {10379}{10479}Знаех си, че няма да мине много и ще почнеш|водиш закоравели престъпници вкъщи. {10489}{10527}Раян не е закоравял престъпник. {10527}{10568}Не го ли срещна в затвора?! {10568}{10647}Да, технически погледнато. Но не|беше за углавно престъпление. {10647}{10695}Тоест беше, но няма да е такова,|когато приключа със случая. {10695}{10743}Излагаш дома ни на опасност! {10743}{10789}Помисли ли изобщо за Сет?! {10789}{10863}Само за уикенда е. Докато отворят|Социални Грижи в понеделник. {10863}{10935}Ами ако това е капан? Ако|те използва да обере къщата?! {10959}{11031}Той не е някакъв изпечен престъпник,|а дете, което си няма никого и {11031}{11110}няма къде да отиде!|Откога стана толкова цинична?! {11127}{11163}А ти кога стана толкова самоуверен?! {11170}{11211}Аз винаги съм бил самоуверен! {11247}{11281}Преди го намираше|за привлекателно. {11283}{11319}Ще спи в къщата при басейна! {11319}{11355}Къде отиваш? {11372}{11427}Да си сложа бижутата в сейфа. {11453}{11499}Къде мислиш, че отивам?! {11528}{11628}Момчето ще се нуждае от чисти|чаршафи, кърпи и четка за зъби. {12060}{12100}Кой си ти? {12100}{12133}Който пожелаеш да бъда. {12426}{12488}Може ли да си изпрося една цигара? {13236}{13296}Сериозно, какво правиш тук? {13308}{13332}Сериозно ли?! {13488}{13533}Откраднах кола. {13567}{13620}Блъснах я. {13656}{13692}Всъщност брат ми я блъсна. {13708}{13788}Понеже носеше оръжие и|наркотици, сега е в затвора. {13800}{13919}Аз излязох и майка ми ме|изхвърли. Беше ядосана и пияна. {13967}{14001}И г-н Коен ме приюти. {14087}{14145}Ти си братовчедът от Бостън, нали? {14171}{14212}Да. {14212}{14236}Здравей, Мариса! {14255}{14332}Г-н Коен! Тъкмо се|запознах с племенника ви. {14397}{14435}Любимият ми племенник. {14438}{14505}Раян дойде чак от Сиатъл. {14524}{14550}Сиатъл?! {14550}{14593}Баща ми живее там.|Майка ми живее в Бостън. {14627}{14699}Maриса, всички сме много развълнувани|за модното ти шоу за набиране на средства. {14699}{14771}Наистина?! Така ли е? {14795}{14843}Не. {14944}{14977}Хайде! Да тръгваме! {14994}{15083}Хей, трябва да наминеш.|Ако нямаш други планове. {15107}{15131}Лека нощ! {15406}{15442}Да влизаме. {15550}{15610}Вътре в къщата не се пуши. {15850}{15970}Тук ще спиш. А това е самата царица|на имението, съпругата ми Кърстин. {15970}{16032}Здравей, Раян. Добре дошъл в нашия дом. {16032}{16114}Ако имаш нужда от каквото и да|било, Роузи може да ти помогне. {16174}{16198}Благодаря. {16198}{16222}Благодаря много! {16296}{16363}Ще се видим сутринта. Разполагай се. {17504}{17552}Искаш ли да поиграеш? {17588}{17660}Май някой се опитва да се прави на|герой, но стана много наперен. {17660}{17716}Два пъти хикс и нулата.|Непобедима комбинация. {17792}{17888}Какво стана с главата ти, човече?!|Къде отиде?! Съжалявам.|Да не е умрял някой?! {17888}{17972}Искаш ли да играем Grand Theft Auto?|Много е готина. Можеш да крадеш коли.. {18008}{18056}Не че това е готино... {18056}{18104}...или че не е. Не знам... {18104}{18152}Виждам, че сте се запознали. {18152}{18224}Сет, защо седите вътре при това хубаво|време? Защо не разведеш Раян наоколо? {18224}{18296}Да бе. Понеже тук е невероятно и|има толкова много неща за правене. {18296}{18344}Не знам Освен ако... какво ти се прави? {18368}{18416}С какво си запълвате времето тук? {18919}{19063}Планирам нещо... Не знам какво ще|си помислиш, но следващия юли {19063}{19135}пасатите се обръщат на запад|и искам да плавам до Таити. {19135}{19171}Мога да стигна за 44 дена. Дори за 42. {19231}{19291}Това... това звучи наистина готино. {19351}{19447}Просто пориш вълните, ловиш|си риба от лодката и си я печеш. {19495}{19543}Абсолютно спокойствие. {19567}{19600}Уединение. {19636}{19684}Няма ли да си самотен? {19684}{19732}Ами, Самър ще е с мен. {19732}{19780}Ще я заведеш лодката до Таити. {19948}{19996}Не. Момичето, на което е кръстена. {20032}{20092}Тя сигурно чака с нетърпение. {20092}{20188}Тя си няма и представа.