{1376}{1490}МАСКАТА НА ЗОРО {1495}{1645}През 1821г. три вековното господство на Испания над Мексико|привършвало. Избавлението на народа водено от {1645}{1825}генерал Санта Ана се разпростирало от сухите планини на юг|до богатата и плодородна провинция Калифорния на север. {1825}{2005}Селяните се събирали по улиците искайки кръвта|на последния испански губернатор Дон Рафаел Монтеро. {2004}{2184} Въпреки заповедите да се завърне в Испания,|Монтеро отказал да напусне властта без една последна битка {2439}{2582}Хайде, Алехандро, мой ред е.|Дай да видя. {3294}{3476}Какво правите тук?|- Съжаляваме, сеньор Лопес. Чакаме Зоро. {3479}{3582}Вървете си вкъщи, момчета.|- Наистина ли мислите, че той ще дойде? {3586}{3638}Някой мисли, че ще дойде. {3679}{3812}Хоакин, Алехандро, едно време направих ковчези за родителите ви. {3816}{3917}Не бих искал да правя и за вас.|Сега си вървете! {4169}{4306}Алехандро, Хоакин, тук не е място за вас|върнете се в мисията. {5593}{5666}Дон Монтеро, защо в името на Господ,|сте още тук? {5670}{5748}Успокойте се, Дон Луиз. Успокойте се. {5752}{5854}Санта Ана е на три мили|от града. Трябва да тръгнете веднага. {5858}{5960}Правителството на Испания|би искало да ви благодари за предаността. {6162}{6233}Тази земя е собственост на Испания. {6237}{6368}Ще бъде собственост на Мексико|докато не ви я предам. {6372}{6529}Санта Ана ще уважи вашите изисквания|и тези на доновете. {6533}{6713}Останалото разделих по равно|между останалите донове. {6835}{6926}Веднага изведете децата от площада. {7007}{7072}Децата не трябва да виждат|нещата, които правим. {7077}{7183}Аз искам да видя!|Пусни ме долу. {7370}{7452}Зоро? {7591}{7674}Видях го.|Видях Зоро. Хайде. {8001}{8131}Кои се тези мъже?|- Кои са? Нямам представа. {8135}{8186}Трима селяни. {8545}{8597}Къде е той? {10100}{10151}Хайде. {11145}{11221}Моите благодарности, господа. {11349}{11474}Сега, ако ме извините,|пропускам собственото ми празненство. {11866}{11917}Убийте го! {12434}{12497}Бихте убили трима невинни само,|за да ме заловите? {12501}{12610}Бих убил сто невинни мъже|ако това означава да те убия. {12689}{12814}Трима мъже, три резки.|Спомен от Мексико, Рафаел. {12818}{12899}За да ти напомня да не се връщаш. {15297}{15441}Торнадо, стари приятелю,|твърде стар си за това. {15446}{15501}Да, аз също. {16131}{16263}Достатъчно ли й е топло?|- Винаги слагам допълнително одеяло, сеньор. {17148}{17288}Добрият принц не се страхувал от злия крал.|Той победил сто стражи. {17292}{17508}И тогава, с цялата си прелест, скочил на|балкона и насочил меча си към брадата на краля. {17512}{17641}"Ще убиеш трима невинни мъже|само за да ме заловиш?" {17645}{17718}"Да." {17723}{17835}Тогава блеснала светкавица|и гръм ударил земята. {17839}{17972}Злият крал гледал свирепо|добрият принц и казал ... {18013}{18133}Нещо лесно забравящо се.|- И какво направил добрият принц? {18137}{18284}Ами, той скочил от балкона|върху своя верен Торнадо {18287}{18429}и яздил до дома си при красивата си жена,|Есперанса, и дъщеря си , Елена. {18433}{18533}Никога не прави отново|нещо толкова безразсъдно. {18537}{18609}Тя обича да слуша историите ти. {18658}{18773}Това е просто звука от моя глас.|Някой ден тя няма да има време за тях. {18778}{18868}На мен никога не ми омръзват.|Защо да й омръзнат на нея? {19034}{19107}Есперанса ... {19250}{19414}Тя вече има твоята сила.|Днес счупи глинения кон, който й направи. {19418}{19580}Диего ...- Само драскотина.|- Диего, ти ми обеща, {19584}{19678}че няма да има повече|нощи да те чакам да се върнеш жив. {19682}{19804}Испанците се прибират.