1 00:00:08,300 --> 00:00:10,928 -Стига вече. Не. Стига вече. 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,101 -Ще ни измъкна оттук. 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,103 -На този пистолет патронника му е празен. 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,105 Сложи празен патронник в тоя пищов! 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,150 -Давай. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,616 Проклятие! 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,618 Всичко ще се оправи, Ники. 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Давай, стреляй! Стреляй, Ники! 9 00:00:36,745 --> 00:00:39,206 Проклет да си, лайнар! 10 00:00:39,248 --> 00:00:42,543 -Ах т- 11 00:00:42,626 --> 00:00:44,670 Не, не, не, не, Ники! 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,297 О! Духач- 13 00:00:47,381 --> 00:00:50,300 О! О, ще умреш, лайнар такъв! 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,302 Ще умреш! 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,265 Давай. Давай, Ники. 16 00:00:56,306 --> 00:00:59,601 Просто го направи. Направи го. Направи го! Направи го! 17 00:00:59,685 --> 00:01:01,603 -Давай! 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,986 Ти успя. Ти успя. 19 00:01:14,324 --> 00:01:16,285 Всичко е наред, Ники. 20 00:01:16,326 --> 00:01:18,287 Добре, ще им покажем. 21 00:01:20,998 --> 00:01:23,667 Това е добре, Ники. 22 00:01:27,671 --> 00:01:31,675 -Добре. Добре. 23 00:02:09,963 --> 00:02:12,382 Хайде, Ники. Хайде. 24 00:02:12,466 --> 00:02:14,384 Хайде! Ники- 25 00:02:14,468 --> 00:02:17,095 Хайде. 26 00:02:17,137 --> 00:02:20,140 Ники, хайде. По дяволите! 27 00:02:20,224 --> 00:02:22,142 Хайде! 28 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 Мамка му. 29 00:02:31,151 --> 00:02:33,737 Вдигни ме. 30 00:02:35,739 --> 00:02:37,699 Стив! 31 00:02:40,911 --> 00:02:42,829 Стани. Стани. 32 00:02:42,913 --> 00:02:44,831 Ставай! 33 00:02:58,262 --> 00:03:00,222 Стиви, хайде. Хайде, Стиви. 34 00:03:00,264 --> 00:03:02,266 Ще поплуваме. Хайде. 35 00:03:02,307 --> 00:03:04,518 Стиви. 36 00:03:04,601 --> 00:03:06,520 Хайде. Хайде. 37 00:03:09,690 --> 00:03:12,192 Не ни е мястото тук в джунглата, Майкъл. 38 00:03:14,778 --> 00:03:17,573 Давай. Просто се качи. 39 00:03:17,614 --> 00:03:22,494 -Просто се качи. -Има плъхове в тези води. 40 00:03:22,578 --> 00:03:25,080 -Дръж се. 41 00:03:25,163 --> 00:03:27,082 Спри се там. 42 00:03:27,165 --> 00:03:29,084 Чакай. 43 00:03:44,433 --> 00:03:46,602 -Майкъл. -Добре, приятелче. 44 00:03:53,150 --> 00:03:54,985 Майк. 45 00:04:00,782 --> 00:04:03,535 -Ники! 46 00:04:25,265 --> 00:04:28,769 -Майк! 47 00:04:28,810 --> 00:04:30,771 Искам да си ходя вкъщи, Майк. 48 00:05:34,001 --> 00:05:35,961 Какъв е тоя шум? 49 00:05:37,504 --> 00:05:40,007 Какъв е тоя шум, Майкъл? 50 00:07:06,552 --> 00:07:08,512 Давай! Давай! 51 00:07:09,555 --> 00:07:11,682 Майк! Майк! 52 00:07:11,765 --> 00:07:14,768 Дръж се, Майкъл! Не пускай! 53 00:07:16,395 --> 00:07:18,438 Майк! 54 00:07:23,318 --> 00:07:26,280 Не! Майк! 55 00:08:04,151 --> 00:08:07,321 -Стиви! 56 00:08:29,426 --> 00:08:31,803 Паднах на камъни, Майкъл. 57 00:08:31,887 --> 00:08:33,805 Ударих камъни. 58 00:08:33,889 --> 00:08:35,807 -Добре ли си? -Майкъл. 59 00:08:35,891 --> 00:08:38,352 -Добре. -Краката ми- 60 00:08:40,437 --> 00:08:42,356 Хайде. Хайде. 61 00:08:43,732 --> 00:08:46,944 Стиви, хайде. 62 00:08:53,242 --> 00:08:55,160 М-Майк, 63 00:08:55,244 --> 00:08:57,329 Ударих камъни. 64 00:08:58,372 --> 00:09:00,332 -Добре. 65 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 -Добре. 66 00:09:05,754 --> 00:09:07,673 -Това е. 67 00:09:07,756 --> 00:09:10,175 -Това е. -Ръката ми. 68 00:09:12,219 --> 00:09:15,556 Не си усещам краката. 69 00:09:16,682 --> 00:09:19,101 Добре. Хайде. 70 00:09:28,110 --> 00:09:30,529 Избутай се нагоре. 71 00:09:42,833 --> 00:09:47,379 -Ш! 72 00:09:47,462 --> 00:09:51,466 -Добре, Добре, хлапе. Добре. 73 00:09:51,550 --> 00:09:53,594 Ш! Ш! 74 00:12:15,527 --> 00:12:17,446 Здрасти. 75 00:12:22,159 --> 00:12:24,077 -Здрасти. 76 00:13:30,227 --> 00:13:32,312 А. 77 00:13:38,443 --> 00:13:41,530 Ти ли си Никанор Чевотаревич? 78 00:13:43,699 --> 00:13:46,243 Разбираш ли ме, Никанор? 79 00:13:49,538 --> 00:13:51,540 Моля? 80 00:13:51,623 --> 00:13:53,917 -Ти ли си Чевотаревич? Сигурен ли си? -Да. 81 00:13:53,959 --> 00:13:57,921 Аха. Чевотаревич. Това руско име ли е? 82 00:14:01,258 --> 00:14:04,261 Не. Американско е. 83 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 Добре. Да ти видя табелката. 84 00:14:08,765 --> 00:14:12,728 -Твое ли е? -Негово е. 85 00:14:12,769 --> 00:14:18,609 -Как се казват родителите ти? -Лу и, ъ- 86 00:14:18,692 --> 00:14:22,112 Майка ми се казва, ъ- 87 00:14:22,196 --> 00:14:26,575 -Тц. Ева. -Аха. 88 00:14:26,617 --> 00:14:29,620 И кога са родени родителите ти? 89 00:14:36,919 --> 00:14:41,840 Как- 90 00:15:14,957 --> 00:15:18,961 Ще трябва да го махнем оттук. 91 00:15:47,364 --> 00:15:49,283 Да, да. 92 00:15:51,034 --> 00:15:53,537 -Извинявай. 93 00:15:55,414 --> 00:15:59,793 -Пак шум, аха. 94 00:15:59,877 --> 00:16:02,379 Ало? 95 00:16:03,463 --> 00:16:07,801 Ъ, обаждам се до Съединените Щати. 96 00:16:09,344 --> 00:16:12,389 Клеъртън, Пенсилвания. 97 00:16:14,683 --> 00:16:19,605 К-Л-Е... 98 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 Ъ-Р-Т-Ъ-Н. 99 00:16:22,482 --> 00:16:26,153 Пенсилвания. Точно. 100 00:16:26,195 --> 00:16:29,865 Да, да, добре. 101 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 Няма значение. 