{1}{1}24.999 {4300}{4335}Нелошо начало. {6060}{6105}Красива картина. {6105}{6170}Но рамката я загрозява.|Нали? {6177}{6230}Ако се абстрахираме| от епохата на фовизма... {6232}{6372}то аз с удоволствие констатирам, |че според мен, това е разцвета|на ранния импресионализъм... {6382}{6407}Да, вие сте познавач... {6417}{6457}Разбира се.|Иначе щях ли да идвам тук? {6487}{6537}Въоръжен ли сте?|- Защо? {6552}{6595}Застрахована ли сте?|- Естествено. {6602}{6672}Бъдете така любезна, да ми кажете| името на застрахователната си компания. {6672}{6737}Това ще улесни търсенето. Колкото| по-бързо подпишете договора, {6737}{6807} толкова по-скоро| ще получите картината. {6835}{6882}Застрахователна компания| "Лойд" , булевард Капуцин. {6922}{6945}Чудесно. {6955}{6982}Те ме познават. {6990}{7052}Но аз не. Наистина. {7062}{7137}Извинете, че не се представих.|Александър де Ламбрез. {7137}{7182}Мадам... благославям нашата среща. {7200}{7305}Моята професия рядко ми предоставя|такава щастлива възможност. {7307}{7362}За да не ви остана длъжна... {7367}{7450}Позволете ми да отбележа, че|крадците рядко биват толкова любезни. {7450}{7560}Мосю де Ламбрез, мога ли да ви помоля,|да ме изпратите до спалнята. {7560}{7610}Боя се от тъмното. {7630}{7692}И мен ме беше страх, |когато бях малък. {7742}{7830}В нашето огромно имение... {7857}{7950}в Лисабон... бягах из полето... {7950}{8042}Александър!| Метни ме на леглото! {8042}{8077}Наричай ме Ирен... {8092}{8155}Опомнете се! Поддавате се на|чувствата си... В такъв късен час... {8160}{8210} Завържи ме. Говори ми грубости.|Обичам това... {8227}{8280}Да, но едва ли ще успеем... {8295}{8345}Не, ще успеем. Прислужницата|ще дойде чак сутринта. {8360}{8455}А съпругът ви?|- Той е в Страсбург. Строи нова Европа. {8467}{8525}Какво ли няма по белия свят. {8805}{8850}Дюпре.|Прибираш ли се? {8892}{8990}Да, шефе.|Купих ви еклери. {8992}{9032}Благодаря. {9380}{9432}Дюпре!|- Тук! {9432}{9485}Оле!|- Тук! {9500}{9552}Робе!|- Тук! {9592}{9725}В 14-то отделение всички са се|върнали от отпуска, господин директор. {9747}{9832}Господа... както виждате... {9857}{9932}независимо от измислиците на|пресата... затворниците се връщат. {9940}{9980}Да, господин директор. {9980}{10042}Дюпре.|- Да, господин директор. {10047}{10100}Номер двадесет и седем - дванадесет. {10107}{10165}Как прекарахте отпуската, Дюпре?|- Отпуската... {10165}{10207}Дюпре, стегнете се. {10222}{10342}Отпуската си, господин директор,|я оползотворих добре. {10352}{10472}Обиколих всички бюра по труда и|разбрах, че ръчния труд отново е на почит. {10512}{10585}Добрия шлосер може да си намери|работа, господин директор. {10595}{10647}Вярно е, Дюпре, така е. {10662}{10760}Така, че свободен ли съм да| уредя старините си, г-н директор? {10760}{10785}Да, Дюпре. {10802}{10830}Благодаря, господин директор. {10967}{11070}С такива благи намерения, Дюпре|излезе на свобода предсрочно. {11182}{11300}И нашият герой положи старите си| кокали по бреговете на Адриатика. {11325}{11407}Където разпускаха няколко|милиардера, от Сицилия до Монако. {11427}{11520}Пътниците и пътничките бяха загубили|ума си по неотразимия махараджа {11520}{11570}Бибудибушан Барбубадая. {11582}{11647}Но цялото му внимание беше|приковано към мисис Шварц. {11727}{11802}Същата, добрата стара Шварц.|- Прелестно... Великолепно... {11852}{11877} Приятно ми е да ви видя. Как сте?|- Чудесно. {11877}{11952}С всяка изминала година| вие ставате все по-красива. {11992}{12085}Вашите миниатюри са|прелестни, скъпи. {12097}{12170}Но според мен им искате| твърде висока цена. {12217}{12330}40 000 долара за приключенията на|маймунския бог? {12330}{12405}Мислите, че е много?|Такава цена не бих предложил на друг. {12437}{12490}Съгласна съм. {12505}{12562}Но в замяна ще ви дам|полици по 4 000. {12572}{12649}Но защо?| По-добре да се оженим? {12667}{12754}Да се омъжа на 43 години,|да не съм луда? {12754}{12922}Въпросът остана без отговор. Принцът|вече беше хвърлил око на милионите|на мисис Памела Иглен Джордж. {12929}{13047}И връщането към старата му| професия стана по-малко болезнено. {13299}{13404}Сеньора, запознайте се -|махараджа Бибудибушан Барбубадая. {13424}{13574}И когато тя разбра, че всяка година|3 милиона негови поданици му плащат|толкова злато, колкото тежи... {13579}{13649}то тогава тя го намери за|безнрайно приятен човек. {13689}{13809}Мм. Какъв въпрос.|Вие ме удивихте и смутихте. {13814}{13909}Но аз ще ви отговоря.|Теглото ми е 75 килограма. {13922}{13974}Трябва да ядете повече|бяло месо. {14017}{14087}На следващата вечер красивата|вдовица се потопи в сълзи. {14089}{14189}Моя печална красавице, |за какво си мислите? {14207}{14314}За Монако. Там житейските|ни пътища ще се разделят. {14382}{14492}На вас не ви е позната болката от|раздялата. Особено ако тя е завинаги... {14512}{14577}Вие сте губили близък човек? {14582}{14687}По-лошо... съпруг. {14727}{14859}И аз съм преживявал подобни|мигове на отчаяние. {14862}{14922}Когато загубих любимия|си бял слон. {14957}{15022}Мислех си, че никога няма да|се съвзема от загубата. {15044}{15117}Чувствах се все по-зле. {15137}{15199}Моите верни слуги|се тревожеха... {15232}{15329}И между другото, толкова бях отслабнал,|че едвам го докарах до 65 слитъка. {15339}{15432}Сега съм тук... до вас...|заедно сме... {15464}{15584}не бих искал да събуждам тези| мъчителни спомени, но... {15607}{15687}с какво се занимаваше вашият|покоен съпруг? {15704}{15757}С всичко и нищо. {15767}{15829}Разработваше мини.|- Въгледобивни? {15842}{15897}Диамантени. {15897}{15997} Ние с вас сме пример за това, че| истинската печал никога не стихва. {16037}{16117}Монте-Карло няма да ни раздели. {16289}{16429}На третата вечер, принцът се|носеше с вдовицата във вихъра на танца. {16432}{16482}Замая ли ви се главата?|- Аз съм пияна. {16499}{16554}На фона на топлото море...|тих ветрец от Африка... {16562}{16619}полюшваше диамантите| на вдовицата... {16619}{16694}а в очите на принца проблясваше|отражение на златото. {16727}{16774}Имате телеграма. {17447}{17552}Скъпи приятелю...| аз съм разорена... изгубих всичко. {17557}{17787}Вече нищо не ми остана.|Дори за джобни разходи. {17807}{17939}Дръжте се, все пак нещо ви е останало.|- Да, моите диаманти. Ще ги заложа. {17952}{18044}Няма да ви оставя в беда, Памела.|Моят портфейл е и ваш. {18059}{18124}Не, не, в никакъв случай. {18134}{18217}Те разговаряха |за пари още час-два... {18217}{18317}След което прекрасната Памела|произнесе името на принца. {18337}{18422}Бибудибушан. {18464}{18542}И веднага му се отдаде чак|до сутринта. {18632}{18652}Здравейте, капитане. {18704}{18784}На четвъртия ден корабът|акостира в Монте-Карло. {18794}{18912}Памела, тук ли сте? Аз съм, Бибу.