|Днес е последната езда на Зоро. {19808}{19922}От сега ще остаряваме|заедно с петте ни деца. {19926}{20045}Пет?|- Да. Не са ли достатъчно? {20049}{20128}Обичам те. {20383}{20477}Доня де ла Вега ...|Красива както винаги. {20480}{20633}Дон Рафаел, каква чест.|Губернатора в моя дом. {20637}{20769}Останете за вечеря.|- Дойдох да се извиня, Есперанса. {20773}{20901}Извинявам се, че не можах да защитя|страната от селяните. Извинявам се {20906}{21048}че не Ви накарах да ме обикнете. Извинявам се,|че трябва да ви оставя без съпруг. {21052}{21127}Арестувайте го. {21519}{21610}Кръвта никога не лъже ... Зоро. {21614}{21770}Ти си предател за твоята страна|и твоята класа. Отведете го. {21913}{21969}Чакайте. {22826}{22918}Не! {23359}{23455}Никога не съм позволявал|нещо да й навреди. {23459}{23562}Тя никога не е била твоя,|за да я защитаваш. {23603}{23667}Елена ... {23894}{24017}Ще живееш с мисълта,|че си загубил всичко. {24066}{24192}Ще страдаш знаейки,|че твоите деца са мои. {24646}{24727}Елена! {25129}{25258}Остави ме да я задържа!|Остави ме да я задържа! {25262}{25333}Рафаел! {25338}{25422}Има очите на майка си. {25624}{25733}Рафаел!|Никога няма да се отървеш от мен. {26166}{26286}20 ГОДИНИ ПО-КЪСНО {26595}{26690}По техните следи|водя ги обратно {26694}{26817}така че дай ми наградата,|'щото ... {26961}{27030}'щото .. ? {27034}{27153}Никой не е толкова твърд колкото Джак|Никой не е толкова твърд колкото Джак. {27193}{27342}Почвате да схващате.|Пеейки мога да олекотя товара ви. {27884}{28009}Хайде, хайде всички,|за страшилището на вашия живот. {28013}{28159}Вий прочутите братя Муриета.|Разбойници, крадци на коне, {28162}{28309}бандити, те са от най-лошите хора.|Хей! Излез от там. {28350}{28485}Гарсия.|Братята Муриета. {28549}{28610}Ела тук. {28753}{28838}Може ли, приятелю? {28921}{29053}Тези хора сега са поверени|на ефрейтор Армандо Гарсия. {29057}{29178}Искай си наградата в Тексако.|- Да бе, когато биковете почнат да носят дамски гащета {29182}{29366}Колко струваме?|- Горе-долу... 200 песос. {29394}{29508}200 песос? Това ли е?|Въшливи 200 песос на човек? {29512}{29614}Хабим време.|- Това са 200 песос и за двама ви. {29618}{29707}Какво? Ти луд ли си?|Не ги взимай, Джак. {29765}{29861}Ако докоснеш брат ми още веднъж,|ще те убия. {29865}{29917}Да, ще го направи. {29950}{30106}Мислех, че сте завързани.|- Това е защото си глупав. {30228}{30290}Пусни го. {30467}{30617}Имаха кутия във фургона.|- Знаем. За това дойдохме. {30703}{30884}Аз, легендарния Джак Трите Пръста,|дори не съм го споменал. {30888}{31019}Не съм ли този, който|успя да отвлече кмета? {31023}{31203}Аз съм гръбнака на тази банда.|Без мен, тя ще се разпадне. {31207}{31303}Амигос, адиос. {32393}{32446}Давай. {32450}{32491}Ставай. {32596}{32674}Върви. {32678}{32765}Върви. {33216}{33314}Искам да знаеш,|че считам това за чест. {34115}{34219}Зарови тялото. Прибери главата в торбата. {35656}{35738}Разбира се, че имам чувства към теб. {35742}{35887}Да , да, но бързо.|Скрий се в обора. {35891}{35974}Той идва. {36052}{36201}Какво искаш?|Моля те, не ме докосвай . Кой си ти? {36357}{36446}Дон Рафаел! {37695}{37770}Слушате ме. {37774}{37939}Ако някой от вас е, или е бил,|този маскиран мъж Зоро, {37942}{38026}да се покаже се сега. {38030}{38093}Аз съм Зоро! {38098}{38227}Взеха ми маската ...|- Тишина, стар глупако! {38231}{38349}Аз съм Зоро!