1 00:00:27,100 --> 00:00:30,300 FOX SEARCHLIGHT PICTURES представя 1 00:00:35,400 --> 00:00:37,500 Избери си цвят. 2 00:00:37,600 --> 00:00:39,200 Синьо. 3 00:00:39,300 --> 00:00:41,800 С.И.Н.ЬО. Избери си число. 4 00:00:43,400 --> 00:00:47,900 - Осем. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Избери още едно число. 5 00:00:49,200 --> 00:00:51,700 - Петнадесет. - 1, 2, 3, 4, 6 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 7 00:00:54,100 --> 00:00:58,100 13, 14, 15. Избери друго число. 8 00:00:58,200 --> 00:01:00,900 - Шест. 9 00:01:04,600 --> 00:01:08,500 " Съновидението е съдба. " 10 00:02:08,400 --> 00:02:11,500 The Independant Film Channel & Thousand Words представят 10 00:02:13,900 --> 00:02:16,500 Една продукция на Flat Black Films & Detour Film 10 00:02:18,700 --> 00:02:22,900 Осъзнат Живот 11 00:02:53,300 --> 00:02:55,700 Рокендрол! 12 00:02:58,100 --> 00:03:01,100 И... цигулки... 13 00:03:33,400 --> 00:03:36,900 Сара ще опиташ ли, това за което ме пита? 14 00:03:37,000 --> 00:03:39,200 - Аха. - Ще го пробваш ли малко по-снижено? 15 00:03:39,300 --> 00:03:41,300 - Добре. - Просто опитай и ще видим как се получава. 16 00:03:41,300 --> 00:03:44,100 Но това което искам-- 17 00:03:44,200 --> 00:03:48,100 --е да звучи меко и може би малко несигурно... 18 00:03:48,200 --> 00:03:50,100 защото е донякъде извън синхрон. 19 00:03:50,200 --> 00:03:52,500 - Искаш да е-- - Мисля че трябва да е малко откъснато. 20 00:03:52,600 --> 00:03:55,200 Това имах в предвид. 21 00:03:58,800 --> 00:04:01,000 Да, да, получава се. 23 00:04:03,400 --> 00:04:06,600 Добре, започваме от 20. 24 00:04:06,700 --> 00:04:08,800 - Ерик, започваме от 20. 25 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 1, 2, 3. 26 00:05:08,500 --> 00:05:11,400 Ей, аз съм. Току що се върнах в града. 27 00:05:11,500 --> 00:05:14,600 Чудех си дали можеш да ме вземеш, но както и да е... 28 00:05:14,700 --> 00:05:18,600 Ще си хвана такси най-вероятно. Ъ-- 29 00:05:20,700 --> 00:05:23,600 Няма значение, ще се видим по нататък. 30 00:05:35,900 --> 00:05:39,600 Хей, приятелю! За дългото пътуване ли си? 31 00:05:39,700 --> 00:05:43,000 Нуждаеш ли се от малко дръпване за твоето тръгване, малко превоз по течението? 32 00:05:43,100 --> 00:05:47,500 Ъм, всъщност чаках такси, но ако не представлява проблем-- 33 00:05:47,600 --> 00:05:50,500 Добре тогава. Не пропускай лодката! 34 00:05:52,300 --> 00:05:54,800 - Благодаря. - Няма проблеми. 35 00:05:54,900 --> 00:05:57,000 Вдигаме котва! 36 00:06:00,700 --> 00:06:03,100 Е, какво мислиш за моят малък плавателен съд? 37 00:06:03,100 --> 00:06:07,600 Заслужава да се види, нали? Да я видиш с очите си. 38 00:06:07,700 --> 00:06:10,600 Смятам че моят транспорт би трябвало да е продължение на моята личност. 39 00:06:10,700 --> 00:06:15,300 Воала. А това? Това е, моят малък прозорец към света 40 00:06:15,400 --> 00:06:17,300 и всяка минута е различно представление. 41 00:06:17,400 --> 00:06:20,700 Може да не го разбирам. Може дори и да не съм съгласен с него. 42 00:06:20,800 --> 00:06:24,500 Но въпреки това го приемам и просто се нося по течението. 43 00:06:24,600 --> 00:06:27,200 Това, което искам да кажа е, че кораба не бива да се клати. 44 00:06:27,300 --> 00:06:30,900 Да се пътува по течението. Всички реки водят в морето. 45 00:06:31,000 --> 00:06:36,400 Идеята е да останеш в състояние на постоянно напускане докато винаги пристигаш. 46 00:06:36,500 --> 00:06:39,300 Спестява запознанства и сбогувания. 47 00:06:39,400 --> 00:06:41,300 Пътуването не изисква обяснение. 48 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 Само пътници. Тука идвате вие момчета. 49 00:06:44,900 --> 00:06:48,900 Сякаш идваме на тази планета с кутийка пастели. 50 00:06:49,200 --> 00:06:53,200 Може и да ви дадат кутийка с 8 цвята, а може би такава със 16. 51 00:06:53,300 --> 00:06:56,400 Но всичко е в това, което правиш с пастелите, 52 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 цветовете, които са ти дали. 53 00:06:58,600 --> 00:07:02,000 И не се безпокой дали оцветяваш в очертанията. 54 00:07:02,100 --> 00:07:04,900 Аз ти казвам: оцветявай извън тях. Оцветявай извън страницата. 55 00:07:05,000 --> 00:07:07,700 Не ме ограничавай. Ние сме в движение към океана. 56 00:07:07,800 --> 00:07:11,000 Ние не сме закотвени, това ще ти кажа. 57 00:07:11,100 --> 00:07:13,500 Къде искаш да те оставя? 58 00:07:13,500 --> 00:07:15,700 Аз ли? Аз ли съм първи? 59 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 Ами... не знам. Където и да е. 60 00:07:18,300 --> 00:07:22,300 Просто ми дай адрес или нещо такова? 61 00:07:22,600 --> 00:07:25,500 Знаеш ли какво, след три пресечки 62 00:07:25,600 --> 00:07:28,400 завий надясно, и след още две пресечки, 63 00:07:28,400 --> 00:07:31,000 го остави на ъгъла. 64 00:07:32,700 --> 00:07:37,100 - Къде е това? - И аз не знам, но е някъде 65 00:07:37,100 --> 00:07:40,300 и ще определи развитието на остатъка от живота ти. 66 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Всички от брега стигат до брега. 67 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Туу-туу! 68 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 ' Погледни надясно ' 68 00:09:13,200 --> 00:09:16,600 Причината поради която отказвам да приема екзистенциализмът... 69 00:09:16,600 --> 00:09:21,000 като просто още една френска мода или историческо любопитство... 70 00:09:21,000 --> 00:09:25,700 е че смятам, че има нещо много важно да ни предложи в новият век. 71 00:09:25,700 --> 00:09:30,300 Страх ме е, че губим истинските добродетели в живота, 72 00:09:30,400 --> 00:09:33,800 чувството за поемане на отговорност за този, който си 73 00:09:33,800 --> 00:09:37,800 способността да направиш нещо със себе си и да се чувстваш добре живеейки. 74 00:09:38,100 --> 00:09:42,800 Екзистенциализмът често е дискутиран като философия на отчаянието. 75 00:09:42,800 --> 00:09:45,300 Но мисля, че истината е точно обратната. 76 00:09:45,400 --> 00:09:50,300 Сартр веднъж запитан, отговорил, че никога не е почувствал ден на отчаяние в живота си. 77 00:09:50,400 --> 00:09:53,000 Това, което се усеща четейки тези автори... 78 00:09:53,100 --> 00:09:57,400 е не толкова чувство на терзание относно живота... 79 00:09:57,500 --> 00:10:00,000 колкото истинска жизнерадост от това, че си над него. 80 00:10:00,000 --> 00:10:03,800 Ти създаваш своят живот. 81 00:10:03,900 --> 00:10:08,600 Чел съм пост-модернистите с известен интерес, дори възхищение. 82 00:10:08,700 --> 00:10:12,400 Но когато ги чета, винаги имам ужасното натрапчиво чувство... 83 00:10:12,500 --> 00:10:16,300 че нещо много съществено е пропуснато. 84 00:10:16,400 --> 00:10:21,300 Колкото повече говорим за човека като продукт на обществото... 85 00:10:21,400 --> 00:10:24,700 или резултат на различни въздействия... 86 00:10:24,700 --> 00:10:27,900 като отделен фрагмент, който е недостатъчен, 87 00:10:28,000 --> 00:10:31,700 това, което правим е да създаваме цял нов свят от извинения. 88 00:10:31,800 --> 00:10:34,200 А когато Сартр говори за отговорност, 89 00:10:34,300 --> 00:10:36,500 той не говори за нещо абстрактно. 90 00:10:36,500 --> 00:10:40,900 Не говори за второто ни Аз или за понятието за душа за което биха спорили теолозите. 91 00:10:41,000 --> 00:10:44,400 А за нещо много конкретно. Аз и ти говорейки. 92 00:10:44,400 --> 00:10:48,300 Взимайки решения. Правейки неща и понасяйки последствията. 93 00:10:48,400 --> 00:10:52,200 Въпреки че има над шест милиарда хора по света. 94 00:10:52,300 --> 00:10:55,800 Това което правиш е от значение. 95 00:10:55,900 --> 00:10:58,600 Първо има значение, в материално отношение. 96 00:10:58,700 --> 00:11:02,300 Има значение и за другите хора и дава пример. 97 00:11:02,300 --> 00:11:04,800 Накратко, мисля, че посланието тук е... 98 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 че никога не трябва просто да се отписваме... 99 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 и да виждаме себе си като продукт на различни влияния. 100 00:11:11,300 --> 00:11:14,700 Винаги е наше решение кои сме ние. 101 00:11:24,300 --> 00:11:27,000 Творението сякаш идва от несъвършенството. 102 00:11:27,100 --> 00:11:32,800 Идва от усилия и чувство на безсилие. 103 00:11:32,900 --> 00:11:35,900 От там мисля че идва и нашият език. 104 00:11:36,000 --> 00:11:41,500 Искам да кажа, че е произлязъл от нашето желание да преодолеем самотата си... 105 00:11:41,500 --> 00:11:45,500 и да придобием някакво чувство за връзка помежду ни. 106 00:11:45,500 --> 00:11:49,100 Трябва да е било лесно, когато е било просто въпрос на оцеляване. 107 00:11:49,100 --> 00:11:52,000 Например, "вода." И сме измислили звук за това. 108 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 Или, "Саблезъб тигър точно зад теб." Измислили сме звук и за това. 109 00:11:56,200 --> 00:12:00,200 Но когато става наистина интересно, 110 00:12:00,500 --> 00:12:06,200 е когато използваме същата система от символи за да предадем... 111 00:12:06,200 --> 00:12:10,900 всички абстрактни и неясни неща, които ни се случват. 112 00:12:11,000 --> 00:12:16,100 Какво е например чувство на безсилие? Или какво е ярост, или любов? 113 00:12:16,200 --> 00:12:18,800 Когато кажа "любов," 114 00:12:18,800 --> 00:12:20,900 звукът идва от устата ми... 115 00:12:20,900 --> 00:12:23,500 и влиза в ушите на другият човек, 116 00:12:23,600 --> 00:12:27,900 пътува през някакви каналчета в неговият мозък, 117 00:12:27,900 --> 00:12:31,900 през неговите спомени за любов или липса на такава, 118 00:12:32,000 --> 00:12:34,900 записва това, което изричам и казва "Да, аз разбирам." 119 00:12:35,000 --> 00:12:38,400 Но откъде да знам дали разбира? Защото думите са бездейни. 120 00:12:38,400 --> 00:12:42,000 Те са просто символи. Те са мъртви, нали? 121 00:12:42,100 --> 00:12:46,800 А толкова много от нашият опит е неясен. 122 00:12:46,800 --> 00:12:51,800 Толкова много от това, което възприемаме е неизразимо. То е неизговоримо. 123 00:12:51,900 --> 00:12:56,800 И въпреки това, когато общуваме един с друг, 125 00:12:58,900 --> 00:13:01,100 и чувстваме че сме направили връзка, 126 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 и мислим, че сме разбрани 127 00:13:03,500 --> 00:13:08,400 Усещаме една почти духовна взаимност. 128 00:13:08,500 --> 00:13:12,500 И това чувство може да е мимолетно, но мисля че живеем заради него. 129 00:13:23,100 --> 00:13:25,600 Когато разглеждаме връхните точки на човешкото развитие, 130 00:13:25,600 --> 00:13:27,700 трябва да разгледаме еволюцията на организмът... 131 00:13:27,800 --> 00:13:31,000 и развитието на неговите взаимодействия със заобикалящата го среда. 132 00:13:31,100 --> 00:13:33,500 Еволюцията на организмът започва с началото на живота... 133 00:13:33,600 --> 00:13:36,600 минава през хоминида... 134 00:13:36,700 --> 00:13:38,700 стигайки до еволюцията на човечеството. 135 00:13:38,800 --> 00:13:40,800 Неандерталеца, Кроманьонеца. 136 00:13:40,800 --> 00:13:44,800 Интересното е, че наблюдаваме три нишки: 137 00:13:44,900 --> 00:13:46,800 биологична, антропологична-- 138 00:13:46,900 --> 00:13:48,800 развитие на градове, култури-- 139 00:13:48,900 --> 00:13:51,700 и културна, която е човешкото изразяване. 140 00:13:51,800 --> 00:13:54,900 Това, което наблюдаваме е еволюция на популациите, 141 00:13:54,900 --> 00:13:57,300 а не толкова еволюция на отделните индивиди. 142 00:13:57,400 --> 00:14:00,300 В допълнение, ако разгледаме етапите по времева скала-- 143 00:14:00,400 --> 00:14:02,300 два милиарда години за възникване на живота, 144 00:14:02,300 --> 00:14:05,200 шест милиона години за хоминидът, 145 00:14:05,300 --> 00:14:08,200 100,000 за човечеството такова, каквото го познаваме-- 146 00:14:08,200 --> 00:14:11,700 започваме да виждаме свиващата се природа на еволюционната парадигма. 147 00:14:11,800 --> 00:14:14,200 И когато стигнем до селскостопанска, 148 00:14:14,300 --> 00:14:17,900 после научна, и индустриална революция, 149 00:14:18,000 --> 00:14:21,800 това са 10,000 години, 400 години, 150 години. 150 00:14:21,900 --> 00:14:25,100 Продължаваме да виждаме свиването на това еволюционното време. 151 00:14:25,100 --> 00:14:28,300 Това означава, че когато преминем през новата еволюция, 152 00:14:28,400 --> 00:14:31,700 тя ще се свие в точка, в която бихме могли да видим нейното проявление... 153 00:14:31,800 --> 00:14:33,900 в рамките на нашият живот, в рамките на това поколение. 154 00:14:34,000 --> 00:14:38,500 Новата еволюция произтича от информация, 155 00:14:38,600 --> 00:14:40,500 тя води началото си от два вида информация: цифрова и аналогична. 156 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 Цифровата е изкуственият интелект. 157 00:14:42,700 --> 00:14:46,400 Аналогичната е резултат от молекулярната биология, клонирането на организма. 158 00:14:46,500 --> 00:14:48,800 И съединяваш двете с невробиология. 159 00:14:48,900 --> 00:14:51,400 При старият еволюционен модел, 160 00:14:51,500 --> 00:14:53,900 единият ще израсне и доминира. 161 00:14:53,900 --> 00:14:56,200 Но при новият модел, те ще съществуват... 162 00:14:56,200 --> 00:15:00,200 като взаимно поддържаща се, не конкурираща се групировка. 163 00:15:00,500 --> 00:15:02,600 Независима от външното. 