{1}{1}23.976 {1035}{1253}Paramount Pictures|представя: {1263}{1380}-= ФАТАЛЕН СРОК =- {2404}{2466}Касългард. {2471}{2510}Пази се! {2539}{2588}- 250.|- 250 готови. {2593}{2623}Пази се! {2650}{2683}- 300.|- 300 готови. {2688}{2722}Пази се! {2766}{2795}Отиде си. {2800}{2905}Навън е над 40 градуса.|Той ме сграбчва с ледените си ръце. {2910}{2991}Освен външните рани,|всичко е доста изкривено. {2995}{3059}Дори вените му са изкривени.|Но, почакай. {3063}{3138}Погледни сърцето.|Аортата не е права. {3143}{3188}И сега гръбнака. {3193}{3299}Съвсем същото разместване|при третия прешлен. {3304}{3406}Този ми прилича на хартиена кукла|нарязана и събрана отново. {3441}{3529}Без портфейл. Без лична карта.|Само това около врата му. {3569}{3623}Пише "Международна корпорация за технологии",|така че им се обадихме. {3628}{3705}- Страхотна екипировка за пустинята.|- Да. Те са ни основен спонсор. {3710}{3746}Извинете, господа. {3751}{3792}Франк Гордън,|"Международна корпорация за технологии". {3797}{3851}Идвам за тялото|на Винс Тауб. {3855}{3926}Аз съм д-р Кова.|Ще се погрижа за документите. {3931}{3966}Благодаря ви. {3999}{4051}Винсент Тауб, а? {4083}{4140}Това е талисманът на Вини.|Благодаря. {4145}{4259}Тъжно е, когато ти дойде времето,|точно шефът ти да те прибере. {4265}{4317}- Извинете ме, шерифе.|- Разбира се. {4355}{4393}Гордън. {4414}{4460}В момента прибирам тялото. {4468}{4555}- Сам ли беше или с Декър?|- Само Тауб е тук. {4560}{4633}- Разкарай тялото от там.|- Всички снимки и документи. {4638}{4700}Вземи всичко.|Ще бъде ли проблем? {4705}{4782}Не, няма проблем.|Много ми съдействат. {4827}{4891}Ако това се разчуе,|с корпорацията е свършено. {4915}{4991}Имаш ли представа|как е попаднал в пустинята? {4996}{5094}Не знам. Може би е използвал|маркера си без достатъчно пространство. {5099}{5169}- Може да са милион причини.|- Не е много умно. {5203}{5237}Той е мъртъв, Робърт. {5248}{5295}Тауб е мъртъв. {5300}{5374}О, Г-н Гордън, между другото,|какво е Касългард? {5379}{5463}Това е единственото, което|той е казал - "Касългард". {5518}{5571}Звучи като увеселителен парк. {5584}{5682}Внимание, клас, 4-ти април, 1357г.,|Касългард, Франция. {5687}{5798}Английските войски, в червени униформи,|завземат селото Касългард. {5803}{5866}Французите, междувременно,|напредват, {5871}{5971}опитвайки се да ги изтласкат от там,|в тази посока, през реката, {5976}{6108}покрай манастира|и към тези върхове тук. {6144}{6229}Остави, Крис, така е добре,|преди да си съсипал мястото. {6234}{6334}Английските войски, през това време,|са се оттеглили в Замъка Ла Рок. {6339}{6409}Добре укрепен, много здрав,|добре снабден, {6414}{6492}и двете войски са се приготвили|за дълга обсада. {6497}{6575}Французите 100 години се опитвали|да изгонят англичаните от Франция. {6579}{6652}Лорд Оливър се опитва да спечели|битката срещу французите. {6657}{6699}Има един заложник, жена. {6704}{6755}Жена с класа|и благородство. {6760}{6820}Сестрата на Командир Арно,|Лейди Клер. {6825}{6934}Провесва я от стената,|за да могат всички французи да видят. {6957}{7051}Вместо да деморализира французите,|това ги вдига в бясна атака, {7055}{7111}и те щурмуват замъка|като полудели. {7115}{7219}Побеждават англичаните|само с чист пристъп на ярост. {7227}{7291}Така крепостта Ла Рок|пада за една нощ. {7296}{7383}Заради смъртта на една жена, {7388}{7428}Лейди Клер. {7456}{7527}Добре, стига теория за днес. {7532}{7585}Вървете да се поизцапате. {7611}{7651}Здравей, Крис. {7711}{7756}Здравей татко.|Взех клещите на Марек. {7761}{7839}О, Крис, чудесно. Благодаря.|Ето, подръж това. {7842}{7898}Може да погладиш, ако искаш. {7903}{7981}- Мислех, че това ще е обикновено пътуване.|- Така е. {7986}{8068}Последният път, когато си отряза брадата,|продадохме къщата {8071}{8110}и се преместихме|в Кентъки за година. {8115}{8200}- Майка ти искаше промяна.|- Защо винаги се случва на мен? {8205}{8287}Защото съм по-голям и доста по-мъдър|от теб. Вземи една бира. {8292}{8354}Ще те охлади.|Гореща работа е гладенето. {8359}{8398}Знам, че нещо става. {8403}{8473}Брадата ти изчезна.|Какво става всъщност? {8534}{8608}Правим невероятни открития. {8613}{8669}Донигър ни дава|доста съвети. {8681}{8756}- Той е щастлив богаташ.|- Никой не е такъв късметлия. {8761}{8869}Знае нещо, но не казва.|Нещо не е наред в тази работа. {8879}{8947}Избягва ме.|Ще отида да разбера някои неща. {8952}{8998}Може да отмъкна и малко пари. {9003}{9077}Сложи това в чантата ми, ако обичаш.|И не я мачкай. {9100}{9174}Предпочитам да не казваш|на никого за това. {9179}{9217}Особено на Кейт. {9224}{9283}- Защо, пък, да казвам на Кейт?|- Дръж. {9288}{9383}Я пак си помисли.|"Защо, пък, да казвам на Кейт?" {9388}{9481}Идваш при мен два пъти в годината,|стоиш докато не пощурееш от скука. {9486}{9533}Мисля, че рекорда е три седмици. {9538}{9609}Може би просто започвам|да обиквам археологията. {9614}{9693}Момчето, което мразеше Великден|защото трябва да търси яйцата?! {9698}{9791}- Да, защото ти ги заравяше.