|Аз съм човека, който искаш. {38354}{38485}Лъжец! Всеки може да види,|че си твърде висок. {39558}{39682}Извадете го от тук|преди да започне да вони. {40089}{40172}Откри ли го? {40219}{40285}Той е мъртъв. {40289}{40365}Връщаме се на кораба. Имам нужда да поспя. {42912}{42976}Губернатора се е върнал! {43211}{43338}Луиз ...|- Рафаел, твърде много време мина. {43342}{43494}Твърде много.|- Ти ме облагодетелстваше преди всичко. {43498}{43627}Считай това за извинението на глупак,|който се съмняваше в теб. {43730}{43844}Ела.|Насъбрала се е тълпа да те поздрави. {43942}{44066}Дон Педро.|- Дон Рафаел, добре дошъл. {44070}{44170}Дон Хектор.|Дон Хулио. {44173}{44246}Господа. {44394}{44487}Моля, моля. {44491}{44645}Вие не се радвате да ме видите,|така че нека всички престанем да се преструваме. {44649}{44810}Знам, че вие е било платено,|дори са ви заплашили, за да ме поздравите. {44815}{44922}Разбирам точно какво чувствате. {44926}{45046}Защо да ви е грижа|за някой от вашите лидери? {45051}{45208}Испанците ви подтискат,|мексиканците ви игнорират. {45212}{45302}А доновете ..? {45307}{45435}Доновете изглежда са доволни|да ви мамят и лъжат. {45477}{45591}Кой, през цялата ви история,|някога ви е помагал? {45596}{45702}Зоро!|Зоро се бореше за хората. {45806}{45887}Да, Зоро ... {45892}{45994}Къде е той сега, Падре,|маскираният ти приятел? {45997}{46154}Не се е показвал от 20 години.|20 години! {46158}{46314}Дойде време да вземем|съдбата ни в наши ръце. {46319}{46454}Не като испанци или мексиканци,|а като калифорнийци {46615}{46724}Днес стоя тук|без маска. {46728}{46873}Тържествена наздравица,|че никога няма да ви изоставя. {46877}{46970}И имате думата ми {46974}{47144}аз ще ви помогна да се биете|за независима Калифорния. {47389}{47432}Татко ... {47559}{47665}Господа, позволете ми|да ви представя дъщеря ми, Елена. {47834}{47894}Благодаря ти. {47931}{48074}Познавам аромата на това цвете.|Някой може ли да ми каже какво е? {48079}{48234}Нарича се ромнея. Но расте само в Калифорния,|а това е първото Ви посещение тук. {48892}{48992}Още уиски. {49024}{49142}Или както и да му викате.|- Първо парите. {49146}{49222}Първо парите. {49259}{49301}Чакайте! {49367}{49438}А какво ще кажете за това?|- Сребро! {49442}{49538}Разбира се, сребро.|Най-висококачественото. {49700}{49811}От къде взе това?|- Не е твоя работа. {49815}{49895}От къде го взе? {49936}{50051}Беше на брат ми.|Той е мъртъв. {50116}{50255}Съжалявам|- Защо трябва да съжаляваш? {50295}{50399}Не го разменяй|само за една чаша уиски. {50404}{50494}Мислиш ли, че мога да взема две? {50639}{50714}Кой е това? {50796}{50940}Човекът, който уби брат ми.|- Не си в състояние да се биеш. {50943}{51026}Махни се от пътя ми, старче. {51724}{51836}Ще посмееш ли да опиташ още веднъж..?|Пак заповядай. {51910}{52019}За какво?|- За това, че ти спасих живота. {52096}{52206}Трябваше да го убия.|- Не, той е обучен да убива. {52210}{52335}Ти изглежда си обучен да пиеш.|Щеше да умреш бързо. {52339}{52428}Кой тогава би отмъстил брат ти? {52432}{52580}Никога не съм губил в битка.|- С изключение от сакатия старец. {52630}{52759}Как се казваш?|- Алехандро. {52808}{52931}"Когато ученикът е готов,|учителя ще се появи." {52935}{53068}Ако искаш да убиеш този човек|мога да те науча как да си отмъстиш. {53072}{53242}И да оцелееш, за да го отпразнуваш.|- Защо искаш толкова много да ми помогнеш? {53246}{53342}Защото веднъж, преди много време ... {53395}{53498}... ти направи същото за мен. {53701}{53916}Не мога да повярвам. Никога не съм мислил,|че ще бъда в скривалището на лисицата. {53920}{54109}В скривалището на Зоро.|- Това място беше вярно на неговото обучение. {54145}{54249}Къде беше всички тези години?