1
00:01:04,597 --> 00:01:06,394
Побързай,Силвио!?
2
00:01:11,071 --> 00:01:12,834
Един душ!
3
00:01:32,058 --> 00:01:34,424
Какво е това,бе!?
4
00:01:35,762 --> 00:01:37,593
Не толкова!
5
00:01:39,466 --> 00:01:40,524
Там...
6
00:01:42,268 --> 00:01:44,327
Момиче за рождения ден...
7
00:01:47,407 --> 00:01:48,499
Силвио...
8
00:01:49,375 --> 00:01:50,342
Какво ще правим?
9
00:01:50,443 --> 00:01:52,001
Останаха ли от парите на мама?
10
00:01:52,879 --> 00:01:54,938
Да,спокойно
11
00:01:56,216 --> 00:01:57,513
Разчитай на мен
12
00:01:58,251 --> 00:02:00,981
Излизам
13
00:02:02,388 --> 00:02:04,549
Добре,чакай ме отвън
14
00:03:14,727 --> 00:03:15,694
Две малки,моля...
15
00:03:20,400 --> 00:03:21,389
Добро място, а?
16
00:03:37,050 --> 00:03:39,018
Имаш я!
17
00:03:39,485 --> 00:03:42,386
Чакай,чакай малко
18
00:03:46,392 --> 00:03:47,654
Здравей...
19
00:03:49,095 --> 00:03:51,329
Това е брат ми,малко е притеснителен
има рожден ден
20
00:04:00,373 --> 00:04:02,204
Значи имаш рожден ден, а?
21
00:04:03,076 --> 00:04:03,565
Да
22
00:04:03,910 --> 00:04:05,639
Ще го открадна за малко
23
00:04:05,878 --> 00:04:06,936
Бъди добра с него
24
00:04:07,213 --> 00:04:08,373
Няма проблем
25
00:04:08,448 --> 00:04:15,920
...и сега на сцената, тук в "Karin Night Club"
горещата Карла...
26
00:04:24,564 --> 00:04:25,690
И,на колко години ставаш?
27
00:04:28,401 --> 00:04:31,063
Толкова нежно лице имаш
28
00:04:34,574 --> 00:04:36,201
А ти на колко си?
29
00:04:37,577 --> 00:04:39,738
Това не се пита, скъпи
30
00:04:41,080 --> 00:04:42,945
Кажи ми, за мен е без значение
31
00:04:47,620 --> 00:04:48,917
Шегуваш се
32
00:05:17,750 --> 00:05:20,742
За да си готов,не трябва да
мислиш за нищо
33
00:05:21,521 --> 00:05:24,046
Забравиш ли всичко-
вече си готов, казвам ти го
34
00:05:24,590 --> 00:05:25,750
Искаш да се прибираш?
35
00:05:26,259 --> 00:05:27,055
Да
36
00:05:27,994 --> 00:05:29,859
Да си допием чашите
и тръгваме
37
00:05:30,530 --> 00:05:31,690
Добре, но бързо
38
00:05:37,503 --> 00:05:41,667
Хайде братко, каква е тази
физиономия!
39
00:05:42,875 --> 00:05:44,206
Един тост,брат ми!
40
00:05:44,577 --> 00:05:46,772
За рождения ти ден!
41
00:05:48,114 --> 00:05:49,240
... и за мама
42
00:05:49,349 --> 00:05:51,840
Имаме удоволствието да ви представим
нещо специално...Карин
43
00:06:07,500 --> 00:06:09,764
Шефа иска да говори с теб
44
00:06:11,671 --> 00:06:12,865
Идвам
45
00:06:13,272 --> 00:06:14,762
Веднага
46
00:06:16,776 --> 00:06:18,573
Изчакай ме тук
47
00:06:18,711 --> 00:06:19,803
Какво става?
48
00:06:20,113 --> 00:06:21,239
Нищо, изчакай ме тук
49
00:07:59,412 --> 00:08:01,141
Какво надничаш?
50
00:08:01,514 --> 00:08:03,243
Нищо, чакам те
51
00:08:04,317 --> 00:08:07,252
По дяволите ,няма да повярваш
Предложиха ми работа!
52
00:08:07,520 --> 00:08:08,680
Каква работа?
53
00:08:09,088 --> 00:08:11,921
Ще ти разкажа по пътя
54
00:08:12,358 --> 00:08:14,383
Хайде, кажи ми какво ти
предложиха?
55
00:08:14,760 --> 00:08:17,422
Все още не знам със сигурност
но ми звучаха добре
56
00:08:18,064 --> 00:08:21,693
Тук има много пари
Те дори ни платиха напитките
57
00:08:23,169 --> 00:08:24,966
Ще си тръгваме ли, все пак?
58
00:08:25,371 --> 00:08:26,531
Разбира се че си тръгваме
59
00:08:26,606 --> 00:08:27,129
Нали!?
60
00:08:27,273 --> 00:08:28,240
Хайде
61
00:08:28,374 --> 00:08:29,966
Какво ти става, да не се напи?
62
00:08:43,389 --> 00:08:44,185
Силвио
63
00:08:45,591 --> 00:08:48,492
Виктор, как си?
64
00:08:49,395 --> 00:08:50,794
Добре.Тази вечер да отидем пак
65
00:08:51,230 --> 00:08:52,891
Стария негодник с какво се
занимава?