102 00:16:36,330 --> 00:16:39,249 Нищо, нищо. Не, няма значение. Нищо. 103 00:16:49,051 --> 00:16:53,347 Хей, дръпни се, Джак! Дръпни се. 104 00:16:53,430 --> 00:16:55,349 Ами, просто го направи. 105 00:17:41,311 --> 00:17:43,313 Майк? 106 00:17:43,397 --> 00:17:45,315 Здравей. Как си? 107 00:17:45,399 --> 00:17:47,317 -Хей. -Майк? 108 00:17:50,195 --> 00:17:54,241 Майк? Хей, Майк. 109 00:17:54,324 --> 00:17:57,452 Съжалявам. Припознах те. 110 00:18:12,426 --> 00:18:16,430 -* Прекалено му е на човека * -* Прекалено му е на човека * 111 00:18:16,513 --> 00:18:18,640 * Не успя * 112 00:18:18,724 --> 00:18:22,811 * И той напуска живота, който * 113 00:18:22,811 --> 00:18:25,397 * Е опознал * 114 00:18:25,981 --> 00:18:27,191 * Е опознал * 115 00:18:29,234 --> 00:18:34,406 -* Казва че пътува * -* Казва, че се връща да намери * 116 00:18:34,448 --> 00:18:36,408 * Връща се да намери * 117 00:18:36,450 --> 00:18:39,828 * Останките от неговия свят * 118 00:18:41,914 --> 00:18:45,417 * Светът, който изостави * 119 00:18:45,501 --> 00:18:50,339 * Неотдавна * 120 00:18:50,422 --> 00:18:53,383 -Как си? -Добре. 121 00:18:53,425 --> 00:18:55,552 -* Заминава * 122 00:18:55,594 --> 00:19:01,391 -* С нощния влак за Джорджия * -Да ти покажа. Ела. 123 00:19:01,475 --> 00:19:05,395 -Не като мацките вкъщи в САЩ. 124 00:19:05,479 --> 00:19:07,564 -Подлудяваш ме. -* Връща се да намери * 125 00:19:07,606 --> 00:19:11,026 -* Към по-просто място и време * -Подлудяваш ме. 126 00:19:11,068 --> 00:19:13,695 -* Познай кой ще е до теб * 127 00:19:13,779 --> 00:19:17,574 -Не, не искам. -Ела. 128 00:19:17,616 --> 00:19:21,995 * Заминава с нощния влак за Джорджия * 129 00:19:25,290 --> 00:19:28,252 * По-добре да живея в неговия свят * 130 00:19:28,293 --> 00:19:31,797 * Отколкото да живея без него в моя * 131 00:19:35,092 --> 00:19:38,512 * Ммм, Ел Ей * 132 00:19:38,595 --> 00:19:40,514 Ела вътре. 133 00:19:50,065 --> 00:19:54,361 Добре, как ми казваш сега, хмм? 134 00:19:54,444 --> 00:19:57,948 -Как искаш ми казваш? 135 00:19:58,031 --> 00:20:00,659 -Линда. -Линда. Точно като у дома. 136 00:20:00,742 --> 00:20:03,829 Не, не. Благодаря. 137 00:20:03,954 --> 00:20:07,165 Върни се тук. Върни се тук. 138 00:20:07,249 --> 00:20:11,837 -Викай-Викай-Викай ми Линда. -Хей, гледай. 139 00:20:11,879 --> 00:20:15,090 Слонове. 140 00:20:15,257 --> 00:20:17,634 Трябва да си взема слон. 141 00:20:17,676 --> 00:20:20,220 -Не! 142 00:20:20,220 --> 00:20:22,723 Не мога да стоя тук в стая с плачещо дете. 143 00:20:22,806 --> 00:20:24,933 -Хайде. -Не. Не! 144 00:20:25,017 --> 00:20:28,979 Защо не ми платиш? Майната ти! 145 00:20:39,531 --> 00:20:42,117 * Снегът си вали * 146 00:20:42,159 --> 00:20:44,661 * Дъждът си вали * 147 00:20:44,745 --> 00:20:47,247 * Вятърът си духа * 148 00:20:48,790 --> 00:20:51,293 * Дъждът си вали * 149 00:20:51,335 --> 00:20:54,087 * Снегът си вали * 150 00:20:54,129 --> 00:20:56,215 * Вятърът си духа * 151 00:21:48,183 --> 00:21:50,978 Май си разстроен. 152 00:22:03,991 --> 00:22:07,202 Хората вътре го правят за пари? 153 00:22:07,286 --> 00:22:11,206 Понякога доста пари. 154 00:22:11,290 --> 00:22:13,959 Аз не мога да играя тая игра. 155 00:22:14,084 --> 00:22:17,462 Но винаги съм- Как се казва? 156 00:22:17,588 --> 00:22:22,259 Търся онези неща съвсем различни, съвсем редки. 157 00:22:23,969 --> 00:22:26,763 Шампанско, може би? 158 00:22:26,847 --> 00:22:28,724 Не. 159 00:22:28,765 --> 00:22:32,561 Тц, тц. Не казвай не. 160 00:22:32,644 --> 00:22:36,398 Когато човек казва не на шампанското, той казва не на живота. 161 00:22:40,986 --> 00:22:43,655 Виждал ли си го това преди? 162 00:22:45,824 --> 00:22:48,160 Горе на север. 163 00:22:48,243 --> 00:22:50,537 О, да. Разбира се. 164 00:22:50,621 --> 00:22:55,542 -Трябва да тръгвам. -Но ти трябва да дойдеш. 165 00:22:55,626 --> 00:22:58,253 -Настоявам. 166 00:23:01,173 --> 00:23:05,636 От какво остана да се страхуваш след тази война? Войната е майтап. 167 00:23:05,677 --> 00:23:08,263 -Тъпотия. -Отивам си вкъщи, перко! 168 00:23:08,347 --> 00:23:11,350 Естествено Плащам на играчите...? 169 00:23:11,433 --> 00:23:14,520 в брой, американски. 170 00:23:14,603 --> 00:23:19,441 Обаче, ако предпочиташ германски марки или пък швейцарски франкове, 171 00:23:19,608 --> 00:23:21,610 това, разбира се, може да се уреди. 172 00:23:21,735 --> 00:23:24,613 -Мога да уредя всичко. -Сбъркал си човека, шефе. 173 00:23:24,655 --> 00:23:27,115 -Но ти трябва да влезеш. -Не го прави. 174 00:23:27,199 --> 00:23:29,868 Но аз настоявам. 175 00:24:47,905 --> 00:24:49,656 Ник! 176 00:25:11,470 --> 00:25:12,596 Хей, Ник! 177 00:25:37,162 --> 00:25:40,123 Хей! Ник! Ник! 178 00:25:41,500 --> 00:25:45,838 -Виж, ако си смел и късметлия, -Хей, Ник! 179 00:25:45,921 --> 00:25:48,966 Мога да те направя много, много богат. 180 00:26:24,459 --> 00:26:28,046 Иха. Само виж това? 181 00:26:30,007 --> 00:26:32,843 -Просто продължавай. Просто продължавай. -Каза улица Логан. 182 00:26:32,926 --> 00:26:35,554 -Просто искам да продължим. -Фургона. Точно там е. 183 00:26:35,637 --> 00:26:38,807 Само Майкъл да дойде, а? 184 00:26:38,891 --> 00:26:42,227 Това е! Това е Майкъл! 185 00:26:42,311 --> 00:26:44,438 -Ох! -Добре. 186 00:26:44,479 --> 00:26:48,483 Всички да си стоят на мястото. Ще го доведа. 187 00:26:48,567 --> 00:26:50,819 Три пъти ура за червено, бяло и синьо. 188 00:26:50,903 --> 00:26:54,990 Хип, хип, ура! Хип, хип, ура! 189 00:26:55,032 --> 00:26:59,036 Хип, хип, ура! 190 00:27:04,708 --> 00:27:07,461 -Това такси не спира. -Какво става? 