|Мислех, че си мъртъв. {54253}{54388}Бях мъртъв.|И ще го оставим така. {54550}{54703}Помня последния път когато те видях.|Биеше се с 100 мъже. {54708}{54829}Ти беше най-великият човек на меча,|който някога е живял. {54833}{54985}Тогава Монтеро беше губернатор.|Помниш ли го? {55060}{55148}Рафаел Монтеро.|Помниш ли го? {55152}{55259}Да. Неговите войници избиха мнозина. {55263}{55366}И той беше|най-заклетия враг на Зоро ... На теб. {55370}{55483}Монтеро се завърна.|- Добре, значи можеш да го убиеш. {55487}{55594}Не, има твърде много усложнения,|които да пренебрегвам. {55632}{55699}Какви усложнения? {55838}{55930}Виждам, че няма да прекараме много|време говорейки. {55935}{56035}Монтеро има някакви планове|за Калифорния, {56039}{56132}в противен случай той не|би наел капитан Лове. {56136}{56241}Трябва да разберем какви са плановете му.|- И после какво? {56245}{56361}Ако си готов,|двамата ще предизвикаме нашите съдби. {56365}{56410}Тогава да вървим. {56513}{56647}Знаеш ли как да използваш това?|- Върхът промушва другия. {56730}{56814}Това ще отнеме много работа. {56864}{57060}Това се нарича тренировъчния кръг.|Той ще бъде твоя свят, твоя живот. {57064}{57246}Докато не ти кажа друго,|няма нищо вън от него. {57250}{57346}Капитан Любов не съществува|докато не кажа, че съществува. {57462}{57607}Когато подобриш уменията си ще|се прехвърлиш в по-малък кръг. {57612}{57747}Всеки нов кръг те води|по-близо до възмездието. {57787}{57887}Харесва ми тази част.|- Започва ме ли? {58394}{58509}Бавно. Атакувай бавно.|Атакувай. {58513}{58591}Бавно. Отново. Бавно. {58595}{58702}Бавничко ... Добре. {58706}{58786}Браво. Така е добре.|- Благодаря ти. {58790}{58844}Атакувай. {58914}{58967}Добре. {58993}{59058}Време е да пийнем {59323}{59386}Отлично. Направи го отново. {59802}{59871}Едно, Пет, Три! {59890}{59947}Шест, Четири, Две! {59952}{60016}И удар. {60266}{60380}Урок номер едно ...|Никога не атакувай от гняв. {60484}{60564}Урок номер две ... {60569}{60705}Ела с мен.|- Какво? {61037}{61173}Е, какъв е урок номер три?|- Да стигнем до урок номер четири. {61659}{61706}Отново? {62236}{62365}Черен андалусец. Великолепно.|- Изглежда като стария ти кон. Торнадо. {63308}{63401}Тихо, Тихо. {63625}{63755}Проклет кон. Какво правиш? {63759}{63836}Ще се видим довечера. {64371}{64451}Зоро, изглеждаш по-добре от всякога. {65087}{65203}Внимавайте, сеньорита,|има опасни мъже наоколо. {65207}{65323}Ако видите някой,|бъдете сигурен, че сте ги изобличил. {67132}{67309}Слушай. ще ти дам|голямата чест да бъдеш мой кон. {67386}{67443}Тишина, за бога! {67717}{67804}Ние сме като един дух. {67945}{67997}Спри! {69354}{69415}Давай, Давай, Давай! {70151}{70220}Хванете го! {73056}{73136}Убийте го. {73970}{74082}Зоро!|Легендата се завърна! {75140}{75268}Не ме познавате, отче, но ...|- Зоро! Разбира се, че те познавам. {75271}{75373}Наистина ли си ти?|Годините са били благосклонни към теб. {75377}{75522}Нямам време да говоря сега.|Отче, моля те, скрий ме. {75663}{75746}Точно както едно време. {75916}{76075}Падре, ти ли си?|Всичко наред ли е? Сякаш се води битка. {76108}{76237}Не се тревожи, скъпа. В безопасност си|в къщата на Господ. {76241}{76303}Разбира се, Падре. {76308}{76391}Прости ми, Падре. Минаха три дни|от последната ми изповед. {76395}{76547}Три дни? Колко са три дни. Върни се|когато имаш повече време. {76551}{76668}Извинете ме?|- Слушай, сеньорита ... {76734}{76816}Моля, продължавай. {76820}{76947}Наруших четвъртата заповед.|- Уби ли някой? {76950}{77081}Това не е четвъртата заповед.