|- Това е извън темата. {9796}{9873}Ти все още си тук|само заради Кейт. {9882}{9919}Крис. {9935}{9967}Виж, сине. {9983}{10047}Обичам те,|но ми съсипваш ризата. {10052}{10082}Съжалявам. {10087}{10135}Вие с Кейт живеете в|различни светове. {10140}{10210}Видя какво стана между|мен и майка ти. {10215}{10308}Да, но, татко, не се обиждай.|Аз не съм като теб. {10326}{10359}Но Кейт е. {10381}{10483}Повярвай, ако трябва да избира|между теб и археологията, {10515}{10559}ще загубиш. {10874}{10910}- Извинявай.|- Ти извинявай. {10915}{10950}Донесох ти бира. {10955}{11015}- Много мило.|- Половин бира всъщност. {11019}{11054}Половин бира. {11059}{11117}- Какво имаш тук?|- Стъпалата. {11122}{11190}За които говореше?|Накъде водят? {11195}{11276}Засега доникъде,|но ще ме заведат до тунела, {11281}{11333}който отива до Ла Рок. {11338}{11410}Какво ще кажеш да помогна?|Кажи ми какво да правя. {11415}{11506}- Мислех, че мразиш това.|- Не, не го мразя. {11511}{11577}Да пийнем бира.|Имам нужда от почивка. {11583}{11650}- Вземи пълната.|- Много мило от твоя страна. {11655}{11684}- Наздраве.|- Наздраве. {11689}{11739}- Благодаря ти.|- Няма защо. {11824}{11884}Мислиш ли, че ще тръгнеш|по пътя на баща си? {11889}{11943}- Не.|- Не. {11948}{12067}В никакъв случай. Не съм толкова|заинтригуван от миналото. {12072}{12160}Така ли?|От какво си заинтригуван тогава? {12359}{12428}Мисля, че вече знам|отговора на този въпрос. {12433}{12494}Надявах се, че ще забележиш. {12499}{12603}А аз се надявах, че ще спреш|да се надяваш да забележа. {12674}{12727}Значи няма нищо? {12735}{12806}- Крис, ти си син на шефа.|- Е... {12811}{12857}...значи има нещо. {12884}{12993}Стана късно. Утре ще продължа.|Благодаря за бирата. {13583}{13680}- Продължаваш да се упражняваш, а?|- Не мога да се подмладя. {13685}{13765}- Обожаваш това.|- Навик, от който не мога да се отърва. {13770}{13864}Дай ми това, преди да си отрязал|нещо, което ще ти трябва. {13869}{13951}И така, говорейки за любовта... {13961}{14046}...как мина снощи?|- Не мина. {14051}{14151}Е, какво е да те отрежат заради|600 годишни останки? {14155}{14194}Гадно. {14199}{14248}Доста гадно. {14279}{14346}Не ви разбирам.|Вие живеете в миналото. {14351}{14455}Знаеш ли какво е миналото за мен?|Миналото е раздялата на родителите ми. {14460}{14538}Това, че ми се налагаха още от дете. {14543}{14594}Никой археолог|не гледа в бъдещето. {14599}{14706}За какво говориш? Бъдещето|е същото като миналото. {14711}{14799}Повече уреди, машини|като тази, с която пристигна. {14804}{14879}Всичко идва от миналото,|нали се сещаш. {14901}{14978}Тогава хората|са държали един на друг. {14983}{15031}- Мъжете са имали чест, нали?|- Не, не. {15034}{15113}Знаеш ли какво мисля?|Това са романтични войнишки простотии. {15115}{15154}Романтика? {15163}{15222}Ако искаш да видиш романтика,|ела с мен. {15227}{15260}Хайде. {15268}{15304}Хайде! {15328}{15377}Какво е това? {15382}{15466}А, още един камък,|стърчащ от земята. {15471}{15608}Не, това е 600 годишен саркофаг|на френски рицар и дамата му. {15613}{15692}- Виж, не е ли красива?|- Направо е убиец. {15697}{15783}Много смешно. Още нещо,|там долу, държат си ръцете. {15788}{15889}- Много необичайно за епохата.|- Това е необичайно, а? {15899}{15977}О, Господи, виж тук.|Рицарят има само едно ухо. {16025}{16065}Какво ли е станало? {16070}{16129}Как така едно ухо?|Липсва парчето. {16134}{16179}Сигурно е тук някъде. {16184}{16247}Аз съм археологът тук.|Така е изваяно. {16252}{16297}- Добре тогава.|- Повярвай ми. {16319}{16359}Кои мислиш, че са били? {16364}{16456}Защо някой, на когото не му пука|ще се интересува? {16522}{16581}- Защото ме заинтригува.|- Виждаш ли? {16586}{16635}- Това ли искаше да чуеш?|- Да, точно. {16640}{16724}Всички сме заинтригувани от това.|Затова сме тук. {16729}{16826}Не е заради скалите и чакъла. {16831}{16866}Заради хората е. {16886}{16965}Кои са били?|Какви са били историите им? {16973}{17091}Помага ни да разберем откъде|сме дошли или накъде отиваме. {17097}{17180}- Знаеш какво обичам да казвам.|- "Сам създаваш историята си." {17203}{17266}- Толкова често ли го казвам?|- Да, постоянно. {17314}{17366}Е, които и да са били, {17375}{17419}са създали тяхната {17423}{17466}заедно. {17587}{17686}Най-добре работете много, много бавно.|Трябва да се внимава. {17765}{17818}Хайде. Побързайте! {17862}{17944}Пролука в манастира!|Пролука в манастира! {17978}{18051}Стоях там и подът пропадна|точно под краката ми. {18056}{18112}- Откога е отворен?|- От 15 минути. {18117}{18187}Имаме 5 минути|преди кислорода да замърси средата. {18191}{18230}- Да влизаме.|- Внимавайте. {18235}{18315}- Точно, където аз работех.|- Това не ми харесва... {18320}{18398}Слушайте всички,|внимавайте, ясно ли е? {18417}{18459}Ще ти пазя гърба.|В безопасност си. {18464}{18516}- Кой влиза първи?|- Добре, да вървим. {18521}{18565}- Кой влиза първи?|- Аз. {18570}{18647}- На въжето на Кейт!|- Добре, спускайте ме бавно. {18652}{18723}- Провери радиовръзката.|- Моля те, внимавай. {18728}{18794}- Добре, едно-две. Чувате ли ме?|- Отлично. {18806}{18854}Така е добре.|Дръжте здраво. {18859}{18908}- Спускайте Кейт.