66
00:08:53,966 --> 00:08:58,232
С много неща.Днес пообиколих
тук-там
67
00:09:00,239 --> 00:09:05,006
Г-н. Паскуал има кино,
нощни клубове,кафенета,
68
00:09:05,077 --> 00:09:07,136
има всичко
69
00:09:07,747 --> 00:09:09,738
Хубав костюм, матадор!
70
00:09:09,916 --> 00:09:11,178
Добра униформа, а?
71
00:09:11,717 --> 00:09:12,775
И има ли момичета там?
72
00:09:13,085 --> 00:09:15,883
Разбира се!Няма момичета,
няма бизнес, глупаче!
73
00:09:16,422 --> 00:09:17,855
И кога ще доведеш някоя,
за малкия ти брат?
74
00:09:18,190 --> 00:09:21,125
Какво? Пак да ме изложиш?
75
00:09:21,527 --> 00:09:24,496
Все още не си готов
76
00:09:25,231 --> 00:09:27,165
Момиче иска!
77
00:09:30,369 --> 00:09:33,998
Силвио, помниш ли момичето което
танцува цялата намазана
78
00:09:34,106 --> 00:09:36,233
с крем? Много красива,
видя ли я днес??
79
00:09:36,976 --> 00:09:41,310
Не.Днес бях непрекъснато със
стареца; к*рвите
80
00:09:41,380 --> 00:09:42,369
са там през ноща
81
00:09:43,349 --> 00:09:45,214
Но тя е танцьорка,
тя не е к*рва!
82
00:09:45,918 --> 00:09:49,285
Всички са кучки
83
00:09:49,355 --> 00:09:50,788
Това правят, затова
им плащат
84
00:09:50,923 --> 00:09:53,289
Но някои го правят повче
от другите
85
00:09:53,859 --> 00:09:57,317
Ммм...малкия ми брат е влюбен!
86
00:09:57,496 --> 00:10:01,023
-Какво разбираш?
Тя не изглежда като к*рва.
87
00:11:15,741 --> 00:11:16,708
Здравейте, Карин тук ли е?
88
00:11:20,579 --> 00:11:21,944
Подиграваш ли ми се?
89
00:11:22,348 --> 00:11:26,944
Не, Не!Тази, която
танцува със крема!
90
00:11:28,421 --> 00:11:29,547
Ти пък какво искаш от нея?
91
00:11:30,756 --> 00:11:32,314
Искам да говоря с нея
92
00:11:33,559 --> 00:11:35,083
Да не бълнуваш нещо?
93
00:11:36,062 --> 00:11:37,029
Не
94
00:11:37,596 --> 00:11:41,657
Не се казва Карин, с това
име работи...Казва се
95
00:11:41,701 --> 00:11:43,259
Грасия.Ще бъде тук довечера
96
00:11:44,704 --> 00:11:45,568
А през деня?
97
00:11:46,572 --> 00:11:50,872
Работи в кино "Рокси",
две преки по нагоре
98
00:11:51,043 --> 00:11:54,945
Благодаря и... извинете ме
99
00:11:55,047 --> 00:11:55,877
Изчезвай...
100
00:12:01,554 --> 00:12:02,987
Глупак!
101
00:12:27,713 --> 00:12:28,611
Какво гледаш?
102
00:12:29,582 --> 00:12:30,549
Кой филм дават?
103
00:12:34,987 --> 00:12:36,614
Този...Това е
104
00:13:23,035 --> 00:13:24,593
Хайде, побързай!
105
00:13:39,051 --> 00:13:39,847
Виктор
106
00:13:48,427 --> 00:13:49,519
Какво става?
107
00:13:52,231 --> 00:13:54,791
Да не си мислиш че аз работя
ти да чукаш
108
00:13:55,367 --> 00:13:57,062
За какво говориш?!
109
00:13:57,403 --> 00:13:58,836
Днес не си бил на училище,
смотаняк!
110
00:13:58,904 --> 00:13:59,495
Това не е вярно!
111
00:13:59,572 --> 00:14:02,700
Как не е вярно?!Видях те
да излизаш от киното
112
00:14:02,775 --> 00:14:03,969
Защо ме лъжеш?
113
00:14:04,543 --> 00:14:05,942
Работя ,за да можеш
да учиш, нали!
114
00:14:06,011 --> 00:14:06,978
И ти така ми се отблагодаряваш?!
115
00:14:07,413 --> 00:14:08,505
Беше само днес!
116
00:14:08,581 --> 00:14:09,775
Само днес... смотаняк!
117
00:14:09,849 --> 00:14:11,146
Само днес
118
00:14:55,094 --> 00:14:55,719
Здравей...
119
00:14:57,630 --> 00:14:58,460
Познаваме ли се?
120
00:14:59,331 --> 00:15:01,925
Не, но мисля че...ако искаш
можем да отидем
121
00:15:02,001 --> 00:15:04,060
някаде да хапнем сладолед...
122
00:15:04,637 --> 00:15:05,262
Не
123
00:15:06,739 --> 00:15:09,902
За малко, само за малко
124
00:15:11,377 --> 00:15:12,173
И защо?
125
00:15:13,812 --> 00:15:15,780
Не знам,да поговорим малко,
може би?