|Не съм говорил с нея. {20344}{20440}Здравейте, момчета. Мислех да|тръгнем за шоуто към седем. {20447}{20481}Приятно изкарване! {20481}{20560}Хайде! Започва нова учебна година! {20560}{20608}Да, но учениците са си същите. {20608}{20677}Не им трябва модно шоу. За тях|всеки ден е едно модно шоу! {20677}{20759}Ами, Раян трябва да|отиде. Мариса го покани. {20780}{20836}Мариса те е поканила?! {20848}{20931}Живея до тях от... винаги! {20931}{21027}Баща й почти се ожени|за майка ми, а тя не ме е|канила и на рожден ден. {21027}{21099}Това не е вярно. Не|са били почти оженени. {21123}{21171}Може Самър да е там. {21171}{21267}Интересно. Тя е най-добрата|приятелка на Мариса. {21296}{21332}В седем ли?! {21332}{21363}В седем. {21939}{21963}Здравей отново! {21987}{22018}Баща ми го няма. {22018}{22059}А кога да го очакваме? {22078}{22106}Не знам. {22142}{22262}Тогава като го видиш му напомни, моля|те, колко много искаме да говорим с него. {22284}{22382}Нека ти оставя още една от|визитките ми. Приятен ден! {22490}{22548}{Y:i}Стив Пърлман|Американска комисия по борсите и ценните книжа {22790}{22869}Благодаря, хлапе. Просто нямам|време да се занимавам с тях сега. {22910}{22965}Кои са те? {23006}{23133}Бюрократи. {23195}{23253}Но всичко е наред нали? {23253}{23349}Просто проблем с един... клиент. {23377}{23445}Няма за какво да се|тревожиш, разбра ли? {24114}{24188}Уау. Я виж ти. Седи ти прекрасно! {24202}{24260}Къде ти е вратовръзката? {24260}{24332}Няма да нося. С отворена|яка изглежда по-добре. {24332}{24444}Аз не знаех как се връзва до 25-годишна|възраст. Хайде! Дай ми вратовръзката си. {24509}{24564}Закопчай си горното копче. {24632}{24660}Добре. Яката нагоре. {24660}{24756}Тясната част трябва да|е по-къса от широката. {24759}{24835}Колко по-къса зависи|от самата вратовръзка. {24835}{24900}Понякога е цяла загадка. {24924}{24948}Добре. {24996}{25164}Трябва да движиш със Сет... Какво|мислиш? Не те притеснява нали? {25164}{25212}Той е интересен, ако го опознаеш. {25212}{25248}Става. {25305}{25344}Става, а? {25416}{25488}Добре. Готово. {25507}{25536}Обърни се. {25536}{25584}Погледни се. {25711}{25751}По-добре е от работнически дрехи. {26058}{26099}Мамо, харесва ли ти маникюрът ми? {26099}{26171}Страхотен е, Кейтлин! {26171}{26231}Харесва ли ти косата ми толкова|права или е твърде ала Аврил Лавин? {26245}{26279}Не. Изглежда добре, мамо. {26286}{26327}О, Мариса, изглеждаш... {26327}{26399}Скъпа, мислех, че ще си с пусната коса. {26411}{26471}Така вързана е малко грубо. {26481}{26519}Хайде! Да тръгваме! {26531}{26567}Ще бъде невероятно тази вечер! {26567}{26639}Ще носиш ли роклята на Дона Карън,|Мариса? Мисля, че е прекрасна. {26639}{26682}Изглеждаш прекрасно, хлапе! {26903}{26994}Гъби? Рак и бри? {27056}{27114}Добре дошъл в|тъмната страна. {27238}{27305}Ти трябва да си братовчеда от Бостън, а? {27305}{27425}Не знам как го правите. Не бих|могла да живея там. Мразя студа. {27430}{27478}Харесва ли ти Сиатъл? {27502}{27545}Всичкият този дъжд|не е ли депресиращ?! {27550}{27622}Правилно ли съм чула,|че си от Канада? {27646}{27694}Абсолютно. {27838}{27934}{Y:i}Може ли един "Седем и Седем"?