|- Спускайте ме. {18913}{18946}Внимателно, момчета. {18951}{19005}Бавно и спокойно. {19010}{19080}Бавно и спокойно.|Приближавам първия етаж. {19085}{19135}- Леко!|- Смъквайте ме, момчета. {19140}{19205}- Още малко за Марек.|- Помириши застоялия въздух. {19210}{19252}Кейт, внимавай там долу. {19272}{19359}Долу съм. О, Господи.|Това е точно под мястото, където работех. {19364}{19397}Кейт, добре ли си?|Какво става? {19402}{19471}"Добре"? "Добре" не е думата. {19476}{19525}- Отпуснете въжето! {19530}{19594}- Отпуснете!|- Хайде, момчета. {19654}{19746}- О, Господи.|- Това е невероятно. {19762}{19840}Ние сме първите в тази стая|след 600 години. {19845}{19884}Тези... {19915}{19957}Тези... {19975}{20021}...са красиви. {20163}{20220}Няма да повярваш колко са запазени. {20225}{20278}- Какво намери?|- Ела тук. {20283}{20351}Невъзможно е. Това е жестоко.|О, Господи. {20356}{20393}- Какво е?|- О, Господи. {20398}{20434}Стара кутия за документи. {20439}{20498}Мушама с документи вътре. {20503}{20600}- Погледни колко са запазени!|- Добре, нека да внимаваме. {20616}{20665}Бързо, дай един плик. {20680}{20771}- Не мога да повярвам.|- Това ще бъде голяма находка. {20775}{20823}Внимателно, внимателно. {20891}{20963}Да го носим горе.|Трябва ми светлина. {20967}{21033}О, Боже мой. {21038}{21082}О, Господи. {21242}{21290}- О, не!|- Дай ми фенера. {21295}{21339}- Що за...|- Невероятно. {21343}{21487}...кучи син ще повреди нарочно|нещо толкова красиво? {21504}{21556}Очевидно не е бил археолог. {21623}{21677}Да се махаме оттук.|Хайде! {21682}{21711}Момчета, излизаме! {21719}{21749}Дърпайте! Хайде! {21758}{21812}Издърпайте ни бързо. {21817}{21873}- Чакай.|- Какво правиш, Марек? {21878}{21938}- Всичко е наред.|- Какво правиш? {21956}{22021}Това определено е модерна|двуфокусна леща. {22026}{22122}Знам. А те не са били изобретени|до средата на 18 век. {22127}{22179}Дупката се отвори едва днес, Стърн. {22184}{22265}Никой не е слизал в стаята|преди мен и Кейт. {22270}{22333}Ако мислите, че това е странно,|вижте друго. {22338}{22416}- Какво е това?|- Един от документите, които намерихте. {22421}{22529}Обикновен списък на съхранените неща.|Нищо специално. {22534}{22589}Но после открихме това. Вижте. {22709}{22758}Професорът? {22776}{22849}"Помогнете ми"?|"E. A. Джонстън"? {22854}{22920}- "4/2/1357"?|- 1357. {22925}{22979}- E. A. Джонстън.|- Какво става тук? {22984}{23071}Сравних почерка.|Определено е написано от него. {23082}{23139}Но него го няма едва от два дена. {23144}{23238}Баща ти го е написал,|но преди 600 години. {23243}{23272}Какво става тук? {23277}{23371}Франсоа търси останалата част.|Ще видя дали подписът съвпада. {23376}{23474}Искаш да кажеш, че това е|на професора и е на 600 години? {23479}{23547}- Какво си пушил?|- Сигурно има обяснение. {23552}{23651}Ако знаех, щях да го обясня. Знам само,|че мастилото е на 600 години. {23656}{23708}Знам. Това е баща ми.|Това е той. {23713}{23792}- Просто си прави шега.|- Не! Не, няма начин да {23797}{23888}рискува да замърси обекта|на шега. Не би го направил. {23893}{23960}- Направи ли въглероден анализ на мастилото?|- Разбира се. {23965}{24047}- Трябва да има друга причина.|- Направих го три пъти. {24107}{24157}Както казах, {24163}{24217}баща ти е написал бележката, {24223}{24284}но преди 600 години. {24457}{24556}Не ми пука за политиката на корпорацията, аз съм|му син и искам да говоря с него веднага. {24561}{24644}Намерих очилата на професора.|Бяха на бюрото му. {24661}{24711}Иделано съвпада. Виж. {24725}{24784}Трябва да направим оптичен тест,|за да сме сигурни. {24789}{24883}Писна ми вече. Или някой ще ми каже|къде е Професор Джонстън, {24888}{24947}или ще кажа на властите,|че е отвлечен. {24952}{25001}Стана ли Ви ясно? {25048}{25096}Само кажете кога и къде. {25101}{25136}Какво става? {25147}{25203}Донигър ни изпраща самолет. {25207}{25261}Отиваме в Ню Мексико? {25271}{25321}Пригответе се, хора. {25328}{25356}Добро утро. {25433}{25480}Стивън Крамър, "Международна корпорация за технологии".|Франк Гордън - охрана. {25485}{25545}- Къде е баща ми?|- Ще го видиш скоро. {25567}{25641}- Къде е Донигър?|- Чака ви вътре. {25646}{25710}- Г-н Крамър ще ви обясни всичко.|- Кажете ми, {25715}{25781}Как попаднахме на|600 годишен документ {25786}{25856}с неговия почерк?|- Молейки за помощ. {25861}{25933}Ще ви обясня веднага щом|минем през охраната. {25938}{26006}Корпорацията е винаги напред в науката. {26011}{26101}Преди 30 години, икономиката се|преражда заради една машина, {26106}{26183}която праща документи навсякъде|само с едно натискане. {26188}{26257}Донигър искаше да направим|това с триизмерни обекти. {26262}{26331}- Като факс ли?|- Точно така. {26336}{26425}Опитва се да изпраща обекти|от едно място на друго? {26430}{26478}- Елате с мен.|- Но това е невъзможно. {26483}{26567}Ще му трябва квантов компютър|с милиони процесори. {26572}{26672}Точно така. Построихме машина,|която може да изпраща предмети. {26677}{26797}После ще ви обясня за огледалата.|FedEx и UPS ще останат без работа. {26802}{26859}- Работи ли наистина?|- Да. {26863}{26893}През една стая. {26898}{26969}Но ние искахме да изпращаме|предмети през континенти, {26974}{27047}така че направихме по-голяма.