126
00:15:15,848 --> 00:15:16,940
Ние и сега разговаряме
127
00:15:17,716 --> 00:15:18,910
Не, ние сега говорим...
128
00:15:18,984 --> 00:15:21,248
Когато си вземем сладолед,
тогава ще разговаряме
129
00:15:26,258 --> 00:15:27,486
Ти ли черпиш?
130
00:15:28,427 --> 00:15:29,086
Разбира се
131
00:15:30,696 --> 00:15:31,185
Ммм...
132
00:15:31,430 --> 00:15:32,454
15 минути
133
00:15:35,534 --> 00:15:39,664
Добре, след половин час
И не си въобразявай
134
00:15:40,239 --> 00:15:41,706
Няма, половин час
135
00:15:44,143 --> 00:15:44,871
Чао
136
00:15:45,144 --> 00:15:45,908
Чао
137
00:15:51,550 --> 00:15:52,475
Един билет, ако обичате
138
00:15:58,223 --> 00:16:01,488
Какво правиш когато
не си на работа?
139
00:16:02,628 --> 00:16:05,597
Спя, гледам телевизия...
Такива неща
140
00:16:05,664 --> 00:16:06,426
А гаджето ти?
141
00:16:07,766 --> 00:16:08,960
Любопитен, а?
142
00:16:15,307 --> 00:16:17,207
Шегувам се
143
00:16:23,349 --> 00:16:25,874
Защо не ми разкажеш нещо
за себе си?
144
00:16:29,788 --> 00:16:30,914
Отгатни...
145
00:16:32,024 --> 00:16:33,389
Да видя...
146
00:16:36,895 --> 00:16:38,192
Не си от Сантияго
147
00:16:39,164 --> 00:16:40,791
Ти си от провинцията
148
00:16:42,835 --> 00:16:43,665
Защо?
149
00:16:44,503 --> 00:16:48,496
Не знам,добре ми изглеждаш
Да не си от юга?
150
00:16:49,942 --> 00:16:51,739
Да, от Темуко, Падре лас касас
151
00:16:51,810 --> 00:16:53,539
Преди три месеца дойдохме
с брат ми
152
00:16:53,612 --> 00:16:55,102
Там вали много, нали?
153
00:16:55,180 --> 00:16:55,839
Да
154
00:16:55,914 --> 00:16:57,108
Мразя дъжда
155
00:16:57,649 --> 00:16:58,445
А мен ми харесва
156
00:16:59,084 --> 00:17:05,683
Харсвам слънжето, палмите,
плажа, като в Маями
157
00:17:06,792 --> 00:17:09,886
Като в Арика
Бил ли си в Арика?
158
00:17:10,896 --> 00:17:11,487
Не
159
00:17:11,563 --> 00:17:12,552
Аз също
160
00:17:15,034 --> 00:17:16,865
Да не преместихте тук заради
работата на баща ви?
161
00:17:17,836 --> 00:17:20,532
Не,дойдохме тук когато
почина майка ни
162
00:17:21,373 --> 00:17:25,070
Майка ми също е починала
Много ми липсва
163
00:17:28,881 --> 00:17:29,870
А баща ти?
164
00:17:30,015 --> 00:17:30,913
Не го знам
165
00:17:36,722 --> 00:17:38,121
Здравей
166
00:17:38,223 --> 00:17:41,818
Какво правиш тук?
Как влезе?
167
00:17:42,094 --> 00:17:43,083
Попитах
168
00:17:43,862 --> 00:17:47,593
Трябва да си тръгваш веднага
Навън, хайде навън
169
00:17:48,267 --> 00:17:50,098
Бързо, шефа ще бъде
тук след минута
170
00:17:50,536 --> 00:17:51,594
Да се видим утре
171
00:17:51,770 --> 00:17:53,567
Не мога, имам работа
172
00:17:54,239 --> 00:17:55,399
Ще дойда с теб
173
00:17:55,741 --> 00:17:57,038
Нахален си
174
00:17:57,376 --> 00:17:59,867
Няма да кажа думичка
Няма да те притеснявам
175
00:18:21,100 --> 00:18:22,089
От Осорно ли си?
176
00:18:23,268 --> 00:18:25,168
Не,Темуко. Падре лас касас
177
00:18:25,237 --> 00:18:26,067
Аха!
178
00:18:27,940 --> 00:18:28,804
Да отидем в Арика
179
00:18:28,874 --> 00:18:29,568
Да бе
180
00:18:30,375 --> 00:18:35,176
Сериозно. Тази вечер ,Арика,
Кике. Където пожелаеш
181
00:18:35,247 --> 00:18:38,375
Ти си луд.Не знам как те
понасят гаджетата ти
182
00:18:39,384 --> 00:18:42,217
Никога не съм имал гадже
Ти си ми първата
183
00:18:43,255 --> 00:18:45,018
Какво?
Аз съм ти гадже?
184
00:18:45,257 --> 00:18:46,189
Разбира се
185
00:18:46,258 --> 00:18:48,089
Благодаря че ми каза
186
00:19:17,189 --> 00:19:18,349
Тук ли е?
187
00:19:44,316 --> 00:19:47,513
Аз съм Алисия,новата гледачка
Вие ли сте майката на Родриго?
188
00:19:48,687 --> 00:19:51,121
Не, не съм майка му
Идвам да му платя таксата
189
00:20:29,628 --> 00:20:30,117
Влизай
190
00:20:33,031 --> 00:20:34,020
Искаш ли нещо за ядене?