|- Влезте. {19064}{19119}Нямам думи. {19227}{19314}Аз също. {19329}{19434}Но имам угризения на съвестта. {19454}{19532}Да не усложняваме|нещата, Бибу. {19559}{19654}Ще минем без излишни думи.|Да не бъдем вулгарни. {19719}{19799}Това са долари.|Нали нямате нищо против? {19804}{19927}Вие спасявате бедната жена и|проявявате изключителна деликатност. {19952}{20034}Що за човек сте вие?|- Понякога и аз не се разбирам. {20437}{20559}Не може да бъде.... Кошмар...|фалшиви са. {20647}{20722}Каква мръсница! {20747}{20804}Фалшифи! {20814}{20924}Бившият номер 27-12 беше| попаднал на Софи Шафрон, {20924}{21024}съдена многократно за|мошеничество и кражби. {21189}{21234}Мръсница!|- Негодник! {21329}{21477}Софи, с моята порочност и твоята|красота ще хванем доста рибки. {21604}{21724}Първият трофей беше подвижния|образ на Хелмонт фон Офенбург. {21749}{21799}Той се влюбил безумно| в Памела Иглен Джордж. {21804}{21874}Безутешната вдовица |на диамантен крал. {21904}{21974}Но бдителният |Виконт де Аламбреуз {21974}{22049}строго следял за порядъчността|на своята сестричка. {22209}{22269}Мога ли с ваше позволение,| братовчеде, да позвъня до Венеция? {22287}{22359}Разбира се, телефонът е в колата.|- Благодаря. {22452}{22482}Той ме нарече братовчеде.|Това е добър знак. {22527}{22584}Той се придържа към| добрите стари принципи. {22599}{22652}Като опитен играч, Александър| си изработил правилото {22652}{22727}да планира всичките си |ходовете предварително. {22762}{22892}Венеция не се славела с голям|морал и там живеел негов стар приятел. {22917}{22994}Дами и господа, пред вас е оригиналното|платно на Джовани Антонио Канал, {22994}{23067}известен|като Каналето. {23067}{23179}Тук майсторът от венецианската|школа разкрива своя талант. {23194}{23259}Извинете. {23339}{23459}Слушам.|- Ахил, още ли си в музея на Каналето? {23467}{23549}Пуснаха ли те вече от затвора?|- А ти скоро ще влезеш там. {23592}{23702}Макар, че не заслужаваш, но все пак |ще ти уредя една покупка на картина. {23709}{23789}Ще те представя като мой чичо. {23789}{23939}На 14-ти в 15.30 ще те чакам в салон|Гондолиер, хотел Даниели, Венеция. {24037}{24107}Надявам се този прием| да разсее тъгата ви. {24107}{24157} Ако брат ви няма нищо против. {24199}{24239}Тихо, той е вече тук. {24279}{24357}Хелмонт ни покани да|погостуваме в неговия замък. {24367}{24444}Струва ми се, мосю, че|сестра ми не скучае с вас. {24504}{24602}Предвкусвайки важната вечер,|целят в страстно очакване, {24602}{24677}Хелмонт, кавалер на ордена| на Златното Руно, не се поскъпил. {24724}{24779}Готов ли си? {24787}{24892}Успехът на цялата операция| зависи от добрата подготовка. {24909}{24984}Повтарям. Ние получаваме|телеграма - разорени сме. {24984}{25084}Ти припадаш. Херцогът|те отнася в своята спалня. {25094}{25251}Ти викаш брат си. Излизаш| в коридора и кашляш. Кашляш силно. {25219}{25252} Аз те чувам и...|се обесвам. {25219}{25414}Ти тичаш, викаш Хелмонт и...|вие ме сваляте от въжето. {25454}{25554}Ако и след това той не|изпълни дълга си... {25571}{25609}Не е ли прекалено| сложно всичко това? {25621}{25696}Аз не работя долнопробно,|а в романтичен стил. {25756}{25816}За обаянието и красотата! {26529}{26574}Главата ли ви се замая?|- Аз съм пияна. {27301}{27366}Боже!|Боже мой! {27546}{27599}Остава ми само един изход! {28441}{28499}Аз съм разорена! {28519}{28571}Бъдете моя... и всичко, |което имам, ще е ваше. {28579}{28616}Бъдете милостив, оставете ме. {31384}{31409}По-добре ли сте вече? {31444}{31484}Да. {32656}{32684}Какво казваш? {32706}{32749}Какво казва той? {32904}{32954}Той е бесен и аз|не разбирам защо. {33106}{33136}Какво искаш да кажеш? {33179}{33204}Мръсница! {33206}{33225}Браво... {33225}{33244}Той проговори. {33261}{33286}А вие млъкнете! {33329}{33374}Знаеш ли колко време висях? {33389}{33444}Но защо се обеси?|- Защото ти кашляше. {33454}{33486}Ти кашляше 2 минути. {33486}{33519}Уверявам ви, тя не е кашляла. {33529}{33551}А вие млъкнете! {33619}{33644}Млък! {33666}{33679}Млък! {33681}{33749}Как разговаряш с моя годеник?|- Моля? {33754}{33834}Да, имам честта| да поискам ръката на сестра ви. {33854}{33889}Какво? Ръката на сестра ми. {33889}{33914}Ах, колко глупаво! {33984}{34026}Хелмонт, не му обръщай| внимание, той не е с ума си. {34054}{34079}Не бива така! {34086}{34109}На мен ли говорите? {34621}{34654}Пуснете ме да мина! {34654}{34714}Никога не съм виждала|подобен идиот! {34729}{34779}А, да, без малко да забравя... {34779}{34854}виждала съм махараджа| на слон и подобни щуротии! {34859}{34884}Внимавай какво говориш! {34901}{34944}Няма защо да знае| за нашите разногласия. {34964}{35019}Работата беше в кърпа вързана,|той подписа чек! {35031}{35061}Чек!|О, боже мой! {35079}{35124}Ето, виж какво| ще направя с този чек! {35124}{35179}Подлец! Искаш смъртта ми? {35194}{35246}Хелмонт! Направи нещо! {35289}{35344}Той искаше да ми даде замъка си,|наследство, пари! {35374}{35411}Това се казва възпитан човек. {35484}{35539}Ще ви излекувам, Хелмонт. {35551}{35626}Ще го гипсираме и превържем.|Всичко ще се оправи. {35689}{35739}Кой кашляше? {35754}{35781}Аз, господине. {35796}{35821}Аха! Видя ли? {35846}{35894}Още веднъж, ако обичате. {35991}{36004}Сега вие. {36044}{36081}Всичко е ясно. {36116}{36154}Станал съм жертва на метафора. {36166}{36191}Каква е разликата... {36201}{36251}Нищо, скоро ще забравим това. {36266}{36311}Мой скъпи Хелмонт,|оставям ви в сигурни ръце. {36404}{36446}Това е за вас... бакшиш. {36476}{36534}Вечерта беше| просто забележителна! {36861}{36961}Заменяйки своята любовница|за чек, платим на приносителя, {36964}{37044}Александър остана сам,|но не беше сломен от мъка. {37069}{37104}Здравейте.|- Добър ден. {37124}{37199}Венеция. Първа класа. Пушачи.|- Сам ли пътувате? {37201}{37229}Да. По работа. {37294}{37349}За спомен, мосю? {37349}{37404}Е, както желаете. {39358}{39403}Простете, мосю, |за Кайро ли летите? {39431}{39451}За Венеция. {39463}{39518}Сам Бог ви праща. {39518}{39593}Не бихте ли могли да ми| направите една услуга? {39598}{39661}По принцип - не.|Но кой знае... {39673}{39731}Това ще ви се| стори странно, но... {39741}{39813}не бихте ли могли да пренесете|куфарчето ми през митницата? {39813}{39865}Бомба ли има в него| или наркотици? {39865}{39928}Заповядайте, сам вижте. {39928}{39996}Извинете, |винаги вярвам на хората, {39996}{40046}особено когато|са толкова симпатични. {40056}{40098}Животът ми, мосю, е|сложен и объркан. {40141}{40253}Имам любима жена...