164 00:15:02,600 --> 00:15:07,000 И това, което е интересно е, че еволюцията вече става индивидуално центриран процес, 165 00:15:07,100 --> 00:15:09,900 произтичащ от нуждите и желанията на индивидът, 166 00:15:10,000 --> 00:15:13,200 а не един външен, пасивен процес... 167 00:15:13,300 --> 00:15:15,700 където индивидът е просто прищявка на колектива. 168 00:15:15,800 --> 00:15:21,600 Появява се нео-човекът с нова индивидуалност и ново съзнание. 169 00:15:21,700 --> 00:15:24,500 Но това е само началото на еволюционният цикъл... 170 00:15:24,600 --> 00:15:27,200 защото, когато започне следващата стъпка, 171 00:15:27,300 --> 00:15:29,300 тя ще е надграждане над този нов интелект. 172 00:15:29,300 --> 00:15:31,700 И когато интелектът се натрупва върху интелект, 173 00:15:31,800 --> 00:15:34,600 уменията се натрупват върху умения, скоростта се променя. 174 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 До кога? Докато се достигне до кресчендо... 175 00:15:37,500 --> 00:15:40,900 може би огромно моментално осъществяване на човека 176 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 човешки и нео-човешки потенциал. 177 00:15:43,100 --> 00:15:44,800 Може и да е нещо напълно различно. 178 00:15:44,900 --> 00:15:46,900 Може да е разширяване на индивида, 179 00:15:47,000 --> 00:15:49,500 увеличаване броят на индивидуалните съществувания. 180 00:15:49,500 --> 00:15:55,400 Паралелни съществувания при, които индивидът вече не е ограничен от време и пространство. 181 00:15:55,500 --> 00:15:59,000 И проявите на този нов тип еволюция, 182 00:15:59,000 --> 00:16:01,800 могат да бъдат напълно контра-интуитивни. 183 00:16:01,800 --> 00:16:05,300 Това е интересната част. Старата еволюция е студена. 184 00:16:05,300 --> 00:16:07,600 Стерилна. Въпреки, че е ефикасна, нали? 185 00:16:07,700 --> 00:16:10,900 Проявите и са тези обществени адаптации. 186 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 Говорим за паразитизъм, превъзходство, нравоучение... 187 00:16:15,300 --> 00:16:19,800 Война, хищничество... Те биха започнали да изчезват. 188 00:16:19,900 --> 00:16:22,200 Те биха били обект на де-еволюция. 189 00:16:22,300 --> 00:16:27,800 Новият еволюционен модел ще ни даде човешките черти на истина, лоялност, 190 00:16:27,800 --> 00:16:30,000 справедливост, свобода. 191 00:16:30,100 --> 00:16:32,700 Това биха били проявите на новата еволюция. 192 00:16:32,800 --> 00:16:35,800 Това е, което се надяваме да видим. Това би било чудесно. 193 00:18:25,500 --> 00:18:30,900 Един саморъзрушителен човек се чувства изцяло отчужден, напълно сам. 194 00:18:31,000 --> 00:18:33,500 Той е аутсайдер в човешкото общество. 195 00:18:33,600 --> 00:18:36,400 Той си мисли, "Трябва да съм ненормален." 196 00:18:36,500 --> 00:18:41,200 Това, което не осъзнава е, че обществото, точно както и той, 197 00:18:41,300 --> 00:18:45,700 има неотменен интерес към значими загуби и катастрофи. 198 00:18:45,700 --> 00:18:50,100 Тези войни, този глад, наводнения и земетресения посрещат определени нужди. 199 00:18:54,500 --> 00:18:56,600 Човекът иска хаос. 200 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 В интерес на истината, той му е необходим. 201 00:18:58,700 --> 00:19:03,400 Бедност, конфликти, размирици, убийства, всичкият този ужас. 202 00:19:03,500 --> 00:19:06,800 Ние сме неудържимо привлечени, почти до състояние на оргазъм... 203 00:19:06,800 --> 00:19:09,200 създаден от смърт и разрушение. 204 00:19:09,300 --> 00:19:11,800 Във всички нас е. Ние му се наслаждаваме. 205 00:19:14,600 --> 00:19:17,600 Разбира се, че медиите се опитват да го представят като нещо тъжно, 206 00:19:17,700 --> 00:19:19,900 изобразявайки ги като непосилни човешки трагедии. 207 00:19:20,000 --> 00:19:22,300 Но всички ние знаем, че функцията на медиите никога не е била... 208 00:19:22,400 --> 00:19:25,300 да елиминира злините по света, не... 209 00:19:25,400 --> 00:19:30,700 Тяхната работа е да ни убедят да приемем тези злини и да свикнем да живеем с тях. 210 00:19:30,800 --> 00:19:34,500 Властите искат от нас да бъдем пасивни наблюдатели. 211 00:19:34,600 --> 00:19:36,900 Ей, имаш ли кибрит? 212 00:19:39,100 --> 00:19:41,100 И не са ни дали никакъв друг избор... 213 00:19:41,100 --> 00:19:44,800 освен рядката, напълно символична, 214 00:19:44,900 --> 00:19:47,600 възможност да гласуваш. 215 00:19:47,700 --> 00:19:51,100 Кого искаш: марионетката отляво или марионетката отдясно? 216 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Чувствам, че е дошло времето да покажа собственото си... 217 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 несъответствие и незадоволство... 218 00:19:57,400 --> 00:20:01,300 със социополитическите и научни методи, 219 00:20:01,400 --> 00:20:04,200 Нека моята липса на глас бъде чута. 220 00:21:09,800 --> 00:21:12,600 Все си мисля за нещо, което ми каза. 221 00:21:12,700 --> 00:21:14,900 - Нещо, което съм казала? - Аха. 222 00:21:15,000 --> 00:21:18,500 Как често имаш чувството, че наблюдаваш своят живот... 223 00:21:18,500 --> 00:21:21,100 от перспективата на старица, която умира. 224 00:21:21,200 --> 00:21:25,100 - Помниш ли? - Да. Аз все още се чувствам така понякога. 225 00:21:26,500 --> 00:21:29,200 Сякаш гледам назад към своят живот. 226 00:21:29,300 --> 00:21:31,300 Като, че ли моят съзнателен живот са нейните спомени. 227 00:21:31,400 --> 00:21:34,400 Именно. 228 00:21:34,500 --> 00:21:37,800 Чух, че докато бил на смъртно легло Тимоти Лиъри казал... 229 00:21:37,800 --> 00:21:40,500 че очаква с интерес моментът... 230 00:21:40,500 --> 00:21:43,200 когато тялото му е мъртво, но мозъкът му е все още жив. 231 00:21:43,300 --> 00:21:49,000 Казват, че има от 6 до 12 минути мозъчна дейност след като всичко друго е спряло. 232 00:21:49,100 --> 00:21:51,500 А една секунда в която сънуваш е.., 233 00:21:51,600 --> 00:21:54,800 безкрайно по-дълга от една секунда през която си буден. 234 00:21:54,900 --> 00:21:56,800 - Знаеш ли какво имам в предвид? - Да, да. Напълно. 235 00:21:56,900 --> 00:21:59,100 Например събуждам се в 10:12, 236 00:21:59,100 --> 00:22:02,300 заспивам и сънувам тези дълги, интересни, 237 00:22:02,300 --> 00:22:04,500 красиви сънища, които сякаш продължават часове, 238 00:22:04,500 --> 00:22:07,800 а когато се събудя отново е... 10:13. 239 00:22:07,900 --> 00:22:11,800 Именно. Значи 6 до 12 минути мозъчна активност, 240 00:22:11,900 --> 00:22:14,800 ...ами, това може да е целият ти живот. 241 00:22:14,900 --> 00:22:19,900 Ти си тази старица, която поглежда назад. 242 00:22:20,000 --> 00:22:22,600 Добре, ами какво ако съм? Тогава какво си ти във всичко това? 243 00:22:22,700 --> 00:22:24,600 Каквото съм и сега. 244 00:22:24,700 --> 00:22:28,200 Може би съществувам само в твоето съзнание. 245 00:22:28,300 --> 00:22:30,500 Въпреки това съм толкова реален, колкото и всичко останало. 247 00:22:34,900 --> 00:22:38,900 - Аз също си мислех за нещо, което ми каза. - За кое? 248 00:22:38,900 --> 00:22:44,300 Ами за прераждането и откъде идват всичките тези нови души. 249 00:22:44,400 --> 00:22:48,200 Всеки твърдят, че те са преродената... 250 00:22:48,200 --> 00:22:51,800 Клеопатра или Александър Велики. 251 00:22:51,800 --> 00:22:55,000 Все ми се иска да им кажа, че най-вероятно са били някой тъпанар, като всички останали. 252 00:22:55,100 --> 00:22:57,100 Просто е невъзможно. Замисли се. 253 00:22:57,200 --> 00:23:02,600 Световното население се е удвоило през последните 40 години. 254 00:23:02,600 --> 00:23:07,200 - Така, че ако вярваш в Егото на една душа, 255 00:23:07,300 --> 00:23:11,000 значи има само 50% шанс твоята душа да е над 40. 256 00:23:11,100 --> 00:23:16,800 А над 150 години е едва, една от всеки шест. 257 00:23:16,900 --> 00:23:19,700 Какво искаш да кажеш тогава? Че прераждането не съществува... 258 00:23:19,800 --> 00:23:25,100 или че повечето от нас са млади души и половината от нас са хора за първи път? 259 00:23:25,200 --> 00:23:29,100 Не, не. Това, което се опитвам да кажа е, че вярвам... 260 00:23:29,200 --> 00:23:31,400 че прераждането е просто-- 261 00:23:31,500 --> 00:23:36,000 поетичен изказ за това което представлява общата памет. 262 00:23:36,100 --> 00:23:39,600 Неотдавна прочетох статия на един биохимик, 263 00:23:39,700 --> 00:23:44,000 който казваше че когато същество от даден вид се роди, 264 00:23:44,000 --> 00:23:47,900 то разполага с милиарди години памет. 265 00:23:48,000 --> 00:23:51,800 И от там ние наследяваме нашите инстинкти. 266 00:23:51,800 --> 00:23:54,400 Това ми харесва. Сякаш съществува, 267 00:23:54,500 --> 00:23:58,400 този цялостен телепатичен процес в който участваме, 268 00:23:58,500 --> 00:24:00,500 независимо дали го осъзнаваме или не. 269 00:24:00,600 --> 00:24:03,400 Това би обяснило съществуването на тези, 270 00:24:03,500 --> 00:24:08,900 сякаш спонтанни, световни, новаторски скокове в науката, и изкуството. 271 00:24:08,900 --> 00:24:14,600 Същите резултати се появяват навсякъде независимо един от друг. 272 00:24:14,700 --> 00:24:16,900 Някой човек пред компютъра, се досети нещо, 273 00:24:16,900 --> 00:24:20,200 и почти мигновено, други хора по света се досетят... 274 00:24:20,200 --> 00:24:22,300 - същото нещо. 275 00:24:22,400 --> 00:24:26,700 Провели следният експеримент. Изолирали група хора за известно време, 276 00:24:26,800 --> 00:24:31,900 и наблюдавали техните способности да решават кръстословици... 277 00:24:31,900 --> 00:24:33,900 спрямо тези на общото население. 278 00:24:33,900 --> 00:24:37,000 И после тайно им дали кръстословица, която вече, 279 00:24:37,100 --> 00:24:39,900 била решена от хиляди хора предният ден. 280 00:24:39,900 --> 00:24:43,000 Резултатите им скочили драстично, с около 20 процента. 281 00:24:43,100 --> 00:24:45,400 Сякаш веднъж, когато отговорите са наоколо, 282 00:24:45,500 --> 00:24:48,500 хората могат да ги уловят. 283 00:24:48,500 --> 00:24:53,000 Като, че ли всички телепатично споделяме своят опит. 284 00:25:15,200 --> 00:25:18,900 Ще ви докопам гадни чикиджии, дори и да е последното нещо което ще направя. 285 00:25:19,000 --> 00:25:21,600 О, вие ще си платите за това, което ми сторихте. 286 00:25:22,800 --> 00:25:27,600 За всяка секунда, която прекарам в тази помийна яма, 287 00:25:27,700 --> 00:25:31,100 Ще се погрижа вие да прекарате година в Ада! 288 00:25:33,200 --> 00:25:35,700 Всички вие лайняри ще ме молите да ви оставя да умрете. 289 00:25:35,800 --> 00:25:37,700 Не, не още. 290 00:25:37,800 --> 00:25:40,400 Искам всички да страдате. 291 00:25:40,400 --> 00:25:43,000 Ще ви наредя аз хубаво. 292 00:25:43,100 --> 00:25:45,400 Може би дълга игла в тъпанчетата ви. 293 00:25:46,700 --> 00:25:48,900 Горяща пура в очите ви. 294 00:25:49,000 --> 00:25:50,700 Нищо претенциозно. 295 00:25:50,800 --> 00:25:53,800 Малко разтопено олово в задниците ви. 296 00:25:53,900 --> 00:25:56,800 Ooх! 297 00:25:56,800 --> 00:25:59,100 Или по-добре, 298 00:25:59,200 --> 00:26:01,800 някое изтезание на апачите. 299 00:26:01,800 --> 00:26:05,800 Ще ви отрежа клепачите. 300 00:26:06,000 --> 00:26:09,500 Ще ви слушам как пищите. 301 00:26:09,600 --> 00:26:12,100 Каква прекрасна музика ще бъде това. 302 00:26:12,100 --> 00:26:14,900 Да. Ще го направим в болница. 303 00:26:15,000 --> 00:26:19,700 С доктори и сестри, така че вие никакъвци няма да ми умрете прекалено бързо. 304 00:26:19,800 --> 00:26:21,900 Знаете ли кое е най-доброто? 305 00:26:22,000 --> 00:26:26,400 Най-добрата част е, че вие педерасти няма да имате клепачи, 306 00:26:26,400 --> 00:26:30,900 и ще трябва да ме гледате какво правя с вас. 307 00:26:32,200 --> 00:26:34,900 Ще ме видите да поднасям тази пура по-близко и по-близко... 308 00:26:34,900 --> 00:26:37,600 към широко отворените ви очни ябълки... 309 00:26:39,500 --> 00:26:42,500 докато сте почти откачили. 310 00:26:42,600 --> 00:26:44,700 Но не още... 311 00:26:44,700 --> 00:26:49,300 защото искам да продължи много дълго време. 312 00:26:51,300 --> 00:26:53,600 Искам да знаете, че съм аз, 313 00:26:53,700 --> 00:26:55,700 този, който го прави. 314 00:26:55,800 --> 00:26:56,700 Аз! 315 00:26:56,800 --> 00:26:59,200 И това малодушно психиатърче? 316 00:26:59,300 --> 00:27:02,600 Какво пълно невежество! 317 00:27:02,700 --> 00:27:05,100 Този дърт пиян съдия! 318 00:27:05,200 --> 00:27:07,500 Какъв надут задник! 319 00:27:07,500 --> 00:27:11,000 Не съдете за да не бъдете съдени! 320 00:27:11,000 --> 00:27:16,600 Всички вие мухльовци ще умрете в деня, в който се измъкна от тази помийна яма! 321 00:27:20,600 --> 00:27:26,000 Гарантирам, че ще съжалявате за деня в който сте ме срещнали! 322 00:27:26,200 --> 00:27:28,400 В нашият съвременен поглед към света, 323 00:27:28,500 --> 00:27:31,400 е лесно да си мислим, че науката е заменила Бог. 324 00:27:31,500 --> 00:27:34,700 Но някои философски проблеми си остават пак толкова трудни. 325 00:27:34,700 --> 00:27:36,700 Да вземем проблема за свободната воля. 326 00:27:36,700 --> 00:27:38,700 Този проблем съществува от доста отдавна, 327 00:27:38,700 --> 00:27:40,700 от преди Аристотел през 350 г. пр. Хр. 328 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 Св. Августин, Св. Тома Аквински, 329 00:27:42,700 --> 00:27:45,200 всички те са се чудили как можем да бъдем свободни... 