191 00:27:11,298 --> 00:27:16,178 Нямам търпение да види тези неща. 192 00:27:16,261 --> 00:27:20,015 -Какво стана? -Хей, Стош, какво стана? Помислих, че е той. 193 00:27:20,057 --> 00:27:25,938 Значи самолетът му е закъснял. Ще се успокоиш ли, Аксел? Играеш ни по нервите. 194 00:27:28,524 --> 00:27:30,734 Добре ли си? 195 00:27:38,033 --> 00:27:41,245 Знам че Ник ще се върне скоро. 196 00:27:41,286 --> 00:27:45,582 Познавам Ник. И той ще се върне. 197 00:27:45,707 --> 00:27:49,044 -Нали, Аксел? -Абсолютно. 198 00:27:49,086 --> 00:27:53,674 -Давай направо към магистралата. -Твоят хляб, човече. 199 00:31:35,771 --> 00:31:37,898 Отворено е! 200 00:31:51,370 --> 00:31:55,415 Забрави нещо- Майкъл? 201 00:31:56,875 --> 00:32:01,713 О, Майкъл! О! 202 00:32:01,797 --> 00:32:06,009 О, Майкъл! О, Майкъл! 203 00:32:06,093 --> 00:32:08,428 Tц! О боже. 204 00:32:08,512 --> 00:32:12,015 Олеле. 205 00:32:12,099 --> 00:32:15,310 Леле, изглеждаш прекрасно. 206 00:32:15,352 --> 00:32:19,147 О, ъ, дай си палтото. 207 00:32:19,231 --> 00:32:22,818 О! Всички бяха тук. Изпусна ги всичките. 208 00:32:22,901 --> 00:32:28,657 О. Ще се ядосат като разберат че са те изпуснали. 209 00:32:32,494 --> 00:32:34,454 Добре дошъл вкъщи. 210 00:32:40,127 --> 00:32:42,588 Знаеш ли, мислех- 211 00:32:42,629 --> 00:32:47,926 Мислех си че някакси, Майкъл, водиш... Ник с теб. 212 00:32:48,010 --> 00:32:52,431 Не. Не. 213 00:33:00,606 --> 00:33:02,983 Чула ли си нещо за Ник? 214 00:33:05,277 --> 00:33:07,362 Не. 215 00:33:09,281 --> 00:33:11,575 Нищо. Води се избягал. 216 00:33:11,617 --> 00:33:13,577 Само това знаем. 217 00:33:13,619 --> 00:33:15,996 Тц. 218 00:33:16,079 --> 00:33:17,664 Ще се върне. 219 00:33:17,748 --> 00:33:21,960 Въобще не ми е писал. Така и не ми се обади. 220 00:33:22,085 --> 00:33:24,129 Може би те е нямало. 221 00:33:26,256 --> 00:33:28,258 Да. Може би. 222 00:33:33,722 --> 00:33:35,766 Е, как си ти поне? 223 00:33:35,933 --> 00:33:38,727 Добре съм. Добре. Ти как си? 224 00:33:38,769 --> 00:33:42,272 Ъ, аз ли? Добре съм. 225 00:33:42,356 --> 00:33:44,358 Добре съм. Справям се, нали знаеш. 226 00:33:44,441 --> 00:33:49,279 Още работя там на пазара. Има милиони неща за вършене. 227 00:33:49,279 --> 00:33:52,616 С-сигурен ли си че си добре, а? 228 00:33:52,658 --> 00:33:56,078 -Да, добре съм. -Ами раните ти? 229 00:33:56,161 --> 00:34:01,041 Нищо особено. Обичайните усложнения. Това е. 230 00:34:01,083 --> 00:34:05,087 -Чухме. -Не, не е вярно. Много хора го преживяват. 231 00:34:05,128 --> 00:34:09,341 Хмм. Тц. 232 00:34:09,466 --> 00:34:12,886 Направих този пуловер за Ник. 233 00:34:18,892 --> 00:34:22,187 Не можах да си спомня точния размер, но- 234 00:34:22,229 --> 00:34:25,399 Май е долу-горе твоя размер, а? 235 00:34:28,235 --> 00:34:33,115 Не. Голямо. Опа. 236 00:34:33,198 --> 00:34:36,451 Ами, мога да го поправя. Нали- 237 00:34:36,535 --> 00:34:39,329 Нещото за вълната е, че е лесно... 238 00:34:42,457 --> 00:34:44,418 за оправяне. 239 00:34:44,459 --> 00:34:46,920 О, Христе. 240 00:34:49,673 --> 00:34:51,884 -Няма нищо. 241 00:34:51,967 --> 00:34:53,886 Няма нищо. 242 00:34:57,598 --> 00:34:59,516 Няма нищо. 243 00:34:59,600 --> 00:35:04,313 -Как е работата? -Супер. Бива. Да. 244 00:35:04,354 --> 00:35:07,482 Един-два пъти почти бяхме затворили. 245 00:35:07,524 --> 00:35:09,484 Трябва да ходя на работа сега. 246 00:35:11,278 --> 00:35:13,488 -Трябва да тръгваш сега? -Да. 247 00:35:13,530 --> 00:35:18,243 Ъ, имаш ли нещо против да те изпратя до работа? 248 00:35:19,870 --> 00:35:24,875 Майки, толкова си... странен. 249 00:35:24,917 --> 00:35:28,045 Винаги си такъв джентълмен. 250 00:35:28,086 --> 00:35:30,380 Тц. Ами- 251 00:35:35,260 --> 00:35:37,304 -Студено е навън. -Да. 252 00:35:37,387 --> 00:35:40,307 Не съм свикнал. 253 00:35:40,390 --> 00:35:43,894 О, толкова се радвам че си жив. 254 00:35:43,977 --> 00:35:46,939 Толкова се радвам. 255 00:35:48,440 --> 00:35:50,859 Не знам какво чувствам всъщност. 256 00:36:20,055 --> 00:36:22,558 -Ей, Джак. -Здрасти. Как си? 257 00:36:43,579 --> 00:36:47,040 Линда, ъ, само искам да кажа... 258 00:36:47,082 --> 00:36:49,543 колко съжалявам за Ник. 259 00:36:49,626 --> 00:36:54,089 И как-знам колко го обичаше и... 260 00:36:54,214 --> 00:36:57,926 Знам че никога няма да е като преди. 261 00:36:58,010 --> 00:37:01,305 Само исках да ти го кажа. 262 00:37:01,346 --> 00:37:05,642 Сигурно-Не знам- Сигурно не ти се говори за това. 263 00:37:20,407 --> 00:37:24,786 Как я караш, маце? 264 00:37:24,828 --> 00:37:29,333 Да, ново хлапе. Много печен. 265 00:37:30,459 --> 00:37:32,836 Всичко е наред. 266 00:37:33,921 --> 00:37:36,840 Майк. 267 00:37:36,924 --> 00:37:40,594 Защо не влезеш с мен? Само да кажеш здрасти. 268 00:37:40,636 --> 00:37:44,223 О, Майк, моля ти се. Искат да те видят. Убедена съм. 269 00:37:44,306 --> 00:37:46,391 Само за минутка, става ли? Добре. 270 00:37:46,475 --> 00:37:50,687 Хей, виж кой е тук. Това е Майкъл. Хей, хора. 271 00:37:52,314 --> 00:37:56,276 -О, Майкъл. Четох за теб във вестника. -Хелън! 272 00:37:56,401 --> 00:37:59,363 -Нека- -О, Майкъл. Олеле. 273 00:37:59,404 --> 00:38:02,115 -Не изглежда ли страхотно, Джейни? -Здрасти, Майкъл. 274 00:38:02,199 --> 00:38:04,201 -Майк! -Колко добре изглеждаш. 275 00:38:04,284 --> 00:38:08,580 -Изглеждаш добре, Майк. Добре дошъл. -Радваме се че се прибра. 276 00:38:08,622 --> 00:38:12,167 -Чакай малко. Виж му медалите. -Поздравления. 277 00:38:12,251 --> 00:38:15,712 -Сигурно са 20. -О, Майкъл. 278 00:38:15,796 --> 00:38:20,509 -Хелън! Хайде! -Джейни, остави ме намира. 279 00:38:20,592 --> 00:38:23,720 Наистина победихме там, а, Майк? Спечелихме. 