191
00:20:34,633 --> 00:20:35,156
Да
192
00:21:04,229 --> 00:21:06,493
Какво правиш?
193
00:21:13,071 --> 00:21:14,436
Знаеш ли защо искам
да отидем в Арика?
194
00:21:15,207 --> 00:21:18,438
Престани.Ще ми кажеш че ме обичаш.
А когато вземеш
195
00:21:18,510 --> 00:21:23,607
каквото искаш,
ще кажеш че те отекчавам
196
00:21:25,350 --> 00:21:27,113
Ти никога няма да ме отекчиш
197
00:21:35,961 --> 00:21:42,366
Ало, да.Не, много е разхвърляно тук.
198
00:21:44,903 --> 00:21:46,837
По-добре да дойда
199
00:21:48,206 --> 00:21:49,798
Не, идвам
200
00:21:54,079 --> 00:21:59,449
Да, червената
Ммм... добре, чао.
201
00:22:09,661 --> 00:22:10,491
Излизаш ли?
202
00:22:13,065 --> 00:22:13,895
Да
203
00:22:36,221 --> 00:22:37,347
Кажи му че не можеш
204
00:22:38,390 --> 00:22:39,857
И защо не мога
205
00:23:06,418 --> 00:23:08,579
Виж, Виктор
Излизам
206
00:23:09,087 --> 00:23:10,281
Затвори вратата като си тръгнеш
207
00:23:11,423 --> 00:23:14,688
Ще си тръгна когато пожелая
Кой беше?
208
00:23:15,227 --> 00:23:17,092
Хайде..Ще излезем друг път
209
00:23:19,331 --> 00:23:20,662
Беше някой от клиентите ти?
210
00:23:21,566 --> 00:23:24,592
Мислех че днес имаш почивен ден
211
00:23:25,370 --> 00:23:27,065
Не може ли поне един ден да почиваш?
212
00:23:27,139 --> 00:23:28,197
Не ме закачай?
213
00:23:30,342 --> 00:23:31,673
Беше бащата на детето ти
214
00:24:14,219 --> 00:24:15,914
Изчезвам за няколко дни
215
00:24:16,087 --> 00:24:16,951
Каде отиваш?
216
00:24:18,356 --> 00:24:19,914
Г-н.Паскуал отива в Маями
И ме помоли да наглеждам
217
00:24:19,991 --> 00:24:20,548
къщата му
218
00:24:20,659 --> 00:24:23,560
Блазе ти !Има басейн, нали?
219
00:24:23,628 --> 00:24:25,095
Да, но знаеш че не мога да те взема
220
00:24:26,364 --> 00:24:27,194
Хайде...Вземи ме
221
00:24:27,265 --> 00:24:29,790
Не, не мога. Освен това нямам
време да се грижа и за теб
222
00:24:30,368 --> 00:24:33,098
Няма нужда да се грижиш за мен
Ще ти оправям кревата, ще ти мия колата
223
00:24:33,572 --> 00:24:37,440
Наистина не мога.Къщата е
много далече от училището ти
224
00:24:38,310 --> 00:24:39,868
Предпочитам да си останеш в къщи
225
00:24:41,012 --> 00:24:45,676
Ще ти напиша адреса и
мобилния ми номер
226
00:24:45,750 --> 00:24:46,648
Ако имаш нужда от нещо,обади ми се
227
00:24:47,118 --> 00:24:50,554
Мобилен телефон!
Станал си истински сноб...
228
00:24:50,622 --> 00:24:52,852
...с мобилен телефон, хубава кола,
хубав апартамент и всичко останало
229
00:24:54,326 --> 00:24:55,884
Колко време няма да го има шефа ти?
230
00:24:55,961 --> 00:24:57,656
Не знам...около седмица
231
00:24:59,164 --> 00:25:00,324
Не може ли да дойда поне за малко
в клуба?
232
00:25:01,333 --> 00:25:03,426
Не,ще бъда само в къщата.
Няма да ходя в клуба
233
00:25:03,502 --> 00:25:06,835
Можеше да отидем да видим
Грасия-тази с крема
234
00:25:06,905 --> 00:25:09,601
Да я почерпим нещо
235
00:25:10,075 --> 00:25:11,474
Да не си се влюбил в нея, а?
236
00:25:12,277 --> 00:25:13,073
Знаеш ли как я наричат?
237
00:25:13,144 --> 00:25:13,473
Как?
238
00:25:14,546 --> 00:25:15,740
Световната купа
239
00:25:15,814 --> 00:25:16,906
Можеш да я гледаш, но не можеш
да я докоснеш
240
00:25:18,049 --> 00:25:18,640
Защо?
241
00:25:18,717 --> 00:25:20,844
Защото е момиче на шефа
242
00:26:28,720 --> 00:26:32,121
... моля оставете Вашето
съобщение след сигнала
243
00:26:33,992 --> 00:26:38,622
Силвио...Аз съм Виктор
Слушай, загубих си ключовете
244
00:26:38,697 --> 00:26:44,158
и исках да знам дали ще идваш насам
Ще ти званна по-късно.
245
00:28:28,540 --> 00:28:33,034
Виктор, какво се случило?
246
00:28:33,978 --> 00:28:35,639
За какво ти е този мобилен телефон?
