1 00:01:04,597 --> 00:01:06,394 Побързай,Силвио!? 2 00:01:11,071 --> 00:01:12,834 Един душ! 3 00:01:32,058 --> 00:01:34,424 Какво е това,бе!? 4 00:01:35,762 --> 00:01:37,593 Не толкова! 5 00:01:39,466 --> 00:01:40,524 Там... 6 00:01:42,268 --> 00:01:44,327 Момиче за рождения ден... 7 00:01:47,407 --> 00:01:48,499 Силвио... 8 00:01:49,375 --> 00:01:50,342 Какво ще правим? 9 00:01:50,443 --> 00:01:52,001 Останаха ли от парите на мама? 10 00:01:52,879 --> 00:01:54,938 Да,спокойно 11 00:01:56,216 --> 00:01:57,513 Разчитай на мен 12 00:01:58,251 --> 00:02:00,981 Излизам 13 00:02:02,388 --> 00:02:04,549 Добре,чакай ме отвън 14 00:03:14,727 --> 00:03:15,694 Две малки,моля... 15 00:03:20,400 --> 00:03:21,389 Добро място, а? 16 00:03:37,050 --> 00:03:39,018 Имаш я! 17 00:03:39,485 --> 00:03:42,386 Чакай,чакай малко 18 00:03:46,392 --> 00:03:47,654 Здравей... 19 00:03:49,095 --> 00:03:51,329 Това е брат ми,малко е притеснителен има рожден ден 20 00:04:00,373 --> 00:04:02,204 Значи имаш рожден ден, а? 21 00:04:03,076 --> 00:04:03,565 Да 22 00:04:03,910 --> 00:04:05,639 Ще го открадна за малко 23 00:04:05,878 --> 00:04:06,936 Бъди добра с него 24 00:04:07,213 --> 00:04:08,373 Няма проблем 25 00:04:08,448 --> 00:04:15,920 ...и сега на сцената, тук в "Karin Night Club" горещата Карла... 26 00:04:24,564 --> 00:04:25,690 И,на колко години ставаш? 27 00:04:28,401 --> 00:04:31,063 Толкова нежно лице имаш 28 00:04:34,574 --> 00:04:36,201 А ти на колко си? 29 00:04:37,577 --> 00:04:39,738 Това не се пита, скъпи 30 00:04:41,080 --> 00:04:42,945 Кажи ми, за мен е без значение 31 00:04:47,620 --> 00:04:48,917 Шегуваш се 32 00:05:17,750 --> 00:05:20,742 За да си готов,не трябва да мислиш за нищо 33 00:05:21,521 --> 00:05:24,046 Забравиш ли всичко- вече си готов, казвам ти го 34 00:05:24,590 --> 00:05:25,750 Искаш да се прибираш? 35 00:05:26,259 --> 00:05:27,055 Да 36 00:05:27,994 --> 00:05:29,859 Да си допием чашите и тръгваме 37 00:05:30,530 --> 00:05:31,690 Добре, но бързо 38 00:05:37,503 --> 00:05:41,667 Хайде братко, каква е тази физиономия! 39 00:05:42,875 --> 00:05:44,206 Един тост,брат ми! 40 00:05:44,577 --> 00:05:46,772 За рождения ти ден! 41 00:05:48,114 --> 00:05:49,240 ... и за мама 42 00:05:49,349 --> 00:05:51,840 Имаме удоволствието да ви представим нещо специално...Карин 43 00:06:07,500 --> 00:06:09,764 Шефа иска да говори с теб 44 00:06:11,671 --> 00:06:12,865 Идвам 45 00:06:13,272 --> 00:06:14,762 Веднага 46 00:06:16,776 --> 00:06:18,573 Изчакай ме тук 47 00:06:18,711 --> 00:06:19,803 Какво става? 48 00:06:20,113 --> 00:06:21,239 Нищо, изчакай ме тук 49 00:07:59,412 --> 00:08:01,141 Какво надничаш? 50 00:08:01,514 --> 00:08:03,243 Нищо, чакам те 51 00:08:04,317 --> 00:08:07,252 По дяволите ,няма да повярваш Предложиха ми работа! 52 00:08:07,520 --> 00:08:08,680 Каква работа? 53 00:08:09,088 --> 00:08:11,921 Ще ти разкажа по пътя 54 00:08:12,358 --> 00:08:14,383 Хайде, кажи ми какво ти предложиха? 55 00:08:14,760 --> 00:08:17,422 Все още не знам със сигурност но ми звучаха добре 56 00:08:18,064 --> 00:08:21,693 Тук има много пари Те дори ни платиха напитките 57 00:08:23,169 --> 00:08:24,966 Ще си тръгваме ли, все пак? 58 00:08:25,371 --> 00:08:26,531 Разбира се че си тръгваме 59 00:08:26,606 --> 00:08:27,129 Нали!? 60 00:08:27,273 --> 00:08:28,240 Хайде 61 00:08:28,374 --> 00:08:29,966 Какво ти става, да не се напи? 62 00:08:43,389 --> 00:08:44,185 Силвио 63 00:08:45,591 --> 00:08:48,492 Виктор, как си? 64 00:08:49,395 --> 00:08:50,794 Добре.Тази вечер да отидем пак 65 00:08:51,230 --> 00:08:52,891 Стария негодник с какво се занимава? 66 00:08:53,966 --> 00:08:58,232 С много неща.