|- Разбира се, че не е. {77085}{77250}Как наруши|най-страшната заповед? {77254}{77413}Опочестих моят баща.|- Може би баща ти си го е заслужил. {77417}{77572}Какво казахте?|- Казах, кажи ми още, дете мое. {77576}{77700}Опитах се да се държа|по начина по, който баща ми иска. {77705}{77809}Но сърцето ми е твърде диво.|- Твърде диво? {77813}{77926}Да.|- Можеш ли да си по-точна? {77930}{78098}Имах нечисти мисли към един мъж. Мисля,|че е бандит. Носеше черна маска. {78160}{78287}Има ли дълбок глас?|- Да. {78292}{78455}Грубовато хубав?|- Не знам, Лицето му беше закрито на половина. {78460}{78575}Но нещо в очите му|ме завладя. {78578}{78703}Почувствах топлина и треска. {78707}{78774}Похотливост? {78815}{78899}Да, похотливост. {78948}{79025}Прости ми. {79092}{79178}Прощавам ти. {79240}{79298}Погледнете до олтара. {79357}{79489}Търсете навсякъде.|Параклиса, енорията, навсякъде. {79493}{79645}Това е дома на Господ.|- Ние ще сме си отишли, когато той се върне. {79707}{79796}Сеньорита,|не си направила нищо лошо. {79800}{79911}Единственият грях уж за отричане|е какво сърцето ти чувства наистина. {79915}{79980}Сега, върви. {80060}{80125}Елена. {80223}{80367}Какво правиш тук?|- Изповядвах се. {80371}{80465}На кого?|Свещеникът е тук. {80509}{80601}Отдръпни се, Елена. Моля. {81046}{81174}От уважение към мис Монтеро,|ще се разправям с теб по-късно. {81368}{81431}Кон! Ела тук. {81569}{81674}Черньо! Гръм! Буря! {81678}{81764}Глупак! Веднага ела тук! {81796}{81927}Предупреждавам те.|Ще си взема друг кон. {83553}{83611}Е? {83615}{83690}Какво мислиш? {83754}{83908}Сър, имам един черен жребец,|жигосах му a "Z" ... {83947}{84016}Хората знаят, че Зоро се е върнал. {84021}{84176}Мислиш ли, че да откраднеш кон те|прави достоен да носиш тази маска? {84222}{84295}Бъди внимателен. {84345}{84462}Ти си крадец, Алехандро.|Състрадателен палячо. {84466}{84553}Зоро беше слуга на хората,|не търсач на слава като теб. {84557}{84620}Шут. {84690}{84808}Зоро направи това което беше нужно.|- Сега той е нужен отново. {84811}{85000}Не исках помощта ти, ами|дойдох тук, за да науча да се бия като теб. {85005}{85088}Да имам твоята сила, твоят кураж. {85092}{85192}Сега когато се опитвам да ги използвам,|ти ме просваш долу? {85196}{85330}Нека ти кажа нещо.|Писна ми от твоите поучения. {85334}{85447}Писна ми да те чакам да ми кажеш,|че съм готов. {85451}{85603}Имам мои сметки да уреждам,|да намеря нов живот. {85607}{85728}Мислех, че можех да го направя тук,|но сбърках. {85749}{85812}Алехандро! {85817}{85888}Ангард! {85959}{86035}Избери си оръжие. {86476}{86602}Монтеро поканил всеки дон|в Калифорния на банкет. {86606}{86713}Ако искаш да си полезен,|можеш да се присъединиш към тях като шпионин. {86737}{86916}Мисля, че не разбирам, сър.|- Уменията ти нарастват, Алехандро. {86920}{87016}Но трябва да ти дам нещо|което е извън твоите достижения. {87021}{87146}Какво е то?|- Чар. {87179}{87254}И какво е това? {87312}{87392}Убеди Монтеро,|че си джентълмен {87397}{87496}и той ще те пусне|в неговата общност. {87540}{87611}Мен? {87615}{87689}Джентълмен? {87693}{87850}Това ще отнеме много работа.|- Да ... {88294}{88428}Погледни ме. Това е най-глупавото|нещо, което съм правил. {88431}{88520}Съмнявам се.|- Никога няма да избягаме с това. {88525}{88668}Ще избягаме. Благородника казва|едно а мисли друго. {88673}{88792}Ами ако Монтеро те разпознае?|- Монтеро се мисли за истински благородник. {88797}{88909}Той никога няма да погледне слуга|в очите. Слушай ме. {88913}{88990}Слушай ме! {88994}{89171}Най-важното: не оставяй|доновете да станат от масата без теб. {89217}{89317}Успех довечера|- Благодаря ти. {89321}{89429}Изправи се.