| и любовница, също любима. {40271}{40286}И какво? {40301}{40436}Не виждам нищо сложно.|Всичко това е банално. {40453}{40491}И в куфарчето ви| има съвсем банални неща. {40508}{40551}Твърде много баналности...|Това даже е подозрително. {40576}{40621}На летището| ще ме чака жена ми. {40628}{40728}Ябълка. Какво подозрително|може да има в една ябълка? {40743}{40808}Тя е ужасно ревнива. {40828}{40858}Пижама... носна кърпичка. {40896}{40916}Запалка. {40956}{41088}Това куфарче... |ми е подарък... от Анжелина. {41121}{41183}Анжелина?|Това любовницата ли е? {41183}{41241}Да. Ще е много тъжно, ако... {41251}{41283}Мария Тереза го види. {41296}{41316}Повече нито дума, мосю. {41333}{41431}Няма защо да се| оправдавате за своята любов. {41438}{41508}Като си помисля само... аз ви| претърсих куфарчето. Вашия адрес? {41538}{41651}Санта-Лусия, номер 37.|Търсете сеньора Панпинио. {41658}{41756}Не знам как да ви се отблагодаря.|Голям късмет, че ви срещнах. {41896}{41946}Пригответе се за кацане |във Венеция. {41971}{42068}Моля, всички пътници да|затегнат коланите си. {42556}{42578}Благодаря. {43043}{43081}Мосю, куфара ви.|Не, не този. {43651}{43671}Извинете.|- Благодаря. {45436}{45493}Такси, сеньор?|- Да, благодаря. {45711}{45748}Благодаря. {45836}{45856}Хотел Даниели. {46681}{46757}Сега ще пристигнем.|Дайте ми куфарчето. {46757}{46833}Няма.|- Защо? {46843}{46878}Това не беше предвидено. {46878}{46946}Смърт също| не беше предвидена. {46951}{46996}Това е грешка. В живота| всичко трябва да се предвижда. {49028}{49088}Дюпре.| Александър Дюпре. {49108}{49133}Имам резервация. {49151}{49196}На вашите услуги, мосю Дюпре. {49216}{49278}Кралският апартамент?|- Да, кралският апартамент. {49371}{49418}Вашия кормчия| не изглежда добре. {49441}{49483}В несвяст е. {49528}{49556}Ще отнесете ли багажа ми?|- Да. {49563}{49586}Благодаря. {49768}{49796}Виждаш ли, успях навреме. {49876}{49896}Как беше пътуването? {50025}{50143}Затворих музея и се отзовах|на призива на приятел. {50180}{50305}Купувачите са в салона.|Не ме предупреди, че са японци. {50310}{50333}Има ли значение? {50335}{50365}Няма. {50378}{50448}Бижутерът ще пристигне|утре в 10:30. {50470}{50503}Какво да си сложа? {50515}{50540}Рога. {50570}{50595}Ядосваш ли се? {50665}{50715}Ето. |Погледни тази картина. {50735}{50790}Уникална вещ. {50790}{50813}Копията са в твоята стая. {50838}{50898}Освен това ти поръчах сладкиш. {50903}{50963}Нали все още обичаш сладкиши? {50998}{51028}Ето виждаш ли, ядосан си? {51080}{51153}Ако е заради онази жена, |то аз мога да ти обясня. {51165}{51243}Когато се появи полицията,| ти излезе през прозореца... {51243}{51318}и не успях да ти кажа,|а после... ти сам знаеш! {51320}{51435}Ако искаш ме удари. Честна дума,|само не се ядосвай. {51450}{51535}След 10 минути ми се обади по|телефона в салона Гондолиери. {51573}{51595}И какво да ти кажа?|- Нищо. {51610}{51635}Аз ще говоря. {51638}{51658}Как е майка ти? {51710}{51833}Мосю Дюпре. Кормчията на|вашата лодка е мъртъв. {51845}{51945}Съвсем не е припадък.|Дирекцията извика полиция. {51953}{52008}Е... нещо по-умно|едва ли бихте измислили. {52123}{52198}Скъпи Виконте.|- Скъпи мистър де Аламбреуз. {52253}{52283}Заповядайте, седнете. {52335}{52383}Ще ви е нужно... {52458}{52575}Антонио Канал... площад Санако,|подписът на художника е долу вдясно. {52623}{52748}Луи ХVІІ продал тази картина на|моя прадядо за 18 000 в злато. {52773}{52823}Господа, оттогава| аз съм отявлен монархист. {52843}{52905}Ние сме готови|да заплатим разумна цена. {52943}{53025}Гответе се за една| висока разумна цена. {53060}{53085}Мосю Дюпре, на телефона. {53148}{53250}Нали ви помолих да не ме|наричате мосю Виконт. {53268}{53323}Отседнал тук под обикновеното|име Дюпре. Разбирате ли? Дюпре. {53345}{53405}Точно Дюпре казах, мосю Виконт.|- Плямпало. {53430}{53503}Да...|Това е чичо ми. Какво да му кажа? {53510}{53565}Че ще си помислим. {53615}{53680}Че практически сме съгласни. {53713}{53765}Да, чичо. {53790}{53815}Да, чичо. {53858}{53905}Какво говорите, чичо,|аз съм човек на честта. {54120}{54148}Да, чичо. {54193}{54240}Както и предполагах. {54250}{54290}Всичко не е толкова просто. {54300}{54378}Картината... е истинска ценност. {54390}{54495}Бихте ли могли да ни дадете платното|за експертиза? Утре ще ви го върнем. {54513}{54555}Давате ли честната си дума? {54605}{54763}Чичо ми току-що ми каза, че този|негодник г-н Карамуши е още жив... {54765}{54883}само заради това, че нито веднъж| не е нарушавал честната си дума. {54900}{54958}Така да бъде.|Ще ви чакам утре в стаята си... {54965}{55013}с картината и парите. {55063}{55093}Орбино Алфонсе. {55103}{55155}Детектив на хотела. {55190}{55233}Значи утре в 9. {55293}{55360}Имате забележителна професия.|- Съдбата ми не е за завиждане. {55383}{55523}Две-три кражби на сезон,|и то предимно халати и хавлии. {55528}{55593}Обещавам ви, |аз няма да ви разочаровам. {55593}{55618}Както и аз, впрочем. {55633}{55700}Тези господа са от полицията.|Те ви очакват. {55858}{55893}Познавахте ли...? {55893}{55970}Искате да ме попитате дали съм| познавал кормчията на тази лодка? {55970}{55998}Не, не го познавах. {55998}{56065}Познавахте ли мосю Фроше? {56075}{56175}Ваш сънародник е бил убит|преди 1 час на летището. {56175}{56233}Всички сме чада божии. {56233}{56308}Попитах ви,|познавахте ли мосю Фроше? {56323}{56443}Много странно, защото в него|намерихме ваша снимка. {56488}{56535}Нима това съм аз? {56535}{56635}Имате предвид мосю Дюпре|или Виконт де Аламбреуз? {56643}{56780}Вие сте отседнал тук под едно| име, а японците ви знаят под друго. {56788}{56848}Ако аз бях полицай... {56858}{56955}Забавно е, че го казвате.|Аз самият съм свързан с полицията... {56955}{57025}три пъти съм се явявал| на конкурс за званието комисар. {57033}{57075}Аа.. значи сте почти наш? {57080}{57158}Да, но малко не ми достигна.|Затова ви се доверявам. {57158}{57253}Залепвайте ми електроди, измъчвайте|ме с ток, подложете ме на тест за лъжа. {57253}{57358}Успокойте се мосю Виконт,|ясно е, че вие не сте виновен. {57358}{57433}Разстоянието между вас и убития| е било повече от 10 метра. {57433}{57540}Точно така, а ако не е така,|ме арестувайте. {57600}{57718}Все едно ще те пипна.|- Ще ти приседне, дърт козел. {57823}{57903}Мосю Дюпре, какво ще обичате?|- Ключът ми. {57918}{57985}Мадам пристигна.|- Да, виждам. {57988}{58008}Добър вечер.