Днес пообиколих тук-там 67 00:09:00,239 --> 00:09:05,006 Г-н. Паскуал има кино, нощни клубове,кафенета, 68 00:09:05,077 --> 00:09:07,136 има всичко 69 00:09:07,747 --> 00:09:09,738 Хубав костюм, матадор! 70 00:09:09,916 --> 00:09:11,178 Добра униформа, а? 71 00:09:11,717 --> 00:09:12,775 И има ли момичета там? 72 00:09:13,085 --> 00:09:15,883 Разбира се!Няма момичета, няма бизнес, глупаче! 73 00:09:16,422 --> 00:09:17,855 И кога ще доведеш някоя, за малкия ти брат? 74 00:09:18,190 --> 00:09:21,125 Какво? Пак да ме изложиш? 75 00:09:21,527 --> 00:09:24,496 Все още не си готов 76 00:09:25,231 --> 00:09:27,165 Момиче иска! 77 00:09:30,369 --> 00:09:33,998 Силвио, помниш ли момичето което танцува цялата намазана 78 00:09:34,106 --> 00:09:36,233 с крем? Много красива, видя ли я днес?? 79 00:09:36,976 --> 00:09:41,310 Не.Днес бях непрекъснато със стареца; к*рвите 80 00:09:41,380 --> 00:09:42,369 са там през ноща 81 00:09:43,349 --> 00:09:45,214 Но тя е танцьорка, тя не е к*рва! 82 00:09:45,918 --> 00:09:49,285 Всички са кучки 83 00:09:49,355 --> 00:09:50,788 Това правят, затова им плащат 84 00:09:50,923 --> 00:09:53,289 Но някои го правят повче от другите 85 00:09:53,859 --> 00:09:57,317 Ммм...малкия ми брат е влюбен! 86 00:09:57,496 --> 00:10:01,023 -Какво разбираш? Тя не изглежда като к*рва. 87 00:11:15,741 --> 00:11:16,708 Здравейте, Карин тук ли е? 88 00:11:20,579 --> 00:11:21,944 Подиграваш ли ми се? 89 00:11:22,348 --> 00:11:26,944 Не, Не!Тази, която танцува със крема! 90 00:11:28,421 --> 00:11:29,547 Ти пък какво искаш от нея? 91 00:11:30,756 --> 00:11:32,314 Искам да говоря с нея 92 00:11:33,559 --> 00:11:35,083 Да не бълнуваш нещо? 93 00:11:36,062 --> 00:11:37,029 Не 94 00:11:37,596 --> 00:11:41,657 Не се казва Карин, с това име работи...Казва се 95 00:11:41,701 --> 00:11:43,259 Грасия.Ще бъде тук довечера 96 00:11:44,704 --> 00:11:45,568 А през деня? 97 00:11:46,572 --> 00:11:50,872 Работи в кино "Рокси", две преки по нагоре 98 00:11:51,043 --> 00:11:54,945 Благодаря и... извинете ме 99 00:11:55,047 --> 00:11:55,877 Изчезвай... 100 00:12:01,554 --> 00:12:02,987 Глупак! 101 00:12:27,713 --> 00:12:28,611 Какво гледаш? 102 00:12:29,582 --> 00:12:30,549 Кой филм дават? 103 00:12:34,987 --> 00:12:36,614 Този...Това е 104 00:13:23,035 --> 00:13:24,593 Хайде, побързай! 105 00:13:39,051 --> 00:13:39,847 Виктор 106 00:13:48,427 --> 00:13:49,519 Какво става? 107 00:13:52,231 --> 00:13:54,791 Да не си мислиш че аз работя ти да чукаш 108 00:13:55,367 --> 00:13:57,062 За какво говориш?! 109 00:13:57,403 --> 00:13:58,836 Днес не си бил на училище, смотаняк! 110 00:13:58,904 --> 00:13:59,495 Това не е вярно! 111 00:13:59,572 --> 00:14:02,700 Как не е вярно?!Видях те да излизаш от киното 112 00:14:02,775 --> 00:14:03,969 Защо ме лъжеш? 113 00:14:04,543 --> 00:14:05,942 Работя ,за да можеш да учиш, нали! 114 00:14:06,011 --> 00:14:06,978 И ти така ми се отблагодаряваш?! 115 00:14:07,413 --> 00:14:08,505 Беше само днес! 116 00:14:08,581 --> 00:14:09,775 Само днес... смотаняк! 117 00:14:09,849 --> 00:14:11,146 Само днес 118 00:14:55,094 --> 00:14:55,719 Здравей... 119 00:14:57,630 --> 00:14:58,460 Познаваме ли се? 120 00:14:59,331 --> 00:15:01,925 Не, но мисля че...ако искаш можем да отидем 121 00:15:02,001 --> 00:15:04,060 някаде да хапнем сладолед... 122 00:15:04,637 --> 00:15:05,262 Не 123 00:15:06,739 --> 00:15:09,902 За малко, само за малко 124 00:15:11,377 --> 00:15:12,173 И защо? 125 00:15:13,812 --> 00:15:15,780 Не знам,да поговорим малко, може би? 126 00:15:15,848 --> 00:15:16,940 Ние и сега разговаряме 127 00:15:17,716 --> 00:15:18,910 Не, ние сега говорим... 128 00:15:18,984 --> 00:15:21,248 Когато си вземем сладолед, тогава ще разговаряме 129 00:15:26,258 --> 00:15:27,486 Ти ли черпиш? 