247
00:28:37,716 --> 00:28:41,743
По дяволите! Имах съобщение,но не знаех
как да го прослушам
248
00:28:47,392 --> 00:28:51,954
Съжалявам,но нямаше начин
да се досетя...
249
00:28:52,030 --> 00:28:54,726
Каде изгуби ключовете си?
250
00:28:58,203 --> 00:28:59,067
Какво има?
251
00:29:00,605 --> 00:29:03,301
Какво правиш?
Какво правиш?
252
00:29:05,777 --> 00:29:08,678
Добре...
На баща ли ми се правиш?
253
00:29:09,047 --> 00:29:12,039
Не, не ти правя на баща
но само аз работя
254
00:29:12,117 --> 00:29:13,675
и съм отговорен за теб!
255
00:29:13,785 --> 00:29:18,518
"Само аз работя"?!
Кога ще я доведеш тук
256
00:29:18,590 --> 00:29:21,184
да вечеряме тримата?
257
00:29:24,229 --> 00:29:25,457
За какво говориш?
258
00:29:26,097 --> 00:29:29,260
За Грасия
Не ми казвай че не си спал с нея?
259
00:29:30,668 --> 00:29:31,999
Кой ти го каза това?!
260
00:29:35,507 --> 00:29:36,166
Искаш я само за теб
261
00:29:36,474 --> 00:29:37,236
Говори...
262
00:29:38,443 --> 00:29:41,879
Мислиш ме за глупак!
263
00:29:42,280 --> 00:29:45,044
Световната купа, гледай, но не пипай,
момиче на шефа!
264
00:29:45,483 --> 00:29:46,177
Лъжец!
265
00:29:46,251 --> 00:29:49,516
Искаш да я чукаш, а
върви да я чукаш!
266
00:29:49,587 --> 00:29:52,852
Отивай да я чукаш
само не се занасяй с мен?!
267
00:29:52,924 --> 00:29:54,915
Разбира се ,след теб-както обикновено
268
00:29:54,993 --> 00:29:57,985
Ти си смотаняк, знаеш ли?
Ти си смотаняк!
269
00:29:59,063 --> 00:30:00,155
Какво? Каде отиваш?
270
00:30:09,541 --> 00:30:10,906
По дяволите...
Съжалявам, братко
271
00:30:11,709 --> 00:30:13,768
Задръж си кучката,
копеле!
272
00:30:19,350 --> 00:30:20,647
Прости ми...брат ми
273
00:30:24,222 --> 00:30:28,625
Виктор, погледни ме
не си отивай
274
00:30:32,463 --> 00:30:33,896
Къде отиваш?
275
00:30:55,553 --> 00:30:56,747
Виктор, какво правиш тук?
276
00:30:58,389 --> 00:30:59,219
Къде да ходя?
277
00:31:00,225 --> 00:31:02,125
Знаеш че не чувставам това
което говоря
278
00:31:02,193 --> 00:31:03,182
Не съм дошъл да говоря
279
00:31:03,461 --> 00:31:04,155
Шшт...
280
00:31:04,762 --> 00:31:06,821
Не съм дошъл да говоря
Уморих се да говоря
281
00:31:07,966 --> 00:31:09,490
По-добре си отивай
282
00:32:26,611 --> 00:32:34,746
Помни,когато момчетата вземат това
което искат, после бързо се отекчават
283
00:32:36,054 --> 00:32:37,544
Вече не съм момче
284
00:34:22,126 --> 00:34:24,492
Няма ли да ме питаш как се казвам?
285
00:34:25,763 --> 00:34:26,855
Как се казваш?
286
00:34:29,934 --> 00:34:31,094
Соланж
287
00:34:36,407 --> 00:34:37,840
Чакай малко...
288
00:34:40,645 --> 00:34:42,135
Знам, искаш да се съблека
289
00:34:44,682 --> 00:34:45,706
Не още
290
00:35:10,041 --> 00:35:11,633
Съблечи се, малката!
291
00:35:14,378 --> 00:35:15,367
Покажи плът!
292
00:35:15,780 --> 00:35:17,304
Затова плащаме!
293
00:35:20,251 --> 00:35:21,843
По-добре си отивай!
294
00:35:24,722 --> 00:35:26,155
Хайде задник, много си пиян!
295
00:35:26,224 --> 00:35:27,122
Не ме пипай!
296
00:35:30,695 --> 00:35:32,390
Кой ти каза да спираш?
297
00:35:33,431 --> 00:35:35,831
А ти копеле, стой там!
298
00:35:36,267 --> 00:35:37,666
Спокойно деде, спокойно...
299
00:35:37,969 --> 00:35:39,231
Назад!
300
00:35:41,472 --> 00:35:42,939
Спокойно...спокойно
301
00:35:49,413 --> 00:35:52,143
Хей приятел, нека те почерпя едно...
302
00:35:52,216 --> 00:35:54,741
Ти, копеле, какво искаш?
303
00:35:54,819 --> 00:35:58,084
Успокойте се ,господине
всичко е наред
304
00:35:59,557 --> 00:36:00,615
Никой не Ви гони
305
00:36:02,426 --> 00:36:04,018
Господата си гледат работата
306
00:36:04,095 --> 00:36:05,221
но са сгрешили, нали?
307
00:36:08,199 --> 00:36:11,259
Защо не поговорим с шефа?