330 00:27:45,300 --> 00:27:47,900 ако Бог вече знае всичко, което ще направим. 331 00:27:48,000 --> 00:27:53,200 Днес знаем, че светът е подчинен на определени фундаментални физични закони, 332 00:27:53,200 --> 00:27:56,800 и от тези закони зависи държанието на всеки обект в света. 333 00:27:56,900 --> 00:27:59,700 И понеже тези закони са толкова надеждни, 334 00:27:59,800 --> 00:28:02,200 те ни позволяват невероятни технически постижения. 335 00:28:02,300 --> 00:28:05,000 Но погледни себе си. Ние също сме физични системи. 336 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 Ние сме просто комплексни подреждания на въглехидратни молекули. 337 00:28:07,300 --> 00:28:09,200 По-голяма част от нас е вода, 338 00:28:09,300 --> 00:28:12,500 Нашето държание няма да е изключение от основните физични закони. 339 00:28:12,500 --> 00:28:15,800 Така, че дали Бог е подредил всичко от начало... 340 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 и знае всяко нещо, което ще направиш... 341 00:28:17,800 --> 00:28:20,400 или са тези основни физични закони, които управляват всичко 342 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 ...пак няма много място за свобода. 343 00:28:22,400 --> 00:28:24,600 Може би си изкушен просто да игнорираш въпроса, 344 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 да игнорираш тайната на свободната воля. 345 00:28:26,600 --> 00:28:29,600 Казваш, "Ами това е просто исторически анекдот. Не е изучено. 346 00:28:29,700 --> 00:28:33,200 Това е въпрос без отговор. Просто го забрави." 347 00:28:33,300 --> 00:28:35,600 Но въпросът продължава да ни гледа право в лицето. 348 00:28:35,700 --> 00:28:38,600 Индивидуалността например. Кой си ти? 349 00:28:38,600 --> 00:28:42,200 Кой си ти, е преди всичко въпрос на свободните избори, които правиш. 350 00:28:42,200 --> 00:28:45,700 Или отговорност. Ти можеш да бъдеш отговорен, 351 00:28:45,800 --> 00:28:48,700 виновен или уважаван само за нещата, 352 00:28:48,800 --> 00:28:51,100 които правиш благодарение на свободната си воля. 353 00:28:51,300 --> 00:28:54,400 Въпросът идва отново и ние нямаме решение за него. 354 00:28:54,500 --> 00:28:57,200 Изглежда всички наши решения са само шарада. 355 00:28:57,300 --> 00:29:00,200 Помисли само. В резултат на електрическата дейност на твоят мозък 356 00:29:00,200 --> 00:29:03,900 невроните ти изпращат сигнал чрез твоята нервна система. 357 00:29:03,900 --> 00:29:06,300 И го предават на мускулните влакна. 358 00:29:06,400 --> 00:29:09,200 Те се свиват. Може би искаш да протегнеш ръката си. 359 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 Изглежда като твое решение, 360 00:29:11,400 --> 00:29:14,700 но всяка една част от този процес... 361 00:29:14,700 --> 00:29:17,100 е управлявана от физични закон: 362 00:29:17,100 --> 00:29:19,200 химични закони, електрически закони и прочие. 363 00:29:19,200 --> 00:29:22,600 Изглежда сякаш Големият Взрив е задал началните условия, 364 00:29:22,700 --> 00:29:24,600 и останалата част от нашата история, 365 00:29:24,700 --> 00:29:26,600 остатъка от човешката история и всичко преди това, 366 00:29:26,700 --> 00:29:29,200 е просто частици по-малки от атома играещи... 367 00:29:29,300 --> 00:29:31,500 според тези определени фундаментални физични закони. 368 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 Ние мислим, че сме специални. Мислим си, че сме по-възвишени. 369 00:29:34,600 --> 00:29:36,500 но тази идея сега е заплашена. 370 00:29:36,600 --> 00:29:38,900 Сега това наистина е под въпрос. 371 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 Ще ми кажеш, "Чакай малко. Ами квантовата механика? 372 00:29:41,300 --> 00:29:44,100 "Знам достатъчна съвременна физична теория за да знам, че не е точно така. 373 00:29:44,100 --> 00:29:46,500 "Всъщност е теория на вероятностите. 374 00:29:46,500 --> 00:29:49,400 Има свобода. Не е предопределено." 375 00:29:49,500 --> 00:29:51,800 Това ще ни позволи да разберем свободната воля. 376 00:29:51,800 --> 00:29:54,300 Но ако се вгледаме в подробностите, ще разберем, че не е точно така... 377 00:29:54,300 --> 00:29:57,500 защото поведението на тези много малки квантови частици, 378 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 очевидно се базира на случайността. 379 00:29:59,900 --> 00:30:04,600 Те се отклоняват. Тяхното поведение е абсурдно, в смисъл. че е непредсказуемо... 380 00:30:04,700 --> 00:30:07,100 и ние не можем да го разберем ако се базираме на нещо познато. 381 00:30:07,200 --> 00:30:10,900 Просто нещо се случва неочаквано, според някаква структура от вероятности. 382 00:30:11,000 --> 00:30:12,900 Но ще помогне ли това на свободата? 383 00:30:13,000 --> 00:30:14,900 Трябва ли нашата свобода да е просто въпрос на вероятности, 384 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 просто някакви случайни отклонения в една хаотична система? 385 00:30:17,100 --> 00:30:19,600 Това даже изглежда по лошо. По скоро бих бил зъбно колело... 386 00:30:19,700 --> 00:30:22,000 в един голям предопределен, физичен механизъм... 387 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 отколкото някакво случайно отклонение. 388 00:30:24,100 --> 00:30:26,000 Така, че не може просто да игнорираме проблема. 389 00:30:26,100 --> 00:30:29,000 Трябва да намерим място в нашият съвременен светоглед за личности, 390 00:30:29,000 --> 00:30:31,700 и всичко, което следва от това; не просто тела, а личности. 391 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 И това означава опит да се реши проблема за свободата, 392 00:30:34,500 --> 00:30:36,700 оставено място за избор и отговорност... 393 00:30:36,800 --> 00:30:39,000 и опит да се разбере индивидуалността. 394 00:30:40,600 --> 00:30:44,400 "Не можеш да се бориш срещу общината, смъртта и данъците." 395 00:30:44,500 --> 00:30:46,800 "Не говорете за политика и религия." 396 00:30:46,800 --> 00:30:51,100 Еквивалента на противникова пропаганда подхвърлена в тила на врага. 397 00:30:51,100 --> 00:30:53,400 "Залягай редник. Залягай редник." 398 00:30:53,500 --> 00:30:55,400 Видяхме всичко това през 20-ти век. 399 00:30:55,500 --> 00:30:58,700 Сега във 21-ия век е време да се надигнем и осъзнаем... 400 00:30:58,800 --> 00:31:01,900 че не трябва да позволяваме да ни натикват в миши лабиринти. 401 00:31:02,000 --> 00:31:04,800 Не е нужно да се подчиняваме на дехуманизацията. 402 00:31:04,900 --> 00:31:08,200 Не знам за вас, но аз съм загрижен за това, което се случва в този свят. 403 00:31:08,300 --> 00:31:10,200 Аз съм загрижен за структурата. 404 00:31:10,300 --> 00:31:12,300 Аз съм загрижен заради, системите за контрол. 405 00:31:12,400 --> 00:31:16,400 Тези, които контролират моят живот и тези, които се опитват да го контролират още повече! 406 00:31:16,700 --> 00:31:18,600 Искам свобода! Това е което искам! 407 00:31:18,700 --> 00:31:20,600 И това би трябвало да искате и вие! 408 00:31:20,700 --> 00:31:24,000 Това зависи от всеки един от нас, трябва да се освободим, да заровим алчността, 409 00:31:24,100 --> 00:31:27,100 омразата, завистта, и дори несигурностите... 410 00:31:27,100 --> 00:31:31,100 защото централизираната власт иска да ни накара да се почувстваме малки, патетични... 411 00:31:31,200 --> 00:31:36,100 така че ние доброволно се откажем от нашият суверенитет, нашата свобода, нашата съдба. 412 00:31:36,200 --> 00:31:40,700 Трябва да осъзнаем, че ни контролират в масов мащаб. 413 00:31:40,700 --> 00:31:43,400 Започнете да предизвиквате това корпоративно робско състояние! 414 00:31:43,500 --> 00:31:45,800 21-ият век ще бъде нов век, 415 00:31:45,900 --> 00:31:50,600 не векът на робството, не векът на лъжите и маловажните въпроси... 416 00:31:50,600 --> 00:31:55,000 класовото разделение, държавното управление и всички останали методи на властта! 417 00:31:55,000 --> 00:31:57,100 Ще бъде епохата на човечеството... 418 00:31:57,100 --> 00:32:00,100 надигайки се за нещо чисто, нещо правилно! 419 00:32:00,100 --> 00:32:04,100 Каква сбирщина боклуци -- либерален демократ, консервативен републиканец. 420 00:32:04,200 --> 00:32:07,200 Всичко е там за да те контролира. Двете страни на една монета. 421 00:32:07,300 --> 00:32:10,000 Два ръководни колектива, които се наддават за контрол! 422 00:32:10,100 --> 00:32:13,100 Изпълнителният директор на Робство ООД! 423 00:32:13,200 --> 00:32:17,000 Истината е някъде там, а те ви предлагат бюфет от лъжи! 424 00:32:17,100 --> 00:32:21,000 Повръща ми се от него и няма да отхапя! Схващате ли? 425 00:32:21,100 --> 00:32:24,600 Съпротивата не е напразна. Ние ще спечелим... 426 00:32:24,700 --> 00:32:27,800 Човечеството е твърде добро! Ние няма да постигнем по-малко от колкото заслужаваме ! 427 00:32:27,900 --> 00:32:30,300 Ние ще се надигнем и ще бъдем истински хора! 428 00:32:30,300 --> 00:32:33,900 Ще се запалим за истинските неща, нещата, които значат нещо: 429 00:32:33,900 --> 00:32:38,800 творчеството и действеният човешки дух, който отказва да се предаде! 430 00:32:38,800 --> 00:32:41,700 Това е! Това е всичко което имам да кажа! Топката е във вас. 431 00:32:45,500 --> 00:32:49,100 Задачата е да се освободим от негативното, 432 00:32:49,200 --> 00:32:53,700 което в действителност е нашето собствено желание за нищо. 433 00:32:53,800 --> 00:32:56,600 И веднъж казвайки 'Да' на моментът, 434 00:32:56,600 --> 00:32:58,800 съгласието е заразно. 435 00:32:58,900 --> 00:33:03,900 То се втурва във верига от съгласия която не познава граница. 436 00:33:03,900 --> 00:33:07,800 Да кажеш 'Да' на един момент... 437 00:33:07,800 --> 00:33:11,800 е да кажеш 'Да' на цялото съществуване. 438 00:33:12,000 --> 00:33:15,500 Главният герой е това, което може да наречеш "съзнание." 439 00:33:15,600 --> 00:33:19,000 То е съвършено познаване, то е възможността да изобразяваш. 440 00:33:19,100 --> 00:33:21,200 През историята са правени опити... 441 00:33:21,300 --> 00:33:26,700 да се ограничат тези усещания, които се случват на самата граница... 442 00:33:26,700 --> 00:33:30,100 когато съзнанието е лесно наранимо. 443 00:33:30,100 --> 00:33:34,800 Но аз си мисля, че ние сме във един много важен миг в историята. 444 00:33:34,800 --> 00:33:37,600 Тези моменти, които може да наречеш крайни, 445 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 преградни или усещания от граничната зона... 446 00:33:40,500 --> 00:33:42,900 всъщност сега стават нормата. 447 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Тези многостранностти, особености и различия... 448 00:33:46,100 --> 00:33:49,800 които изключително са затруднили старото съзнание... 449 00:33:49,900 --> 00:33:54,700 навлизат в тяхната истинска същност, 450 00:33:54,800 --> 00:33:58,100 вкусвайки и чувствайки своята неповторимост. 451 00:33:58,200 --> 00:34:02,600 Някой би могъл да пробие това общо нещо... 452 00:34:02,700 --> 00:34:05,600 което ги държи заедно. 453 00:34:05,700 --> 00:34:11,100 Така, че главният герой, е това ново съзнание, 454 00:34:11,200 --> 00:34:13,800 по-велико съзнание. 455 00:34:13,900 --> 00:34:16,300 Съзнание, което предстои да бъде. 456 00:34:16,400 --> 00:34:19,700 И когато навлезем в това състояние, 457 00:34:19,800 --> 00:34:23,500 можем да видим вродената субективност, 458 00:34:23,600 --> 00:34:27,600 вродената хармоничност на индивидуалността, неповторимостта на това, което е съзнанието, 459 00:34:27,800 --> 00:34:30,600 когато то се разтвори за необятна обективност. 460 00:34:30,700 --> 00:34:33,200 Така, че историята вече е история на Вселената. 461 00:34:33,300 --> 00:34:38,200 Моментът не е отминаващо, празно, нищо ...все още. 462 00:34:38,300 --> 00:34:42,300 И това е начинът по който тези тайни пробиви се случват. 463 00:34:42,600 --> 00:34:45,700 Да, той е празен с такава пълнота... 464 00:34:47,500 --> 00:34:52,100 че великият момент, великият живот на Вселената... 465 00:34:52,100 --> 00:34:55,300 пулсира в него. 466 00:34:55,400 --> 00:35:00,300 И всеки един, всеки обект, всяко място, всяко действие... 467 00:35:00,400 --> 00:35:02,900 ...оставя следа. 468 00:35:02,900 --> 00:35:04,900 И тази история е в единствено число. 469 00:35:05,000 --> 00:35:08,400 Но в действителност, е история след история. 470 00:35:13,400 --> 00:35:18,100 Времето просто се разпада на бързо подвижни частици, които се разлитат. 471 00:35:18,200 --> 00:35:22,200 Или аз се движа бързо или времето. Никога двете заедно. 472 00:35:22,300 --> 00:35:26,100 Какъв странен парадокс. 473 00:35:26,200 --> 00:35:29,000 Всъщност аз съм по-близко до краят на живота си от всякога преди, 474 00:35:29,100 --> 00:35:33,000 А чувствам повече от всякога, че имам всичкото време на света. 475 00:35:33,100 --> 00:35:36,700 Когато бях по-млада, имаше безнадеждност, желание за сигурност, 476 00:35:36,800 --> 00:35:39,400 Сякаш имаше край пътеката и трябваше да стигна там. 477 00:35:39,500 --> 00:35:43,300 Знам какво имаш в предвид защото си спомням, че си мислех, 478 00:35:43,300 --> 00:35:48,000 "Някой ден, на тридесет и няколко години, може би, 479 00:35:48,100 --> 00:35:52,100 всичко просто ще се установи и улегне, и просто ще свърши." 