280 00:38:23,887 --> 00:38:28,851 -Трябва да отивам на работа вече. -По-добре-Хубаво е че те видяхме. 281 00:38:28,892 --> 00:38:32,312 -Ще се видим, Майкъл. Ще се видим, Майкъл. -Ела да ни видиш. 282 00:38:32,396 --> 00:38:34,857 Чао. 283 00:38:34,898 --> 00:38:37,776 -Ще се видим ли после? -Добре. 284 00:38:37,860 --> 00:38:40,112 -След работа? -Да. Къде? 285 00:38:40,195 --> 00:38:43,448 -Вкъщи? -Вкъщи? Добре. 286 00:39:13,061 --> 00:39:15,522 -Една бира при Джон. Една бира. -Една? 287 00:39:15,606 --> 00:39:17,733 -Ъ- -Хайде. Ще те черпя една бира. 288 00:39:17,816 --> 00:39:19,735 Съгласен. Добре. Само една. 289 00:39:19,776 --> 00:39:22,154 -Хей, Аксел. Хей, Стош. Аскелоид. 290 00:39:22,196 --> 00:39:24,990 -Хей!-Хей! 291 00:39:25,073 --> 00:39:28,243 -Хей! Гледай тука! Хей! Майки! -Как я караш? 292 00:39:28,327 --> 00:39:31,121 Хей, човече. Как я караш? Ей, къде се изгуби? 293 00:39:31,163 --> 00:39:33,081 -Къде беше? -Къде бяхте? 294 00:39:33,123 --> 00:39:35,375 Всичко бяхме приготвили. Бира, храна. 295 00:39:35,459 --> 00:39:40,130 -Супер. -Забавиха ме. 296 00:39:40,214 --> 00:39:43,008 -Нещо- -Хей- 297 00:39:44,092 --> 00:39:47,095 -Пуснал си мустак. -Да. 298 00:39:47,137 --> 00:39:49,223 Доста добре изглежда. 299 00:39:49,306 --> 00:39:52,726 -Изглежда сладко. -Да, изглежда- 300 00:39:52,768 --> 00:39:56,146 Хайде. Отиваме при Джон. 301 00:39:56,230 --> 00:39:59,733 Е, как я карате, момчета? 302 00:39:59,816 --> 00:40:02,236 Държим се там някакси. Разбираш ли. 303 00:40:02,319 --> 00:40:04,446 Как е да те прострелят? 304 00:40:04,571 --> 00:40:07,533 -Не е така. -О. 305 00:40:07,658 --> 00:40:10,285 Не боли. Ако това питаш. 306 00:40:10,327 --> 00:40:13,205 Как преживяваш? Прилично? 307 00:40:13,288 --> 00:40:15,999 -Да. -Да? 308 00:40:16,083 --> 00:40:19,670 Същата работа, нали се сещаш. Няма промени. 309 00:40:19,711 --> 00:40:23,507 Уреждам се с повече дупета от тоалетна чиния, и Аксел надебелява повече от всякога. 310 00:40:23,590 --> 00:40:29,221 Хей! Хей, Стан, защо не му покажеш оня пищов? 311 00:40:29,263 --> 00:40:31,723 Шт! Спокойно. 312 00:40:31,807 --> 00:40:34,059 Онова малко нещо дето го носиш там отзад. Гледай само. 313 00:40:34,142 --> 00:40:36,520 -Внимавай. -За какво е? 314 00:40:36,562 --> 00:40:39,022 -За същото като другото нещо. -И за какво беше то? 315 00:40:39,106 --> 00:40:41,275 -Той е работник. -А, няма значение. 316 00:40:41,358 --> 00:40:43,485 -Да идем за по едно питие. -Да, да вземем нещо за пиене. 317 00:40:43,569 --> 00:40:45,487 * Забрава толкова дълго * 318 00:40:45,571 --> 00:40:50,200 -* Като магия е любовта ми към теб * -Виж какво намерих. 319 00:40:50,284 --> 00:40:52,369 Хей, Майки! 320 00:40:52,411 --> 00:40:56,164 Пусни тоя човек! Пусни го!? 321 00:40:58,709 --> 00:41:01,795 Хей, Джон! Радвам се да те видя! 322 00:41:01,837 --> 00:41:05,883 Леле, ох леле! 323 00:41:05,924 --> 00:41:07,885 Хайде. Ела отзад. 324 00:41:07,926 --> 00:41:10,345 Отзад. Хайде! 325 00:41:10,470 --> 00:41:14,474 Отзад. Хайде! 326 00:41:17,686 --> 00:41:19,605 Какво по дяволите става тук? 327 00:41:19,771 --> 00:41:22,941 -Проклятие. -Стош, сложи чашите на мивката. 328 00:41:22,983 --> 00:41:26,778 -Мръсните? -Да, ползвай мръсните. 329 00:41:26,862 --> 00:41:30,365 -Мили боже! Какво направи? 330 00:41:30,407 --> 00:41:32,784 Спечели войната сам-самичък? 331 00:41:32,868 --> 00:41:34,745 -Гледай тези неща. -Не си много полезен. 332 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 -Ъ? -Почваме! 333 00:41:36,622 --> 00:41:41,376 Миша. На здаровие. За теб, Майк. 334 00:41:41,460 --> 00:41:43,378 На здаровие на всички. 335 00:41:43,462 --> 00:41:46,298 -Супер. -На здаровие! 336 00:41:46,381 --> 00:41:48,467 -На здаровие! -Хей! Хей! 337 00:41:48,550 --> 00:41:51,637 Чакай, чакай! За Ник и Стив! 338 00:41:51,678 --> 00:41:54,848 -За Ник и Стив. -Ник и Стив. 339 00:42:06,610 --> 00:42:09,238 Изглеждаш страхотно. 340 00:42:13,242 --> 00:42:15,536 Как е Анджела? 341 00:42:20,749 --> 00:42:25,128 -Не много добре, Майк. По-зле откакто говори с него. -Говори с кого? 342 00:42:25,254 --> 00:42:26,880 Стивън. 343 00:42:26,964 --> 00:42:30,342 Говорила е със Стив? Не знаех че се е върнал. 344 00:42:30,425 --> 00:42:33,512 -Не си знаел че се е върнал? -О, Исусе. 345 00:42:33,595 --> 00:42:36,890 Не, не знаех. Върнал ли се е? 346 00:42:36,974 --> 00:42:40,352 -Ти-Ти-Ти не- -Къде е той? Къде е той? 347 00:42:40,435 --> 00:42:41,895 -Хайде, Джон. -Хайде. 348 00:42:41,937 --> 00:42:43,355 Къде е той? 349 00:42:43,438 --> 00:42:45,524 -Не знам. -Просто ми отговори. Къде е той? 350 00:42:45,566 --> 00:42:48,944 -Просто ми кажи къде е? -Не знам къде е, Майк. 351 00:42:49,027 --> 00:42:52,906 -Анджела не искаше да ни каже. Майк. -Какво имаш предвид? 352 00:42:52,948 --> 00:42:54,908 Не иска да говори с никого! 353 00:42:54,950 --> 00:42:57,369 -Вярно ли? -Да. 354 00:43:19,224 --> 00:43:21,143 Бум! 355 00:43:33,572 --> 00:43:35,699 Анджела. 356 00:43:37,659 --> 00:43:41,663 Разбрах че Стивън е жив. Къде е той? 357 00:43:46,418 --> 00:43:48,504 Къде е Стивън? 358 00:43:50,839 --> 00:43:55,010 Къде е той? Само ми кажи къде е. 359 00:43:57,888 --> 00:43:59,765 Анджела, къде е Стив? 360 00:43:59,932 --> 00:44:04,603 -Ъ, ъ- -Само ми кажи къде е. 361 00:44:06,563 --> 00:44:10,150 -Къде е? 362 00:44:10,192 --> 00:44:12,069 Къде е той? 363 00:44:12,152 --> 00:44:15,656 -Моля те. 364 00:44:15,739 --> 00:44:18,951 Трябва да ми кажеш. Къде е той сега? 365 00:44:18,992 --> 00:44:22,371 Знаеш ли? Къде е той? 366 00:45:42,910 --> 00:45:45,829 Майкъл? 