130 00:15:28,427 --> 00:15:29,086 Разбира се 131 00:15:30,696 --> 00:15:31,185 Ммм... 132 00:15:31,430 --> 00:15:32,454 15 минути 133 00:15:35,534 --> 00:15:39,664 Добре, след половин час И не си въобразявай 134 00:15:40,239 --> 00:15:41,706 Няма, половин час 135 00:15:44,143 --> 00:15:44,871 Чао 136 00:15:45,144 --> 00:15:45,908 Чао 137 00:15:51,550 --> 00:15:52,475 Един билет, ако обичате 138 00:15:58,223 --> 00:16:01,488 Какво правиш когато не си на работа? 139 00:16:02,628 --> 00:16:05,597 Спя, гледам телевизия... Такива неща 140 00:16:05,664 --> 00:16:06,426 А гаджето ти? 141 00:16:07,766 --> 00:16:08,960 Любопитен, а? 142 00:16:15,307 --> 00:16:17,207 Шегувам се 143 00:16:23,349 --> 00:16:25,874 Защо не ми разкажеш нещо за себе си? 144 00:16:29,788 --> 00:16:30,914 Отгатни... 145 00:16:32,024 --> 00:16:33,389 Да видя... 146 00:16:36,895 --> 00:16:38,192 Не си от Сантияго 147 00:16:39,164 --> 00:16:40,791 Ти си от провинцията 148 00:16:42,835 --> 00:16:43,665 Защо? 149 00:16:44,503 --> 00:16:48,496 Не знам,добре ми изглеждаш Да не си от юга? 150 00:16:49,942 --> 00:16:51,739 Да, от Темуко, Падре лас касас 151 00:16:51,810 --> 00:16:53,539 Преди три месеца дойдохме с брат ми 152 00:16:53,612 --> 00:16:55,102 Там вали много, нали? 153 00:16:55,180 --> 00:16:55,839 Да 154 00:16:55,914 --> 00:16:57,108 Мразя дъжда 155 00:16:57,649 --> 00:16:58,445 А мен ми харесва 156 00:16:59,084 --> 00:17:05,683 Харсвам слънжето, палмите, плажа, като в Маями 157 00:17:06,792 --> 00:17:09,886 Като в Арика Бил ли си в Арика? 158 00:17:10,896 --> 00:17:11,487 Не 159 00:17:11,563 --> 00:17:12,552 Аз също 160 00:17:15,034 --> 00:17:16,865 Да не преместихте тук заради работата на баща ви? 161 00:17:17,836 --> 00:17:20,532 Не,дойдохме тук когато почина майка ни 162 00:17:21,373 --> 00:17:25,070 Майка ми също е починала Много ми липсва 163 00:17:28,881 --> 00:17:29,870 А баща ти? 164 00:17:30,015 --> 00:17:30,913 Не го знам 165 00:17:36,722 --> 00:17:38,121 Здравей 166 00:17:38,223 --> 00:17:41,818 Какво правиш тук? Как влезе? 167 00:17:42,094 --> 00:17:43,083 Попитах 168 00:17:43,862 --> 00:17:47,593 Трябва да си тръгваш веднага Навън, хайде навън 169 00:17:48,267 --> 00:17:50,098 Бързо, шефа ще бъде тук след минута 170 00:17:50,536 --> 00:17:51,594 Да се видим утре 171 00:17:51,770 --> 00:17:53,567 Не мога, имам работа 172 00:17:54,239 --> 00:17:55,399 Ще дойда с теб 173 00:17:55,741 --> 00:17:57,038 Нахален си 174 00:17:57,376 --> 00:17:59,867 Няма да кажа думичка Няма да те притеснявам 175 00:18:21,100 --> 00:18:22,089 От Осорно ли си? 176 00:18:23,268 --> 00:18:25,168 Не,Темуко. Падре лас касас 177 00:18:25,237 --> 00:18:26,067 Аха! 178 00:18:27,940 --> 00:18:28,804 Да отидем в Арика 179 00:18:28,874 --> 00:18:29,568 Да бе 180 00:18:30,375 --> 00:18:35,176 Сериозно. Тази вечер ,Арика, Кике. Където пожелаеш 181 00:18:35,247 --> 00:18:38,375 Ти си луд.Не знам как те понасят гаджетата ти 182 00:18:39,384 --> 00:18:42,217 Никога не съм имал гадже Ти си ми първата 183 00:18:43,255 --> 00:18:45,018 Какво? Аз съм ти гадже? 184 00:18:45,257 --> 00:18:46,189 Разбира се 185 00:18:46,258 --> 00:18:48,089 Благодаря че ми каза 186 00:19:17,189 --> 00:19:18,349 Тук ли е? 187 00:19:44,316 --> 00:19:47,513 Аз съм Алисия,новата гледачка Вие ли сте майката на Родриго? 188 00:19:48,687 --> 00:19:51,121 Не, не съм майка му Идвам да му платя таксата 189 00:20:29,628 --> 00:20:30,117 Влизай 190 00:20:33,031 --> 00:20:34,020 Искаш ли нещо за ядене? 191 00:20:34,633 --> 00:20:35,156 Да 192 00:21:04,229 --> 00:21:06,493 Какво правиш? 193 00:21:13,071 --> 00:21:14,436 Знаеш ли защо искам да отидем в Арика? 