480 00:35:52,300 --> 00:35:55,500 Сякаш имаше някакво плато, което ме чакаше, 481 00:35:55,500 --> 00:35:58,900 и аз се катерех към него, а когато стигна на върха, 482 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 всичкият растеж и промяна ще спре. 483 00:36:01,500 --> 00:36:07,000 Дори веселието. Слава богу това не се е случило. 484 00:36:07,100 --> 00:36:10,700 Това, което не отчитаме, когато сме млади е нашето безкрайно любопитство. 485 00:36:10,800 --> 00:36:12,700 Това, което прави толкова прекрасно това да си човек. 486 00:36:12,800 --> 00:36:16,800 - Знаеш ли, какво казва Бенедикт Андерсън за идентичността? - Не. 487 00:36:16,800 --> 00:36:19,600 Когато той говори, да речем, за снимка на бебе. 488 00:36:19,600 --> 00:36:24,100 Значи взимаш тази снимка, този двуизмерен образ, и казваш, "Това съм аз." 489 00:36:24,100 --> 00:36:27,400 Значи, за да свържеш това бебе в този странен малък образ... 490 00:36:27,400 --> 00:36:29,500 с живият ти, в настоящето, 491 00:36:29,500 --> 00:36:33,500 трябва да си създадеш история, "Това бях аз на годинка, 492 00:36:33,800 --> 00:36:36,400 "и после имах дълга коса, и после се преместихме в Ривърдейл, 493 00:36:36,500 --> 00:36:39,200 и сега това съм аз." 494 00:36:39,300 --> 00:36:42,900 Значи е необходимо да измислиш история... 495 00:36:43,000 --> 00:36:47,500 която да направи теб и бебето на снимката еднакви и да създаде твоята идентичност. 496 00:36:47,600 --> 00:36:52,500 Странното нещо е, че нашите клетки, напълно се регенерират всеки 7 години. 497 00:36:52,600 --> 00:36:55,900 Ние вече сме били напълно различни хора неколкократно 498 00:36:55,900 --> 00:36:58,800 и въпреки това оставаме самите ние. 499 00:37:15,100 --> 00:37:18,100 " Звук и Тишина " 500 00:37:20,100 --> 00:37:22,700 Нашата критика започна така както всички критики започват 501 00:37:22,800 --> 00:37:25,000 със съмнение. 502 00:37:25,000 --> 00:37:27,400 Съмнението стана наш разказвач. 503 00:37:27,500 --> 00:37:31,000 Наше бе търсенето на нова история, нашата собствена. 504 00:37:31,000 --> 00:37:33,800 И ние се протягахме към тази нова история гонени от подозрението... 505 00:37:33,800 --> 00:37:37,300 че обикновеният език не може да я разкаже. 506 00:37:37,400 --> 00:37:40,100 Нашето минало ни изглеждаше замръзнало в далечината, 507 00:37:40,100 --> 00:37:42,100 и всеки наш жест и всички наши думи... 508 00:37:42,100 --> 00:37:46,500 изразяваха отричането на старият свят и протягането за един нов. 509 00:37:46,600 --> 00:37:49,100 Начинът по който живеехме създаде нова ситуация, 510 00:37:49,200 --> 00:37:51,700 на изобилие и приятелство, 511 00:37:51,800 --> 00:37:53,800 на подмолно микро-общество... 512 00:37:53,800 --> 00:37:56,300 в сърцето на общество, което го пренебрегваше. 513 00:37:56,300 --> 00:37:59,000 Изкуството не беше целта, а случаят и начинът... 514 00:37:59,100 --> 00:38:01,100 за намиране на нашият характерен ритъм... 515 00:38:01,200 --> 00:38:03,500 и погребаните възможности на нашето време. 516 00:38:03,600 --> 00:38:06,900 Правехме го заради откриването на истинско общуване, 517 00:38:07,000 --> 00:38:09,900 или поне заради търсенето на подобно общуване. 518 00:38:10,000 --> 00:38:12,200 Приключението на неговото намиране и губенето му. 519 00:38:12,300 --> 00:38:15,000 Ние, непримиримите, не приемащите продължавахме да търсим, 520 00:38:15,000 --> 00:38:18,500 запълвайки мълчанията с нашите собствени желания, страхове и фантазии. 521 00:38:18,600 --> 00:38:22,600 Теглени напред от факта, че без значение колко празен изглеждаше света, 522 00:38:22,900 --> 00:38:26,300 без значение колко деградирал и използван ни се виждаше той, 523 00:38:26,400 --> 00:38:28,300 ние знаехме, че все още всичко е възможно. 524 00:38:28,400 --> 00:38:30,300 И при благоприятни обстоятелства, 525 00:38:30,400 --> 00:38:34,400 един нов свят бе толкова възможен, колкото и старият. 525 00:38:35,900 --> 00:38:38,000 " Да Започнем Отново От Началото " 526 00:38:49,400 --> 00:38:52,400 Има два вида страдащи на този свят: 527 00:38:52,500 --> 00:38:55,100 тези, които страдат от липсата на живот... 528 00:38:55,200 --> 00:38:58,500 и тези, които страдат от излишък на живот. 529 00:38:58,600 --> 00:39:02,000 Винаги съм бил във втората категория. 530 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 Когато се замислиш, 531 00:39:04,800 --> 00:39:07,800 почти всяко човешко държание и дейност... 532 00:39:07,900 --> 00:39:11,300 не е много по различно от животинското държание. 533 00:39:11,400 --> 00:39:14,300 Най-напредналите технологии и професии... 534 00:39:14,400 --> 00:39:18,900 ни издигат в най-добрия случай до нивото на супер-шимпанзе. 535 00:39:19,000 --> 00:39:21,900 Всъщност, разликата между, 536 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 Платон или Ницше и средният човек... 537 00:39:25,000 --> 00:39:29,000 е по-голяма от разликата между шимпанзето и средният човек. 538 00:39:29,100 --> 00:39:32,100 Царството на истинският дух, 539 00:39:32,100 --> 00:39:35,000 човекът на изкуството, светеца, философът 540 00:39:35,100 --> 00:39:37,000 рядко се достига. 541 00:39:37,100 --> 00:39:39,600 Защо толкова малко? 542 00:39:39,700 --> 00:39:45,000 Защо световната история и еволюция е не истории на прогрес... 543 00:39:45,100 --> 00:39:48,700 а този безкраен и безполезен сбор от нули? 544 00:39:48,800 --> 00:39:52,200 Не сме развили някакви по-висши ценности. 545 00:39:52,200 --> 00:39:57,000 Ами, гърците преди 3000 години са били толкова развити колкото и ние. 546 00:39:57,100 --> 00:39:59,500 Така че, кои са тези прегради които спират хората... 547 00:39:59,600 --> 00:40:03,100 да достигнат близко до своят потенциал? 548 00:40:03,100 --> 00:40:08,400 Отговорът на това може да бъде намерен в друг въпрос, а той е: 549 00:40:08,400 --> 00:40:12,100 Коя е най-универсалната човешка характеристика-- 550 00:40:12,200 --> 00:40:16,500 страхът или мързелът? 551 00:40:26,600 --> 00:40:28,500 Какво пишеш? 552 00:40:32,500 --> 00:40:35,200 Новела. 553 00:40:35,300 --> 00:40:37,300 А каква е историята? 554 00:40:37,400 --> 00:40:39,700 Няма история. 555 00:40:39,800 --> 00:40:41,700 Само... 556 00:40:41,800 --> 00:40:45,200 хора, жестове, моменти, 557 00:40:45,200 --> 00:40:49,100 парченца от възторг, мимолетни чувства. 558 00:40:49,200 --> 00:40:51,900 Накратко 559 00:40:52,000 --> 00:40:54,500 най-великите истории разказвани някога. 560 00:40:57,300 --> 00:41:00,000 А ти в историята ли си? 561 00:41:01,700 --> 00:41:04,400 Не мисля. 562 00:41:04,500 --> 00:41:08,900 Но пък от друга страна аз я чета и пиша... 563 00:41:13,900 --> 00:41:17,600 Беше по средата на пустинята, в средата на нищото, 564 00:41:17,700 --> 00:41:20,400 по пътя към Вегас, 565 00:41:20,400 --> 00:41:23,500 от време на време. някой спираше да зареди, 566 00:41:23,500 --> 00:41:26,200 Беше последната бензиностанция преди Вегас. 567 00:41:26,300 --> 00:41:29,100 Вътре имаше стол и касов апарат, 568 00:41:29,100 --> 00:41:32,200 И те заемаха цялото пространство. 569 00:41:32,200 --> 00:41:36,600 Бях заспал, когато чух шум. 570 00:41:36,700 --> 00:41:40,700 Помислих си, че може просто да ми се е сторило. 571 00:41:40,900 --> 00:41:44,600 Затова станах и излязох навън, 572 00:41:44,600 --> 00:41:48,600 застанах на бордюра, където свършваше бензиностанцията, 573 00:41:48,700 --> 00:41:50,900 там до пътя. 574 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 Разтърквам си очите от пясъка в тях и се опитвам да видя какво става, 575 00:41:54,000 --> 00:41:58,300 а в самият край на бензиностанцията... 576 00:41:58,400 --> 00:42:00,800 имаше натрупани гуми. 577 00:42:00,900 --> 00:42:03,000 Опасани с вериги. 578 00:42:03,000 --> 00:42:06,600 И виждам, че има каравана там. 579 00:42:06,700 --> 00:42:09,300 И някакъв мъж гол до кръста, 580 00:42:09,400 --> 00:42:12,900 който товари караваната си... 581 00:42:13,000 --> 00:42:16,800 с всички тези гуми. 582 00:42:16,900 --> 00:42:21,200 Хванал е последните две гуми, 583 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 и ги натиква вътре. 584 00:42:23,300 --> 00:42:27,300 Аз разбира се извиквам, "Ей, ти!" 585 00:42:27,600 --> 00:42:31,600 Той се обръща, гол до кръста, 586 00:42:31,900 --> 00:42:35,100 целият потен, як като бик, 587 00:42:35,200 --> 00:42:38,100 изважда един 30-сантиметров нож, 588 00:42:38,200 --> 00:42:42,600 и почва да бяга към мен с всичка сила, 589 00:42:47,100 --> 00:42:48,700 Аз си викам-- 590 00:42:51,100 --> 00:42:54,000 "Нещо не е наред." Влизам вътре, 591 00:42:56,100 --> 00:43:01,900 мушкам си ръката зад касовият апарат, където собственика държеше 41-милиметров револвер, 592 00:43:02,000 --> 00:43:05,200 измъквам го с пръст на спусъка, 593 00:43:05,300 --> 00:43:09,300 и когато се обръщам, той влизаше през вратата. 594 00:43:09,400 --> 00:43:14,000 Мога да видя очите му. Никога няма да забравя очите му. 595 00:43:14,100 --> 00:43:17,900 Имаше лоши помисли в очите си. 596 00:43:19,800 --> 00:43:23,100 Аз стрелях и го уцелих. Бум. Право в гърдите. 597 00:43:23,200 --> 00:43:28,400 Колкото бързо влезе, толкова бързо и си излезе. 598 00:43:28,500 --> 00:43:32,500 Направо между двете колонки, етилов и обикновен. 599 00:43:32,600 --> 00:43:37,000 Трябва да е бил надрусан, на амфетамини или нещо такова, 600 00:43:37,100 --> 00:43:39,600 защото се изправи... 601 00:43:39,700 --> 00:43:44,800 с кръв навсякъде по гърдите му, все още държейки ножа 602 00:43:44,900 --> 00:43:48,800 значи, изправи се, и дори започна да се движи един такъв... 603 00:43:48,900 --> 00:43:51,000 Аз, в общи линии, бях в шок 604 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 така, че просто задържах спусъка и дръпнах ударника. 605 00:43:54,100 --> 00:43:58,500 Както едно време-- Бум, бум, бум, бум, бум! 606 00:43:58,600 --> 00:44:00,800 И просто го отвях извън бензиностанцията. 607 00:44:00,900 --> 00:44:03,200 И от тогава насам, 608 00:44:03,300 --> 00:44:06,200 Винаги нося това. 609 00:44:07,900 --> 00:44:10,000 Разбирам те. 610 00:44:10,100 --> 00:44:12,500 Добре въоръженото население е най-добрата защита срещу тирания. 611 00:44:12,500 --> 00:44:14,500 Пия за това. 612 00:44:19,900 --> 00:44:22,200 Между другото..., 613 00:44:22,200 --> 00:44:24,700 Не съм стрелял с това нещо от толкова време, че не знам дали все още работи. 614 00:44:24,700 --> 00:44:27,100 Защо не дръпнеш спусъкът и да разбереш? 615 00:45:22,200 --> 00:45:24,100 Не съм тук. Оставете съобщение. 616 00:45:24,200 --> 00:45:27,900 Предполагам, че вече си тръгнал. 617 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 Но, ъ-ъ, напомни ми да ти кажа какво сънувах снощи... 618 00:45:32,300 --> 00:45:35,700 защото имаше някои много странни неща. 619 00:45:35,800 --> 00:45:39,200 Ами това е, ще те потърся пак по нататък. 620 00:45:47,400 --> 00:45:50,200 Не оседлано яздене. Копенхаген Уилям... 621 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 и неговият кон Сейм Дийл. 622 00:45:52,200 --> 00:45:56,200 ...за панделка на шапка. Заших го във вътрешността на-- 623 00:45:56,200 --> 00:45:58,600 Аз не чакам бъдещето, 624 00:45:58,700 --> 00:46:00,600 предвкусвайки избавление, и опрощение на греховете, 625 00:46:00,700 --> 00:46:02,900 и дори не очаквам просвещение докато го правя. 626 00:46:02,900 --> 00:46:08,300 Аз смятам, че това зле разбрано съвършенство всъщност, е достатъчно и пълно... 627 00:46:08,400 --> 00:46:11,200 във всеки един, неизразим момент. 628 00:46:12,700 --> 00:46:15,100 Златната Пчела, Светулката, Богомолката-- 629 00:46:15,200 --> 00:46:19,200 ...луд глад за макарони с моята слюнка-- 630 00:46:22,500 --> 00:46:27,500 ...древната традиция на магове, шамани и ясновидци... 631 00:46:27,600 --> 00:46:31,100 които са развили и усъвършенствали изкуството за пътуване на сън, 632 00:46:31,100 --> 00:46:34,200 така нареченото състояние на осъзнато сънуване... 633 00:46:34,300 --> 00:46:37,000 където, чрез съзнателно контролиране на своите сънища, 634 00:46:37,100 --> 00:46:39,300 ти си способен да откриеш неща... 635 00:46:39,400 --> 00:46:43,300 отвъд възможностите си за разбиране в будно състояние. 636 00:46:48,500 --> 00:46:52,500 - Спечели, както и предният път-- - Кажете ни какво прави Феликс-- 637 00:46:52,800 --> 00:46:58,300 Едничкото Его е абсурдно тесен начин за наблюдаване на това преживяване. 638 00:46:58,400 --> 00:47:02,300 И докато повечето взимат под внимание личната си връзка с Вселената, 639 00:47:02,400 --> 00:47:05,000 Аз съзерцавам връзките... 640 00:47:05,100 --> 00:47:07,700 на различните ми същности помежду им. 641 00:47:07,800 --> 00:47:10,100 Докато повечето хора, които имат проблеми с подвижността... 642 00:47:10,200 --> 00:47:12,100 са затруднени да се придвижват, 643 00:47:12,200 --> 00:47:15,600 на 92 години, Джой Кълисън разглежда света. 644 00:47:15,600 --> 00:47:18,500 ~~Сега съм свободна да видя света~~ 645 00:47:40,100 --> 00:47:41,900 Ей, какво става? 646 00:47:44,200 --> 00:47:47,700 Казват, че сънищата са реални докато не се събудиш. 647 00:47:47,800 --> 00:47:49,900 Не бихме ли могли да кажем същото и за живота? 648 00:47:49,900 --> 00:47:54,600 Много от нас се опитват да разберат тази съзнание/тяло връзка в сънищата. 649 00:47:54,700 --> 00:47:58,700 Наричаме се юнайронавти. Ние сме изследователите на светът на сънищата. 