367 00:45:45,913 --> 00:45:47,915 Тук съм. 368 00:45:47,998 --> 00:45:50,501 -Какво правиш? -Нищо. 369 00:45:50,584 --> 00:45:52,920 Само си взех нещата, и щях да си тръгвам. 370 00:45:53,003 --> 00:45:54,922 -Какво? -Щях да си тръгвам. 371 00:45:54,963 --> 00:45:58,091 Не тръгвай. У мен е, ъ, всичката му храна. 372 00:45:58,175 --> 00:46:00,511 Ще ви направя хубава вечеря. 373 00:46:00,594 --> 00:46:04,139 -Н-не мога. -Майки. 374 00:46:09,686 --> 00:46:11,730 Защо да не си легнем? 375 00:46:15,817 --> 00:46:19,905 Н-не можем ли да се утешим? 376 00:46:19,947 --> 00:46:24,076 Не, не мога. Не тук. Трябва да се махна оттук. 377 00:46:24,159 --> 00:46:26,703 Съжалявам. Просто трябва да се махна. 378 00:46:26,787 --> 00:46:28,956 Ще бъда- Виж, не знам. 379 00:46:29,039 --> 00:46:33,377 Усещам голямо отчуждаване, и се чувствам много далеч. После ще се видим. 380 00:47:08,579 --> 00:47:12,457 -Странно чувство... 381 00:47:12,541 --> 00:47:14,877 да дойдеш в мотел. 382 00:47:14,960 --> 00:47:16,879 Разбираш ли ме, Майкъл? 383 00:47:16,962 --> 00:47:19,173 Майк? 384 00:48:15,270 --> 00:48:17,856 -Давай.. 385 00:48:17,940 --> 00:48:21,777 Трябва да си оставя кутията за това. 386 00:48:21,818 --> 00:48:26,031 -Ха! Ха! 387 00:48:32,579 --> 00:48:38,502 * Ето ни гледащи се * 388 00:48:41,255 --> 00:48:47,052 * С луд поглед в очите * 389 00:48:47,135 --> 00:48:49,763 Майкъл, заведението черпи. 390 00:48:49,805 --> 00:48:52,266 -* Винаги така става * -Не, благодаря. 391 00:48:52,349 --> 00:48:56,395 * Събираме се * 392 00:48:58,272 --> 00:49:04,069 * Някога сбогували ли сме се истински * 393 00:49:04,152 --> 00:49:07,614 Как си? Добре ли си? 394 00:49:07,781 --> 00:49:10,909 -Сигурен ли си? -Да. 395 00:49:10,993 --> 00:49:15,497 * И очите ни все гледат другия * 396 00:49:15,581 --> 00:49:19,668 -Добре! 397 00:49:19,710 --> 00:49:22,171 Да, Линда! 398 00:49:22,254 --> 00:49:26,383 -Как я намираш, Майк? -Не знам. 399 00:49:26,466 --> 00:49:30,470 -Не, хайде. Безпристрастно. -Не знам, Стош.? 400 00:49:30,512 --> 00:49:34,850 Тя- Тя красива ли е? 401 00:49:34,892 --> 00:49:37,853 Тя красива ли е? 402 00:49:41,190 --> 00:49:43,108 -Истината? -Да! 403 00:49:43,192 --> 00:49:44,651 Не. 404 00:49:44,693 --> 00:49:47,070 Не? 405 00:49:47,154 --> 00:49:51,158 -Не. -Ами, мислиш ли че е интелигентна? 406 00:49:51,241 --> 00:49:56,371 -Не. Нито пък аз. 407 00:50:02,252 --> 00:50:04,963 И аз не мисля че е интелигентна. 408 00:50:05,047 --> 00:50:10,093 -Какво толкова намираш в нея? -Не знам. Това исках да те питам. 409 00:50:10,177 --> 00:50:13,639 -Сигурно си я бива в леглото. -Защо не я питаш? 410 00:50:17,935 --> 00:50:21,021 Уха! 411 00:50:21,063 --> 00:50:24,441 * О, то е нещо * 412 00:50:24,525 --> 00:50:28,153 * Като да четеш между редовете * 413 00:50:31,240 --> 00:50:36,328 * Очите издават какво ти е на ума * 414 00:50:39,456 --> 00:50:42,334 Сега къде ми е шибаната топка? 415 00:50:42,376 --> 00:50:44,378 Шибан чистач! 416 00:50:44,419 --> 00:50:47,548 -Къде отива? 417 00:50:47,714 --> 00:50:50,133 Аксел! Аксел! 418 00:50:55,347 --> 00:50:57,307 Майкъл! 419 00:51:01,353 --> 00:51:04,439 Какво стана по дяволите? 420 00:51:04,523 --> 00:51:08,735 -Чистачът дойде. -Стан, извади крика от багажника. 421 00:51:12,322 --> 00:51:15,450 Мамка му. Нищо не работи вече в това проклето място. 422 00:51:15,492 --> 00:51:17,995 Изчистваме те. 423 00:51:18,078 --> 00:51:20,497 Внимавай с лакътя. Добре, готово. 424 00:51:20,581 --> 00:51:22,499 -Добре, пострадал корем. 425 00:51:22,583 --> 00:51:25,335 Добре ли си, човече? 426 00:51:25,377 --> 00:51:28,005 -Хей! -Супер! 427 00:51:30,132 --> 00:51:32,718 Момчета, какво да правим сега, а? 428 00:51:32,801 --> 00:51:35,721 -Довечера отиваме на лов, нали? -Кой те пита? 429 00:51:35,804 --> 00:51:38,515 -Кой те пита, мамка му? -Питах Майк. 430 00:51:38,599 --> 00:51:41,518 -Той ще ходи. -Да, Майк ще ходи. 431 00:51:41,602 --> 00:51:45,564 -Само че без жени. -Също като едно време. Хей, прав ли съм? 432 00:51:45,606 --> 00:51:49,776 -Точно като едно време? -Супер! 433 00:53:21,827 --> 00:53:23,912 Ти бъзикаш ли се с мен, Аксел? 434 00:53:23,996 --> 00:53:29,042 40 пъти можехме да ударим! 435 00:53:29,126 --> 00:53:31,461 Ако бях на твоето място. 436 00:53:41,180 --> 00:53:45,559 Пипни го, Аксел! 437 00:53:47,227 --> 00:53:49,146 Майната ви, пичове. 438 00:54:09,082 --> 00:54:13,712 -О, колко е сладко. -Супер. 439 00:54:13,795 --> 00:54:17,674 -Исусе Христе. Какво е това по дяволите? 440 00:54:17,716 --> 00:54:22,012 -Хей! 441 00:54:22,095 --> 00:54:26,308 Хей! Хей, Джон! Аксел! Ударих нещо! 442 00:54:29,269 --> 00:54:33,023 -Ей, пичове! Ударих нещо! 443 00:55:19,444 --> 00:55:21,405 Добре ли е? 444 00:55:57,357 --> 00:56:01,904 Добре е! 445 00:56:10,829 --> 00:56:13,749 За какво е тоя малък тъп пищов? 446 00:56:17,211 --> 00:56:19,129 За всеки случай. 447 00:56:19,213 --> 00:56:22,216 За всеки какъв случай? 448 00:56:22,257 --> 00:56:24,218 Ако случайно попаднеш на някое гадже... 449 00:56:24,259 --> 00:56:26,637 да лапа гегата на някой горски? 450 00:56:28,013 --> 00:56:30,432 -Кажи го пак. 451 00:56:30,474 --> 00:56:34,019 Кажи го! Давай. Кажи го! 452 00:56:34,102 --> 00:56:37,231 Стенли, толкова си изгнил ще може да отплуваш. 453 00:56:37,314 --> 00:56:39,024 Пробвай ме! Пробвай ме! 454 00:56:39,107 --> 00:56:41,026 -Кажи го само! -Ще отплуваш. 455 00:56:41,109 --> 00:56:44,571 -Леко, Майк. -Ох! Ей! 456 00:56:44,613 --> 00:56:47,115 -Спокойно, Майк. -Това пък за какво беше? 457 00:56:47,199 --> 00:56:50,118 Какво? Мислиш че зареден? Дай го насам. 458 00:56:55,207 --> 00:56:57,584 Недей. 