194 00:21:15,207 --> 00:21:18,438 Престани.Ще ми кажеш че ме обичаш. А когато вземеш 195 00:21:18,510 --> 00:21:23,607 каквото искаш, ще кажеш че те отекчавам 196 00:21:25,350 --> 00:21:27,113 Ти никога няма да ме отекчиш 197 00:21:35,961 --> 00:21:42,366 Ало, да.Не, много е разхвърляно тук. 198 00:21:44,903 --> 00:21:46,837 По-добре да дойда 199 00:21:48,206 --> 00:21:49,798 Не, идвам 200 00:21:54,079 --> 00:21:59,449 Да, червената Ммм... добре, чао. 201 00:22:09,661 --> 00:22:10,491 Излизаш ли? 202 00:22:13,065 --> 00:22:13,895 Да 203 00:22:36,221 --> 00:22:37,347 Кажи му че не можеш 204 00:22:38,390 --> 00:22:39,857 И защо не мога 205 00:23:06,418 --> 00:23:08,579 Виж, Виктор Излизам 206 00:23:09,087 --> 00:23:10,281 Затвори вратата като си тръгнеш 207 00:23:11,423 --> 00:23:14,688 Ще си тръгна когато пожелая Кой беше? 208 00:23:15,227 --> 00:23:17,092 Хайде..Ще излезем друг път 209 00:23:19,331 --> 00:23:20,662 Беше някой от клиентите ти? 210 00:23:21,566 --> 00:23:24,592 Мислех че днес имаш почивен ден 211 00:23:25,370 --> 00:23:27,065 Не може ли поне един ден да почиваш? 212 00:23:27,139 --> 00:23:28,197 Не ме закачай? 213 00:23:30,342 --> 00:23:31,673 Беше бащата на детето ти 214 00:24:14,219 --> 00:24:15,914 Изчезвам за няколко дни 215 00:24:16,087 --> 00:24:16,951 Каде отиваш? 216 00:24:18,356 --> 00:24:19,914 Г-н.Паскуал отива в Маями И ме помоли да наглеждам 217 00:24:19,991 --> 00:24:20,548 къщата му 218 00:24:20,659 --> 00:24:23,560 Блазе ти !Има басейн, нали? 219 00:24:23,628 --> 00:24:25,095 Да, но знаеш че не мога да те взема 220 00:24:26,364 --> 00:24:27,194 Хайде...Вземи ме 221 00:24:27,265 --> 00:24:29,790 Не, не мога. Освен това нямам време да се грижа и за теб 222 00:24:30,368 --> 00:24:33,098 Няма нужда да се грижиш за мен Ще ти оправям кревата, ще ти мия колата 223 00:24:33,572 --> 00:24:37,440 Наистина не мога.Къщата е много далече от училището ти 224 00:24:38,310 --> 00:24:39,868 Предпочитам да си останеш в къщи 225 00:24:41,012 --> 00:24:45,676 Ще ти напиша адреса и мобилния ми номер 226 00:24:45,750 --> 00:24:46,648 Ако имаш нужда от нещо,обади ми се 227 00:24:47,118 --> 00:24:50,554 Мобилен телефон! Станал си истински сноб... 228 00:24:50,622 --> 00:24:52,852 ...с мобилен телефон, хубава кола, хубав апартамент и всичко останало 229 00:24:54,326 --> 00:24:55,884 Колко време няма да го има шефа ти? 230 00:24:55,961 --> 00:24:57,656 Не знам...около седмица 231 00:24:59,164 --> 00:25:00,324 Не може ли да дойда поне за малко в клуба? 232 00:25:01,333 --> 00:25:03,426 Не,ще бъда само в къщата. Няма да ходя в клуба 233 00:25:03,502 --> 00:25:06,835 Можеше да отидем да видим Грасия-тази с крема 234 00:25:06,905 --> 00:25:09,601 Да я почерпим нещо 235 00:25:10,075 --> 00:25:11,474 Да не си се влюбил в нея, а? 236 00:25:12,277 --> 00:25:13,073 Знаеш ли как я наричат? 237 00:25:13,144 --> 00:25:13,473 Как? 238 00:25:14,546 --> 00:25:15,740 Световната купа 239 00:25:15,814 --> 00:25:16,906 Можеш да я гледаш, но не можеш да я докоснеш 240 00:25:18,049 --> 00:25:18,640 Защо? 241 00:25:18,717 --> 00:25:20,844 Защото е момиче на шефа 242 00:26:28,720 --> 00:26:32,121 ... моля оставете Вашето съобщение след сигнала 243 00:26:33,992 --> 00:26:38,622 Силвио...Аз съм Виктор Слушай, загубих си ключовете 244 00:26:38,697 --> 00:26:44,158 и исках да знам дали ще идваш насам Ще ти званна по-късно. 245 00:28:28,540 --> 00:28:33,034 Виктор, какво се случило? 246 00:28:33,978 --> 00:28:35,639 За какво ти е този мобилен телефон? 247 00:28:37,716 --> 00:28:41,743 По дяволите! Имах съобщение,но не знаех как да го прослушам 248 00:28:47,392 --> 00:28:51,954 Съжалявам,но нямаше начин да се досетя... 