308
00:36:13,371 --> 00:36:14,303
Кой е шефа?
309
00:36:16,007 --> 00:36:17,065
Кой е шефа на клуба?
310
00:36:18,009 --> 00:36:18,771
Аз съм
311
00:36:20,144 --> 00:36:21,008
Какво става?
312
00:36:23,948 --> 00:36:24,880
Всичко е наред...
313
00:36:24,949 --> 00:36:28,578
Те се объркаха...
С моя приятел ще продължим
314
00:36:29,620 --> 00:36:34,319
да се наслаждаваме на шоуто.
Ще изпием по едно питие
315
00:36:34,392 --> 00:36:39,420
Той ще си свали пистолета
и всичко ще бъде наред, нали?
316
00:36:41,532 --> 00:36:42,624
Сервирайте им
317
00:36:48,072 --> 00:36:48,970
Дойдоха напитките
318
00:36:52,210 --> 00:36:53,905
Тия са толкова изплашени...
319
00:36:55,279 --> 00:36:57,144
Личи им че не са били в казармата
320
00:36:57,548 --> 00:37:01,006
Себе си не могат да опазят
камо ли някой друг!
321
00:37:02,553 --> 00:37:03,850
Всичко свърши
322
00:37:07,992 --> 00:37:08,720
Наздраве!
323
00:37:39,523 --> 00:37:41,013
Шефа иска да говори с теб
324
00:37:43,094 --> 00:37:43,924
Идвам
325
00:37:44,128 --> 00:37:45,390
Веднага!
326
00:37:48,499 --> 00:37:49,625
Изчакай ме тук
327
00:37:49,700 --> 00:37:50,462
Какво става?
328
00:37:53,104 --> 00:37:55,538
...Също имаме проблем
с "Killer Nipples"
329
00:37:55,606 --> 00:37:56,402
и "Tit-Anic"
330
00:37:57,208 --> 00:37:58,140
Какво става?
331
00:37:59,076 --> 00:38:00,441
Нямат субтитри...
332
00:38:02,246 --> 00:38:04,441
Хората искат да знаят
333
00:38:04,950 --> 00:38:07,012
какво става във филмите
334
00:38:09,086 --> 00:38:10,951
Не виждат ли-
медицинска сестра
335
00:38:11,022 --> 00:38:12,922
се чука отзад
336
00:38:12,990 --> 00:38:15,925
Хората ги интересува
Трябва да направим латино версии
337
00:38:16,360 --> 00:38:19,955
Добре. Ще гледам да го оправя това
338
00:38:20,898 --> 00:38:22,627
Можеш да поканиш някои да дойде
тук, в Чили
339
00:38:23,567 --> 00:38:24,864
Ще поканя
340
00:38:28,572 --> 00:38:31,632
Това е маркетинг...
Нека видят
341
00:38:31,709 --> 00:38:34,234
че не сме банда
прости индианци
342
00:38:38,949 --> 00:38:41,918
Влез момче.Седни
343
00:38:44,055 --> 00:38:45,147
Нещо за пиене?
344
00:38:46,257 --> 00:38:47,383
Едно малко, благодаря
345
00:38:47,458 --> 00:38:48,425
Ще остане ли?
346
00:38:52,596 --> 00:38:53,290
Как се казваш?
347
00:38:54,031 --> 00:38:55,157
Силвио Гусман
348
00:38:56,067 --> 00:39:00,060
Показа че си инициативен
349
00:39:01,739 --> 00:39:03,229
Трябва да се поучиш от него!
350
00:39:03,641 --> 00:39:05,666
Това момче наистина не се огъна там долу
351
00:39:05,743 --> 00:39:09,645
В такава ситуация се изисква ум
352
00:39:09,747 --> 00:39:11,112
Само смелост не е достатъчна
353
00:39:12,149 --> 00:39:15,141
Жените и пияниците се убеждават
с думи
354
00:39:19,590 --> 00:39:20,750
Искате ли да работя за вас?
355
00:39:23,394 --> 00:39:26,386
Ха, ха, ха!
Харесва ми тоя!
356
00:39:27,865 --> 00:39:29,127
Можеш ли да шофираш?
357
00:39:29,734 --> 00:39:30,632
Да господине
358
00:39:32,536 --> 00:39:38,998
Това е една трудна работа.
Но с мен можеш да научиш много неща
359
00:39:40,544 --> 00:39:44,844
За мен...За мен това място е
повече от бизнес...
360
00:39:44,915 --> 00:39:46,109
е една академия
361
00:39:54,425 --> 00:39:57,223
Когато скаридата заспи,
бива чукана от делфините, а?
362
00:39:59,128 --> 00:40:01,188
Нали, а?
363
00:40:02,167 --> 00:40:06,263
Най-важно е доверието ...
Да се познавате добре
364
00:40:07,571 --> 00:40:08,731
Какво си правил преди?
365
00:40:09,440 --> 00:40:13,877
Аз съм инструктор по кунк-фу,
Работех в Академията в Темуко
366
00:40:15,246 --> 00:40:18,304
Но дойдих тук с брат ми
започнах да работя каквото намеря
367
00:40:19,181 --> 00:40:21,818
За последно работех в една фурна!
368
00:40:22,420 --> 00:40:25,218
Каратист пече хляб!
Странна комбинация, а?