459 00:57:03,590 --> 00:57:07,511 Искаш да си играеш игрички? Добре, ще ги играя шибаните ти игри. 460 00:57:11,723 --> 00:57:13,684 -Хей! -Сега как се чувстваш? 461 00:57:13,725 --> 00:57:16,937 Ъ? Ъ? 462 00:57:17,020 --> 00:57:19,022 -Хей! -Фукльо! 463 00:58:43,148 --> 00:58:45,108 Здрасти, Майкъл! 464 00:58:45,150 --> 00:58:47,319 -Линда е отзад. -Отзад ли е? 465 00:58:47,361 --> 00:58:50,322 -Да. Хей, как беше лова? -Добре си беше. Благодаря. 466 00:59:01,708 --> 00:59:03,877 Линда, какво има? 467 00:59:07,297 --> 00:59:09,299 Не знам. 468 00:59:11,802 --> 00:59:14,429 Какво има? 469 00:59:14,513 --> 00:59:16,557 Нищ- Не знам. 470 00:59:21,436 --> 00:59:23,355 Ами, трябва да има нещо. 471 00:59:27,484 --> 00:59:29,403 Колата е отвън. 472 00:59:29,486 --> 00:59:31,905 Да. Ами, добре. 473 00:59:33,240 --> 00:59:35,200 Сигурна ли си? 474 00:59:35,242 --> 00:59:37,703 Не, наред е. Само ме остави на мира, окей? 475 00:59:39,788 --> 00:59:41,707 Сериозно. 476 00:59:56,763 --> 00:59:59,683 -Лека нощ. 477 00:59:59,766 --> 01:00:02,561 Лека нощ! Ще се видим утре. 478 01:00:07,900 --> 01:00:09,985 Ела с мен. Ще те закараме у вас. 479 01:00:12,779 --> 01:00:14,865 Не. По-добре да отида с него. 480 01:00:14,948 --> 01:00:16,867 -Добре? Благодаря. -Ами, добре. 481 01:00:26,043 --> 01:00:29,838 Добре ли си? 482 01:00:32,174 --> 01:00:35,093 Някога мислил ли си че животът ще се завърти така? 483 01:00:38,096 --> 01:00:40,057 Не. 484 01:03:11,500 --> 01:03:13,377 "И" 27. 485 01:03:16,880 --> 01:03:19,466 -"Н" 40. -Бинго! 486 01:03:19,550 --> 01:03:23,345 Имаме бинго. Окъснял. 487 01:03:23,387 --> 01:03:25,722 Къде си, Джони? 488 01:03:25,764 --> 01:03:27,724 Ето ти. 489 01:03:27,766 --> 01:03:30,185 -"Б" 15. "И" 16. -Добре. 490 01:03:30,269 --> 01:03:32,187 -Добре. -"Н" 33. 491 01:03:32,271 --> 01:03:34,273 -Добре. -"Г" 60. 492 01:03:34,356 --> 01:03:37,067 Ние-Да. Имаме победител. 493 01:03:37,150 --> 01:03:39,444 Дръпни ми се от пътя, Иван Стиван. 494 01:03:39,570 --> 01:03:41,864 Не се виждам от дим. 495 01:03:41,947 --> 01:03:44,449 И следващия номер: "И" 16. 496 01:03:44,491 --> 01:03:48,161 Иска ми се да бях. Хубави сладки 16. 497 01:03:48,203 --> 01:03:50,163 "И" 18. 498 01:03:50,205 --> 01:03:52,165 После ставаш мъж. 499 01:03:52,207 --> 01:03:54,668 Да тръгваме, мъже. "Г" 60.? 500 01:03:54,751 --> 01:03:57,129 А тези, които не могат да се спрат, 501 01:03:57,212 --> 01:04:00,048 моля те, аверче, помогни им. 502 01:04:00,090 --> 01:04:02,050 О, ще танцуваш ли с мен? 503 01:04:02,050 --> 01:04:04,887 "Г" 47. 504 01:04:04,970 --> 01:04:09,016 Но аз съм си доволен от това, което имам, 505 01:04:09,057 --> 01:04:11,059 прекрасният живот който живях. 506 01:04:11,143 --> 01:04:13,228 Обмислете го, приятелчета, 507 01:04:13,270 --> 01:04:16,190 и ще ви дам "O" 61. 508 01:04:20,527 --> 01:04:23,030 Здрасти. Как си? 509 01:04:23,113 --> 01:04:25,032 Здрасти. 510 01:04:27,618 --> 01:04:30,537 Стивън, търсят те по телефона. 511 01:04:30,621 --> 01:04:32,539 Може да е Анджела. 512 01:05:00,901 --> 01:05:03,904 -Ало. -Стиви, аз съм, Майк. 513 01:05:03,946 --> 01:05:08,534 Майкъл? 514 01:05:08,617 --> 01:05:11,745 -Хей! -Хей! 515 01:05:11,828 --> 01:05:13,705 Хей! 516 01:05:13,789 --> 01:05:16,291 Как е хавата? 517 01:05:16,375 --> 01:05:20,087 Добре съм. Не ме мисли. Ти как си? 518 01:05:20,254 --> 01:05:22,714 Супер. 519 01:05:22,881 --> 01:05:24,883 Супер. 520 01:05:24,925 --> 01:05:27,052 -Хей, какво- 521 01:05:27,177 --> 01:05:30,472 Хей, какъв е тоя шум? Какво? 522 01:05:30,514 --> 01:05:33,475 О, колички. 523 01:05:33,517 --> 01:05:36,103 -Какво? 524 01:05:38,897 --> 01:05:40,858 Хей, Стиви, кога излизаш? 525 01:05:40,899 --> 01:05:44,862 О, ще поостана малко, Майк. 526 01:05:44,945 --> 01:05:47,281 -Защо? -Мястото е страхотно. 527 01:05:47,364 --> 01:05:49,283 Ъ? 528 01:05:49,366 --> 01:05:51,702 Като курорт е. 529 01:05:51,743 --> 01:05:56,290 Сещаш ли се? Ами, има си баскетбол, боулинг. 530 01:05:56,456 --> 01:05:59,501 Какво? 531 01:05:59,585 --> 01:06:02,754 Принцеса Грация ни посети онзи ден. 532 01:06:02,796 --> 01:06:04,965 -Майкъл? 533 01:06:05,007 --> 01:06:06,967 Ей, ей. 534 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 -Хей! -Майкъл. 535 01:06:10,304 --> 01:06:13,056 Стив? Стив? 536 01:06:13,140 --> 01:06:15,058 Хей, трябва да тръгвам, Майк. 537 01:06:15,142 --> 01:06:17,060 Трябва да тръгвам. 538 01:06:17,144 --> 01:06:19,062 Вечерен час, човече. 539 01:06:19,146 --> 01:06:21,064 -Стиви? 540 01:06:21,148 --> 01:06:23,066 Стив? 541 01:06:23,150 --> 01:06:25,194 С- 542 01:07:32,010 --> 01:07:34,054 Майкъл! Хей! 543 01:07:34,221 --> 01:07:36,014 -Хей, хей. -Хей, хей. 544 01:07:36,056 --> 01:07:38,684 Майк. Как си? 545 01:07:38,767 --> 01:07:41,019 -Хей, ъ? -Хей. 546 01:07:41,103 --> 01:07:43,021 -Майкъл. -Да. 547 01:07:44,189 --> 01:07:46,108 Хей. 548 01:07:46,191 --> 01:07:48,110 Ъ, здрасти. 549 01:07:48,193 --> 01:07:51,113 -Да бе, успяхме. Успяхме. -Добре! 550 01:07:51,196 --> 01:07:53,240 -Да. -Да, това е. 551 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Хей. Не искам да се прибирам. 552 01:07:56,285 --> 01:07:59,204 -Знам, знам. -О, добре. Добре. 553 01:07:59,288 --> 01:08:01,206 Да, добре, добре. 554 01:08:01,290 --> 01:08:04,209 Сериозно. 555 01:08:05,294 --> 01:08:07,671 -Изглеждаш добре. -Да. 556 01:08:07,796 --> 01:08:11,800 -Ходиш ли на лов? -Лов? Ъ, да, лов. 557 01:08:11,884 --> 01:08:13,802 -Удари ли нещо? -Не-Да. Не. Не. 558 01:08:13,886 --> 01:08:16,889 -Не удари елен? -Нищо не ударих. 559 01:08:16,930 --> 01:08:19,057 -А? -Не. Ъ, не. 560 01:08:19,099 --> 01:08:22,394 Следях тоя красавец- Изплъзна се. 561 01:08:22,477 --> 01:08:24,396 О! О. 562 01:08:24,479 --> 01:08:26,732 Анджела не те прати? 