|(коктейл с уиски Seagram's 7 и 7UP) {28365}{28413}Благодаря ти. {28461}{28509}Искам съпругът ми да|се окаже прав за теб. {28845}{28893}Хей, Люк! Как е? {28905}{28941}Хей! {28989}{29037}Гледай си работата, смахнат! {29085}{29157}И аз си изкарах чудесно през|ваканцията. Благодаря, че попита! {29277}{29320}Самър е отсреща. Погледни. {29320}{29346}Съжалявам. Чакай! Не гледай! {29349}{29421}Можеш да погледнеш, но|не гледай сякаш гледаш! {29492}{29528}Кой е това? {29528}{29612}Братовчедът, момчето, което|се грижи за басейна... Не знам! {29648}{29684}Е аз смятам да разбера. {29696}{29732}Това не е ли Самър? {29756}{29828}Знаеш ли.. аз... аз ще седна. {29876}{29915}Прецакахте му плана, г-н Коен. {30020}{30068}Здрасти, Честър.|Свободни ли са тези места? {30404}{30476}Е, Честър, очакваш ли с нетърпение|следващия урок по плаване? {30476}{30524}Справяш се доста добре. {30560}{30632}Добре. Радвам се, че имахме|възможност да си поговорим. {30680}{30727}Благодаря! Благодаря ви! {30763}{30811}Благодаря на всички ви, че дойдохте! {30828}{30871}Всяка година правим модно|шоу, за да съберем пари за {30871}{30919}приюта за жени, станали|жертва на насилие. {30919}{31003}Това е добра кауза и не бихме могли|да се справим без вашата подкрепа {31015}{31099}и подкрепата на Fashion Island|и всичките им невероятни магазини. {31118}{31159}Добре! Насладете се на шоуто! {31509}{31567}Цялото й тяло казва: "Таити!". {31960}{32068}Защо обличате дъщеря ми в Келвин|Клайн?! Тя трябваше да носи Вера Уенг! {32068}{32128}И щеше, ако имаше|цици, за да я изпълни. {32128}{32176}Казва се пубертет, миличка. Ще се случи. {32176}{32212}Добре, момичета! Време е за шоу! {32392}{32440}Мариса след това е твой ред. {32560}{32596}Виж какво откраднах! {32620}{32655}Виж какво откраднах аз! {33411}{33471}Толкова е красива! {33471}{33543}Кууп, мисля, че си изхарчил повече за тази|рокля, отколкото аз изкарвам за една година. {33550}{33651}Затова му поверяваме парите си.|Очаквам да умра много богат, Джими. {33663}{33723}Сигурно си прав. {33758}{33794}Добре ли си, Джими? {33794}{33986}Да. Просто е малко задушно тук.|Ще отида да глътна малко въздух. {33986}{34106}Мариса искаше да носи|Прада, но аз я разубедих. {35209}{35257}Хей, къде отиваш? {35281}{35389}Приятелката ми Холи... родители й ни|дават да използваме къщата на плажа {35389}{35485}като награда за усилията, които|положихме за благотворителното шоу. {35485}{35605}Ако искаш те откараме|или каквото и да е било.. {35624}{35653}Аз съм Самър. {35893}{35917}Ще тръгваме ли? {35917}{36000}Трябва да.. отидем на купона|в къщата на това момиче Холи. {36000}{36024}По-добре не. {36029}{36072}Самър... ме покани. {36080}{36132}Наистина? Поканила те е? {36161}{36264}Нас. Всъщност... питаше за теб. {36264}{36336}Така ли? Питала е за мен?! {36370}{36408}Хайде! {36463}{36538}Не проумявам думите ти,|но да, трябва да отидем! {36552}{36588}Ще ходим с тях.|Благодаря, момчета. {36900}{36948}Ако е гадно, можем|да се чупим винаги... {37768}{37806}Добре дошъл в|тъмната страна! {37883}{37955}О, кокаин.. Яко. {38099}{38147}Това нова чанта ли е?! {38147}{38171}Да. {38171}{38195}Толкова е готина! {38195}{38243}Баща ти някога|отказва ли ти нещо?! {38362}{38410}Виж кого доведох. {38482}{38530}Готин е! {38578}{38650}Ще си играя на топло|и студено с него. {38710}{38777}Ходи ли ти се до тоалетна?