369
00:40:28,225 --> 00:40:28,987
Женен ли си?
370
00:40:29,326 --> 00:40:29,985
Не, сър
371
00:40:30,060 --> 00:40:30,958
Добре
372
00:40:41,872 --> 00:40:44,568
Хей, Силвио
373
00:40:45,075 --> 00:40:45,871
Имаш ли костюм?
374
00:40:47,044 --> 00:40:47,669
Не, сър
375
00:40:48,712 --> 00:40:50,737
Добре.Ще ти дам пари да си купиш
376
00:40:51,982 --> 00:40:55,884
И си оправи косата, не трябва да
изглеждаш така
377
00:41:03,727 --> 00:41:04,955
Пийни нещо, момче...
378
00:41:05,830 --> 00:41:06,888
Благодаря г-н Паскуал
379
00:41:11,569 --> 00:41:12,661
Къде изчезна?
380
00:41:14,238 --> 00:41:15,136
Бях с шефа...
381
00:41:18,542 --> 00:41:20,373
Може ли една кока-кола?
382
00:41:22,213 --> 00:41:25,671
Студена ли я искаш, копеле?
Да ти измия чашата ?
383
00:41:25,749 --> 00:41:28,843
А да ти потанцувам малко не искаш ли?
384
00:41:28,953 --> 00:41:29,977
Успокой се
385
00:41:30,054 --> 00:41:34,548
Виж какво, копеле
Шефа винаги има някои нов
386
00:41:34,658 --> 00:41:37,320
когото аз не обслужвам
387
00:41:37,394 --> 00:41:39,954
Така че се размърдай или
ще си имаш работа с мен!
388
00:41:40,030 --> 00:41:40,860
Пусни ме
389
00:42:03,621 --> 00:42:05,589
Хей Негрито, събуди се!
390
00:42:08,692 --> 00:42:10,990
Какво има?
391
00:42:11,562 --> 00:42:12,927
Хайде ставай
392
00:42:13,230 --> 00:42:17,132
Обличай се, ще отидем да си купим
някой неща
393
00:42:23,307 --> 00:42:24,103
Давай, давай!
394
00:42:25,876 --> 00:42:27,503
По дяволите, не мога!
395
00:42:27,578 --> 00:42:29,842
Вдигай, вдигай,
внимателно...
396
00:42:29,914 --> 00:42:30,846
Пускай, леко...
397
00:42:30,915 --> 00:42:34,180
Пази си краката!
398
00:42:34,251 --> 00:42:36,481
Внимателно... Добре.
Да тръгваме
399
00:42:39,557 --> 00:42:42,492
Онзи ден карах по магистралата
с 190 км\ч
400
00:42:42,593 --> 00:42:47,326
Знаеш ли какво?
Автомобила е велико нещо
401
00:42:47,398 --> 00:42:53,394
кожени седалки, електрически
стъкла...страхотно е
402
00:42:54,405 --> 00:42:56,270
Сигурно е много хубаво
403
00:42:56,840 --> 00:43:00,640
Стареца е добър бизнесмен
404
00:43:01,145 --> 00:43:02,976
и доста богат.
405
00:43:04,348 --> 00:43:06,543
Да, благодарение на момичетата...
406
00:43:09,053 --> 00:43:10,111
И ти отговаряш за чукането,
407
00:43:10,187 --> 00:43:12,348
целувките, прегръдките и танците?
408
00:43:12,423 --> 00:43:13,481
Стига де...
409
00:43:14,558 --> 00:43:15,582
Работата ми е чиста.
410
00:43:23,701 --> 00:43:27,603
Здравй скъпа...Как си?
...Това е добре...
411
00:43:28,639 --> 00:43:34,441
ало... пред вас съм,
качвам се, ok? Добре
412
00:43:35,980 --> 00:43:38,778
...чудесно...
Би ли си облякла червената рокля?
413
00:43:39,383 --> 00:43:44,650
Тази, която харесвам... Да?
добре, побързай
414
00:43:44,722 --> 00:43:47,282
Чакам те. Чао
415
00:43:54,732 --> 00:43:58,999
Натисни клаксона... Малката може
един час да стои пред огледалото
416
00:44:01,972 --> 00:44:03,599
Дай пак!
417
00:44:19,890 --> 00:44:22,451
Излез и отвори вратата на дамата
418
00:45:11,942 --> 00:45:13,941
Хей, защо не пуснеш музика?
419
00:45:28,358 --> 00:45:29,552
Намали
420
00:45:33,397 --> 00:45:37,231
Още малко...
Жена ми е, така че мълчи
421
00:45:37,735 --> 00:45:43,230
Бернардита, любов моя, какво има?
Съжалявам, но не мога
422
00:45:43,307 --> 00:45:46,299
Имам важна среща в клуба на Марко
423
00:45:47,878 --> 00:45:53,942
Не знам кога...
По-късно, незнам...Това ми е работата
424
00:45:55,252 --> 00:45:57,914
Спри че ме побъркваш...
425
00:45:59,990 --> 00:46:02,686
Не знам, шофьора нещо
усилва музиката
426
00:46:02,760 --> 00:46:06,560
Намали я момче!
Добре... Чао...
427
00:46:08,766 --> 00:46:11,098
Казвал съм ти Грасия,
428
00:46:11,168 --> 00:46:14,626
Казвал съм ти...Защо го направи!