249 00:28:52,030 --> 00:28:54,726 Каде изгуби ключовете си? 250 00:28:58,203 --> 00:28:59,067 Какво има? 251 00:29:00,605 --> 00:29:03,301 Какво правиш? Какво правиш? 252 00:29:05,777 --> 00:29:08,678 Добре... На баща ли ми се правиш? 253 00:29:09,047 --> 00:29:12,039 Не, не ти правя на баща но само аз работя 254 00:29:12,117 --> 00:29:13,675 и съм отговорен за теб! 255 00:29:13,785 --> 00:29:18,518 "Само аз работя"?! Кога ще я доведеш тук 256 00:29:18,590 --> 00:29:21,184 да вечеряме тримата? 257 00:29:24,229 --> 00:29:25,457 За какво говориш? 258 00:29:26,097 --> 00:29:29,260 За Грасия Не ми казвай че не си спал с нея? 259 00:29:30,668 --> 00:29:31,999 Кой ти го каза това?! 260 00:29:35,507 --> 00:29:36,166 Искаш я само за теб 261 00:29:36,474 --> 00:29:37,236 Говори... 262 00:29:38,443 --> 00:29:41,879 Мислиш ме за глупак! 263 00:29:42,280 --> 00:29:45,044 Световната купа, гледай, но не пипай, момиче на шефа! 264 00:29:45,483 --> 00:29:46,177 Лъжец! 265 00:29:46,251 --> 00:29:49,516 Искаш да я чукаш, а върви да я чукаш! 266 00:29:49,587 --> 00:29:52,852 Отивай да я чукаш само не се занасяй с мен?! 267 00:29:52,924 --> 00:29:54,915 Разбира се ,след теб-както обикновено 268 00:29:54,993 --> 00:29:57,985 Ти си смотаняк, знаеш ли? Ти си смотаняк! 269 00:29:59,063 --> 00:30:00,155 Какво? Каде отиваш? 270 00:30:09,541 --> 00:30:10,906 По дяволите... Съжалявам, братко 271 00:30:11,709 --> 00:30:13,768 Задръж си кучката, копеле! 272 00:30:19,350 --> 00:30:20,647 Прости ми...брат ми 273 00:30:24,222 --> 00:30:28,625 Виктор, погледни ме не си отивай 274 00:30:32,463 --> 00:30:33,896 Къде отиваш? 275 00:30:55,553 --> 00:30:56,747 Виктор, какво правиш тук? 276 00:30:58,389 --> 00:30:59,219 Къде да ходя? 277 00:31:00,225 --> 00:31:02,125 Знаеш че не чувставам това което говоря 278 00:31:02,193 --> 00:31:03,182 Не съм дошъл да говоря 279 00:31:03,461 --> 00:31:04,155 Шшт... 280 00:31:04,762 --> 00:31:06,821 Не съм дошъл да говоря Уморих се да говоря 281 00:31:07,966 --> 00:31:09,490 По-добре си отивай 282 00:32:26,611 --> 00:32:34,746 Помни,когато момчетата вземат това което искат, после бързо се отекчават 283 00:32:36,054 --> 00:32:37,544 Вече не съм момче 284 00:34:22,126 --> 00:34:24,492 Няма ли да ме питаш как се казвам? 285 00:34:25,763 --> 00:34:26,855 Как се казваш? 286 00:34:29,934 --> 00:34:31,094 Соланж 287 00:34:36,407 --> 00:34:37,840 Чакай малко... 288 00:34:40,645 --> 00:34:42,135 Знам, искаш да се съблека 289 00:34:44,682 --> 00:34:45,706 Не още 290 00:35:10,041 --> 00:35:11,633 Съблечи се, малката! 291 00:35:14,378 --> 00:35:15,367 Покажи плът! 292 00:35:15,780 --> 00:35:17,304 Затова плащаме! 293 00:35:20,251 --> 00:35:21,843 По-добре си отивай! 294 00:35:24,722 --> 00:35:26,155 Хайде задник, много си пиян! 295 00:35:26,224 --> 00:35:27,122 Не ме пипай! 296 00:35:30,695 --> 00:35:32,390 Кой ти каза да спираш? 297 00:35:33,431 --> 00:35:35,831 А ти копеле, стой там! 298 00:35:36,267 --> 00:35:37,666 Спокойно деде, спокойно... 299 00:35:37,969 --> 00:35:39,231 Назад! 300 00:35:41,472 --> 00:35:42,939 Спокойно...спокойно 301 00:35:49,413 --> 00:35:52,143 Хей приятел, нека те почерпя едно... 302 00:35:52,216 --> 00:35:54,741 Ти, копеле, какво искаш? 303 00:35:54,819 --> 00:35:58,084 Успокойте се ,господине всичко е наред 304 00:35:59,557 --> 00:36:00,615 Никой не Ви гони 305 00:36:02,426 --> 00:36:04,018 Господата си гледат работата 306 00:36:04,095 --> 00:36:05,221 но са сгрешили, нали? 307 00:36:08,199 --> 00:36:11,259 Защо не поговорим с шефа? 308 00:36:13,371 --> 00:36:14,303 Кой е шефа? 309 00:36:16,007 --> 00:36:17,065 Кой е шефа на клуба? 