|Чар. {89433}{89523}Чар. {89902}{90057}Дон Рафаел Монтеро?|Дон Алехандро дел Кастиля и Гарсия. {90061}{90183}Официалният испански поздрав.|Не съм виждал това от години. {90187}{90295}Баща ми беше много стриктен.|- Кой е баща Ви? {90299}{90447}Дон Бартоло дел Кастиля.|- За нещастие, не съм се запознавал с него. {90477}{90599}Пристигнах миналата седмица от Испания. {90603}{90703}Наглеждам владенията на|семейството ми. {90800}{90937}Кралицата на Испания, Изабела,|беше много щедра към нас. {90941}{91020}Много впечатляващо.|Какво Ви води насам? {91024}{91195}Чух, че сте се върнал в Калифорния,|а кралицата Ви хвали много. {91258}{91429}Мислех, че съм загубил благосклонността |на двореца когато Калифорния бе загубена. {91587}{91649}Само в някои кръгове. {91652}{91787}Нейно Величество знае, че тези нещастни|събития не са по ваша вина. {91792}{91917}Тя ми каза, че това си остава земя|на възможности за хората с идеи. {91921}{92062}И Вие сте такъв?|- Аз търся идеи. {92130}{92281}Но май съм избрал неподходящ момент.|Може би мога да Ви посетя отново? {92320}{92412}Не, ще бъде чест за мен|да се присъедините към нас. {92416}{92487}Не, ще бъде чест за мен. {92492}{92612}Моля позволете ми да Ви представя|дъщеря ми, Елена. {92672}{92768}Очарован съм. {92809}{92972}Страхувам се, че не съм купил подарък|за домакинята, но чакайте. {93253}{93329}Благодаря Ви.|- Удоволствието е мое. {93422}{93560}Бернардо, вдигни си краката.|Сеньорита. Кабалеро. {94161}{94228}Дон Алехандро. {94232}{94397}Бихме искали да се присъедините към нас.|- Ще бъда възхитен, сеньорита. {94701}{94777}Ах, Дон Алехандро. {94782}{94927}Господа, позволете ми да ви представя|Дон Алехандро дел Кастило и Гарсия. {94930}{95083}Това е капитан Харисон Лове.|Не е дон, но със сходен дух. {95120}{95235}Не сте ли човекът,|който преследваше легендарния бандит? {95240}{95323}Едва ли беше легендарен|- Заловихте ли го? {95328}{95474}Въпрос на време е.|- Бандитът може да е избягал. {95478}{95595}Но останалите от нас ще помислят|преди да отидат на изповед. {96126}{96202}Благодаря ви. {96283}{96391}Дон Хектор, не съм съгласна.|Докато тези хора са свободни- {96395}{96509}мисля, че ще виждаме|още много Z-та изписани на стените. {96545}{96647}Дон Алехандро, какво мислите? {96651}{96766}Мисля ...|Овцата винаги ще се нуждае от овчар. {96770}{96901}Но не и този Зоро. {96905}{97036}Сигурно носи маската,|за да скрие плешивата си глава. {97109}{97222}Някои го наричат герой.|- Героизъм, романтична илюзия. {97226}{97315}Също като благородството.|- Елена, достатъчно. {97319}{97400}Героизма е нещо към, което да се| стремиш, не да се подиграваш. {97405}{97525}Всички тези стрелби, мечове,|пропускания с коне {97530}{97661}ми създават ужасен главобол.|Едва ли това е работата на джентълмен. {97666}{97737}А каква е?|Да влиза и излиза от каретата? {97742}{97929}Не, а да увеличава нечии владения|така, че да се осигури комфорт на дамите. {97934}{97983}Също и на вас. {98135}{98260}Схващанията на жената за политика.|Какво мога да кажа? {98293}{98432}Ние сме на празненство, нали?|Може ли да имам честа за този танц? {98508}{98586}Би ми било приятно {99706}{99857}Търсите ли нещо?|- Чудесата в обикновения живот. {99861}{100011}О, наистина? Търсете другаде.|Опитвахме се да танцуваме. {100015}{100140}Вие се опитвахте.|Тя успя. {100144}{100251}Простете ми, капитане.|Безсрамна шега. {100255}{100396}Надявам се, че няма да е последната.|Дон Рафаел иска да се върнете на масата. Веднага.