|- Добър вечер. {58015}{58083}Мадам Дюпре пристигна,|мосю Виконт. {58128}{58188}Тя взе ли си вече стая? {58200}{58233}Да, мосю Виконт. {58258}{58285}Извинете. {58365}{58430}Мадам Дюпре беше| известна като Джина. {58430}{58500}Мошеничка от международна |класа и забележителна актриса, {58500}{58605}тя неведнъж|партнирала на Александър. {58635}{58708}По време на |пребиваването му в затвора, {58708}{58783}тя го обсипвала с портокали| и любовни писма. {58783}{58858}И сега се надявала|топло посрещане. {59123}{59188}Тук съм... {59233}{59248}Чакам те... {59330}{59370}Ела при мен... {59460}{59528}Скъпи мой...|Най-после. {59535}{59585}Добър ден. {59613}{59670}Разбрах,|че си се затъжил за мен... {59680}{59758}Помислих си... щом той ми праща| телеграма... значи ме обича. {59788}{59823}Нищо ли не чу? {59830}{59900}Забравих за отмъщение,|за обидите и грубостите. {59910}{59960}Толкова е разкошно тук. {59980}{60045}Малко приглушена светлина, {60045}{60170}малко студено шампанско,|малко Моцарт. {60215}{60265}Какво ти е? {60265}{60318}Сигурно си уморен?|- Малко. {60448}{60485}Скъпи, отпусни се. {60515}{60575}Твоята кукличка е тук. {60605}{60680}Бях сигурна, че повече|няма да се видим. {60680}{60718}Сгрешила си. {60730}{60755}Тихо. {60783}{60835}Чувам нечии стъпки. {60848}{60915}Сенки на наемни убийци|ме преследват навсякъде. {60945}{61040}Е, още не всички са мъртви.|- Но аз разбрах друго. {61045}{61108}Това е метафора.|Исках да кажа... {61120}{61198}че около мен като ястреби|кръжат наемни убийци и полицаи. {61198}{61250}А, така ли... {61250}{61350} Свали си вратовръзката,|отпусни се. Всичко ще се оправи. {61393}{61438}Ало. {61438}{61508}Адреса ли забравихте?|Санта-Лусия, №37. {61513}{61553}Чакаме. Донесете ни пратката. {61553}{61640}Тази ваша пратка ще я изхвърля| през прозореца, разбрахте ли? {61650}{61703}Не правете това.|- Оставете ме намира! {61760}{61853}Не можа ли просто да ми кажеш,|че всичко е свършено? {61860}{61925}Ще те оставя намира. {61925}{61932}И няма нужда| да ме изхвърляш през прозореца. {61933}{62070}Винаги съм се отнасяла добре с теб,|а ти се подиграваш с мен. {62080}{62173}Да...|Много се бях затъжил за теб. {62255}{62315}Да си вземем дълбоко дъх... {62315}{62370}и да помислим... {62390}{62405}Добре. {62445}{62495}Така, дори и ти...|алчна като поп... {62495}{62575}не би убила двама души заради| носна кърпичка, пижама, {62575}{62700}четка за зъби| и полупразна запалка. {62722}{62797}Ако това е шега, Александър,|намери си друга. {62837}{62902}Намери, намери...|Ако знаех какво да намеря. {62902}{62990}Ако целта ти е била да разбиеш|сърцето ми, то успя да го постигнеш. {63065}{63107}Сбогом! {63175}{63260}Не! Аз умея да прощавам.|Ще ти дам още един шанс. {63350}{63420}Вземи ме сега, веднага,|тук на масата. {63430}{63510}А защо не на ски?|Или в хамак? {63532}{63590}Не виждаш ли| в какво състояние съм? {63655}{63677}Ало, кой е? {63700}{63732}Размислихте ли си? {63740}{63780}Пак ли сте вие? {63792}{63827}Да размисля? |Интересно за какво? {63852}{63905}Кажете мосю, ако това|куфарче ви е толкова необходимо... {63917}{63955}може би все пак струва нещо? {63967}{64035}Никой не спори по този въпрос,|номер 27-12. {64117}{64147}Сега пък какво? {64165}{64212}Те знаят всичко|за моето минало! {64265}{64302}Да, добре... {64332}{64347}Слушай... {64370}{64445}Нека да се забавляваме... {64465}{64522}Вдигни телефона. {64590}{64617}Ало! {64617}{64682}Искам да говоря| с мосю Александър. {64682}{64732}Имайте предвид, |че сърцето му е заето. {64742}{64787}Нахалница! {64802}{64820}Ало! {64820}{64870}На телефона е|сеньора Панпини... {64882}{64932}Мисля, че сте чували за мен?|- Да. Какво искате? {64945}{65010} Все същото... куфарчето. {65015}{65052}Помолиха ме| да ви предам известна сума. {65067}{65127}Известна сума...|какво ще рече? {65127}{65167}Това е голяма сума... {65250}{65337}Точно така.|Аз съм в капан. {65370}{65435}Не ме гледай така.|Ти не разбираш. {65435}{65491}Това ми е от детските години. {65491}{65575}Родителите ми не се задържаха| на едно място. Бяха бедни. {65587}{65645}Баща ми беше дребен|крадец-самоук. {65660}{65722}Оттогава ми е останало чувството| за несигурност в утрешния ден. {65747}{65825}Много мило,| но при вас тук денем убиват. {65825}{65875}А нощем се боя да излизам. {65882}{65975}Помислили сме за това. Ще дойдете|на пристанището до хотела. {66015}{66057}Ще си помисля. {66185}{66202}Просто трагедия. {66222}{66282}Повярвай ми, страх ме е| да не пропусна нещо. {66282}{66315}Страх ме е от утрешния ден. {66352}{66375}Колко? {66405}{66442}Мадам.|Вече съм на път. {66490}{66532}Всичко ми е ясно. {66532}{66607}Следващият път ще те|съблазнявам не с голо дупе, {66620}{66690}а със стодоларова банкнота. {66690}{66755}Много се радвам, че се видяхме. {66755}{66787}Радвам се. {66855}{66910}Наистина, много се радвам! {66995}{67015}Много се радвам. {68107}{68175}Елате тук. Горе. {68832}{68872}Да, знам. {68920}{68960}Моля?... Да... {69000}{69040}Добре.|Ще ви се обадя. {69095}{69160}Сеньора Панпини? {69180}{69267}Да, извинете.|Мадам Фроше. {69305}{69335}Вдовицата на мосю Фроше. {69345}{69407}Приемете моите съболезнования. {69430}{69472}Как върви вашата |малка разходка? {69495}{69537}Донесохте ли парите? {69537}{69582}Да, разбира се. {69585}{69662}Но искам първо да проверя|съдържанието на куфарчето. {69942}{70040}Трябваше да предам това| куфарче на Анжелина. {70040}{70117}Любовницата на вашия|покоен съпруг. {70270}{70347}И тя, естествено щеше| да ми предложи питие. {70367}{70437}Налейте си сам. {70627}{70715}Мадам Фроше трябваше да|посрещне мъжа си на летището. {70737}{70802}Защо тя не беше там? {70802}{70822}Не. Не е трябвало. {70822}{70942}Ах, така ли. Намерихте ли това,|което търсехте? {70962}{71020}Най-важното го няма. {71110}{71176}Кое според вас е главното? {71176}{71242}Вие много добре знаете. {71247}{71327}Вижте!|Какво е това? {71345}{71410}Червено зайче. {71410}{71490}Прозореца!|Веднага затворете прозореца! {71492}{71552}Прозореца?|Сега... {72725}{72840}Неприятности ли имате, мосю Дюпре?|- Просто лошо предчувствие. {72860}{72952}Не се бойте. Станете|и погледнете през прозореца. {72975}{73040}От другата страна на канала| свети прозорец. Това сме ние. {73040}{73096}Отбийте се при нас. {73096}{73165}Няма ли да съм излишен? {73250}{73302}Идвам! {73315}{73350}И не забравяйте куфарчето. {73365}{73425}Не разбирам за какво|куфарче говорите? {73485}{73557}А, куфарчето. {73557}{73617}Разбира се.|Куфарчето. {74827}{74932}Ако участвахте в конкурс за фокусници,|непременно щяхте да го спечелите. {74952}{75039}Автомат с оптически мерник|и лазерен лъч. {75042}{75152}Използва се в затворите| със строг режим. {75152}{75227}Срещу буйни затворници.