|Това е прототип. {27062}{27134}Прототип?|Значи това, което току що видяхме... {27139}{27187}- Точно така.|- ...е истинското? {27192}{27247}Хиляда пъти по-мощно е. {27251}{27312}Опитахме да изпратим нещо|от Ню Мексико {27317}{27389}до подобна машина|в Ню Йорк. {27401}{27449}Сега идва интересната част. {27454}{27529}Пакета никога не пристигна|на предназначеното място. {27543}{27605}След няколко часа,|се върна обратно при нас. {27615}{27723}Чакайте малко. Ако е изчезнал|между Ню Мексико и Ню Йорк, {27728}{27819}къде е бил през това време?|- И ние това се запитахме. {27823}{27876}Така изпратихме камера|няколко пъти. {27881}{27990}Получихме образи от едно и също място.|Хълмиста област с дървета. {28003}{28076}Тогава Г-н Донигър направи|страхотно предложение. {28081}{28138}Насочихме камерата право нагоре. {28143}{28219}И когато сравнихме|разположението на звездите, {28223}{28322}открихме, че камерата|не само е на грешно място, {28327}{28422}но и в друго време.|- Е? Какво значи това? {28429}{28491}Че камерата е направила снимки|на запустяло място, {28496}{28574}близо до Касългард, Франция,|през 1357 година. {28579}{28659}Значи съвсем случайно сте|открили пътуване във времето? {28664}{28726}Не, случайно сме открили|тунел във времето. {28731}{28846}Тунел водещ до едно и също|време и място в миналото... {28851}{28917}...1357г., Касългард. {28937}{29045}Значи сте изпратили очилата и документите|на баща ми в 14 век? {29050}{29093}Не, Крис. {29123}{29227}Баща ти е в 14 век. {29231}{29261}Какво? {29266}{29347}- Трябва да ни помогнеш, за да го върнем.|- Г-н Робърт Донигър, {29352}{29384}в това няма логика. {29389}{29494}Този тунел във времето е непредвидим.|Не може да изпращате хора през него. {29499}{29564}Не може и да натикате хартия|в телефонен кабел. {29569}{29598}Но можете да пратите факс. {29603}{29700}Стига да сте превърнали съобщението|в поток от електрони, но... {29724}{29766}- О, по дяволите.|- Вижте какво... {29771}{29832}...въобще не ми пука как и защо. {29837}{29906}Пука ми само за баща ми.|Той знаеше ли за това? {29911}{29986}Мислех, че ще му помогнем.|Ще го напътстваме {29990}{30062}къде да прави разкопки,|за да открие {30067}{30141}защо сме свързани точно с това|определено време и място. {30160}{30222}Значи затова финансирате|разкопките ни. {30244}{30349}Той се оказа по-хитър отколкото мислехме.|Дадохме му твърде много съвети {30351}{30399}и той стана много подозрителен. {30403}{30473}Как можахте да го пратите там?|Един Господ знае къде е... {30478}{30567}О, той беше доста убеден.|Настояваше да отиде. {30572}{30639}- И сега е заклещен там.|- Затова вие сте тук. {30643}{30694}Приличаме ли на специалисти по|тунелите във времето? -Не. {30697}{30767}Изпратили сте професора|в Стогодишната Война? {30772}{30833}- Да.|- В бурни времена сте го изпратили. {30838}{30897}Имаме нужда от историци,|а не от учени. {30902}{30959}Хората ми нямат понятие|от Средновековието. {30963}{31058}Не могат да се адаптират там,|а това трябва да направим {31061}{31105}ако искаме да върнем професора. {31110}{31172}Значи е толкова просто|да го върнем? {31177}{31291}Влизаме в машината, префучаваме|назад до 1357г. и го връщаме? {31296}{31367}И ще ни превърнете|в поток от електрони? {31371}{31474}- Защо трябва да ви вярваме?|- Трябва да ни кажете повече... {31479}{31563}- Знам, че имате много въпроси...|- Много въпроси. {31568}{31637}Професорът го няма|вече 72 часа. {31642}{31730}С всяка минута става все|по-трудно да го намерим. {31735}{31774}- Прав е.|- Боб? {31779}{31862}Извинете, трябва да се преоблекат,|ако ще заминават. {31867}{31935}- Франк, преоблечи се с тях.|- Аз няма да ходя. {31940}{32012}- Гомез и Барето са готови.|- Трябва да помислим... {32017}{32093}- Бих искал да отидеш.|- Не сме казали, че сме съгласни. {32116}{32163}Стив, приготви ги, моля те.. {32168}{32220}Разбира се. Хора, елате насам. {32247}{32304}Благодаря. Моля, оттук.|Благодаря ви. {32313}{32383}Следвайте Стив.|Ще ви заведе в съблекалнята. {32439}{32506}Боб, виж. Гомез и Барето|са най-добрите ми хора. {32511}{32591}Ще се справят с всяка ситуация.|Предпочитам да не ходя. {32620}{32664}Настоявам да отидеш. {32669}{32723}И ако видиш Декър,|знаеш какво да правиш. {32727}{32764}Робърт... {32951}{33027}Знаеш ли, чудесна реч им изнесе. {33034}{33076}Дори аз ти повярвах. {33081}{33133}- Не забрави ли нещо?|- Какво? {33138}{33241}Погледни снимките на Тауб.|Виж му артериите. {33246}{33320}Това му беше десетото пътуване.|На тях ще им е първо. {33326}{33414}Те трябва да знаят, че нямаме представа|как се е озовал в пустинята. {33419}{33475}Не мислиш ли, че трябва да знаят? {33479}{33516}Казах им достатъчно. {33595}{33646}Как така баща ми остана там? {33651}{33694}Донигър му даде време. {33699}{33773}Играта загрубя|и го изгубихме в гората. {33778}{33836}- Изоставили сте го.|- Виж, брато, имаме лимит. {33841}{33893}Щяхме и двамата|да останем там. {33898}{33959}По-добре той,|отколкото ти, нали? {33991}{34078}Слушайте, има някои неща|за уточняване преди да тръгнем. {34083}{34159}Трябват ни жизнените ви показатели,|за да ви върнем. {34164}{34245}Сменете си дрехите с онези там. {34250}{34325}Каквото си харесате.