650 00:47:58,800 --> 00:48:02,000 Всъщност става въпрос за двете противопоставящи се състояния на съзнанието... 651 00:48:02,100 --> 00:48:04,600 които, в действителност, въобще не се противопоставят. 652 00:48:04,700 --> 00:48:06,600 В будният свят, 653 00:48:06,700 --> 00:48:10,500 нервната система спира активирането на яснотата на спомените. 654 00:48:10,500 --> 00:48:12,500 Това е логично от еволюционна гледна точка. 655 00:48:12,600 --> 00:48:16,000 Ние щяхме да сме неприспособени, ако възприятийният образ на хищник... 656 00:48:16,100 --> 00:48:19,500 може да бъде сбъркан със споменът за такъв и обратното. 657 00:48:19,500 --> 00:48:23,500 Ако споменът за хищник извикваше възприятиен образ, 658 00:48:23,600 --> 00:48:26,200 щяхме да бягаме до тоалетната всеки път, когато си помислехме нещо страшно. 659 00:48:26,300 --> 00:48:28,600 Така, че тези серотонинови неврони... 660 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 които инхибират халюцинациите... 661 00:48:30,600 --> 00:48:33,700 от своя страна биват инхибирани по време на REM фазата на съня. 662 00:48:33,700 --> 00:48:36,200 Това позволява на сънищата да изглеждат реални... 663 00:48:36,300 --> 00:48:39,800 докато предпазва от съперничеството на други процеси на възприятие. 664 00:48:39,900 --> 00:48:43,700 Това е причината поради която сънищата се бъркат с реалност. 665 00:48:43,800 --> 00:48:48,600 За функционалната система на нервна дейност, която създава нашият свят 666 00:48:48,700 --> 00:48:54,300 няма разлика между това да сънуваш дадено усещане и действие... 667 00:48:54,400 --> 00:48:58,800 и действителното будно усещане и действие. 668 00:49:12,700 --> 00:49:14,700 Имах приятел, който веднъж ми каза... 669 00:49:14,700 --> 00:49:16,700 че най-лошата грешка, която можеш да направиш... 670 00:49:16,700 --> 00:49:19,800 е да си мислиш, че си жив... 671 00:49:22,700 --> 00:49:25,600 когато всъщност си заспал в чакалнята на живота. 672 00:49:34,700 --> 00:49:37,900 Номерът е да съчетаеш... 673 00:49:38,000 --> 00:49:41,200 твоите будни рационални способности... 674 00:49:41,300 --> 00:49:45,200 с безкрайните възможности на твоите сънища. 675 00:49:45,300 --> 00:49:48,000 Защото ако можеш да направиш това, можеш да направиш каквото и да било. 676 00:49:50,000 --> 00:49:53,200 Имал ли си работа, която мразиш и си давал всичко от себе си? 677 00:49:53,300 --> 00:49:58,900 Един дълъг изморителен работен ден. Най-накрая се прибираш в къщи, лягаш си, затваряш очите. 678 00:49:59,000 --> 00:50:00,900 И веднага се събуждаш и осъзнаваш... 679 00:50:01,000 --> 00:50:04,500 че целият работен ден е бил сън. 680 00:50:10,700 --> 00:50:16,000 Не е ли достатъчно, че продаваш будният си живот за минимално заплащане, 681 00:50:16,100 --> 00:50:18,300 ами сега получават и сънищата ти безплатно. 682 00:50:21,900 --> 00:50:23,900 Ей, човече, какво правиш тук? 683 00:50:23,900 --> 00:50:27,900 Нрави ми се да се смятам за приятелският помощник в светът на сънищата, 684 00:50:28,200 --> 00:50:31,100 помагам на хората да се осъзнаят малко по-лесно. 685 00:50:31,200 --> 00:50:35,200 Да премахнат всичкият този страх и безпокойство и просто да се забавляват. 686 00:50:35,300 --> 00:50:38,400 Да се осъзнаеш, имаш в предвид, да знаеш, че сънуваш, нали? 687 00:50:38,400 --> 00:50:40,400 Аха. И после можеш да ги контролираш. 688 00:50:40,400 --> 00:50:43,700 По-реалистични са и по-малко странни от неосъзнатите сънища. 689 00:50:43,800 --> 00:50:47,000 Знаеш ли, точно се събудих от един сън. 690 00:50:47,100 --> 00:50:50,600 Не беше като типичен сън. По скоро сякаш влязох в променяща се Вселена. 691 00:50:50,600 --> 00:50:52,600 Тя е истинска. 692 00:50:52,600 --> 00:50:55,700 В смисъл, че тя е феномен на сънят, 693 00:50:55,800 --> 00:50:58,700 но ти можеш истински да се забавляваш в твоите сънища. 694 00:50:58,800 --> 00:51:01,600 А, всички знаят, че да се забавляваш е върхът. 695 00:51:01,600 --> 00:51:04,600 -Аха. -А какво ставаше в твоят сън? 696 00:51:04,700 --> 00:51:07,200 Много хора. Много говорят. 697 00:51:07,300 --> 00:51:10,900 Част от него беше донякъде абсурдно, като в странен филм. 698 00:51:11,000 --> 00:51:14,600 Най-вече просто хора, които изразяват вълнението си за различни неща, доста силно. 699 00:51:14,700 --> 00:51:17,800 Събудих се, чудейки се откъде идва всичко това? 700 00:51:17,800 --> 00:51:22,100 -Можеш да го контролираш. -Ти постоянно ли имаш такива сънища? 701 00:51:22,200 --> 00:51:24,600 Разбира се. Винаги ще извлека най-доброто от тях. 702 00:51:24,700 --> 00:51:28,400 Номерът е първо да осъзнаеш, че сънуваш. 703 00:51:28,500 --> 00:51:30,400 Трябва да можеш да го разпознаваш. 704 00:51:30,500 --> 00:51:34,400 Да можеш да се запиташ, "Хей, това сън ли е?" 705 00:51:34,500 --> 00:51:36,400 Повечето хора никога не се запитват... 706 00:51:36,500 --> 00:51:39,100 когато са будни или особено, когато са заспали. 707 00:51:39,200 --> 00:51:42,000 Изглежда сякаш всички или изминават насън своят съзнателен живот... 708 00:51:42,100 --> 00:51:44,100 или, вървят като наяве през своите сънища. 709 00:51:44,200 --> 00:51:46,900 И по двата начина няма да получат много. 710 00:51:47,000 --> 00:51:51,000 Това което ме накара да осъзная, че сънувам беше цифровият ми часовник. 711 00:51:51,000 --> 00:51:55,700 Не можех да видя цифрите. Сякаш електричеството беше нещо прецакано. 712 00:51:55,800 --> 00:51:59,300 Да, това е често. Също така дребният текст е труден за четене. 713 00:51:59,400 --> 00:52:01,300 Много е нестабилен. 714 00:52:01,400 --> 00:52:04,500 Друг добър секрет е да се опитваш да промениш нивото на осветлението. 715 00:52:04,500 --> 00:52:06,500 Не можеш да го направиш. 716 00:52:06,500 --> 00:52:09,900 Ако видиш лампа наоколо, включи я и я изключи да видиш дали работи. 717 00:52:10,000 --> 00:52:12,700 Това е едно от нещата, които не можеш да направиш в осъзнат сън. 718 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 Какво от това. Мога да летя наоколо, 719 00:52:14,900 --> 00:52:18,400 да провеждам интересен разговор с Алберт Швайцер. 720 00:52:18,500 --> 00:52:21,400 Мога да изследвам всички тези нови измерения на реалността, 721 00:52:21,400 --> 00:52:26,400 да не говорим, че мога да правя какъвто секс си поискам, което е страхотно. 722 00:52:26,400 --> 00:52:29,200 Е, не мога да променям нивото на осветлението. Какво от това? 723 00:52:29,300 --> 00:52:32,500 Но това е едно от нещата, които можеш да направиш за да провериш дали сънуваш или не, нали? 724 00:52:32,600 --> 00:52:35,300 Да, както казах, можеш напълно да обучиш себе си да го разпознаваш. 725 00:52:35,400 --> 00:52:37,800 Ами, просто пробвай лампата от време на време. 726 00:52:37,900 --> 00:52:41,700 Ако лампите са включени и не може да ги изключиш, тогава най-вероятно сънуваш. 727 00:52:41,800 --> 00:52:44,200 И тогава можеш да започнеш да действаш. 728 00:52:44,300 --> 00:52:46,200 И повярвай ми, то е безгранично. 729 00:52:46,300 --> 00:52:49,400 - Знаеш ли върху какво работя напоследък? - Какво? 730 00:52:49,500 --> 00:52:53,500 O, много е амбициозно, но задобрявам. 731 00:52:53,600 --> 00:52:56,900 Ще ти хареса. Зрение на 360 градуса. 732 00:52:57,000 --> 00:52:59,300 Мога да виждам във всички посоки. Много яко, нали? 734 00:53:02,200 --> 00:53:04,100 Добре, аз трябва да вървя. 735 00:53:04,200 --> 00:53:07,100 Чао. Свръх дълбочина в ранното навечерие на твоят ден. 736 00:53:07,200 --> 00:53:10,700 - Какво означава това? - Ами, никога не го разбрах. 737 00:53:10,800 --> 00:53:14,000 Може би ти можеш. Един човек винаги ми го шепне в ухото. 738 00:53:14,100 --> 00:53:16,700 Луис. Той е повтарящ се герой от сънищата. 738 00:54:41,000 --> 00:54:43,700 " Светият Момент " 739 00:54:45,700 --> 00:54:48,200 Киното, в своята основа, 740 00:54:48,300 --> 00:54:50,300 е възпроизвеждане на реалността, 741 00:54:50,400 --> 00:54:54,200 което ще рече, че реалността всъщност се възпроизвежда. 742 00:54:54,300 --> 00:54:57,000 За някой може да звучи, като средство за разказване на история. 743 00:54:57,100 --> 00:55:00,600 Но, филмът... -- 744 00:55:00,700 --> 00:55:04,500 Виж литературата е по-добра за разказване на история. 745 00:55:04,500 --> 00:55:06,500 И ако разказваш история или дори виц-- 746 00:55:06,500 --> 00:55:10,900 "Един човек влиза в бара и вижда джудже." 747 00:55:10,900 --> 00:55:14,600 Това работи много добре, защото ти си представяш този човек и това джудже в този бар. 748 00:55:14,700 --> 00:55:17,000 Носи въображателен аспект със себе си. 749 00:55:17,100 --> 00:55:20,200 Във филма нямаш това, защото филмираш определен човек... 750 00:55:20,300 --> 00:55:23,100 във определен бар с определено джудже... 751 00:55:23,200 --> 00:55:25,500 - с определена височина и изглеждащо по даден начин? 752 00:55:25,600 --> 00:55:29,600 Така, че за Базен, онтологията на филма-- 753 00:55:29,800 --> 00:55:31,700 трябва да се справи със-- 754 00:55:31,800 --> 00:55:33,700 - Фотографията също има онтология, - Правилно. 755 00:55:33,800 --> 00:55:36,100 с изключение на това, че добавя измерението за време... 756 00:55:36,200 --> 00:55:38,100 и този по-голям реализъм. 757 00:55:38,200 --> 00:55:41,000 И сега, става въпрос за този човек... 758 00:55:41,100 --> 00:55:43,700 в този момент, в това пространство. 759 00:55:43,800 --> 00:55:46,300 Така че Базен, който е християнин, 760 00:55:46,400 --> 00:55:48,500 очевидно вярва-- 761 00:55:48,600 --> 00:55:51,700 в Бог и всичко останало. 762 00:55:51,800 --> 00:55:54,800 За него, реалността и Бог са едно и също. 763 00:55:54,900 --> 00:55:59,400 И това, което филма улавя е олицетворението на Бог, създавайки. 764 00:55:59,500 --> 00:56:05,100 Нали разбираш, точно в този момент, Бог се проявява като това. 765 00:56:05,200 --> 00:56:08,000 И това, което филмът би уловил, ако ни снимаха точно сега... 766 00:56:08,100 --> 00:56:10,000 би било, Бог като тази маса, 767 00:56:10,100 --> 00:56:12,800 и Бог като теб, и Бог като мен, и Бог изглежда по начина по който ние изглеждаме в момента... 768 00:56:12,900 --> 00:56:14,800 и казва и говори това, което си мислим точно сега... 769 00:56:14,900 --> 00:56:18,000 защото всички ние сме проявление на Бог. 770 00:56:18,100 --> 00:56:20,900 Така, че филмът е като запечатване на Бог или лицето на Бог... 771 00:56:20,900 --> 00:56:23,200 постоянно променящото се лице на Бог. 772 00:56:23,300 --> 00:56:25,500 Един комар ти е кацнал... Да го ударя ли? 773 00:56:25,600 --> 00:56:28,600 - Улучи го. - Улучих ли го? 774 00:56:28,700 --> 00:56:31,100 И целият Холивуд взима филма... 775 00:56:31,100 --> 00:56:33,200 и се опитва да го използва като средство за разказване на истории... 776 00:56:33,300 --> 00:56:35,200 вземат дадени книги или истории... 777 00:56:35,300 --> 00:56:37,200 и после-- 778 00:56:37,300 --> 00:56:39,200 написват сценария и се опитват да намерят някой, който ще пасне. 779 00:56:39,300 --> 00:56:41,200 Но това е нелепо. 780 00:56:41,300 --> 00:56:43,200 Не би трябвало да се базира на сценария. 781 00:56:43,300 --> 00:56:45,800 Би трябвало да се базира на даден човек, дадено нещо. 782 00:56:45,900 --> 00:56:47,800 В това отношение, 783 00:56:47,900 --> 00:56:49,800 почти са прави с техните звезди... 784 00:56:49,900 --> 00:56:53,900 - защото тогава става въпрос за този човек вместо за тази история. - Правилно. 785 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Трюфо винаги е казвал, че най-добрите филми не се правят-- 786 00:56:58,200 --> 00:57:00,600 Най-добрите сценарии не правят най-добрите филми... 787 00:57:00,700 --> 00:57:05,100 защото те имат един вид литературно повествование на което донякъде трябва да робуваш. 788 00:57:05,100 --> 00:57:09,100 Най-добрите филми не са тези които са обвързани с такова робуване. 789 00:57:09,300 --> 00:57:11,500 Така, че... не знам-- 790 00:57:11,600 --> 00:57:13,700 Целият този начин на разказване ми изглежда... 791 00:57:13,700 --> 00:57:15,700 Очевидно, тази последователност я има в киното, защото то съществува във времето, 792 00:57:15,700 --> 00:57:17,700 точно както има последователност в музиката. 793 00:57:17,700 --> 00:57:20,700 Но ти не измисляш първо историята на песента и после да я правиш 794 00:57:20,700 --> 00:57:23,200 Тя трябва да дойде от самият момент. 795 00:57:23,200 --> 00:57:26,600 Това е което притежава филма. Просто този момент, който е свят. 796 00:57:26,700 --> 00:57:29,100 Както този момент, той е свят. 797 00:57:29,200 --> 00:57:31,200 Но ние се размотаваме сякаш той не е свят. 798 00:57:31,200 --> 00:57:33,400 Ние се размотаваме сякаш има определени святи моменти и всички други моменти... 799 00:57:33,500 --> 00:57:36,200 - които не са святи, но въпреки това този момент е свят. - Да. Да. 800 00:57:36,200 --> 00:57:38,200 И филмът може да ни позволи да видим това. 801 00:57:38,200 --> 00:57:41,800 Можем да го запечатаме в кадърът така че, можем да го видим, "А-а, този момент. Свят." 802 00:57:41,900 --> 00:57:44,000 "свят, свят, свят" момент след момент. 803 00:57:44,100 --> 00:57:46,900 Но кой може да живее по този начин? Кой може да каже, "Уау, свят!"? 804 00:57:47,000 --> 00:57:49,600 Защото, ако аз те погледна и ти позволя да си свят-- 805 00:57:49,700 --> 00:57:52,100 Не знам. Бих спрял да говоря. 