|Оръжие за сплашване. {75232}{75279}Разбирате ли? {75287}{75349}В затворите няма|много развлечения. {75352}{75392}Хей, Фредо. {75439}{75487}Мосю Дюпре. {75614}{75667}Мосю, аз съм Абдел Фарад. {75782}{75857}Нещо не е наред| с вратовръзката ми? {75862}{75967}Спортен модел? Имах същата,|на всеки половин час светваше. {75972}{76009}В Иран са на мода. {76017}{76042}Следвайте ме. {76297}{76392}Прегледайте го през рентгена. {76394}{76494}Ще останете разочарован.|Казвам ви, за да не се сърдите после. {76612}{76667}О, това е траурният марш. {76682}{76784}С тази музика по-добре да погребват|убити маршали и президенти. {76999}{77064}Продължавайте да свирите. {77082}{77127}Позволете ми да послушам. {77169}{77192}Благодаря. {77432}{77497}Камал. Аташе към посолството.|Титлата ми е Ваше преосвещенство. {77524}{77577}Позволете да ви наричам маестро. {78084}{78217}Трябва да си платите за куфарчето.|Иначе нищо няма да стане. {78902}{78982}Колко ви предложиха?|- Двойно. {79004}{79102}Щом смятате да продавате,|тогава действайте. {79102}{79217}Обяснете ми за какво става дума|и аз ще ви посвиря с вързани ръце. {79262}{79347}Това не е игра, мосю Дюпре.|- Не, не е игра. {79542}{79614}Защо го направихте? {79852}{79912}Добър вечер, Фарад. {79962}{80037}Добър вечер Камал.|Имаме вече трима покойници. {80042}{80082}За днес са достатъчно. {80107}{80227}Да, време е за почивка.|Утрото е по-мъдро от вечерта. {80269}{80342}Съветвам ви да пуснете|мосю Дюпре. {80359}{80424}Добре, пуснете този тъпак. {80424}{80474}Смешно е. {80507}{80594}Смешно е, защото тайната на това|тъмно дело става все по-загадъчна. {80599}{80702}Макар, че мъглата се разсейва|все повече и повече. {80774}{80844}Господа, беше ми приятно да се |занимаваме заедно с музика. {81107}{81152}Кажи ми честно, Жозеф,|какъв е този? {81212}{81247}Шут. {81379}{81429}Стой. {81434}{81472}Само вие липсвахте тук. {81477}{81572}Извинете,| но мосю Жозеф изрично ми каза, {81572}{81647}че ако мосю Виконт излезе по-рано,|да го изчака тук. {81667}{81744}Извинете, но мен ме очаква|мадам Дюпре. {82142}{82229}Не ми личи на външен вид,|но по душа съм "мека Мария". {82232}{82307}Аз съм на коленете ви, както| веднъж през нощта в Босфора... {82307}{82399}Тогава милвах| косите ви и си мислех... {82399}{82474}може би Александър Дюпре| е станал шпионин? {82499}{82617}Ако да, то тогава каква е| неговата роля в делото Фроше. {82657}{82729}Най-неблагодарната роля. {82757}{82832}Той знае, че в ръцете си| има цяло състояние, {82832}{82907} но не знае какво е то. |И кой има полза от него. {82907}{82957}Националните интереси. {82959}{83009}Аха?| Отечеството е в опасност? {83012}{83112}Чувате тропот на ботуши|и грохот на барабани? {83127}{83199}Цялата ни надежда е във вас. {83212}{83294}Луи Фроше е изобретил нов вид|двигател. Много икономичен. {83299}{83354}Той може да сложи край на|претенциите на арабските страни. {83359}{83429}На дъждовна вода...| сок от цвекло...? {83432}{83457}Фроше не е агроном, а инженер. {83469}{83587}Арабите опитаха да откупят| неговото изобретение. {83587}{83662}Но Фроше разбра,| че ако те купят изобретението, {83684}{83807}това значи да го унищожат.|Той беше възмутен и след това... {83817}{83879}...той ви извика на помощ.| И вие му помогнахте... {83889}{83957}А сега е мъртъв. {83967}{84034}Тайна е погребана заедно с него. {84037}{84138}Знаете ли, ние също сме готови да|платим за документите от куфарчето. {84138}{84239}Но преди това сте готови на| всичко за да ги получите даром. {84249}{84292}Правилно. {84407}{84467}Трябва още веднъж| да го прегледам. {84477}{84534}Пижама, будилник, четка| за зъби, носна кърпа. {84557}{84619}Дишайте. {84692}{84722}Дишайте. {84779}{84824}Не дишайте. {84844}{84884}Дишайте. {84922}{84977}Имате въздух в дробовете си.|Ето тук. {85002}{85077}Къркори ли ви стомахът? {85092}{85154}Когато ме хващат, аз казвам:|"Господа, пипнахте ме". {85177}{85249}Фроше е могъл да заснеме| чертежите на микролента. {85249}{85324}В наши дни те са| толкова малки, {85324}{85374}че биха могли да се| скрият в зъбна пломба. {85374}{85454}Да, това е идея.|Ще ми чоплите зъбите? {85457}{85529}Вече ми проверихте ноктите,| бърникахте ми в ушите. {85534}{85597}Ако бях ви позволил, щяхте да|стигнете и до по-интимните ми неща. {85597}{85653}Я стига?|Вярвате ли ми или не? {85653}{85709}Не, но сега сте|свободен да се вървите. {85712}{85772}Бос...?|Хей, къде са ми обувките? {85777}{85827}Момент. {85867}{85979}Още един въпрос. Защо прищипахте| палеца на Камал с капака на пианото? {86012}{86162}Писна ми от него. Сега моят въпрос.|Защо вие толкова му се подмазвате? {86179}{86252}Мосю Камал има| дипломатически имунитет. {86254}{86354}В момента в който го загуби, ние|ще му представим сметката. Цялата. {86457}{86507}Кои ние? {86507}{86682}Ние, бюрото за планиране и| координация по приложна биофизика. {86699}{86759}В Министерството на Отбраната|името ми е майор Де Наде. {86774}{86839}Редник Дюпре, ваша чест. {87199}{87327}Мосю Виконт ни е обиден?|- Не, на мосю Дюпре му се спи. {87367}{87431}Но мосю Дюпре| нямаше време за сън. {87432}{87506}В 10 часа вечерта той трябваше| да е на концерт в който участваха: {87507}{87601} рогоносец,|бижутер и лекомислена дама. {87611}{87686}А в 10.30 идваше ред на| японците с истинския Каналето, {87687}{87774}с фалшивия Каналето, |чичото от Америка и водопроводчика. {87776}{87859}Утрото обещаваше да е незабравимо. {88751}{88754}Слушам. {88754}{88851}Дюпре, забравих да ви попитам.|Що за птица е вашата приятелка? {88909}{88949}Мошеничка. {88966}{89049}Още по-добре.|Жалко, ако я убият. {89396}{89506}Не разбирам, какво| трябва да направя... Ало. {89654}{89706}Отвори. {89741}{89759}По дяволите. {89796}{89869}Влизай, разполагай се. {89871}{89961}Не, сега не е време за...|Куршумите свистят над главата ми. {89961}{90036}Жените около мен измират,|като мухи от огън. {90036}{90066}Аз съм студена като лед. {90066}{90104}Не пипай! {90106}{90186}Нямам намерение да те пипам.| Събирай си багажа и си заминавай. {90186}{90266}Какво ти става?|- И в тъмното ще ни е добре. {90299}{90379}Нямам нищо против.|Ще се наслаждаваме. {90386}{90459}Остава половин час до|идването на бижутера. {90476}{90551}Бижутер?|За какъв бижутер говориш? {90551}{90626}За твоята телеграма|от Монако, естествено. {90626}{90776}"Идвай веднага. Ще играеш| в пиеса с участието на бижутер." {90781}{90871}"Начало в хотел Даниели,|точно в 10 часа". {90881}{90974}Скъпи, сега е 9.35... {90981}{91034}9.35? Не!|Ами репетицията? {91051}{91141}Иди бързо отвори,|а аз ще се преоблека. {91611}{91671}Аз съм Ахил Аро.|Участвам в представлението. {91689}{91746}Така си и помислих, влезте. {91746}{91776}Много е красиво тук. {91776}{91851}Дори не съм си мечтал,| че ще играя заедно с вас. {91851}{91896}Това е чест за мен. {91931}{92006}Дойде някакво конте с гълъбче.