310 00:36:18,009 --> 00:36:18,771 Аз съм 311 00:36:20,144 --> 00:36:21,008 Какво става? 312 00:36:23,948 --> 00:36:24,880 Всичко е наред... 313 00:36:24,949 --> 00:36:28,578 Те се объркаха... С моя приятел ще продължим 314 00:36:29,620 --> 00:36:34,319 да се наслаждаваме на шоуто. Ще изпием по едно питие 315 00:36:34,392 --> 00:36:39,420 Той ще си свали пистолета и всичко ще бъде наред, нали? 316 00:36:41,532 --> 00:36:42,624 Сервирайте им 317 00:36:48,072 --> 00:36:48,970 Дойдоха напитките 318 00:36:52,210 --> 00:36:53,905 Тия са толкова изплашени... 319 00:36:55,279 --> 00:36:57,144 Личи им че не са били в казармата 320 00:36:57,548 --> 00:37:01,006 Себе си не могат да опазят камо ли някой друг! 321 00:37:02,553 --> 00:37:03,850 Всичко свърши 322 00:37:07,992 --> 00:37:08,720 Наздраве! 323 00:37:39,523 --> 00:37:41,013 Шефа иска да говори с теб 324 00:37:43,094 --> 00:37:43,924 Идвам 325 00:37:44,128 --> 00:37:45,390 Веднага! 326 00:37:48,499 --> 00:37:49,625 Изчакай ме тук 327 00:37:49,700 --> 00:37:50,462 Какво става? 328 00:37:53,104 --> 00:37:55,538 ...Също имаме проблем с "Killer Nipples" 329 00:37:55,606 --> 00:37:56,402 и "Tit-Anic" 330 00:37:57,208 --> 00:37:58,140 Какво става? 331 00:37:59,076 --> 00:38:00,441 Нямат субтитри... 332 00:38:02,246 --> 00:38:04,441 Хората искат да знаят 333 00:38:04,950 --> 00:38:07,012 какво става във филмите 334 00:38:09,086 --> 00:38:10,951 Не виждат ли- медицинска сестра 335 00:38:11,022 --> 00:38:12,922 се чука отзад 336 00:38:12,990 --> 00:38:15,925 Хората ги интересува Трябва да направим латино версии 337 00:38:16,360 --> 00:38:19,955 Добре. Ще гледам да го оправя това 338 00:38:20,898 --> 00:38:22,627 Можеш да поканиш някои да дойде тук, в Чили 339 00:38:23,567 --> 00:38:24,864 Ще поканя 340 00:38:28,572 --> 00:38:31,632 Това е маркетинг... Нека видят 341 00:38:31,709 --> 00:38:34,234 че не сме банда прости индианци 342 00:38:38,949 --> 00:38:41,918 Влез момче.Седни 343 00:38:44,055 --> 00:38:45,147 Нещо за пиене? 344 00:38:46,257 --> 00:38:47,383 Едно малко, благодаря 345 00:38:47,458 --> 00:38:48,425 Ще остане ли? 346 00:38:52,596 --> 00:38:53,290 Как се казваш? 347 00:38:54,031 --> 00:38:55,157 Силвио Гусман 348 00:38:56,067 --> 00:39:00,060 Показа че си инициативен 349 00:39:01,739 --> 00:39:03,229 Трябва да се поучиш от него! 350 00:39:03,641 --> 00:39:05,666 Това момче наистина не се огъна там долу 351 00:39:05,743 --> 00:39:09,645 В такава ситуация се изисква ум 352 00:39:09,747 --> 00:39:11,112 Само смелост не е достатъчна 353 00:39:12,149 --> 00:39:15,141 Жените и пияниците се убеждават с думи 354 00:39:19,590 --> 00:39:20,750 Искате ли да работя за вас? 355 00:39:23,394 --> 00:39:26,386 Ха, ха, ха! Харесва ми тоя! 356 00:39:27,865 --> 00:39:29,127 Можеш ли да шофираш? 357 00:39:29,734 --> 00:39:30,632 Да господине 358 00:39:32,536 --> 00:39:38,998 Това е една трудна работа. Но с мен можеш да научиш много неща 359 00:39:40,544 --> 00:39:44,844 За мен...За мен това място е повече от бизнес... 360 00:39:44,915 --> 00:39:46,109 е една академия 361 00:39:54,425 --> 00:39:57,223 Когато скаридата заспи, бива чукана от делфините, а? 362 00:39:59,128 --> 00:40:01,188 Нали, а? 363 00:40:02,167 --> 00:40:06,263 Най-важно е доверието ... Да се познавате добре 364 00:40:07,571 --> 00:40:08,731 Какво си правил преди? 365 00:40:09,440 --> 00:40:13,877 Аз съм инструктор по кунк-фу, Работех в Академията в Темуко 366 00:40:15,246 --> 00:40:18,304 Но дойдих тук с брат ми започнах да работя каквото намеря 367 00:40:19,181 --> 00:40:21,818 За последно работех в една фурна! 