|Оставете вещите си в чекмеджетата. {34330}{34418}Искам да се запознаете с двама приятели.|Бил Барето и Джими Гомез. {34423}{34491}Ще дойдат с нас.|Приятели от морската пехота. {34496}{34590}- За какво са ни пехотинци?|- В случай, че нещо се обърка. {34595}{34682}Обичам мерките за сигурност.|Хайде, преобличайте се. {34687}{34794}Не мога да повярвам, че ще го направите.|Разбирате ли какво ще стане? {34799}{34860}Ще бъдете разбити|до молекулно ниво, което значи, {34865}{34927}че за момент,|ще спрете да съществувате. {34932}{35014}- Чуйте го, има право.|- Задръжте! Чакайте малко. {35019}{35079}Нямам нужда от Вас,|г-це Ериксън, Крис. {35084}{35167}- Марек ми трябва. Той познава мястото.|- Никой не го познава като мен. {35172}{35224}- Ще дойда.|- Няма начин да ме откажете. {35229}{35314}Казах, че няма да ходя,|не ме пипай! {35319}{35355}Благодаря. {35374}{35455}Стърн, няма да се нуждаем от теб там.|Ти си физик. {35460}{35520}- Знанията ти няма да помогнат.|- Съжалявам. {35543}{35611}Но ще имаме нужда от теб,|Франсоа. {35619}{35713}- Защо ни е той?|- Защото говори френски гладко. {35718}{35773}- Прав е.|- Френският ми не струва. {35778}{35826}- Не го притискайте.|- Имаме нужда от него. {35831}{35882}- Ще ти пазя гърба.|- Не го карайте. {35895}{35973}Франсоа, сам трябва да решиш|дали искаш. {36005}{36086}Баща ти щеше да го направи за мен.|Да, ще дойда. {36108}{36141}- Добре.|- Да. {36201}{36230}Благодаря ти. {36280}{36310}Благодаря ти. {36324}{36377}- Магнитните намотки са готови.|- Потвърждавам. {36382}{36411}Вдигаме платформата. {36416}{36472}Компютрите са готови, г-н Донигър. {36490}{36553}Кажи на Гордън,|че трябва да действаме. {36563}{36634}Запази ми две студени бири. {36660}{36697}Г-н Стърн. {36702}{36756}Пазете се. Ясно? {36761}{36835}Всичко е наред.|Ще се върнем преди да си разбрал. {36843}{36917}- Пази се, приятел.|- Нали знаеш, че ти дължа 50 кинта. {36922}{36962}Хайде, да влизаме. {36967}{37032}Франк, шест часа.|Часовника работи. {37037}{37094}Сложете тези лични маркери|около врата. {37099}{37170}Може да използвате който и да е,|за да се върнете. {37175}{37254}Франк ще ви обясни как работят|като пристигнете. {37259}{37351}Най важното - един маркер|връща всички обратно. {37356}{37410}- Не ги губете.|- Ами оръжия? {37415}{37475}Нищо ново не се връща.|Особено оръжия. {37480}{37551}- Маркерите ще са активни за шест часа.|- Шест часа? {37556}{37639}- Стават безполезни след това.|- И тогава? {37644}{37706}Ще ви върна преди да се усетите. {37759}{37830}Съжалявам, Франсоа.|Не е имало очила тогава. {37835}{37864}Не виждам без... {37869}{37946}Ще се справиш. Така сгафихме|с професора. {37951}{38063}Чувствам се морално задължен да ви|кажа, че боли малко. {38068}{38151}Знам, че е неприятно,|но е съвсем краткотрайна. {38156}{38215}Само няколко секунди.|Без странични ефекти. {38220}{38310}Извинявайте, но не исках|това да ви разубеди. {38338}{38417}- Добре. Успех.|- Да вървим. {38422}{38499}Всички изглеждате добре,|г-це Ериксън, прекрасна сте. {38503}{38533}Успех. {38544}{38626}Не се притеснявай.|Ще бъдете тук за обяд. {38631}{38754}- Гледайте на това като на екскурзия.|- Фантастична възможност за археолог. {38759}{38852}- Не мога да повярвам, че ще го направим.|- Внимателно. Няма парапети. {38857}{38915}Джош, слез долу.|Ела да гледаш. {38919}{38991}- Да, добре съм.|- Заемете място в кръга. {38996}{39055}- Разделете се.|- Застанете около платформата. {39060}{39149}Отпуснете се, поемете дъх.|Ще се върнем съвсем скоро. {39195}{39253}- Готови ли сме?|- Всички системи проверени. {39258}{39309}Влез, Джош. Затвори вратата. {39316}{39366}- Успех.|- Шестте часа текат. {39371}{39476}Г-н Марек? Г-н Марек.|Заемете позиция. {39481}{39518}Всички добре ли са? {39523}{39629}- Какво, по дяволите, правим?|- Възползваме се от шанса на живота си. {39639}{39705}Не се тревожете.|Ще се погрижим за вас. {39710}{39777}Отпуснете се.|Всичко ще бъде наред. {39833}{39901}- ДНК кодовете заключени.|- Благодаря ти. {39906}{39987}- Добре, заключи ги.|- Заключвам. {40387}{40451}- Колко време ще отнеме?|- Няколко секунди. {40500}{40536}Гледай тук. {40606}{40642}Огледалата затворени. {41063}{41093}Кучи... {41607}{41648}Къде е той? Франсоа! {41688}{41783}- Добре ли си?|- Къде е Франсоа? Франсоа? {41787}{41830}- Ето го!|- Франсоа! {41839}{41874}Издърпай го! {41984}{42031}Сега ще чакаме. {42162}{42197}Подай ми ръка! {42234}{42306}- Хайде!|- Франсоа, дръж се! Дръж се! {42311}{42358}Дръж се! {42379}{42438}- Ето, хвани се.|- Добре ли си? {42444}{42491}Добре ли си?|Всички ли са добре? {42513}{42562}Размина ни се.|Добре. {42567}{42633}Да изкачим този хълм.|Всички след мен. {42692}{42756}- Страхотно начало.|- Винаги сме пристигали на земя. {42763}{42814}- Гордън, това ли е?|- Така мисля. {42819}{42874}Така мислиш?|1357г. във Франция ли сме? {42879}{42942}- Това може и да е Орегон.|- Гордън, къде сме? {42947}{43021}Престанете!