|- Конте с гълъбче? {92024}{92051}Здравей, Ахил. {92056}{92119}Прозореца! {92171}{92251}Той каза, че и в тъмното|ще ни е добре. {92284}{92344}Защо спускат щорите?|- За наш късмет. {92351}{92396}Няма вода.|Ще минем и без нея. {92421}{92471}А за какво ти е птичката? {92476}{92556}Защото мъжът - си ти,| твоята красива жена - е тя. {92594}{92671}Нейният любовник - съм аз.|И за да задържи невярната си жена... {92684}{92771}нейният съпруг ще трябва| да й направи скъп подарък. {92859}{92889}Ало, рецепцията? {92896}{93009}Позволете да ви попитам...|Може ли да се живее в стая без вода? {93026}{93096}Но вие сте във Венеция, мосю. {93171}{93271}Мосю Виконт де Ламбреуз?|- А кой го търси? {93281}{93351}Мосю Арнер, от фирмата|Арнер и ван Пелпс. {93371}{93441}Водопроводчикът ще дойде| след 5 минути. {93441}{93516}Бижутерът вече е тук. {93521}{93616}Ще влезеш заедно с бижутера.|- А ключ? {93621}{93701}Ще ти го дам.|Ще ме откриеш в този шкаф. {93744}{93799}Взимаш пистолета.|Тук, от тази кутия. Така. {93841}{93961}А за какво все пак ти е птицата?|- За транспортиране. {93964}{94031}Това пощенски гълъб ли е?|- Да. Виктор се казва. {94086}{94149}Тогава Виктор ще се върне| вкъщи. Тоест при мен. {94166}{94234}Когато пръстенът кацне на пръстчето на |Джина, гълъбчето ще отлети вкъщи. {94269}{94344}Всички по местата си.|Ахил, иди да посрещнеш бижутера. {94366}{94386}Иди, отвори. {94399}{94449}Аз изчезвам, а ти отивай там. {94486}{94551}Идвам, идвам.|Бях в банята. {94719}{94756}Здравейте,|аз съм водопроводчика. {94769}{94851}Бързо дойдохте.|- Дадоха ми зор. {94924}{94969}Боже, каква глупачка. {95126}{95189}Добър ден, мосю.|- Здравейте. {95231}{95266}Насам. {95316}{95364}По дяволите! {95379}{95474}Това е подарък по случай 14 годишния|ни съвместен живот, любов и вярност. {95494}{95556}Да, подходящ случай. {95609}{95669}А, струва ми се, че съм забравил ключа.|- Случва се, мосю Виконт. {95746}{95776}Скъпа, аз съм. {95809}{95946}Влез, скъпи.|- Не мога скъпа, забравил съм ключа. {95961}{95981}Ама че глупак. {96006}{96081}Някъде на масата е. Освен ако| не си го прибрала в чантата си. {96159}{96196}Мълчи, сигурно е сърдита. {96414}{96564}Приятелю, имате такъв здрав вид.|Къде хванахте този тен? {96569}{96619}Бях отпуска в Капри. {96624}{96706}Капри, Капри...|С жена си бяхте, нали? {96711}{96771}Не съвсем. {96809}{96881}Чухте ли нещо?|- Не, нищо не чух. {96924}{96974}Не си ли сам? {96974}{97071}Това е мосю Арнер, от фирмата|Арнер и ван Пелпс. {97074}{97176}Той носи скъпоценности|за нашата годишнина. {97229}{97314}Скъпи, винаги си бил|толкова внимателен към мен. {97366}{97456}О, прекрасно.|Харесва ми ето този. {97581}{97661}Нека се приближим към светлината. {97701}{97759}Искам да видите|отблясъците на камъка. {97781}{97844}Фредо, при тях се появи|още някой. {97896}{97989}Изумруд, това е само изумруд.|Той не може да се сравнява с диамант. {98016}{98071}Тогава да разгледаме|диамантите, мадам. {98074}{98094}Прозореца. {98201}{98269}Ето, вижте.|- Великолепен е. {98316}{98374}Погледнете го на светлината, мадам. {98556}{98586}Чухте ли нещо?|- Не. {98591}{98636}Усещате ли?|- Не. {98651}{98754}В тази стая мирише|на предателство. {98759}{98841}Чии са тези панталони?|- Не са мои. {98856}{98939}Мълчите?|Разбрах всичко, имате любовник. {98956}{98984}О не, не! {98984}{99051}Вие се издадохте,|къде е този негодник? {99051}{99119}Пистолета,|къде ми е пистолета... {99121}{99169}Няма да се церемоня... {99169}{99294}куршум за него, куршум за теб,| а последния ще оставя за себе си. {99371}{99441}Не ви ли е добре, мосю?|- Не, не, всичко е наред. {99451}{99524}Къде се крие този подлец? {99529}{99581}Ало, шефе. {99596}{99701}Знам, че е тук, гладът и|жаждата ще го накарат да се покаже. {99711}{99836}Излизай, иначе ще стрелям|през вратата. {99946}{99979}О, мадам. {100001}{100081}Мосю.|- Кой сте вие, мосю? {100091}{100171}Аз съм съпругът, мосю. {100196}{100268}Вие ни развалихте празника,|излезте, мосю. Излизайте! {100313}{100331}Излизайте! {100353}{100411}Шефе, той ще изпозастреля|всички тук. {100411}{100428}Нищо не разбирам. {100451}{100556}Излезте, мосю.|Хайде, измъквайте се от този шкаф. {100566}{100623}И си прикрийте хилавите крака. {100641}{100701}Не мога да ги гледам.|Хайде, живо, излизайте. {101141}{101198}Там някакъв тип|поставя микрофони. {101201}{101283}Какво? Какво казвате?|Или ще отричате всичко? {101296}{101356}Не, тъпако.|Японците са тук. {101376}{101476}За Каналето 800 хиляди|франка, не по-малко! {101506}{101583}Искам да умра с този пръстен.|- Ти наричаш това пръстен? {101593}{101661}Що за боклук?|- Това е розов диамант, мосю. {101661}{101721}Нещо по-добро нямате ли?|- Обиждате ме, мосю. {101728}{101818}Е, драги ми Карамуши,| какво ще кажете за Каналето? {101818}{101868}Картината е оригинална,| купуваме я. {101871}{101921}На добър час,|правилно постъпвате. {101926}{101993}Шефе, те се спазариха. {102001}{102056}Май съм виждал някъде|този Каналето. {102063}{102148}Това е превъзходен камък.|Мадам, сложете си го на пръстчето. {102151}{102196}Къде съм? Какво става с мен? {102203}{102268}Разбирам колко ви е скъпа|тази семейна ценност, чичо. {102268}{102328}Чичо? Той го нарече чичо? {102333}{102408}Гълъба.|- Всичко ще ви обясня. {102456}{102546}Къде ли съм виждал тази картина?|- Не измествайте темата. {102546}{102641}Мосю, ако това е вашия чичо,|значи вие сте негов племенник. {102641}{102716}Тоест|любовник на вашата леля. {102738}{102796}Това не ви ли смущава?|- Не. {102808}{102876}Водопроводчикът е в банята,|иди, мен ме е страх. {102943}{103008}Стига пазарлъци,|не сте на пазара. {103041}{103076}Достатъчно, чичо. {103096}{103148}Банята ви е наред. {103148}{103226}А къде е гълъба?|- Излетя. {103383}{103413}Ало, шефе, шефе. {103413}{103481}Първо - аз нищо не разбирам. {103481}{103531}Второ - не забравяй,|че музея отваря в 10.30. {103531}{103563}Не усложнявай всичко. {103616}{103761}С вас се договорихме.|А с вас още не. {103761}{103798}Мосю, това е много|красив пръстен. {103806}{103868}На чие име да напиша чека?|- Аламбреуз. {103868}{103943}Това вие ли сте?|- Не, това е той. {103943}{104018}А на мен ми напишете на името|Арнар и ван Пелпс. {104068}{104153}Аз?|Аз съм любовникът. {104161}{104191}А аз съм негов чичо.|А аз съм съпругата. {104221}{104271}И по принцип много бързам. {104278}{104331}Мизансцената е грешна! {104331}{104406}Всички говорят|абсолютни глупости! {104406}{104556}Аз си губя времето, главата,|и изобщо нищо не разбирам. {104566}{104703}Кой стреля?