Казвал съм ти хиляди пъти,
429
00:46:14,705 --> 00:46:15,967
когато говоря с жена ми
не искам
430
00:46:16,039 --> 00:46:17,563
да ме притесняват!
431
00:46:17,641 --> 00:46:21,338
Много ми харсева тази песен,
щеше да свърши!
432
00:46:22,746 --> 00:46:26,011
Не бъди глупава,
не ме разочаровай?
433
00:46:26,083 --> 00:46:26,742
Добре
434
00:46:26,817 --> 00:46:29,911
Бъди добра с мен, котенцето ми
435
00:46:48,372 --> 00:46:49,202
Да дойда с теб?
436
00:46:49,506 --> 00:46:54,341
Не, няма нужда.Ако има проблем
пистолета е в жабката.
437
00:46:59,550 --> 00:47:03,384
Да не изплашиш момчето. Нов е
438
00:47:05,889 --> 00:47:06,514
Целувка
439
00:47:08,392 --> 00:47:09,188
Отивам и идвам
440
00:47:18,302 --> 00:47:18,961
Имаш ли огънче?
441
00:47:43,327 --> 00:47:44,021
Говориш ли?
442
00:47:45,696 --> 00:47:46,185
Да
443
00:47:50,300 --> 00:47:53,827
Видях те в клуба онзи ден...
444
00:47:55,606 --> 00:47:56,402
Добър за теб,
445
00:47:58,475 --> 00:48:00,067
какъв ритник направи
446
00:48:01,745 --> 00:48:04,179
Ако онзи се беше скарал с мен,
447
00:48:04,248 --> 00:48:06,708
Паскуал щеше да го застрела още там
448
00:48:14,391 --> 00:48:16,586
Видя ли как Данило те гледа?
449
00:48:19,162 --> 00:48:20,827
И как ме гледа?
450
00:48:21,465 --> 00:48:25,834
Не те харесва... Момичетата не ме
харесват също
451
00:48:25,903 --> 00:48:27,692
Но не ми пука
452
00:48:44,888 --> 00:48:46,914
Нервирам ли те?
453
00:48:55,666 --> 00:48:58,464
Деца...Готови сме
454
00:49:02,806 --> 00:49:03,795
Вземи
455
00:49:07,644 --> 00:49:10,674
Тук плаща добре извънредния труд
456
00:49:11,214 --> 00:49:12,647
Нали, любов моя?
457
00:49:53,724 --> 00:49:54,818
Да, г-н Паскуал
458
00:49:56,393 --> 00:49:57,621
Имам трите разрешителни
459
00:49:57,694 --> 00:49:58,854
и чека от Китаеца
460
00:50:02,399 --> 00:50:04,492
Да ,не се притеснявай...
461
00:50:06,169 --> 00:50:06,760
Извинете ме
462
00:50:22,052 --> 00:50:23,110
Заминавам
463
00:50:24,254 --> 00:50:25,243
Къде отивате?
464
00:50:25,589 --> 00:50:26,556
Маями
465
00:50:27,991 --> 00:50:28,923
Бил ли си там?
466
00:50:29,292 --> 00:50:29,986
Не
467
00:50:30,394 --> 00:50:31,920
Отивам да направя малко
бизнес с едни американци
468
00:50:33,397 --> 00:50:37,299
Разбират си от работата
469
00:50:38,702 --> 00:50:41,967
Какви спектакли съм гледал там...
470
00:50:42,468 --> 00:50:45,968
Момичетата започват
471
00:50:48,042 --> 00:50:53,116
целите гладко избръснати...
Сладки и стегнати...
472
00:50:57,384 --> 00:50:59,986
Какво?
Не можеш да ядеш с клечки?
473
00:51:00,223 --> 00:51:01,087
Не
474
00:51:01,758 --> 00:51:04,017
Дайте му вилица
475
00:51:06,396 --> 00:51:09,024
Никога не бях ял с клечки преди
476
00:51:09,099 --> 00:51:10,896
Трябва да можеш всичко
477
00:51:21,711 --> 00:51:22,905
Какво искаш да направя с
тия л*йна?
478
00:51:25,715 --> 00:51:26,773
Заври си ги отзад!
479
00:51:26,850 --> 00:51:31,583
Спокойно момчета
Престанете!
480
00:51:32,122 --> 00:51:34,556
Върни се да си гледаш филма,
друг път ще се разправяме за това
481
00:51:40,397 --> 00:51:43,230
Добре...
Сядай да се храниш
482
00:51:46,903 --> 00:51:48,996
Имам една работа за теб
483
00:51:49,072 --> 00:51:53,664
Да се грижиш за къщата
докато ме няма. Ще бъда далеч
484
00:51:54,444 --> 00:51:55,604
Да сър.Не се притеснявайте
485
00:51:57,146 --> 00:52:01,607
Ще се грижиш всичко да е наред
Но внимавай:
486
00:52:02,386 --> 00:52:07,355
Не искам издънки...
Това няма да е отпуск за теб, ясно!
487
00:52:07,724 --> 00:52:12,354
Повече доверие-
повече внимание
488
00:52:12,429 --> 00:52:19,096
Ще се грижиш за всичко, което е
мое. Това включва:
489
00:52:19,836 --> 00:52:24,170
къщата,колата и Грасия