|Повярвайте ми, това е Франция 1357г. {43026}{43114}- Е, ако това е Франция, съм си у дома.|- Хайде, да вървим. {43141}{43236}Да ви обясня за маркерите. Натискате|тук и ви показва оставащото време. {43241}{43287}Стискате го и се прибирате вкъщи.|Но недейте. {43291}{43336}- Защо?|- Още не сме намерили баща му. {43355}{43402}И още нещо... {43416}{43493}- Казва да се скрием. Всички!|- Добре, прикрийте се. {43498}{43548}Хайде! Движение! Веднага! {43573}{43617}Франсоа, хайде! {44064}{44114}Браво, сър Де Кер. {44187}{44228}- След него.|- Да, милорд. {44233}{44288}Намерете другите.|Разберете кои са. {44431}{44461}Хайде, бързо. {44557}{44600}О, Господи! Барето! {44977}{45033}Имаме сигнал!|Връщат се! {45114}{45159}- О, Боже.|- Доведете лекар! {45163}{45201}Извикайте лекар горе! {45215}{45274}- Какво беше това? Какво беше това?|- Кое? {45284}{45314}Какво е това? {45319}{45358}Граната! Залегнете! {45635}{45665}О, Господи, той си отиде. {45719}{45760}Залегнете! Ще ви види! {45864}{45914}Ей ти! Насам! {46283}{46332}Да вървим. Хайде, хайде! {46383}{46421}Добре, да вървим. {46523}{46568}Хайде, Крис! {46583}{46614}Кейт! {46619}{46663}Марек! {46667}{46757}- Къде са моите хора? Къде е Марек?|- Тръгнаха след Барето. {46762}{46868}Пронизаха го няколко стрели|и той използва маркера. Няма го. {46873}{46945}Пое две стрели|и сигурно е натиснал маркера си. {46950}{47016}- Къде е Гомез?|- Не съм го виждала. {47059}{47103}О, Боже мой. {47107}{47144}Не гледай. {47167}{47246}- Какво правиш?|- Мамка му. Не виждам маркера му. {47251}{47313}Търсиш маркера му?|Той е мъртъв! {47318}{47391}- Какво правиш?|- Измъквам ни оттук. {47396}{47481}- Няма да ходим никъде.|- Няма да спасим никого, ако умрем! {47486}{47538}- По-тихо.|- Не можеш да го направиш. {47543}{47579}Защо не?! {47584}{47662}Трябва да има 10м пространство|около теб, за да работи. {47667}{47713}- Какво?|- Опитвах се да ти кажа. {47718}{47765}Не ги губете. Много са ценни. {47770}{47858}Ако ме следвате, ще намеря|баща ти и ще ви заведа у дома. {47863}{47931}- Франсоа, всичко ще бъде наред.|- Да намерим Марек. {47935}{48011}- Какво стана с Гомез?|- Не можем да направим нищо сега. {48016}{48112}- Трябва да вървим. Погледни ме.|- Хайде, Франсоа. {48686}{48740}Тихо! Войниците! {48745}{48842}Ти ни подмина. Подмина ни в гората|Всичко е наред. {48967}{49046}- Изгубихме следата.|- По дяволите. {49051}{49099}- Намерете я отново.|- Да, сър Де Кер. {49104}{49159}Търсете долу при реката. {49240}{49292}Господи, ти си жена. {49323}{49366}Всичко е наред. {49902}{49953}След френските копелета! {50351}{50425}След тях! Не оставяйте живи! {50511}{50549}Внимателно. {50577}{50652}- Ето къде си.|- Не. {50843}{50915}Помощ! Помощ! {51598}{51631}Изключете я! {51634}{51692}Предметите от бъдещето|са забранени. {51697}{51769}Тоя копелдак е взел граната|със себе си. {51774}{51813}Не мога да повярвам. {51818}{51876}Намотките. Намотките. {51881}{51966}По дяволите! Знаеше, че модерните|оръжия са забранени! {51985}{52070}- Гомез?|- Имаме връзка! {52076}{52165}- Е?|- Маркерът му. {52195}{52277}- Какво е станало с останалите?|- Доведете лекар тук! {52282}{52329}- Не знам.|- Дай ми ръкавиците си. {52334}{52391}Някой опитал ли се е|да се върне с него? {52395}{52465}Не знам. И аз знам колкото теб.|Изчакай. {52470}{52522}Ами, ако се опитват да се|върнат сега? {52527}{52596}- Очевидно няма да стане...|- Не си правете заключения. {52607}{52665}Не може да обричате|седем души там! {52670}{52731}- Кажете ми, че има резервен план...|- Млъкни! {52736}{52805}Не знам. Нямам представа. {52843}{52912}Искам да ми кажете,|че има резервен план. {52993}{53063}Да, имаме резервен план. {53131}{53173}Вървете! {53524}{53606}- Гордън! Гордън!|- Това е Марек! Крис! {53611}{53666}Тази французойка ще ни|заведе до Касългард. {53671}{53757}Добре. Чудесно.|Да вървим. Хайде. {54185}{54327}Уау. Село Касългард.|Пристигнахме. {54352}{54399}Къде са тръгнали всички? {54481}{54520}Чакайте малко. {54525}{54608}- Какъв ден е днес?|- Марек... {54620}{54667}Четвърти април е. {54672}{54758}- Разбира се. Четвърти април е.|- 1357г. {54777}{54826}- Денят, я който пада Ла Рок?|- Чакайте, чакайте. {54831}{54897}- За какво става дума?|- Гордън, мръсен кучи сине. {54902}{54947}- Моля?!|- Върнал си ни в миналото {54952}{54999}точно в деня на френската атака. {55004}{55083}До довечера всичко това|ще бъде изпепелено. {55087}{55154}Престанете с историята,|да намерим професора. {55163}{55194}Сега ме следвайте. {55236}{55268}Хайде. {55415}{55482}Аз съм физик. Дайте ми|нещо да свърша. Мога да помогна. {55487}{55555}- Може и да си аптекар, нямаме нужда от теб.|- Браво, Робърт. {55560}{55638}- Резервните панели идват насам.|- Колко време ще отнеме? {55643}{55698}5 часа и 27 минути. {55701}{55792}Откъде, по дяволите, знаеш,|че ще бъде точно 5 часа и 27 минути? {55795}{55848}Защото това е всичкото ни време. {55905}{55960}Когато оправим платформата, {55963}{56078}дори и маркерите да не работят,|ще можем да изпратим някой да ги спаси. {56081}{56151}Това, което държи тунела отворен|са техните маркери. {56158}{56223}Но вие сте го отваряли и затваряли|толкова пъти. {56228}{56302}- Щом поправим платформата...