563 01:08:26,815 --> 01:08:29,860 -Не те прати тук? -Анджела? Не. 564 01:08:29,902 --> 01:08:34,072 Да, добре. Имам да ти покажа нещо. 565 01:08:34,114 --> 01:08:36,241 -Какво е то? -Имам нещо тук. 566 01:08:37,576 --> 01:08:39,494 Ела тук с мен за малко. 567 01:08:39,578 --> 01:08:41,496 Трябва да ти покажа нещо. 568 01:08:41,580 --> 01:08:43,582 Да. Да. 569 01:08:43,624 --> 01:08:47,169 Анджела, постоянно ми праща чорапи. 570 01:08:47,252 --> 01:08:50,380 Не чорапи трябва да ти показвам, Майк. 571 01:08:50,464 --> 01:08:52,883 Това-Това пристига всеки месец от Сайгон. 572 01:08:52,966 --> 01:08:56,887 Не разбирам. 573 01:08:56,970 --> 01:08:59,389 Това ще се разчуе всеки момент. 574 01:09:03,644 --> 01:09:05,521 Ники е, Стив. 575 01:09:06,605 --> 01:09:09,525 Ник е жив? 576 01:09:09,608 --> 01:09:11,527 Майк. Хей! 577 01:09:12,611 --> 01:09:14,530 Какво каза? 578 01:09:14,613 --> 01:09:17,241 Как разбра? 579 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 Хей. 580 01:09:19,368 --> 01:09:22,538 Ще стане ужасна каша. 581 01:09:22,579 --> 01:09:26,250 Откъде получава такива пари тип като Ник? 582 01:09:26,333 --> 01:09:28,961 -Не знам. Сигурно карти. 583 01:09:29,002 --> 01:09:31,880 Слушай, Стивън. Ще те закарам вкъщи. 584 01:09:31,964 --> 01:09:34,925 -А, стига, Майк. Обеща ми. -Ще те закарам вкъщи. 585 01:09:34,967 --> 01:09:37,553 -Не можеш да останеш тук. -Хайде! Не се вписвам. 586 01:09:37,636 --> 01:09:39,555 -Хайде. Хайде. -Виж. Хей! 587 01:09:39,638 --> 01:09:42,015 -Ще те закарам вкъщи. -Егати, човече, гледай! 588 01:09:42,099 --> 01:09:44,768 Обеща ми, човече! Не се вписвам! 589 01:09:44,852 --> 01:09:47,771 Майкъл! Хей- 590 01:09:47,813 --> 01:09:51,567 Съжалявам. Прави както ти казва сърцето, човече. 591 01:10:23,599 --> 01:10:25,517 Машина за кола, ако някой иска. 592 01:10:25,642 --> 01:10:28,145 Сержант, закъсняваме. 593 01:10:32,983 --> 01:10:34,902 Пази се! 594 01:10:38,197 --> 01:10:40,115 Пази се! 595 01:10:46,121 --> 01:10:48,040 Пази се! 596 01:12:37,357 --> 01:12:42,112 Хей, къде отиваш? Къде отиваш? Идваш с мен? 597 01:13:46,510 --> 01:13:48,428 Не е време за разходки! 598 01:13:48,512 --> 01:13:50,430 Сега трябва да се махаме. 599 01:13:50,514 --> 01:13:52,432 -Помниш ли ме? -А, не разбирам английски. 600 01:13:52,516 --> 01:13:54,393 Помниш ли ме? 601 01:13:54,476 --> 01:13:57,396 Не разбирам английски. Съжалявам. Трябва да тръгвам. 602 01:13:57,479 --> 01:14:00,607 Спомняш ли си Ник? Помниш ли Ник? 603 01:14:02,609 --> 01:14:04,778 -Къде е той? -Не знам. 604 01:14:04,862 --> 01:14:06,780 Наистина не знам. 605 01:14:06,864 --> 01:14:08,782 Изчезнал отдавна. 606 01:14:11,577 --> 01:14:13,495 -Чакай малко, ас. -Какво търсиш? 607 01:14:13,579 --> 01:14:15,497 Няма какво да се види вече. 608 01:14:15,539 --> 01:14:17,499 -Виждаш ли това? -Какво искаш? 609 01:14:17,541 --> 01:14:19,960 Искам игра. 610 01:14:20,002 --> 01:14:21,962 Това е за теб. 611 01:14:24,047 --> 01:14:25,966 Вече е много опасно. 612 01:14:26,049 --> 01:14:28,969 Времената са прекалено опасни за такава игра. 613 01:14:31,054 --> 01:14:33,724 Какво си мислиш? Мислиш ли че ме е страх от теб? 614 01:14:36,143 --> 01:14:38,437 Искам да играя с американеца. 615 01:14:38,520 --> 01:14:41,356 Приемам го. Най-висок залог. 616 01:14:46,320 --> 01:14:49,448 Мисля че съм по-луд от теб. 617 01:14:49,531 --> 01:14:51,450 Добре. 618 01:14:52,951 --> 01:14:55,412 Откъде да знам че знаеш къде е? 619 01:14:55,454 --> 01:14:58,749 Просто знам, това е. 620 01:14:58,832 --> 01:15:01,460 Но трябва да те заведа по реката. 621 01:15:14,681 --> 01:15:18,018 Защото ми е по-удобно с бял костюм. 622 01:16:17,744 --> 01:16:20,289 Пристигаме. Пристигнахме. 623 01:16:20,372 --> 01:16:22,708 Искаш ли да размислиш? Още има време. 624 01:16:22,791 --> 01:16:25,711 Какво има в тази галерия? 625 01:16:37,681 --> 01:16:40,267 Хайде. Бързо. 626 01:16:42,186 --> 01:16:44,104 О! Идваш ли! 627 01:16:44,188 --> 01:16:46,481 Какво чакаш? Хайде! 628 01:16:58,535 --> 01:17:01,496 -Чакай тук. 629 01:17:23,727 --> 01:17:25,646 Казва че трябва да платим за да влезем. 630 01:17:25,729 --> 01:17:27,648 -Колко? -Хиляда долара. 631 01:17:28,732 --> 01:17:31,151 Кажи му че ще вляза. 632 01:18:03,934 --> 01:18:06,645 Казва, "Да, известният американец е вътре." 633 01:18:06,728 --> 01:18:09,565 Трябва да му дадеш още $500 за тази информация. 634 01:18:09,690 --> 01:18:11,567 Бесен съм. 635 01:18:17,114 --> 01:18:19,825 Повдига ми се от такива идиоти. 636 01:18:19,908 --> 01:18:23,245 И още. Добре, какво правя тук? 637 01:18:23,328 --> 01:18:26,331 Не е истина. 638 01:18:26,415 --> 01:18:28,500 Хайде! Хайде! 639 01:19:51,959 --> 01:19:53,877 -Къде е Ник? -Не знам. 640 01:19:53,961 --> 01:19:55,879 Как така, не- Къде е той? 641 01:19:55,963 --> 01:19:57,881 Трябва да питам шефа. 642 01:20:08,892 --> 01:20:11,436 Ей! Ник. 643 01:20:11,603 --> 01:20:14,189 Добре ли си? Ник, аз съм. 644 01:20:14,231 --> 01:20:16,400 Ник. 645 01:20:16,441 --> 01:20:18,402 Хей, хей. 646 01:20:18,443 --> 01:20:20,404 Какво правиш? 647 01:20:20,445 --> 01:20:22,406 Какво- Какво правиш? 648 01:20:22,447 --> 01:20:24,783 Ник, какво правиш? Никълъс. 649 01:20:24,867 --> 01:20:27,578 Какво има? Ела насам. Ела насам. 650 01:20:27,661 --> 01:20:29,580 Хайде. 651 01:20:29,663 --> 01:20:32,916 Разбираш ли че съм аз? Майк е. 652 01:20:32,958 --> 01:20:35,752 -Кажи ми че е Майк. Кажи ми че е Майк. -Майк е. 653 01:20:35,794 --> 01:20:37,754 -Кажи ми че е Майк. -Майк е. 654 01:20:37,796 --> 01:20:40,757 -Майк. Майк кой? Майк кой? -Хей. 655 01:20:40,799 --> 01:20:43,135 -Майк кой? -Майк кой? Не знам. 656 01:20:49,099 --> 01:20:52,811 Никълъс, минах 20000 км да те взема. 