|Защото на мен определено. {39010}{39115}Не е ли прекрасно?|Пясъкът, водата... {39115}{39211}Да. Искаш ли да ги|пробваме отблизо? {39235}{39259}Ами Мариса?! {39259}{39315}Какво? Не се притеснявай! {39904}{39936}Здрасти, Джими. {39952}{39981}Здравей. {39981}{40005}Здрасти, Дъсти. {40015}{40051}Дъсти, виж кой е тук! {40137}{40178}Наистина ли си добре? {40178}{40202}О, да, да... {40245}{40274}Нали знаеш, че винаги... {40274}{40329}Не... Просто напоследък|работех доста здраво. {40353}{40473}Кое е това хлапе, което сте довели?|Имате братовчеди в Бостън?! {40497}{40617}Един от клиентите на Санди.|Доведе го вкъщи за уикенда. {40677}{40761}Джими, взе ли ми роклята? {40761}{40820}Не. Забравих. {40856}{40916}Ще се върна. {40916}{41000}Кафявата. Благодаря, скъпи.|Здрасти, Кърстин! {41252}{41312}Мислила ли си, че животът|ни ще се развие така? {41336}{41372}Мариса върна ли се? {41372}{41432}Не. Обикновено седи|навън до доста късно. {41432}{41480}Сет никога не излиза навън. {41494}{41523}Не се тревожи! {41552}{41624}Сигурен съм, че не правят нищо,|което и ние не сме правили. {41672}{41696}Това е успокояващо... {41912}{42008}Съжалявам! Наистина трябва|да се науча да чукам в случай, че... {42008}{42079}...някои правят тройка в банята. {42307}{42379}Първият кег! Всички голи! {42667}{42715}Е, какво мислиш за Нюпорт? {42763}{42842}Мисля, че мога да си докарам по-малко|неприятности там откъдето идвам. {42916}{43010}Хей, Кууп! Ти раздаваш! {43075}{43130}Нямаш си представа дори. {43214}{43240}Оправих кега. {43245}{43288}Добре. Тъкмо ще|има повече за мен. {43576}{43662}Виж ти, кого намерих! {43782}{43830}Все пак, как се казваш? {43830}{43854}Раян. {43854}{43902}Раян, трябва да... {43998}{44046}Какво правите?! {44046}{44070}Извинявай!? {44070}{44166}Какво правиш?! Аз|кръстих лодката си на нея. {44166}{44223}Какво?! Кой си ти?! {44223}{44274}Не е каквото си мислиш! Тя|е малко пияна, разбираш ли?! {44274}{44307}Хайде, Раян! {44362}{44403}Сет... Сет, Сет! {44403}{44454}Не ме пипай! Знаеш ли какво? {44454}{44502}Защо просто не се върнеш в Чино?! {44502}{44573}Сигурен съм, че има паркирана някоя|хубава кола, която да откраднеш! {44717}{44753}Чино?! {45444}{45473}Прибирай се, смотаняк! {45477}{45509}Кой те покани?! {45643}{45724}Момчета, няма да ме нараните,|защото това ще бъде клише. {45724}{45772}Явно сте фенове на клишето. {45772}{45796}Млъквай! {45808}{45868}Хей! Свалете го! Свалете го. {45868}{45940}Здрасти, Раян. К'во става? {45945}{45976}Свалете го. {45996}{46072}К'во става, приятел?!|Проблем ли имаш?! {46120}{46151}Ти ми кажи. {46765}{46823}Добре дошъл в O.C., кучко! {46828}{46885}Така го правим в Ориндж Каунти! {47700}{47748}Не знам какво да кажа... {47772}{47856}освен, че ти ме беше|покрил абсолютно там! {47904}{47952}Бяхме като в Боен клуб... {47976}{48024}Знаеш ли какво си мисля? {48024}{48096}Раян, мисля, че ако ме|научиш на някои движения... {48096}{48192}Мисля, че следващия път|ще ги разбием! Това мисля! {48192}{48228}Ще им дадем малко от това!|Знаеш какво имам предвид! {48228}{48273}И малко от това и това! {48274}{48326}Какво мислиш за това? {48384}{48518}Освен това... Не бях планирал да|заговоря точно така Самър, но... {48518}{48612}Сега съм в полезрението й!|Дали да и кажа за Таити? А? {48667}{48691}Още не. {48691}{48744}И аз това мислех.|Точно това си мислех. {48744}{48804}Исках да се уверя, че сме|на едно и също мнение. {48851}{48899}Доста бурна вечер прекарахме. {48947}{49031}Няма да я забравя.