|- Виж, изобщо нямаме представа {56299}{56355}как се свързахме с този тунел. {56360}{56458}Може да е случайност, нередност|в намотките. Лошото е, че гранатата {56463}{56528}вероятно е унищожила възможността|да се свържем пак. {56533}{56611}Когато маркерите им спрат,|може да останат там завинаги? {56615}{56673}- Това ли имаш предвид?|- Възможно е. {57193}{57242}Момчета, елате. Хайде. {57259}{57344}Хайде. Хайде. Оттук. {57378}{57439}Замъкът Ла Рок очаква войниците си! {57504}{57554}- Господарската къща.|- Виж я, само! {57559}{57635}Не мога да повярвам.|Тъкмо върху нея работехме. {57640}{57682}Това си е Касългард, а? {57687}{57751}Различно е.|Там отдясно. Грешала съм. {57767}{57846}- Откъде се взе тази кула?|- Ами, ако баща ми е там вътре? {57874}{57946}- Да, прав си.|- Как ще влезем там? {57951}{57983}Идват войници {57988}{58023}- Вие там!|- Хайде. {58027}{58074}Защо не си събирате багажа? {58079}{58136}- Бягайте! Бягайте!|- Чакайте! Спрете! {58141}{58212}- Давайте! Хайде!|- Не ги изпускайте! {58415}{58478}Махнете този кон от пътя! {58933}{58974}Милорд! {59127}{59191}- Изправете го.|- Ставай, приятел. {59196}{59260}- Кои са тези?|- Заловихме ги в селото. {59406}{59472}Аз съм лорд Оливър.|Кой от вас ще говори? {59499}{59569}- Аз, милорд.|- Говориш странно. {59588}{59652}Да, шотландци сме, милорд. {59665}{59772}Шотландци? Дошли сте да|ни убиете докато спим? {59951}{60018}Най-напред онзи старец,|а сега и тези. {60024}{60088}Защо шотландците толкова|харесват това село? {60093}{60171}- Сигурно заради добрите ви обноски, милорд.|- Да, сигурно. {60175}{60217}Милейди. {60259}{60334}- Простете, милорд.|- Оставете го да говори. {60339}{60446}- Милорд, старецът, който споменахте...|- Едуард Де Джонс? {60489}{60543}Твърди, че е магистър. {60554}{60626}- Познавате ли го?|- Той ни е господар, сър. {60631}{60689}- Добре ли е той?|- Той каза, че е сам. {60746}{60841}Ние бяхме на няколко дена след него.|Не знае, че сме тук. {61020}{61060}Ти кой си? {61075}{61162}Да, ти.|Дето главата ти опира в тавана. {61197}{61240}Франсоа, милорд. {61272}{61312}Французин. {61328}{61421}Почакайте. Моля ви. Моля ви.|Нали сме джентълмени. {61426}{61487}Той е наш преводач, сър. {61521}{61617}Извинете ги. Във война съм с французите,|както и с шотландците. {61629}{61708}Пропуснах ли някой?|Испанците, във война ли съм с тях? {61763}{61851}Арно е изпратил много шпиони|около мен. {61856}{61919}- Не, той не е шпионин.|- Не е ли? {61929}{62002}- Той ни е приятел.|- Сигурен съм в това. {62007}{62061}И без това е много|висок за шпионин. {62297}{62375}- Превеждай.|- Недей. {62468}{62499}Преведи. {62585}{62668}- Аз съм шпионин.|- Извинявай. Не чух добре. {62747}{62790}- Означава...|- Замълчи, Франсоа. {62843}{62911}...Аз съм шпионин. {62916}{62979}Господи, това е чудо.|Тих французин. {62984}{63023}- Вие чухте ли нещо?|- Не. {63028}{63085}По-силно, момче! Хайде! {63125}{63174}Аз съм шпионин. {63259}{63311}Така си и мислех. {63549}{63610}- О, Господи!|- Разкарайте французина. {63615}{63689}Хвърлете останалите при стареца.|Може да потрябват. {63694}{63736}Кой е сладващият? {63741}{63789}- Не!|- Не, Крис! {63794}{63849}Недей! Недей! {63875}{63961}О, Франсоа! Франсоа! {64077}{64118}Вътре! {64188}{64251}- Нагоре! Мърдай! По-живо!|- Не! Не ме блъскай! {64256}{64302}- Ей, остави я на мира!|- Движение! По-бързо! {64323}{64397}- Скапани шотландци!|- Почакайте! {64405}{64449}Качвам се! {64474}{64546}Насам, Андре.|Оттук. Хайде. {64687}{64751}Маркерът ми.|Хора, изгубих си маркера! {64756}{64826}Не се тревожи, трябва ни само един|за да се върнем. {64831}{64894}- Това не може да бъде.|- Внимавайте с останалите. {64899}{64955}Тези копелдаци убиха Франсоа. {65205}{65248}Професоре. {65285}{65326}Професоре! {65339}{65378}- Кейт?|- Да! {65383}{65506}- Кейт? О, Боже мой! Кейт!|- Добре ли сте? {65511}{65577}О, Господи.|Получили сте съобщението ми. {65587}{65635}Крис, баща ти. {65640}{65726}- Крис и Марек са тук.|- Татко? {65731}{65763}- Сине.|- Татко. {65768}{65834}- Крис, сине.|- Радвам се, че си още жив. {65839}{65895}О, Боже. {65935}{65965}Какво е станало? {65980}{66073}- Изгубил си толкова кръв.|- Не е моята. {66102}{66145}На Франсоа е. {66175}{66221}Той е мъртъв. {66226}{66283}Оливър го уби|защото е французин. {66287}{66377}Един извади меча си|и просто го прониза. {66437}{66488}Професоре, какво се случи? {66503}{66633}Опитвах се да избягвам англичаните,|но те ме откриха в манастира. {66638}{66711}Убедих Оливър, че съм магистър,|на път за Дъблин. {66716}{66771}Не съм добре с Шекспир.|Какво е магистър? {66776}{66850}- Означава учен.|- Той ме обвини, че съм шпионин. {66855}{66962}- Как успя да оцелееш?|- Обещах на Оливър ново оръжие. {66967}{66996}Какво оръжие? {67013}{67127}Огнена течност, толкова плътна,|че дори водата не може да я угаси. {67135}{67231}Гръцки огън?|Обещал си му гръцки огън? {67236}{67320}Професоре, извинете, замисляли ли сте се|какво може да стане? {67325}{67402}Дали сте на англичаните голямо|преимущество в битката. {67407}{67485}- Те трябва да изгубят войната!