657 01:20:52,895 --> 01:20:55,022 Не ми го прави това. Направо ще- 658 01:20:55,105 --> 01:20:57,024 Не го прави. Не го прави. 659 01:20:57,107 --> 01:20:59,026 Не го прави. Какво те прихваща? 660 01:20:59,109 --> 01:21:01,028 Не ме ли разпознаваш? А? 661 01:21:01,111 --> 01:21:03,947 Не ме разпознаваш? А? 662 01:21:06,533 --> 01:21:10,078 Ники, обичам те. Ти си мой приятел. Какво правиш? 663 01:21:21,715 --> 01:21:25,010 Недей да постъпваш така с мен, ти шибан- 664 01:21:28,013 --> 01:21:29,932 Чу ли какво казах? 665 01:21:30,015 --> 01:21:32,601 Вкарай ме в шибаната игра. 666 01:21:38,565 --> 01:21:41,777 Здрасти. Тук имам един американски приятел. 667 01:21:41,818 --> 01:21:44,613 Трябва да застане срещу твоя играч. 668 01:21:44,696 --> 01:21:48,158 Той е много смел. Вече е играл преди. Така ли е? 669 01:21:51,370 --> 01:21:53,288 Колко? 670 01:21:53,372 --> 01:21:55,624 Колко? Ето колко. 671 01:22:02,381 --> 01:22:04,299 Ето, брой ги. 672 01:22:04,383 --> 01:22:06,260 Стигат ли? 673 01:22:14,601 --> 01:22:16,937 Защо не? Защо не? 674 01:22:16,979 --> 01:22:19,189 Чакай. Плюс тези, става ли? 675 01:22:19,273 --> 01:22:21,191 Не ги ща тези пари. 676 01:22:21,275 --> 01:22:23,193 Не искаш парите? Ето. Вземи ги. 677 01:22:23,277 --> 01:22:25,195 Вземи и това. Кажи му. Давай. 678 01:22:25,279 --> 01:22:27,406 А тези, стигат ли? 679 01:23:16,538 --> 01:23:20,209 Нямаме много време. Нямаме много време, Ник. 680 01:23:46,818 --> 01:23:48,737 Не го прави. 681 01:24:02,459 --> 01:24:04,378 Какво- 682 01:24:27,693 --> 01:24:32,948 Това ли искаш? 683 01:24:42,958 --> 01:24:45,377 Обичам те, Ник. 684 01:24:58,599 --> 01:25:00,475 Не го прави. 685 01:25:19,786 --> 01:25:22,748 Хайде, Ники. Ела си у дома. 686 01:25:22,789 --> 01:25:25,083 Само ела у дома. Вкъщи. 687 01:25:27,961 --> 01:25:30,047 Говори ми. 688 01:25:30,130 --> 01:25:32,508 Никълъс, говори ми. 689 01:25:37,304 --> 01:25:39,932 Ники. Ники. 690 01:25:39,973 --> 01:25:43,644 Чакай малко, Ник. Какво си направил с ръцете си? 691 01:25:43,769 --> 01:25:47,731 Ники, помниш ли разнообразието на дърветата? 692 01:25:47,773 --> 01:25:50,776 Помниш ли? А? 693 01:25:50,859 --> 01:25:53,570 -Планините? Помниш ли всичко това? -Да. 694 01:25:53,654 --> 01:25:57,241 -Един изстрел. -Един изстрел. Един изстрел. 695 01:25:59,868 --> 01:26:01,995 -Хей. -Да. 696 01:26:06,458 --> 01:26:09,461 Ники! Ник! Ник! 697 01:26:09,545 --> 01:26:13,340 О! Ники! Ник! 698 01:26:13,465 --> 01:26:17,010 Ники! Ник! 699 01:26:17,052 --> 01:26:19,054 Ники! Ники! 700 01:26:19,137 --> 01:26:22,432 Недей! Ник! Не! 701 01:26:22,474 --> 01:26:26,270 Не! Не! Ники, не можеш! 702 01:26:36,989 --> 01:26:38,907 Явно това е последният епизод... 703 01:26:38,991 --> 01:26:41,827 от историята на американското участие във Виетнам. 704 01:26:41,910 --> 01:26:44,496 Освен това е най-голямото човешко движение... 705 01:26:44,580 --> 01:26:47,332 през цялата история на Америка. 706 01:26:47,416 --> 01:26:49,626 Хилари Браун, ABC News, 707 01:26:49,793 --> 01:26:52,588 на борда на бойния самолетоносач USS Hancock, 708 01:26:52,629 --> 01:26:55,591 в Южно-Китайско море. 709 01:28:13,585 --> 01:28:18,382 * Нека душата му се носи * 710 01:28:18,465 --> 01:28:20,676 * Сред * 711 01:28:20,759 --> 01:28:30,102 * Праведните * 712 01:28:30,227 --> 01:28:33,355 Мамо! 713 01:29:26,116 --> 01:29:28,118 Аз ще ги оправя тези маси. 714 01:29:36,043 --> 01:29:38,003 Аксел, докарай тези две маси тук. 715 01:29:38,045 --> 01:29:40,380 А-аз ще ги взема. 716 01:29:40,422 --> 01:29:44,301 Всички да се настаняват. Кафето вече е готово. 717 01:30:36,645 --> 01:30:39,481 -Чаши. Ще донеса чашите. -Ще ти помогна. 718 01:30:39,565 --> 01:30:42,109 И аз ще ти помогна, Джон. 719 01:31:01,170 --> 01:31:04,673 О, ей, има прекалено много чаши. 720 01:31:04,756 --> 01:31:06,675 Как си искате яйцата? 721 01:31:06,758 --> 01:31:09,428 Става ли само бъркани, Джон? 722 01:31:10,637 --> 01:31:12,556 Наздравица! Наздравица. 723 01:31:31,825 --> 01:31:33,785 -Хей. -Ахъм. 724 01:31:42,920 --> 01:31:45,422 Внимавай, Линда. Горещо е. 725 01:31:47,508 --> 01:31:50,594 Хей, Аксел, искаш ли бира? 726 01:31:55,098 --> 01:31:57,601 Ето, ъ- Почвам ги яйцата. 727 01:31:57,726 --> 01:31:59,686 -Да, ще ти помогна с яйцата. -Не, Линда, Линда. 728 01:31:59,728 --> 01:32:03,732 Седни. Седни Сипи кафето. 729 01:32:36,390 --> 01:32:39,017 Какъв сив ден. 730 01:33:20,350 --> 01:33:22,519 * Остани при нея * 731 01:33:22,561 --> 01:33:26,190 * И я води * 732 01:33:45,167 --> 01:33:48,086 "Бог да благослови Америка" 733 01:33:55,469 --> 01:34:00,766 * Бог да благослови Америка * 734 01:34:00,849 --> 01:34:05,270 * Земята която обичам * 735 01:34:05,354 --> 01:34:08,273 * Остани при нея * 736 01:34:08,440 --> 01:34:10,400 * И я води * 737 01:34:10,526 --> 01:34:12,444 * През нощта * 738 01:34:12,528 --> 01:34:16,657 * Със светлината отгоре * 739 01:34:16,740 --> 01:34:19,535 * От планините * 740 01:34:19,618 --> 01:34:22,538 * До прериите * 741 01:34:22,621 --> 01:34:25,415 * До океаните * 742 01:34:25,457 --> 01:34:28,544 * Побелели от пяна * 743 01:34:28,627 --> 01:34:33,048 * Бог да благослови Америка * 744 01:34:33,131 --> 01:34:39,680 * Моят мил дом * 745 01:34:39,805 --> 01:34:44,476 * Бог да благослови Америка * 746 01:34:44,560 --> 01:34:51,149 * Моят дом, мил дом * 747 01:35:00,492 --> 01:35:04,329 -Наздраве за Ник. -За Ник. 748 01:35:04,496 --> 01:35:08,917 За Ник.