|Попитах, кой стреля? {104711}{104806}Какво става тук?|Защо щорите са спуснати? {104806}{104883}Стойте!|- Дори и не мисля! {104931}{105013}Там японецът разписва чек.|- Огън. {105048}{105098}Моя чек... {105098}{105136}Моята картина... {105136}{105176}Моя пръстен... {105178}{105253}Той е мъртъв.|Аламбреуз, арестувам ви. {105263}{105316}Мен?|- Не, него. {105318}{105353}Мен? {105383}{105433}Извинете, имам делова закуска. {105448}{105483}Полиция!|- Тук съм. {105668}{105753}Кой кашля?|Аз, мосю Виконт. Чака ви лодка. {105786}{105803}След него! {105898}{105933}Бързо, бързо. {107036}{107103}Преследван на сушата,|преследван по море... {107103}{107228}Александър можеше да се| спаси само във въздуха. {111068}{111161}Добър ден, мадмоазел.|- Здравейте, мосю Дюпре. {111223}{111326}Както вече сте се досетили,|аз съм дъщерята на инженер Фроше. {111326}{111376}Вие сте копие на баща си. {111403}{111458}Моля, последвайте ме. {111498}{111618}Отдавна ли се познавате с баща ми?|- А вие? {111661}{111696}Аз? {111868}{111971}А вярно ли е това,|което разказват за вас? {111971}{112046}Ако кажете нещо неточно,|ще ви поправя. {112048}{112136}Казват, че сте крадец.|- Аз продавам картини. {112166}{112273}Продавач на картини, това е крадец,|регистриран в търговската камара. {112273}{112323}А аз съм шпионка. {112333}{112388}Как върви работата?|Доволни ли сте? {112388}{112450}Днес да.|Знаете ли, ден с ден не си прилича. {112451}{112575}Простете недискретния въпрос...|Вие за кого работите? {112610}{112660}За Франция! {112661}{112758}Ах, щом е за Франция|тогава е друго нещо. {112760}{112855}Боях се да не стана предател.|Оттам и моята сдържаност. {112865}{112933}Но това променя всичко,|малката ми. {113100}{113280}Не може ли да светнем?|- Защо? {113325}{113393}В тъмното не те виждам. {113770}{113838}Ало, шефе.|Машаван е. {113838}{113913}Извършвам наблюдение. {113913}{114038}Операцията започна.| Всичко върви по план. {114065}{114150}Върви по план, ясно.|Какво правят? {114215}{114273}Трудно е да се определи, шефе. {114290}{114348}Но работата върви? {114388}{114438}Да, и още как. {114468}{114573}Ако татковото изобретение...|- О, не. Да не говорим за това. {114593}{114648}Добре, за това няма. {114665}{114720}Но ако татковото изобретение|попадне в ръцете на арабите, {114720}{114795}те ще го унищожат.|Знаеш ли това? {114798}{114848}Да. {114848}{114958}Сигурно знаеш и за| какво се използва нефта? {114958}{115058}За производство на месо без| протеини, чорапи... {115068}{115165}Не, не, ти забравяш главното.|Нефтът е тема за разговори. {115173}{115248}Знам и други поводи. {115490}{115578}Какво има, майоре?|Престани. {115588}{115670}Агентите трябва да изпълняват|заповеди, а не да се забавляват. {115670}{115770}Опомнете се, този мошеник|ви върти на малкото си пръстче. {115990}{116073}Кажете, мосю Дюпре.|- Как ме нарече? {116085}{116243}А как да ви наричам - мечо,| зайо или котенце... Не върви. {116303}{116475}И така, мосю Дюпре, |колко ви предложиха японците? {116475}{116550}800 хиляди франка. {116548}{116710}Те са те направили на глупак, пиленце.|Това струва три милиарда. {116720}{116825}Три молиарда?|Виж ти, Франция е толкова щедра. {116913}{116990}Значи наистина|това в куфарчето... {117013}{117340}И така... Пижама, будилник,|четка за зъби, носна кърпа... {117383}{117508}Значи сте ме набелязали| още на летището? Щрак-щрак? {117483}{117558}Да, котенце. {117630}{117705}Прегледали сте списъка| на пътниците... {117705}{117805}със съмнително минало|и неясно бъдеще... {117803}{117913}Аха, и ето го и него - |мосю Виконт. {117940}{118020}При това той ще изпълни|всичко, което му кажат. {118078}{118148}Иначе отново ще стане|затворник 27-12. {118165}{118278}А теб с какво те държеше Жозеф?|Какво си направила? {118323}{118403}За какво говориш?|Не разбирам. {118545}{118625}Разбира се... {118818}{118885}запалката.|Тя беше наполовина празна. {119418}{119543}Не обичам да се майтапя с парите.|Това наистина ли струва 3 милиарда? {119543}{119625}Три... а може и повече.|Оле-ле. {119855}{119908}Къде отивате?|- Жозеф, беше ми приятно да се видим. {119888}{119968}Вие пак ли?|Поставих ви диагноза, Дюпре. {119978}{120065}Вие сте ненаситен.|Вие сте сексуален маниак. {120078}{120153}Между другото, Жозеф,| тя говореше за три милиарда... {120153}{120228}Надявам се, че|не страда от мание за величие? {120245}{120330}Агент Х22 трябваше да ви|предложи най-ниската цена. {120335}{120443}Вместо това тя ви издаде всички|тайни и стана играчка в ръцете ви. {120463}{120538}Аз съм воювал Дюпре,| посещавал съм и източни бордеи... {120538}{120588}Но това, което|чух сега в микрофоните... {120593}{120685}Вие казахте най-ниската цена.|Какво значи това? {120693}{120793}Да кажем неголяма премия...|Бакшиш? {120813}{120918}Аз бих го нарекъл възнаграждение.|- Аха, така ли му казват вече. {120938}{121013}Ти си алчен сутеньор. {121013}{121138}Чудесно, агент Х22 утре излита,|ще я понижат в звание. {121218}{121295}Тя ще печата заповеди в|осем екземпляра под индиго. {121438}{121503}Много ли ви шокирах? {121503}{121578}Имахте такива моменти,| мосю Дюпре, такива моменти! {121583}{121670}А провалите бяха нарочно,|за да ви разсмивам. {121785}{121823}Да, сигурно. {121963}{122035}Нищо няма да печата,|тя е мъртва. {122575}{122643}Добро момиче беше. {122643}{122718}Иначе сега щеше да е жива. {122753}{122848}Жозеф, не знам за кого|правим всичко това... {122848}{122923} Не знам дали ще паднат|цените на петрола... {122935}{123030}Но методите на|Фредо ми омръзнаха. {123250}{123350}Не е лесно да ви намери|човек, мосю Дюпре. {123498}{123645}Времето лети, положението се| усложнява, сметката расте... {123673}{123735}Може би е време |да сключим сделка? {123775}{123843}Сделка с кого, Фарад? {123843}{123918}Това вече не е смешно,|да спрем, а? {123920}{124005}Прави сте, всичко това|вече не е смешно. {124063}{124160}Това за което говорихме|вашата окончателна цена ли е? {124160}{124213}Окончателна. {124500}{124580}Тръгвам с този господин. {124810}{124845}Сбогом, Жозеф. {125507}{125727}Пижама, будилник,|четка за зъби... запалка. {125782}{125940}О, цялата банда е тук!|Как е брадата ти? Ох, боцка. {126032}{126167}А това е творението на Фредо.|Дядо Коледа с лазерен лъч. {126172}{126222}Ти си моя любимец. {126235}{126352}А къде е моя скъп партньор?|Моя Камал? {126352}{126452}Ах, ето го и него!|А това са неговите пръсчета. {126470}{126552}Понеже сте ни много| необходим, мосю Дюпре... {126552}{126627}Ще изтърпя всичко това. {126660}{126767}Но ако някога дойдете|в нашата страна, то... {126767}{126842}...