368 00:40:22,420 --> 00:40:25,218 Каратист пече хляб! Странна комбинация, а? 369 00:40:28,225 --> 00:40:28,987 Женен ли си? 370 00:40:29,326 --> 00:40:29,985 Не, сър 371 00:40:30,060 --> 00:40:30,958 Добре 372 00:40:41,872 --> 00:40:44,568 Хей, Силвио 373 00:40:45,075 --> 00:40:45,871 Имаш ли костюм? 374 00:40:47,044 --> 00:40:47,669 Не, сър 375 00:40:48,712 --> 00:40:50,737 Добре.Ще ти дам пари да си купиш 376 00:40:51,982 --> 00:40:55,884 И си оправи косата, не трябва да изглеждаш така 377 00:41:03,727 --> 00:41:04,955 Пийни нещо, момче... 378 00:41:05,830 --> 00:41:06,888 Благодаря г-н Паскуал 379 00:41:11,569 --> 00:41:12,661 Къде изчезна? 380 00:41:14,238 --> 00:41:15,136 Бях с шефа... 381 00:41:18,542 --> 00:41:20,373 Може ли една кока-кола? 382 00:41:22,213 --> 00:41:25,671 Студена ли я искаш, копеле? Да ти измия чашата ? 383 00:41:25,749 --> 00:41:28,843 А да ти потанцувам малко не искаш ли? 384 00:41:28,953 --> 00:41:29,977 Успокой се 385 00:41:30,054 --> 00:41:34,548 Виж какво, копеле Шефа винаги има някои нов 386 00:41:34,658 --> 00:41:37,320 когото аз не обслужвам 387 00:41:37,394 --> 00:41:39,954 Така че се размърдай или ще си имаш работа с мен! 388 00:41:40,030 --> 00:41:40,860 Пусни ме 389 00:42:03,621 --> 00:42:05,589 Хей Негрито, събуди се! 390 00:42:08,692 --> 00:42:10,990 Какво има? 391 00:42:11,562 --> 00:42:12,927 Хайде ставай 392 00:42:13,230 --> 00:42:17,132 Обличай се, ще отидем да си купим някой неща 393 00:42:23,307 --> 00:42:24,103 Давай, давай! 394 00:42:25,876 --> 00:42:27,503 По дяволите, не мога! 395 00:42:27,578 --> 00:42:29,842 Вдигай, вдигай, внимателно... 396 00:42:29,914 --> 00:42:30,846 Пускай, леко... 397 00:42:30,915 --> 00:42:34,180 Пази си краката! 398 00:42:34,251 --> 00:42:36,481 Внимателно... Добре. Да тръгваме 399 00:42:39,557 --> 00:42:42,492 Онзи ден карах по магистралата с 190 км\ч 400 00:42:42,593 --> 00:42:47,326 Знаеш ли какво? Автомобила е велико нещо 401 00:42:47,398 --> 00:42:53,394 кожени седалки, електрически стъкла...страхотно е 402 00:42:54,405 --> 00:42:56,270 Сигурно е много хубаво 403 00:42:56,840 --> 00:43:00,640 Стареца е добър бизнесмен 404 00:43:01,145 --> 00:43:02,976 и доста богат. 405 00:43:04,348 --> 00:43:06,543 Да, благодарение на момичетата... 406 00:43:09,053 --> 00:43:10,111 И ти отговаряш за чукането, 407 00:43:10,187 --> 00:43:12,348 целувките, прегръдките и танците? 408 00:43:12,423 --> 00:43:13,481 Стига де... 409 00:43:14,558 --> 00:43:15,582 Работата ми е чиста. 410 00:43:23,701 --> 00:43:27,603 Здравй скъпа...Как си? ...Това е добре... 411 00:43:28,639 --> 00:43:34,441 ало... пред вас съм, качвам се, ok? Добре 412 00:43:35,980 --> 00:43:38,778 ...чудесно... Би ли си облякла червената рокля? 413 00:43:39,383 --> 00:43:44,650 Тази, която харесвам... Да? добре, побързай 414 00:43:44,722 --> 00:43:47,282 Чакам те. Чао 415 00:43:54,732 --> 00:43:58,999 Натисни клаксона... Малката може един час да стои пред огледалото 416 00:44:01,972 --> 00:44:03,599 Дай пак! 417 00:44:19,890 --> 00:44:22,451 Излез и отвори вратата на дамата 418 00:45:11,942 --> 00:45:13,941 Хей, защо не пуснеш музика? 419 00:45:28,358 --> 00:45:29,552 Намали 420 00:45:33,397 --> 00:45:37,231 Още малко... Жена ми е, така че мълчи 421 00:45:37,735 --> 00:45:43,230 Бернардита, любов моя, какво има? Съжалявам, но не мога 422 00:45:43,307 --> 00:45:46,299 Имам важна среща в клуба на Марко 423 00:45:47,878 --> 00:45:53,942 Не знам кога... По-късно, незнам...Това ми е работата 424 00:45:55,252 --> 00:45:57,914 Спри че ме побъркваш... 425 00:45:59,990 --> 00:46:02,686 Не знам, шофьора нещо усилва музиката 426 00:46:02,760 --> 00:46:06,560 Намали я момче! Добре... Чао... 427 00:46:08,766 --> 00:46:11,098 Казвал съм ти Грасия, 428 00:46:11,168 --> 00:46:14,626 Казвал съм ти...