806 00:57:52,200 --> 00:57:56,000 И ти ще бъдеш в моментът. Този момент е свят, нали? 807 00:57:56,100 --> 00:57:58,100 Аз бих бил открит. 808 00:57:58,200 --> 00:58:01,600 Бих погледнал в очите ти и заплакал... 809 00:58:01,700 --> 00:58:05,200 и бих почувствал всичко това, което не е учтиво. 810 00:58:05,300 --> 00:58:07,200 Ще те накара да се почувстваш неудобно. 811 00:58:07,300 --> 00:58:10,500 Можеш също и да се смееш. Защо да плачеш? 812 00:58:10,600 --> 00:58:12,500 Ами, защото -- не знам 813 00:58:12,600 --> 00:58:15,000 Аз съм по-склонен да плача. 815 00:58:18,700 --> 00:58:21,600 Нека го направим сега. Нека имаме свят момент. 816 00:58:46,600 --> 00:58:48,500 - Всичко е слоеве, нали? - Да. 817 00:58:48,600 --> 00:58:51,500 Има го светият момент, има го и съзнаването, 818 00:58:51,500 --> 00:58:53,500 че се опитваме да постигнем светият момент... 819 00:58:53,500 --> 00:58:56,800 по същият начин както филма е действителният момент който наистина се случва, 820 00:58:56,900 --> 00:59:00,400 но и актьорът се преструва, че е в една различна реалност. 821 00:59:00,400 --> 00:59:02,900 Всичко е на слоеве. 822 00:59:03,000 --> 00:59:07,800 Аз влизах и излизах от светият момент, докато те гледах. 823 00:59:07,900 --> 00:59:10,900 Ти си уникален по този начин, Кавей. 824 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Това е една от причините, заради които ми доставя удоволствие присъствието ти. 825 00:59:13,100 --> 00:59:16,300 Може да ме въведеш в такова състояние. 826 00:59:36,200 --> 00:59:40,600 Ако светът, който сме принудени да приемаме е фалш и нищо не е така 827 00:59:40,700 --> 00:59:42,700 то тогава, всичко е възможно. 828 00:59:42,800 --> 00:59:45,500 По пътя към откриване на това което обичаме, ще намерим всичко, което мразим, 829 00:59:45,600 --> 00:59:47,700 всичко, което спира нашият път към това което искаме. 830 00:59:47,800 --> 00:59:50,500 Комфортът никога няма да е комфортен за този, който търси това, което не се продава. 831 00:59:50,600 --> 00:59:53,500 Постоянно поставяне под въпрос на идеята за щастие. 832 00:59:53,600 --> 00:59:55,800 Ние ще прережем гласовите струни на всеки упълномощен говорител. 833 00:59:55,800 --> 00:59:59,600 Ние ще издърпаме обществените символи през витрината. Ще обезценим валутата на обществото. 834 00:59:59,700 --> 01:00:01,800 Да се изправим срещу познатото. 835 01:00:01,900 --> 01:00:04,400 Обществото е измама толкова пълна и користна... 836 01:00:04,500 --> 01:00:08,500 че изисква да бъда унищожена отвъд възможностите ни да си спомняме за нейното съществуване. 837 01:00:08,700 --> 01:00:11,100 Където има огън, ние ще носим бензин. 838 01:00:11,200 --> 01:00:13,100 Да прекъснем продължителността на всекидневието... 839 01:00:13,200 --> 01:00:15,800 и всички обикновени очаквания свързани с него. 840 01:00:15,900 --> 01:00:18,500 Да живеем сякаш нещата зависят от нашите действия. 841 01:00:18,700 --> 01:00:22,300 Да разчупим магията на идеологията за задоволено консуматорско общество... 842 01:00:22,300 --> 01:00:25,700 така, че нашите подтиснати естествени желания могат да излязат на преден план. 843 01:00:25,700 --> 01:00:29,300 Да покажем разликата между настоящият живот и това, което може да бъде. 844 01:00:29,400 --> 01:00:32,800 Да се потопим в забвението на действията си, знаейки, че ние го караме да се случва. 845 01:00:32,900 --> 01:00:35,300 С интензивност непозната преди във всекидневният ни живот... 846 01:00:35,400 --> 01:00:37,300 да разменяме любов и омраза, живот и смърт, 847 01:00:37,400 --> 01:00:39,800 терор и изкупление, отврат и привличане. 848 01:00:39,900 --> 01:00:42,100 Потвърждение на свободата толкова дръзка и решителна, 849 01:00:42,200 --> 01:00:46,200 че отрича всякакъв вид сдържане и ограничения. 850 01:00:56,900 --> 01:01:00,600 - Ей старче, какво правиш там горе? - Не съм сигурен. 851 01:01:00,700 --> 01:01:02,700 Нуждаеш ли се от помощ да слезеш? 852 01:01:05,000 --> 01:01:07,600 Не мисля. 853 01:01:07,700 --> 01:01:10,500 Тъпо копеле. 854 01:01:10,500 --> 01:01:13,900 Не по-лош от нас. Той е действие без теория. 855 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Ние сме теория без действие. 856 01:01:25,800 --> 01:01:28,900 Защо си толкова мрачен, г-н Деборг? 857 01:01:29,000 --> 01:01:32,500 Това, което липсваше сякаш бе безвъзвратно загубено. 858 01:01:33,900 --> 01:01:36,400 Крайните несигурности... 859 01:01:36,500 --> 01:01:39,900 на преживяване без работа... 860 01:01:39,900 --> 01:01:42,600 направиха излишъка необходим... 861 01:01:42,700 --> 01:01:45,400 и бягствата необратими. 862 01:01:45,500 --> 01:01:47,600 Да цитирам Стивънсън: 863 01:01:47,700 --> 01:01:50,500 "Самоубийството отнесе много. 864 01:01:51,700 --> 01:01:55,100 "Алкохолът и дяволът... 865 01:01:55,200 --> 01:01:57,300 се погрижиха за останалите." 866 01:02:08,000 --> 01:02:10,400 - Хей. - Хей. 867 01:02:10,500 --> 01:02:12,400 Ти сънувач ли си? 868 01:02:14,100 --> 01:02:16,000 Аха. 869 01:02:18,100 --> 01:02:20,000 Не съм виждал много напоследък. 870 01:02:21,800 --> 01:02:25,200 Трудно е напоследък за сънувачите. 871 01:02:25,200 --> 01:02:28,600 Казват, че сънуването е мъртво и никой не го прави вече. 872 01:02:28,600 --> 01:02:32,300 Не е мъртво. Само е било забравено. 873 01:02:32,400 --> 01:02:34,300 Премахнато от нашият език. 874 01:02:34,400 --> 01:02:37,900 Никой не го преподава, затова никой не знае, че съществува. 875 01:02:39,900 --> 01:02:42,400 Сънувачът е осъден на забвение. 876 01:02:44,200 --> 01:02:46,600 Опитвам се да променя всичко това, надявам се че ти също 877 01:02:48,600 --> 01:02:51,000 Като сънувам всеки ден. 878 01:02:51,100 --> 01:02:54,800 Сънувайки с нашите ръцете и сънувайки с нашето съзнание. 879 01:02:54,900 --> 01:03:00,200 Планетата ни е изправена пред най-големите проблеми някога. 880 01:03:00,200 --> 01:03:02,300 Така че каквото и да правиш, не бъди отегчен. 881 01:03:02,400 --> 01:03:05,600 Това е най-вълнуващото време, в което бихме могли да си поискаме да живеем. 882 01:03:05,700 --> 01:03:09,700 Всичко току що започва. 883 01:03:25,100 --> 01:03:27,200 Хиляда години са само миг. 884 01:03:27,200 --> 01:03:30,900 Няма нищо ново, нищо различно. Същият шаблон отново и отново. 885 01:03:30,900 --> 01:03:32,900 Същите облаци, същата музика, 886 01:03:32,900 --> 01:03:35,300 някой е получил същото прозрение преди час или преди цяла вечност. 887 01:03:35,400 --> 01:03:38,500 Няма нищо тук за мен сега, нищо въобще... 888 01:03:38,600 --> 01:03:42,600 Сега си спомням. Това ми се случи и преди. Затова напуснах. 889 01:03:45,400 --> 01:03:47,800 Започваш да намираш твоите отговори. 890 01:03:47,900 --> 01:03:50,600 Въпреки че ще изглежда трудно, възнаграждението е невероятно. 891 01:03:50,700 --> 01:03:53,400 Упражнявай човешкото си съзнание колкото се може по-пълно, 892 01:03:53,500 --> 01:03:55,600 знаейки, че е само упражнение. 893 01:03:55,700 --> 01:03:58,200 Създавай красиви предмети, решавай проблеми, 894 01:03:58,300 --> 01:04:00,700 изучавай тайните на физическата Вселена. 895 01:04:00,700 --> 01:04:03,200 Вкусвай с наслада това, което казват всичките ти сетива. 896 01:04:03,200 --> 01:04:06,200 Почувствай радостта и тъгата, смехът и състраданието, 897 01:04:06,300 --> 01:04:09,300 и носи споменът за своите чувства в раничката си. 898 01:04:09,400 --> 01:04:13,000 Спомням си откъде дойдох и как станах човек. 899 01:04:13,100 --> 01:04:16,500 Защо останах. И сега моето последно заминаване е определено. 900 01:04:16,600 --> 01:04:19,200 По този път. Скорост на избягване. 901 01:04:19,200 --> 01:04:21,500 Не само вечност, но и безкрайност. 902 01:04:49,200 --> 01:04:51,200 - Извинявай. - Извинявай. 903 01:04:56,000 --> 01:04:59,400 Хей. Може ли да го направим отново? 904 01:04:59,400 --> 01:05:02,800 Знам, че не сме се срещнали, но не искам да бъда мравка. Разбираш ли ме? 905 01:05:02,900 --> 01:05:06,200 Искам да кажа, че вървим през животът... 906 01:05:06,300 --> 01:05:08,600 с нашите антени отскачайки една от друга, 907 01:05:08,700 --> 01:05:11,300 постоянно на включен автопилот, 908 01:05:11,400 --> 01:05:15,400 с нищо наистина човешко изисквано от нас. 909 01:05:15,600 --> 01:05:19,100 Спри. Тръгни. Върви до тук. Карай до там. 910 01:05:19,200 --> 01:05:21,600 Всичките ни действия насочени предимно към нашето оцеляване. 911 01:05:21,700 --> 01:05:26,000 Всякаква комуникация е само за да поддържа този мравуняк жужащ... 912 01:05:26,000 --> 01:05:28,500 по един ефикасен и учтив начин. 913 01:05:28,600 --> 01:05:32,600 "Ето рестото Ви." "Кеш или карта?" "Кредитна или дебитна?" 914 01:05:32,800 --> 01:05:35,600 "Желаете ли кетчуп?" 915 01:05:35,700 --> 01:05:40,100 Аз не искам сламка. Искам истински човешки моменти. 916 01:05:40,200 --> 01:05:43,400 Искам да те видя. Искам ти да ме видиш. 917 01:05:43,500 --> 01:05:47,100 Не искам да се отказвам от това. Не искам да бъда мравка, разбираш ли? 918 01:05:49,200 --> 01:05:51,800 Да. Да, разбирам те. 919 01:05:51,800 --> 01:05:54,400 И аз не искам да бъда мравка. 920 01:05:54,500 --> 01:05:57,000 Да, всъщност благодаря, че ме бутна. 921 01:05:57,100 --> 01:06:00,400 Напоследък съм като зомбиран, като на включен автопилот. 922 01:06:00,500 --> 01:06:04,200 Аз не се мисля за мравка, но най-вероятно изглеждам като такава. 923 01:06:04,300 --> 01:06:09,000 Както тази идея на Д.Х. Лорънс за това как двама човека се срещат на път... 924 01:06:09,000 --> 01:06:11,800 И вместо просто да се разминат и да си хвърлят по един бегъл поглед, 925 01:06:11,900 --> 01:06:15,900 те решават да приемат това, което той нарича "сблъсъкът между техните души." 926 01:06:15,900 --> 01:06:20,500 Нещо като освобождаване на безразсъдно смелите богове във всички нас самите. 927 01:06:20,500 --> 01:06:22,500 Тогава все едно се познаваме. 928 01:06:24,100 --> 01:06:27,400 Работя по един проект. Надявам се, че ще се заинтересуваш да участваш 929 01:06:27,500 --> 01:06:29,400 Става въпрос за един сериал, 930 01:06:29,500 --> 01:06:32,500 и, героите, имат въображаеми животи. 931 01:06:32,600 --> 01:06:35,000 Които са алтернативните Его-та на актьорите. 932 01:06:35,100 --> 01:06:38,300 Така, че в общи линии просто си измисляш нещо, което винаги си искал да правиш... 933 01:06:38,400 --> 01:06:42,300 или живота, който си искал да водиш или професия или нещо такова. 934 01:06:42,400 --> 01:06:46,400 И ние го включваме, и после твоят живот се пресича... 935 01:06:46,500 --> 01:06:51,000 с живота на другите хора в сериала по някакъв типичен за сапунките начин. 936 01:06:51,100 --> 01:06:54,600 След което искам да го покажа пред публика... 937 01:06:54,600 --> 01:06:58,600 и актьорите ще присъстват така, че веднъж след като епизода е показан 938 01:06:58,900 --> 01:07:01,100 публиката може да насочи... 939 01:07:01,100 --> 01:07:04,700 актьорите за последователните епизоди с менюта или там каквото и да е. 940 01:07:04,800 --> 01:07:09,300 Така. че има много общо с правенето на избор и удостояване на хората с възможност... 941 01:07:09,400 --> 01:07:11,400 да кажат какво искат да видят... 942 01:07:11,400 --> 01:07:15,400 и също консуматорство, и изкуство, и стоки за широко потребление 943 01:07:15,500 --> 01:07:18,700 Или ако не ти харесва това, което получаваш, можеш да го върнеш... 944 01:07:18,800 --> 01:07:21,300 или получаваш това за което си платил, 945 01:07:21,400 --> 01:07:25,300 или просто участие, просто направата на избор. 946 01:07:25,300 --> 01:07:29,900 - Така, че искаш ли да участваш? - Аха. Идеята звучи много яко. 947 01:07:29,900 --> 01:07:33,200 С удоволствие бих, участвал, но-- 948 01:07:33,300 --> 01:07:36,600 -ъъъ, първо бих искал да те питам един въпрос. 949 01:07:36,700 --> 01:07:39,500 Не знам как да го кажа, но-- 950 01:07:39,600 --> 01:07:42,800 какво е да си герой в сън? 951 01:07:42,900 --> 01:07:46,600 Понеже точно сега не съм буден. 952 01:07:46,700 --> 01:07:49,200 Дори не съм носил часовник от... четвърти клас. 953 01:07:49,300 --> 01:07:51,800 Даже мисля че това е същият часовник. 955 01:07:54,300 --> 01:07:57,700 Не знам дали би могла да отговориш на този въпрос. 956 01:07:57,800 --> 01:08:03,100 Но просто се опитвам да разбера какво се случва. 957 01:08:03,200 --> 01:08:07,700 А, ти? Как се казваш? Какъв ти е адреса? 958 01:08:07,800 --> 01:08:09,700 С какво се занимаваш? 959 01:08:09,800 --> 01:08:13,500 Всъщност, не мога да... 960 01:08:13,600 --> 01:08:15,900 ...не мога да си спомня това. 961 01:08:16,000 --> 01:08:18,400 Но това няма значение... 962 01:08:18,500 --> 01:08:21,000 дали мога да се сетя за тази информация или не... 963 01:08:21,100 --> 01:08:25,100 какъв е моят адрес, 964 01:08:25,300 --> 01:08:28,100 ...моминското име на майка ми или какво ли не. 965 01:08:28,200 --> 01:08:32,500 Аз получавам предимството на тази реалност, ако искаш да го наречеш така, 966 01:08:32,600 --> 01:08:34,500 на последователна перспектива. 967 01:08:34,600 --> 01:08:38,100 Каква е твоята последователна перспектива? 968 01:08:38,200 --> 01:08:42,100 Ами най-вече срещам много хора... 969 01:08:42,100 --> 01:08:44,100 които ме... 970 01:08:44,100 --> 01:08:47,000 запознават с информация и идеи... 971 01:08:47,000 --> 01:08:51,000 които... изглеждат съмнително познати, 972 01:08:51,300 --> 01:08:53,400 но, в същото време, 973 01:08:53,500 --> 01:08:55,800 са ми и много чужди. 