да... ще ви отрежат топките. {126825}{126912}И това ще го стори| нашия най-жесток палач. {126912}{127012}Изтокът е деликатна работа.|Рахат-локум и жестокост събрани в едно. {127015}{127130}Винаги има алтернатива. {127137}{127227}Много сте остроумен.|Хайде да поговорим делово. {127227}{127277}Да идем в хотела. {127277}{127377}О, не, бих искал да се отбия| в музикалния салон. {127395}{127580}Там имам толкова спомени.|- Мъчителни спомени. {127600}{127740}Занапред ще свиря без вас.|Вие сте лош партньор. {127765}{127845}Колко искате за документите? {127845}{127945}Е, щом не искате да поговорим|приятелски, да минем към детайлите. {128035}{128157}Не е ли по-добре да|поговорим на четири очи? {128157}{128257} Такива цифри предизвикват|главозамайване у слугите. {128260}{128357}Жозеф ми предлагаше|3 милиарда, Фарад - 6. {128385}{128472}Ако вие ми предложите 10,|то работата ще потръгне. {128490}{128567}Мен все си ме влече|в това помещение. {128590}{128710}Бих искал да получа парите под|формата на 2500 отделни чека. {128710}{128785}На тези имена, които ви кажа. {128807}{128912}В замяна на това микрофилма| ще ви бъде предаден... {128912}{129012}в подлеза Сент-Луи, в Париж. {129032}{129112}Куриерът ще бъде с|кариран каскет. {129140}{129270}Сент-Луи, куриер с карирана шапка?|- Да. {129305}{129370}В замяна на 10 милиарда?|- Да. {129400}{129490}Вие не притежавате|тези документи, мосю Дюпре. {129490}{129565}Те струват много повече.|Те са безценни. {129565}{129620}Вие сте просто дребен мошеник. {129620}{129685}Фарад, Жозе, Хосе. {129685}{129785}Вие бихте могли да получите| за тях целия Персийски залив. {129800}{129890}За какво ми е той, след като| бих могъл да си купя замък. {129890}{129965}За какво ми е пясък,|след като имам тухли. {130010}{130050}Нима това е разумно? {130067}{130185}Започва да ми писва от вас.|Просто сте непоносим. {130207}{130330}Дори и да нямате тези документи,|то вие би трябвало да знаете нещо. {130350}{130420}Може би, дори не си давате|сметка какво точно знаете. {130440}{130525}И вие ще ми кажете това нещо. {130597}{130620}Не, не. {130877}{130915}Проклятие. {132567}{132647}Какво искате?|- Ето, дръжте. {132680}{132740}Насам, моля.|Не изоставайте. {132897}{132990}Това е печално известния|мост на Въздишките. {132990}{133065}По него преминавали осъдените. {133065}{133127}Майтапчия. {133140}{133245}Осъдените минавали оттук|на път за затвора. {133270}{133345}Дебелината на решетките|дава представа... {133345}{133420}за майсторството на| строителите по това време. {133377}{133555}Строителите на съвременните|затвори също си разбират от работата. {133572}{133665}Да продължим нашата обиколка. {133690}{133795}Моля, следвайте ме. {134437}{134532}Александър си мислеше,|че е в безопасност... {134532}{134632}но специален арабски телефон| водеше преследвачите след него. {134925}{134985}До Париж ли пътувате?|- До Ленер. {134995}{135107}Бог ви изпрати.|Веднага разбрах, че сте умен човек. {135132}{135202}Ще ми окажете ли малка услуга? {135762}{135842}Мосю Дюпре, дайте си| запалката, ако обичате. {136040}{136087}Да го настигна ли, майоре?|- Да. {136852}{136975}Мосю Дюпре, повтарям... запалката.|- Закъсняхте, вече я глътнах. {136992}{137040}Ще се наложи да направим промивка|на стомаха на мосю Виконта. {137070}{137155}Извинете, мосю Виконт. {137642}{137712}Радвам се да ви видя| във Франция, Фарад. {137712}{137762}Тръгвайте. {137822}{137877}В него няма нищо, майоре. {137877}{137927}Досатъчно.|Сега... когато всичко приключи, {137939}{138029}ще направим това, с което трябваше да |започнем. Вие ще си получите сумата. {138022}{138102}Ние се спряхме на 10 милиарда...|И преди да нарушите закона... {138104}{138172}от 22 юли 1945 г. за|неприкосновеността на личността. {138179}{138269}Бих искал да ми връчат|наградата на най-високо ниво. {138282}{138367}Искате да безпокоя полковник Васар?|Генерал Дозесан? {138399}{138444}Още по-високо.|Самият господин министър? {138467}{138559}Не, казах на най-високо ниво.|- Имате предвид....? {138562}{138584}Да. {138934}{138984}Бих могъл да взема колата ви. {139062}{139184}Да вземе колата. Какъв нахалник.|- Вие го разглезихте така. {139234}{139289}Мислите, че той ще ни|заведе до запалката? {139289}{139339}Сигурен съм. {139442}{139517}Шофьорът пътуваше до Терненян, {139517}{139592} но се съгласи да направи| малко отклонение... {139579}{139674}и след две денонощия|Александър беше в Ленер, {139674}{139749}но тук го очакваха мнозина. {139959}{140044}Довиждане и благодаря. {140287}{140412}"Луната изгря над езерото."|- Да тръгваме. {140462}{140477}Ало, Машаван? {140502}{140539}Ало, Машаван? {140577}{140622}Затворете капана. {140857}{140937}Да, той е тук. Ето го.|- Благодаря. {141047}{141127}Точно за вас си мислех.|Къде се загубихте? {141127}{141202}А саламчето вече го изядох. {141202}{141267}Не се шегувай с това момче. {141267}{141342}Сериозно ви говоря. {141334}{141412}Салама ви е цял и невредим.|В моето шкафче е. {141447}{141497}Майтапчия.|- И вие. {144699}{144789}Това не беше игла в купа сено... {144789}{144889} но все пак... микрофилм в| едно от всички тези хлебчета... {145892}{145954}Какво чакате?|След него, бързо! {147997}{148079}Резиденция на президента|на Франция. {148409}{148519}Кажете на шефа, че нищо|повече не успях да направя. {148779}{148869}Саби за почест. {148987}{149119}От името на републиката и с дадената|ми власт ви произвеждам в кавалер|на Ордена на Почетния легион. {149304}{149359}Саби долу. {149469}{149557}Скъпи приятелю, бих искал| да ви представя на жена си. {149557}{149607}Тя настоятелно|ви кани на вечеря у нас. {149597}{149689}Знаете ли... този светски живот...|имам толкова задължения. {149689}{149739}Отложете ги, приятелю. {149794}{149829}С удоволствие. {149854}{149944}Скъпа, мосю Дюпре се съгласи да|ни разкаже своите приключения. {149949}{149984}Тръпна в очакване. {150017}{150079}Простете, аз ще ви оставя. {150114}{150184}Ако желаете, можем да|удължим вечерята до сутринта. {150184}{150244}В 10 вечерта мъжът ми|заминава за Страсбург. {150264}{150309}Боя се, че ще са наложи|да си пием кафето без него. {150351}{150419}Благодаря, че ме предупредихте.|Ще взема мляко и кифлички. {150616}{150679}Какво ще ми кажете?| Че всички са забравили за парите? {150684}{150776}Струва ми се, не сте разбрали.|Изборът беше не между орден и пари... {150781}{150859}а между орден и затвор. {150864}{150934}Ако зависеше от мен, бих ви скрил|в затвор със строг режим пожизнено. {150939}{151006}Знаете ли каква е разликата| между глупак и крадец? {151006}{151031}Не. {151031}{151144}Крадецът не винаги е крадец.|А глупакът е за цял живот. {151244}{151369}Превод: BENIX