Защо го направи! Казвал съм ти хиляди пъти, 429 00:46:14,705 --> 00:46:15,967 когато говоря с жена ми не искам 430 00:46:16,039 --> 00:46:17,563 да ме притесняват! 431 00:46:17,641 --> 00:46:21,338 Много ми харсева тази песен, щеше да свърши! 432 00:46:22,746 --> 00:46:26,011 Не бъди глупава, не ме разочаровай? 433 00:46:26,083 --> 00:46:26,742 Добре 434 00:46:26,817 --> 00:46:29,911 Бъди добра с мен, котенцето ми 435 00:46:48,372 --> 00:46:49,202 Да дойда с теб? 436 00:46:49,506 --> 00:46:54,341 Не, няма нужда.Ако има проблем пистолета е в жабката. 437 00:46:59,550 --> 00:47:03,384 Да не изплашиш момчето. Нов е 438 00:47:05,889 --> 00:47:06,514 Целувка 439 00:47:08,392 --> 00:47:09,188 Отивам и идвам 440 00:47:18,302 --> 00:47:18,961 Имаш ли огънче? 441 00:47:43,327 --> 00:47:44,021 Говориш ли? 442 00:47:45,696 --> 00:47:46,185 Да 443 00:47:50,300 --> 00:47:53,827 Видях те в клуба онзи ден... 444 00:47:55,606 --> 00:47:56,402 Добър за теб, 445 00:47:58,475 --> 00:48:00,067 какъв ритник направи 446 00:48:01,745 --> 00:48:04,179 Ако онзи се беше скарал с мен, 447 00:48:04,248 --> 00:48:06,708 Паскуал щеше да го застрела още там 448 00:48:14,391 --> 00:48:16,586 Видя ли как Данило те гледа? 449 00:48:19,162 --> 00:48:20,827 И как ме гледа? 450 00:48:21,465 --> 00:48:25,834 Не те харесва... Момичетата не ме харесват също 451 00:48:25,903 --> 00:48:27,692 Но не ми пука 452 00:48:44,888 --> 00:48:46,914 Нервирам ли те? 453 00:48:55,666 --> 00:48:58,464 Деца...Готови сме 454 00:49:02,806 --> 00:49:03,795 Вземи 455 00:49:07,644 --> 00:49:10,674 Тук плаща добре извънредния труд 456 00:49:11,214 --> 00:49:12,647 Нали, любов моя? 457 00:49:53,724 --> 00:49:54,818 Да, г-н Паскуал 458 00:49:56,393 --> 00:49:57,621 Имам трите разрешителни 459 00:49:57,694 --> 00:49:58,854 и чека от Китаеца 460 00:50:02,399 --> 00:50:04,492 Да ,не се притеснявай... 461 00:50:06,169 --> 00:50:06,760 Извинете ме 462 00:50:22,052 --> 00:50:23,110 Заминавам 463 00:50:24,254 --> 00:50:25,243 Къде отивате? 464 00:50:25,589 --> 00:50:26,556 Маями 465 00:50:27,991 --> 00:50:28,923 Бил ли си там? 466 00:50:29,292 --> 00:50:29,986 Не 467 00:50:30,394 --> 00:50:31,920 Отивам да направя малко бизнес с едни американци 468 00:50:33,397 --> 00:50:37,299 Разбират си от работата 469 00:50:38,702 --> 00:50:41,967 Какви спектакли съм гледал там... 470 00:50:42,468 --> 00:50:45,968 Момичетата започват 471 00:50:48,042 --> 00:50:53,116 целите гладко избръснати... Сладки и стегнати... 472 00:50:57,384 --> 00:50:59,986 Какво? Не можеш да ядеш с клечки? 473 00:51:00,223 --> 00:51:01,087 Не 474 00:51:01,758 --> 00:51:04,017 Дайте му вилица 475 00:51:06,396 --> 00:51:09,024 Никога не бях ял с клечки преди 476 00:51:09,099 --> 00:51:10,896 Трябва да можеш всичко 477 00:51:21,711 --> 00:51:22,905 Какво искаш да направя с тия л*йна? 478 00:51:25,715 --> 00:51:26,773 Заври си ги отзад! 479 00:51:26,850 --> 00:51:31,583 Спокойно момчета Престанете! 480 00:51:32,122 --> 00:51:34,556 Върни се да си гледаш филма, друг път ще се разправяме за това 481 00:51:40,397 --> 00:51:43,230 Добре... Сядай да се храниш 482 00:51:46,903 --> 00:51:48,996 Имам една работа за теб 483 00:51:49,072 --> 00:51:53,664 Да се грижиш за къщата докато ме няма. Ще бъда далеч 484 00:51:54,444 --> 00:51:55,604 Да сър.Не се притеснявайте 485 00:51:57,146 --> 00:52:01,607 Ще се грижиш всичко да е наред Но внимавай: 486 00:52:02,386 --> 00:52:07,355 Не искам издънки... Това няма да е отпуск за теб, ясно! 487 00:52:07,724 --> 00:52:12,354 Повече доверие- повече внимание 488 00:52:12,429 --> 00:52:19,096 Ще се грижиш за всичко, което е мое. Това включва: 489 00:52:19,836 --> 00:52:24,170 къщата,колата и Грасия