974 01:08:55,900 --> 01:09:00,600 Аз не се намирам в обективен, рационален свят. 975 01:09:00,700 --> 01:09:02,900 Като например, аз летя наоколо. 977 01:09:05,500 --> 01:09:09,000 Не знам. Странно е защото не се намирам в постоянно състояние. 978 01:09:09,100 --> 01:09:11,700 А по-скоро в цялостен спектър на съзнаване. 979 01:09:11,800 --> 01:09:13,900 Като вълни от просветление. 980 01:09:13,900 --> 01:09:16,100 Както сега например, за знам, че сънувам, нали? 981 01:09:16,200 --> 01:09:18,100 Ние дори говорим за това. 982 01:09:18,200 --> 01:09:23,700 Аз се намирам възможно най-навътре в моите мисли от всякога досега. 983 01:09:23,800 --> 01:09:26,300 Аз говоря за това, че се намирам в сън. 984 01:09:26,400 --> 01:09:30,300 Но започвам да си мисля, 985 01:09:30,400 --> 01:09:34,100 че е нещо за което нямам прецедент. 986 01:09:34,200 --> 01:09:37,200 Това е нещо напълно уникално. 987 01:09:37,200 --> 01:09:40,900 Качеството на... тази среда... 988 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 и информацията, която получавам. 989 01:09:44,100 --> 01:09:46,200 Като твоят сериал, например. 990 01:09:46,300 --> 01:09:49,000 Това е много яка идея. 991 01:09:49,000 --> 01:09:52,700 Аз не съм измислил това. То е нещо извън мен. 992 01:09:52,800 --> 01:09:56,800 Сякаш нещо ми се е предало отвън. 993 01:09:57,000 --> 01:09:58,900 Не знам какво е това. 994 01:09:59,000 --> 01:10:01,900 Ние мислим, че сме толкова ограничени от светът... 995 01:10:02,000 --> 01:10:06,400 и пречките, но в действителност ние просто си създаваме тези ограничения. 996 01:10:06,500 --> 01:10:08,400 И ти продължаваш да се опитваш да разбереш какво става, 997 01:10:08,500 --> 01:10:12,300 но сега когато знаеш, че това което правиш е да сънуваш 998 01:10:12,300 --> 01:10:14,300 можеш да правиш каквото си поискаш. 999 01:10:14,300 --> 01:10:17,300 Ти сънуваш, но си буден. 1000 01:10:17,400 --> 01:10:21,000 Имаш толкова много възможности, 1001 01:10:21,100 --> 01:10:23,600 и това е, което е от значение в живота. 1002 01:10:23,700 --> 01:10:25,500 Разбирам какво казваш. 1003 01:10:25,600 --> 01:10:28,500 От мен зависи. Аз съм сънувачът. 1004 01:10:28,500 --> 01:10:31,300 Странно е. Сякаш толкова много от информацията... 1005 01:10:31,400 --> 01:10:34,600 която тези хора ми предават -- 1006 01:10:34,700 --> 01:10:39,100 Не знам. Много от нея има някакво допълнително значение. 1007 01:10:39,100 --> 01:10:42,100 - А ти как се чувстваш? - Ами, 1008 01:10:42,200 --> 01:10:44,400 Ами, понякога не се чувствам съпричастен, 1009 01:10:44,500 --> 01:10:47,700 но през повечето време, се чувствам доста близък, 1010 01:10:47,800 --> 01:10:50,500 сякаш съм наистина въвлечен в този деен процес. 1011 01:10:50,600 --> 01:10:52,900 Което е донякъде странно, защото през повечето време 1012 01:10:53,000 --> 01:10:56,300 съм доста пасивен и не отговарям, 1013 01:10:56,400 --> 01:10:58,300 с изключение на сега. 1014 01:10:58,400 --> 01:11:01,100 Просто оставям информацията да ме залее. 1015 01:11:01,100 --> 01:11:05,100 Това, че не отговаряш словом не значи непременно, че си пасивен. 1016 01:11:05,400 --> 01:11:10,900 Ние комуникираме на толкова много нива едновременно. 1017 01:11:11,000 --> 01:11:14,500 Вероятно усещаш директно. 1018 01:11:14,600 --> 01:11:17,400 Повечето от хората, които срещам... 1019 01:11:17,400 --> 01:11:20,600 и повечето от нещата, които бих искал да кажа, 1020 01:11:20,600 --> 01:11:24,600 те ги казват вместо мен сякаш съм им подал знак. 1021 01:11:24,800 --> 01:11:27,100 Цялото е завършено само по себе си. 1022 01:11:29,200 --> 01:11:32,900 Не, че е лош сън. Страхотен е. 1023 01:11:33,000 --> 01:11:34,900 Но... 1024 01:11:35,000 --> 01:11:39,300 не е като нищо други, което съм сънувал преди. 1025 01:11:39,400 --> 01:11:41,800 Сякаш това е Сънят с главно 'С'. 1026 01:11:44,100 --> 01:11:46,200 Сякаш ме подготвят за нещо. 1027 01:12:15,600 --> 01:12:19,300 "На този мост," предупреждава Лорка, 1028 01:12:19,400 --> 01:12:21,600 "животът не е сън. 1029 01:12:21,600 --> 01:12:25,300 " Внимавай, внимавай и... 1030 01:12:25,400 --> 01:12:27,700 внимавай." 1031 01:12:27,700 --> 01:12:31,200 И толкова много си мислят че щом 'после' се случва, 1032 01:12:31,300 --> 01:12:33,200 'сега' не е. 1033 01:12:33,300 --> 01:12:38,800 Но не споменах ли за постоянното "уау", което се случва точно сега? 1034 01:12:38,900 --> 01:12:42,400 Ние всички сме съавтори на тази танцуваща жизнерадост... 1035 01:12:42,500 --> 01:12:45,600 където дори нашите неспособности се веселят. 1036 01:12:45,700 --> 01:12:47,600 Ние сме авторите на нас самите, 1037 01:12:47,700 --> 01:12:52,400 и съавтори на гигантски роман на Достоевски, в който участват клоуни. 1038 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 Цялото това нещо в което сме въвлечени, наречено свят... 1039 01:12:55,500 --> 01:13:00,000 е възможност да покажем колко вълнуващо може да бъде отчуждението 1040 01:13:00,100 --> 01:13:04,600 Животът е въпрос на чудо, което се е натрупало през времето... 1041 01:13:04,700 --> 01:13:08,200 от моменти смаяни от това, че са заедно. 1042 01:13:08,300 --> 01:13:13,800 Светът е изпитание за това дали можем да се издигнем в преките преживявания. 1043 01:13:13,900 --> 01:13:17,900 Нашето зрение е тук като изпитание дали можем да погледнем отвъд него. 1044 01:13:18,000 --> 01:13:20,900 Материята е тук като изпитание за нашето любопитство. 1045 01:13:20,900 --> 01:13:24,100 Съмнението е тук като изпитание за нашата жизненост. 1046 01:13:24,200 --> 01:13:28,200 Томас Ман пише, че той по скоро би участвал в живота... 1047 01:13:28,300 --> 01:13:30,200 отколкото да напише сто истории. 1048 01:13:30,300 --> 01:13:34,200 Джакомети веднъж ударен от кола, 1049 01:13:34,300 --> 01:13:38,200 си спомня, че изпаднал в осъзнат припадък, 1050 01:13:38,300 --> 01:13:40,200 във внезапно оживление, 1051 01:13:40,300 --> 01:13:44,000 защото разбрал, че най-после нещо се случва и на него. 1052 01:13:44,000 --> 01:13:49,400 Смята се, че не можеш да разбираш живота и да го живееш едновременно. 1053 01:13:49,400 --> 01:13:53,700 Аз не съм напълно съгласен. Което значи, че не съм и напълно несъгласен. 1054 01:13:53,800 --> 01:13:58,500 Аз бих казал, че живот разбран, е живот живян. 1055 01:13:58,600 --> 01:14:01,400 Но парадоксите ме дразнят, 1056 01:14:01,400 --> 01:14:04,300 А аз бих могъл да се науча да обичам и да се любя... 1057 01:14:04,400 --> 01:14:06,300 с парадоксите, които ме дразнят. 1058 01:14:06,400 --> 01:14:09,000 И в романтичните вечери на себе познаване, 1059 01:14:09,100 --> 01:14:12,200 Аз отивам да танцувам салса с моето объркване. 1060 01:14:12,300 --> 01:14:15,600 Но преди да си изчезнал, не забравяй. 1061 01:14:15,700 --> 01:14:17,700 Тоест запомни. 1062 01:14:17,700 --> 01:14:22,900 Защото запомнянето е много повече психична дейност отколкото забравянето. 1063 01:14:23,000 --> 01:14:25,600 Лорка в тази същата поема казва... 1064 01:14:25,600 --> 01:14:30,100 че игуаната ще ухапе тези, които не сънуват. 1065 01:14:30,200 --> 01:14:34,200 И когато осъзнаеш... 1066 01:14:34,300 --> 01:14:36,600 че ти си фигура в... 1067 01:14:36,600 --> 01:14:40,300 сънят на някой друг, 1068 01:14:40,400 --> 01:14:43,100 това е себе-осъзнаване. 1069 01:15:08,400 --> 01:15:10,500 Все още не си срещнал себе си. 1070 01:15:13,100 --> 01:15:17,400 Но предимството да срещаш други през това време... 1071 01:15:17,500 --> 01:15:22,300 е тази, че един от тях да те запознае с теб самият. 1072 01:15:24,100 --> 01:15:26,200 Изследвай природата... 1073 01:15:26,300 --> 01:15:28,900 на всичко, което наблюдаваш. 1074 01:15:29,000 --> 01:15:30,900 Например, 1075 01:15:31,000 --> 01:15:33,800 можеш да откриеш, че вървиш през... 1076 01:15:33,800 --> 01:15:37,200 паркинг насън. 1077 01:15:37,200 --> 01:15:41,200 И, да, това са твоите сънувани крака в твоите сънувани обувки. 1078 01:15:41,500 --> 01:15:44,600 Част от самият сънуван теб. И така, 1079 01:15:44,600 --> 01:15:47,700 човекът, който изглежда да си насън... 1080 01:15:47,800 --> 01:15:50,400 не може да бъде този, който в действителност си. 1081 01:15:50,500 --> 01:15:52,800 Това е образ, 1082 01:15:52,800 --> 01:15:55,600 мисловен модел. 1083 01:16:16,700 --> 01:16:18,600 Помниш ли ме? 1084 01:16:18,700 --> 01:16:21,300 Не. Не мисля. 1085 01:16:21,400 --> 01:16:23,300 На гарата? 1086 01:16:23,400 --> 01:16:26,800 Ти говореше по телефона и ме погледна... 1087 01:16:26,900 --> 01:16:29,800 няколко пъти. 1088 01:16:29,900 --> 01:16:33,300 Това си го спомням, но не помня това да си била ти. 1089 01:16:33,400 --> 01:16:35,300 Сигурен ли си? 1090 01:16:37,000 --> 01:16:40,800 Ами, може би не. 1091 01:16:40,900 --> 01:16:43,600 Аз бях седнала... 1092 01:16:43,700 --> 01:16:46,000 и ти ме гледаше. 1093 01:17:40,500 --> 01:17:44,900 Малки приятелю, не мечтай повече. То наистина е тук. 1094 01:17:44,900 --> 01:17:47,400 И се нарича Ефердент Плюс. 1095 01:17:47,400 --> 01:17:50,000 В ада, ти потъваш до собственото си ниво на липса на любов. 1096 01:17:50,100 --> 01:17:52,900 В раят, се издигаш до нивото на твоята пълна любов. 1097 01:17:52,900 --> 01:17:57,500 Побързай! Хайде! Влизай в колата! Да вървим. 1098 01:17:57,600 --> 01:17:59,800 Според слуховите, случката е горе-долу следата. 1099 01:17:59,800 --> 01:18:02,500 Били Уайлдър случайно среща Луи Мал. 1100 01:18:02,600 --> 01:18:04,600 Това става в краят на 50-те, началото на 60-те. 1101 01:18:04,600 --> 01:18:09,500 И Луи Мал току що е направил най- скъпият си филм, който е струвал два и половина милиона долара. 1102 01:18:09,600 --> 01:18:12,400 И Били Уайлдър го пита за какво става въпрос във филма. 1103 01:18:12,500 --> 01:18:15,600 Луи Мал му отговаря, "Нещо като сън в сънят." 1104 01:18:15,700 --> 01:18:19,000 И Били Уайлдър му казва, "Току що загуби два и половина милиона долара." 1105 01:18:19,100 --> 01:18:22,700 Чувствам се малко по-загрижен за това от преди-- 1106 01:18:29,900 --> 01:18:32,900 През вековете, идеята че животът е обвит в сън... 1107 01:18:32,900 --> 01:18:37,200 е била широко разпространена сред философи и поети. 1108 01:18:37,300 --> 01:18:41,700 Тогава не би ли било логично, че смъртта също е обвита в сън? 1109 01:18:41,700 --> 01:18:45,000 Че, след смъртта, нашият съзнателен живот би продължил... 1110 01:18:45,000 --> 01:18:47,600 в това, което бихме могли да наречем "сънувано тяло"? 1111 01:18:47,700 --> 01:18:52,400 То би било същото сънувано тяло, на което ставаме свидетели в нашият всекидневен сънуван живот. 1112 01:18:52,400 --> 01:18:55,700 С изключение на това, че след смъртта, 1113 01:18:55,700 --> 01:18:58,000 никога не можеш да се завърнеш отново, 1114 01:18:58,100 --> 01:19:01,100 във физическото си тяло. 1115 01:19:11,600 --> 01:19:14,000 Когато насоката става по заплетена и неуловима, 1116 01:19:14,100 --> 01:19:16,600 да се оставяш на течението вече не е достатъчно. 1117 01:19:40,100 --> 01:19:42,100 Какво става, копеле? 1118 01:19:43,700 --> 01:19:46,400 Ей, караш ли също така лодка-кола? 1119 01:19:46,500 --> 01:19:50,900 - Какво? - Ти ме взе с една кола, която беше също и лодка. 1120 01:19:51,000 --> 01:19:55,600 Не, човече, Нямам кола-лодка. Не знам за какво говориш. 1121 01:19:55,700 --> 01:19:58,600 Това трябва да е нещо като нощ на паралелната Вселена. 1122 01:19:58,700 --> 01:20:00,600 Видя ли този особняк, който беше тук, 1123 01:20:00,700 --> 01:20:02,600 и току що излезе през вратата? 1124 01:20:02,700 --> 01:20:05,200 Ами, идва към щанда и аз му викам, "Какво става, копеле?" 1125 01:20:05,300 --> 01:20:09,200 И той си оставя сандвича поглежда ме втренчено и ми казва, 1126 01:20:09,300 --> 01:20:12,200 "Наскоро се завърнах от долината на сянката на смъртта. 1127 01:20:12,300 --> 01:20:15,300 "Аз възторжено вдишвам всички аромати и есенции на живота. 1128 01:20:15,400 --> 01:20:17,400 "Бях до ръбът на пълното забвение. 1129 01:20:17,500 --> 01:20:20,600 Аз запомням и кипя от желание да запомням всичко." 1130 01:20:23,600 --> 01:20:26,000 И какво каза на това? 1131 01:20:26,000 --> 01:20:28,400 Ами какво мога да кажа? 1132 01:20:28,500 --> 01:20:31,000 Викам му, "Ако ще претопляш в микровълновата този сандвич, 1133 01:20:31,000 --> 01:20:34,000 "Искам да пробиеш дупки в найлоновата опаковка, защото иначе експлодират. 1134 01:20:34,100 --> 01:20:38,000 И ми писна да ви чистя остатъците. Разбираш ли?" 1135 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 Защото резенчетата лютивите чушки изсъхват. 1136 01:20:45,000 --> 01:20:47,200 Изглеждат като малки колелца. 1137 01:20:51,400 --> 01:20:54,200 Когато всичко свърши, единственото за което можех да си мисля... 1138 01:20:54,300 --> 01:20:58,000 беше това как цялата ни представа за нас самите, 1139 01:20:58,100 --> 01:21:01,300 това което сме, е просто... 1140 01:21:01,400 --> 01:21:04,000 тази логична структура, 1141 01:21:04,100 --> 01:21:08,100 място където моментно да настаним всички абстракции. 1142 01:21:09,700 --> 01:21:12,400 Беше време да се осъзная, 1143 01:21:12,400 --> 01:21:16,900 да дам форма и последователност на неизвестното. 