|- Бях сам! {67490}{67560}- Марек! Марек!|- Съжалявам. Съжалявам. Прав сте. {67571}{67632}Цялата работа е,|че когато дойдат {67640}{67740}и ни отведат в Ла Рок,|ще затворят всички изходи заради битката {67745}{67801}и няма начин за бягство.|Обречени сме. {67806}{67879}- Не, трябва да се измъкнем веднага.|- Чакай, чакай. {67884}{67944}Спомняш ли си полето|със селските къщурки? {67949}{68026}Това е единственото просторно|място да използваме маркерите. {68031}{68092}- Как да стигнем до там?|- Трябва да побързаме. {68097}{68176}- Имаме четири часа.|- Четири часа са доста. {68181}{68263}По мое мнение, ние сме с 650 години|напред пред тях. {68268}{68364}Няма причина да не можем|да се приберем вкъщи след 20 минути. {68369}{68433}- Да опитаме да се измъкнем.|- Огледайте се. {69175}{69234}Тук има достатъчно голяма дупка. {69263}{69330}- Тихо!|- Добре. Добре. {69433}{69507}Тя беше с групата, която|заловихме днес, милорд. {69512}{69595}Може ли да попитам|защо преминаваш през моите земи? {69810}{69858}- Какво ще правиш?|- Ето какво. {69863}{69970}Ще се спусна по стената. Когато е чисто|ще ви пусна да излезете. {69983}{70034}- Добре.|- Никъде няма да ходиш. {70039}{70081}Какво? Аз съм... {70093}{70165}Марек, аз съм най-добрият катерач.|Аз съм най-подходяща. {70170}{70223}Ако някой ще отиде,|това съм аз, {70228}{70302}но тези дъски няма да ме издържат|нито теб, или теб, Крис. {70307}{70339}- Не, не...|- Чакайте. {70343}{70400}Но ще издържат теб, Кейт. {70430}{70514}Кейт, това не е игра.|Готова ли си да рискуваш? {70531}{70594}Ще направя каквото трябва. {70613}{70681}Няма начин.|Никъде няма да ходиш. {70687}{70734}Всичко ще бъде наред. {70739}{70829}Има едно по-лошо нещо от това|да умрем тук - да живеем тук. {70834}{70922}Не искам нито едното.|Отивам. Всичко е наред. {70927}{70961}Права е. {70995}{71032}Кейт. {71038}{71150}- Моля те, моля те пази се.|- Хей, това е лесно. Ще се справя. {71190}{71259}Крис, помогни ми.|Хайде. {71264}{71355}Задръж това отворено. {71360}{71406}Ясно? {71567}{71620}- Кейт, внимавай.|- Добре, излизам. {71625}{71664}- Леко.|- Има пазачи там. {71669}{71700}Ще се преметна отгоре. {71705}{71772}- Има прозорец от другата страна.|- Добре, пази се. {72527}{72578}Хванах те! Хванах те! Дръж се! {72615}{72693}Държа те, не се пускай. {72703}{72761}- Добре ли си?|- Имам опора. {72766}{72834}- Ще те издърпаме обратно.|- Не, оставете ме. {72844}{72925}- Добре, моля те, внимавай.|- Трябва да продължа. {72985}{73067}Ей ти! Събирай децата и тръгвай! {73071}{73142}Опразнете мястото! {73984}{74056}Пазете строя! По местата! {74184}{74285}Бирата ми дойде вповече.|Ще играем пак като се върна. {74342}{74381}Пази ги. {75033}{75103}- Какво по дяволите...|- Сега! {75320}{75366}Вземете си оръжия! {75404}{75473}- Да вървим, Крис!|- Много съжалявам. {75478}{75548}Излизаме оттам, откъдето дойдохме.|Ясно? Марек? {75553}{75598}- Марек!|- Да, да. Вървете напред. {75603}{75666}- Аз ще пазя отзад.|- Добре. Да тръгваме! {75671}{75727}Кейт, трябва да вървим. {76027}{76077}Внимавай! {76122}{76157}Да вървим! Хайде! {76173}{76208}Тихо. {76279}{76332}Вие вървете напред.|Аз ще ви настигна. {76337}{76378}- Какво правиш?|- Слушай... {76383}{76418}- Луд ли си?|- Да вървим. {76423}{76494}- Имам си маркер. Ще ви настигна.|- Хайде. {76541}{76608}- Къде е той?|- Ще дойде. Има си маркер. {76719}{76794}- Робърт!|- Да? {76803}{76908}ДНК кодовете са готови... сега. {76913}{76954}- Готово!|- Функционират ли? {76959}{77028}- Да!|- Това е начало. {77589}{77639}- Не мърдай! Нито дума!|- Предател! {78000}{78099}Господи! Защо не ме послуша? {78361}{78395}Мамка му! {78563}{78637}За Бога...|Шотландеца! Спри, аз съм! {78642}{78680}Престани! {78878}{78935}Какво? Какво казваш? {78953}{78990}Брадва! Дай ми брадвата! {78995}{79050}И ми помогни със стената! {79055}{79111}Премести това!|Сложи го пред вратата! {79175}{79238}- Помогни ми!|- Махни се оттук, жено! {79243}{79274}Махни се оттук! {79541}{79612}Моля те! Хайде!|Готови сме! {79781}{79818}Давай! {80016}{80069}Стража! {80159}{80226}- Кой беше този?|- Казва се Де Кер. {80299}{80370}Хайде, бързо,|да вървим към реката. {80375}{80414}Доведете стражата! {80428}{80498}- Няма да тръгнем без Марек.|- Хич не ми пука за него. {80503}{80576}Задачата ми е да спася професора.|Не мога да се грижа за вас повече. {80581}{80677}Загубих Гомез и Барето. Оправяйте се сами.|Или ме следвайте. Да вървим! {80850}{80898}Към реката! Бързо! {81054}{81121}Имаме сигнал.|Някой се опитва да се върне. {81126}{81178}- Силен ли е?|- Минимален. {81183}{81268}- Какво значи това?|- Значи, че са още живи. {81453}{81492}Стой! {81668}{81710}Хайде. Хайде. {81723}{81789}Къде е той? Къде е Гордън? {81794}{81830}Къде е...? {81835}{81917}- Ето го, ето го.|- Видях го. Хайде! {81933}{81999}- Чакай. Внимателно.|- Крис! Хвърли оръжието. {82058}{82103}Добре. Давай. {82132}{82176}Мамка му. {82181}{82265}- Хайде!|- Искаш да ни оставиш, както баща ми? {82301}{82366}- Хората гледат.|- Нямаме време. {82371}{82437}- Слушай, слушай!|- Всички ни гледат. {82442}{82516}- Тихо.|- Кейт, натисни маркера си.