|Раян, няма да я забравя. {49770}{49799}Не мога да повярвам! {49823}{49863}Понякога е като|бавноразвиваща се! {49863}{49919}Не трябва ли гаджето|й да прави това?! {49919}{49962}Той е безполезен. {50106}{50146}Кууп, къде са ти ключовете? {50158}{50206}Как ще намерим ключовете й?! {50290}{50326}Не мога да ги намеря. {50326}{50381}Не можем да будим родителите й.|Баща й ще полудее! {50381}{50405}Знам, знам! {50446}{50482}Чао, Кууп! {50542}{50578}Обади ни се! {51094}{51153}Хей! Да намерим|ключовете ти. {53120}{53144}Слава Богу! {53263}{53311}Какво се е случило с лицето ти?! {53323}{53359}Сбих се. {53359}{53383}С кого?! {53391}{53415}Защо!? {53415}{53458}Наистина не знам Не помня. {53475}{53530}Бях много пиян. {53530}{53554}Мисля, че още съм. {53554}{53611}Да вървим! Вкъщи! Веднага! {53659}{53683}Ще се видим! {53839}{53875}Скъпа, трябваше да видиш вълните! {53875}{53923}Повече от 2 метра! {53923}{53954}Сет се е сбил! {53954}{53983}Наистина? {53983}{54043}Така става като пускаш|такива хора в къщата ни. {54043}{54077}Като позволяваш на сина ни|да се излиза с престъпници. {54077}{54110}Поне има с кой да излиза. {54129}{54158}Не му прецаквай плана, скъпа! {54199}{54247}Какво трябва да означава това? {54271}{54367}Не знам... Знам само, че предпочитам|Сет да се мотае с Раян, отколкото {54367}{54463}с някое хлапе с попечителски фонд,|на което му пука само какво да си купи. {54463}{54535}Имал цял друг свят отвъд този|сапунен мехур, наречен Нюпорт Бийч! {54554}{54619}Не изглеждаш сякаш имаш нещо|против да живееш в този мехур. {54619}{54667}Знам, че и отвъд има нещо. {54698}{54750}Помниш ли като бяхме на 22?|Какво казваше тогава? {54751}{54798}Казваше, че никога няма да|бъдеш като родителите си. {54798}{54830}Че никога няма да|живееш като тях. {54830}{54854}Бях на 22! {54854}{54918}Миришех на пачули и|живеех в пощенски камион. {54918}{54954}И беше забавна. {54981}{55038}И непокорна. И... {55074}{55122}И се омъжи за мен. {55182}{55218}Не мога. {55218}{55254}Съжалявам. {55314}{55362}Не го искам в къщата си. {55434}{55482}Къде да отиде?! {55492}{55542}Той има семейство, Санди. {55566}{55650}Не си ти този, който трябва да реши|дали е достатъчно добро или не. {55890}{55986}Виж, Раян не искам да играя|лошото ченге. Не е нищо лично. {56022}{56058}Това бекон ли е? {56110}{56153}Обикновено аз приготвях|закуската у дома. {56201}{56249}Майка ми не я бива|много с готвенето. {56278}{56321}Съжалявам. Изглеждаш свястно хлапе... {56345}{56417}Всичко е наред. Разбрах. {56616}{56657}Имате много хубаво семейство. {57304}{57340}Здрасти. {57424}{57448}Здрасти. {57496}{57544}Е, трябва да се омитам. {57568}{57616}Тръгваш ли си? {57748}{57796}Какво има? {57813}{57904}Трябва да се върна. Да|уредя някои неща у дома. {57952}{57988}Добре. {58012}{58141}Не е добре, но... Ти знаеш|какво мисля, че имам предвид. {58336}{58384}Ще дойда в Чино. {58384}{58503}Ще те посетя и ти ще ми покажеш|твоя свят или твоя... квартал или.. {58527}{58551}Добре. {58575}{58635}Чакай малко. Просто изчакай. {58839}{58899}Може би има място,|където искаш да отидеш. {58935}{58983}Добро е за идеи. {60901}{60985}Е, благодаря. За всичко. {61009}{61057}Ще се уверя, че всичко|ще бъде наред, Раян. {61213}{61273}Оттук мога и сам. {62759}{62824}Хайде. Да вървим. {62961}{63088}превод: sorcerer|sorcerer@mailbg.com {63088}{63293}За повече информация:|http://TheOC.hit.bg