1144 01:21:16,900 --> 01:21:20,500 И аз бях част от това. Беше подарък. 1145 01:21:20,600 --> 01:21:23,600 Животът бушуваше навсякъде около мен, 1146 01:21:23,700 --> 01:21:26,100 и всеки миг беше магически. 1147 01:21:27,500 --> 01:21:29,600 Обичах всички хора, 1148 01:21:29,700 --> 01:21:33,700 заниманието с всички противоречащи си пориви. 1149 01:21:33,900 --> 01:21:37,600 Това е което обичах най-много-- връзката с хората. 1150 01:21:39,400 --> 01:21:42,900 Поглеждайки назад, това е всичко, което наистина имаше смисъл. 1151 01:22:40,300 --> 01:22:44,100 Последните думи на Киркегор са били: "Отнеси ме." 1152 01:25:40,900 --> 01:25:43,000 - Хей, човече. - Хей. 1153 01:25:49,400 --> 01:25:51,400 Ти не беше ли в колата-лодка? 1154 01:25:51,500 --> 01:25:54,000 Един човек... с шапка. 1155 01:25:54,100 --> 01:25:58,000 Той ме взе с колата си, която е нещо като лодка, 1156 01:25:58,000 --> 01:26:00,300 и ти беше на задната седалка с мен. 1157 01:26:00,400 --> 01:26:03,100 Не казвам, че ти не знаеш за какво говориш, 1158 01:26:03,200 --> 01:26:05,800 но аз не знам за какво говориш. 1159 01:26:05,900 --> 01:26:08,600 Не, виж сега, вие ме оставихте на едно точно определено място... 1160 01:26:08,600 --> 01:26:11,200 което ти му каза къде да е. 1161 01:26:11,200 --> 01:26:13,900 И след като слязох, после бях ударен от кола. 1162 01:26:13,900 --> 01:26:16,400 Но после просто се събудих, защото се оказа че сънувам, 1163 01:26:16,400 --> 01:26:19,000 и по-късно открих, че все още сънувам, 1164 01:26:19,000 --> 01:26:22,700 сънувах, че съм се събудил. 1165 01:26:22,800 --> 01:26:25,700 Тези се наричат "фалшиви събуждания." На мен много често ми се случваха. 1166 01:26:25,800 --> 01:26:27,700 Но аз все още съм в него. 1167 01:26:27,800 --> 01:26:30,800 Не мога да се измъкна. Сякаш продължава завинаги. 1168 01:26:30,800 --> 01:26:34,800 Продължавам да се будя, но просто се будя в друг сън. 1169 01:26:35,000 --> 01:26:38,900 Започвам и да се плаша, например: разговарям с мъртви хора. 1170 01:26:39,000 --> 01:26:43,400 Една жена по телевизията ми говори за това как смъртта се намира в това сънувано време... 1171 01:26:43,500 --> 01:26:45,400 което съществува извън живота. 1172 01:26:45,500 --> 01:26:49,800 Искам да кажа, че започвам да си мисля, че съм мъртъв. 1173 01:26:52,600 --> 01:26:55,200 Ще ти кажа какво сънувах веднъж. 1174 01:26:55,300 --> 01:26:57,300 Знам, че когато някой каже това, 1175 01:26:57,300 --> 01:27:00,500 обикновено следващите няколко минути може да са ти доста скучни, и може и така да е. 1176 01:27:00,600 --> 01:27:03,900 Но си викаш - 'Какво да направя?' 1177 01:27:03,900 --> 01:27:06,600 Както и да е, бях прочел едно есе на Филип K. Дик. 1178 01:27:06,700 --> 01:27:08,600 Прочете го насън ли? 1179 01:27:08,700 --> 01:27:11,000 Не, не. Прочетох го преди да заспя. 1180 01:27:11,100 --> 01:27:13,100 То беше въведението към сънят. 1181 01:27:13,200 --> 01:27:16,400 Беше относно онази книга, 'Течете сълзи мои, рече полицаят.' 1182 01:27:16,500 --> 01:27:19,700 - Знаеш ли я? - Аха, Той спечели награда за нея. 1183 01:27:19,800 --> 01:27:22,300 Правилно. Тази която написал много бързо. 1184 01:27:22,300 --> 01:27:24,300 Просто се изляла от него. 1185 01:27:24,300 --> 01:27:26,900 Имал чувството, че просто я предава от някъде другаде. 1186 01:27:26,900 --> 01:27:29,300 Но както и да е, около 4 години след като била публикувана, 1187 01:27:29,400 --> 01:27:31,500 той бил на някакъв купон, където срещнал тази жена... 1188 01:27:31,600 --> 01:27:34,100 която се казвала като героинята в книгата. 1189 01:27:34,200 --> 01:27:38,100 И тя имала приятел със същото име, както приятеля на героинята от книгата. 1190 01:27:38,200 --> 01:27:41,700 и поддържала любовна връзка с началника на полицията. 1191 01:27:41,800 --> 01:27:45,000 И той се казвал по същият начин, както началника на полицията в неговата книга. 1192 01:27:45,100 --> 01:27:47,400 И всички тези неща от нейният живот, 1193 01:27:47,500 --> 01:27:49,600 които тя му разказва са направо от книгата му. 1194 01:27:49,700 --> 01:27:53,400 Той напълно го същисало, но какво да направи? 1195 01:27:53,500 --> 01:27:56,700 Скоро след това, щял да изпраща едно писмо 1196 01:27:56,800 --> 01:28:01,900 и видял някакъв съмнителен, странно изглеждащ тип който стоял до колата му. 1197 01:28:02,000 --> 01:28:05,100 Но вместо да го избегне, което казва, че обикновено би направил 1198 01:28:05,200 --> 01:28:07,200 той отишъл право при него и го попитал: "Мога ли да ти помогна с нещо?" 1199 01:28:07,200 --> 01:28:10,100 И човекът отговорил, "Да. Свърши ми бензина." 1200 01:28:10,200 --> 01:28:14,200 Той извадил портфейла си и му дал малко пари, което казва, че никога не би направил. 1201 01:28:14,400 --> 01:28:17,100 И после се прибира и се сеща: "Чакай малко. 1202 01:28:17,200 --> 01:28:20,500 Човекът на може да стигне до бензиностанция. Той няма бензин." 1203 01:28:20,600 --> 01:28:24,900 Така че се качил на колата си, намерил човека и го закарал до бензиностанцията. 1204 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 Докато отбива в нея, 1205 01:28:27,100 --> 01:28:30,300 се усеща, "Хей, това също е в книгата ми. 1206 01:28:30,300 --> 01:28:34,200 Същата бензиностанция. Същият човек. Всичко. " 1207 01:28:34,300 --> 01:28:37,900 Цялата тази случка е много странна разбира се 1208 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 И той разказва на свещеника си за нея 1209 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 описвайки как е написал книгата си, 1210 01:28:42,100 --> 01:28:44,000 и 4 години по късно, всички тези неща са му са се случили. 1211 01:28:44,100 --> 01:28:48,000 И докато му обяснява това, свещеника му казва, "Това е в Книгата на Деянията. 1212 01:28:48,100 --> 01:28:50,000 Ти описваш неща от Книгата на Деянията." 1213 01:28:50,100 --> 01:28:52,000 А той: "Аз никога не съм чел Книгата на Деянията." 1214 01:28:52,100 --> 01:28:54,500 Така че се прибира и прочита Книгата на Деянията, 1215 01:28:54,500 --> 01:28:56,500 и това, което си е направо свръхестествено... 1216 01:28:56,500 --> 01:29:00,500 Дори имената на героите са същите както в Библията. 1217 01:29:00,700 --> 01:29:04,400 А Книгата на Деянията се случва 50-та г. сл. Хр. когато би трябвало да е написана. 1218 01:29:04,500 --> 01:29:06,400 Така, че Филип K. Дик развил теорията... 1219 01:29:06,500 --> 01:29:10,900 че времето е илюзия и ние всички всъщност се намираме в 50-та сл. Хр. 1220 01:29:11,000 --> 01:29:13,100 И причината за написването на тази книга... 1221 01:29:13,100 --> 01:29:17,000 е че той някак си за момент е пробил през тази илюзия, 1222 01:29:17,100 --> 01:29:19,000 този воал на времето. 1223 01:29:19,100 --> 01:29:21,900 И това, което е видял е това, което се случвало в Книгата на Деянията. 1224 01:29:21,900 --> 01:29:24,900 А той бил доста добре запознат с гностицизма. 1225 01:29:25,000 --> 01:29:27,300 и идеята, че този създател на материалният свят, или демон, 1226 01:29:27,400 --> 01:29:30,000 е създал тази илюзия да ни накара да забравим... 1227 01:29:30,100 --> 01:29:32,500 че Христос е на път да се върне... 1228 01:29:32,600 --> 01:29:35,000 и царството на Бога е на път да пристигне... 1229 01:29:35,100 --> 01:29:39,100 и че всички ние сме в 50-та сл. Хр. и има някой, който се опитва да ни накара да забравим, 1230 01:29:39,200 --> 01:29:41,400 че Бог предстои. 1231 01:29:41,500 --> 01:29:44,000 И това е времето. Това е цялата ни история, 1232 01:29:44,000 --> 01:29:48,500 този продължителен блян, това безумие. 1233 01:29:48,500 --> 01:29:51,200 Прочетох това и си викам: "Това е доста странно." 1234 01:29:51,200 --> 01:29:53,200 И после тази нощ, сънувам.., 1235 01:29:53,200 --> 01:29:56,100 някакъв човек, който уж е медиум. 1236 01:29:56,100 --> 01:29:58,800 Но аз бях скептичен. и си мисля, "Той не е истински медиум." 1237 01:29:58,900 --> 01:30:00,800 И докато си мисля това... 1238 01:30:00,900 --> 01:30:02,800 внезапно започнах да се нося във въздуха 1239 01:30:02,900 --> 01:30:05,200 Да се издигам към тавана. 1240 01:30:05,300 --> 01:30:07,200 И почти съм вече до покрива, когато му викам, 1241 01:30:07,300 --> 01:30:10,900 "Г-н Медиум, вярвам ви. Вие сте медиум. Моля ви свалете ме." 1242 01:30:10,900 --> 01:30:14,500 И докато слизам, и краката ми почти докосват земята, 1243 01:30:14,600 --> 01:30:17,600 медиума се превръща в някаква жена със зелена рокля. 1244 01:30:17,700 --> 01:30:19,700 И тази жена е Лейди Грегъри. 1245 01:30:19,700 --> 01:30:23,500 Сега, Лейди Грегъри е била покровителка на Йетс, който е ирландец. 1246 01:30:23,500 --> 01:30:25,800 И въпреки, че никога не съм виждал неин образ, 1247 01:30:25,800 --> 01:30:30,400 просто бях сигурен, че това е лицето на Лейди Грегъри. 1248 01:30:30,500 --> 01:30:33,100 И докато се разхождаме, тя се обръща към мен и ми казва: 1249 01:30:33,200 --> 01:30:36,600 "Нека ти обясня естеството на Вселената. 1250 01:30:36,700 --> 01:30:40,700 "Сега, Филип K. Дик е прав относно времето, но бърка, че е 50-та г. сл. Хр. 1251 01:30:40,800 --> 01:30:44,500 "Всъщност има само един момент, и той е точно сега. 1252 01:30:44,600 --> 01:30:46,500 "И това е вечността. 1253 01:30:46,600 --> 01:30:49,800 "Това е моментът в който Бог поставя въпросът: 1254 01:30:49,800 --> 01:30:53,200 "И този въпрос е: 'Искаш ли... 1255 01:30:53,300 --> 01:30:55,200 "'да бъдеш едно с вечността? 1256 01:30:55,300 --> 01:30:57,200 "Искаш ли да бъдеш в Раят?' 1257 01:30:57,300 --> 01:31:00,900 "И всички ние казваме, 'Не, благодаря. Не още.'" 1258 01:31:01,000 --> 01:31:04,200 И времето е всъщност този постоянен отказ... 1259 01:31:04,300 --> 01:31:06,300 на Божията покана. 1260 01:31:06,300 --> 01:31:11,400 Това е времето. Не е нито 50 г. сл. Хр. нито 2001, нали? 1261 01:31:11,500 --> 01:31:14,600 Има само един момент, този в който винаги се намираме. 1262 01:31:14,700 --> 01:31:19,200 И после ми казва, че в действителност това е разказът на живота на всеки. 1263 01:31:19,200 --> 01:31:23,200 Зад изключителните различия, има само една история, 1264 01:31:23,300 --> 01:31:26,900 и това е историята на стигането от "не" до "да." 1265 01:31:27,000 --> 01:31:30,000 Целият живот е, "Не благодаря. Не, благодаря." 1266 01:31:30,000 --> 01:31:32,600 И в крайна сметка е, "Да, отстъпвам. 1267 01:31:32,700 --> 01:31:35,400 Да, приемам. Да, присъединявам се." 1268 01:31:35,400 --> 01:31:37,500 Искам да кажа, че това е пътешествието. 1269 01:31:37,600 --> 01:31:42,800 - Всички стигат до "да" накрая, нали? - Правилно. 1270 01:31:42,900 --> 01:31:46,700 И продължаваме да си вървим, когато моето куче се затичва към мен. 1271 01:31:46,800 --> 01:31:49,700 Аз го галя. Много съм щастлив да го видя. То е мъртво от години. 1272 01:31:49,700 --> 01:31:51,700 И докато го галя осъзнавам... 1273 01:31:51,700 --> 01:31:56,200 че някаква гадна течност тече от корема му. 1274 01:31:56,200 --> 01:31:59,400 Поглеждам към Лейди Грегъри, тя се закашля. 1275 01:31:59,500 --> 01:32:01,900 И казва: "Извини ме." 1276 01:32:01,900 --> 01:32:05,400 По брадата и започва да се стича повръщано, което мирише отвратително. 1277 01:32:05,500 --> 01:32:08,000 И аз си помислям, "Чакай малко. 1278 01:32:08,100 --> 01:32:11,800 "Това не е само миризмата на повръщано, което не мирише много добре, но... 1279 01:32:11,900 --> 01:32:14,500 "това е миризмата на повръщано от мъртвец. 1280 01:32:14,600 --> 01:32:16,600 Което си е двойно по-отвратително." 1281 01:32:16,700 --> 01:32:20,700 И тогава осъзнавам, че всъщност, аз съм в страната на мъртвите. 1282 01:32:20,900 --> 01:32:22,800 И всички около мен са мъртви. 1283 01:32:22,900 --> 01:32:26,400 Моето куче е мъртво от над 10 години. Лейди Грегъри е мъртва дори от по-дълго. 1284 01:32:26,400 --> 01:32:30,400 И когато накрая се събудих, бях като, "Иха. Това не беше сън." 1285 01:32:30,600 --> 01:32:34,400 Беше посещение в това действително място, страната на мъртвите." 1286 01:32:34,500 --> 01:32:38,300 - И какво се случи? В крайна сметка как се измъкна? - O, човече. 1287 01:32:38,400 --> 01:32:42,100 Това беше едно от онези, преживявания, които ти променят живота. 1288 01:32:42,200 --> 01:32:45,300 Никога не мога да погледна на света по същият начин. 1289 01:32:45,400 --> 01:32:48,900 Да, но как в крайна сметка как се измъкна от сънят? 1290 01:32:49,000 --> 01:32:51,300 Разбираш ли, това е проблема ми. Аз съм хванат в капан. 1291 01:32:51,300 --> 01:32:54,500 Продължавам да си мисля, че се събуждам, но все още съм в сънят. 1292 01:32:54,600 --> 01:32:57,000 Сякаш продължава ужасно дълго. Не мога да се измъкна. 1293 01:32:57,000 --> 01:32:59,900 Искам наистина да се събудя. Как се събужда човек наистина? 1294 01:32:59,900 --> 01:33:03,700 Не знам. Вече не съм толкова добър в това. 1295 01:33:03,700 --> 01:33:06,200 Но ако това е което си мислиш, 1296 01:33:06,300 --> 01:33:08,500 Тогава може би трябва. 1297 01:33:08,600 --> 01:33:10,500 Ако можеш да се събудиш, значи трябва... 1298 01:33:10,600 --> 01:33:12,500 защото някой ден няма да можеш. 1299 01:33:12,600 --> 01:33:14,600 Но, просто. Лесно е. 1300 01:33:14,700 --> 01:33:16,800 Просто-- Просто се... събуди! 1301 01:35:31,400 --> 01:35:34,300 С вас беше и Никола Райков...