{50}{300}http://subs.unacs.bg {677}{754}{Y:i,b}Бразилия ... {756}{878}{Y:i,b}Сърцата ни отдадени са|на забава там през Юни {880}{998}{Y:i,b}прегърнати под |кехлибарената луна {1000}{1102}{Y:i,b}ще чуем скоро тихият си шепот|...някой ден {1104}{1154}{Y:i,b}Някой ден {1156}{1218}{Y:i,b}ще се целунем {1220}{1258}{Y:i,b}Някой ден... {1340}{1388}Централни Услуги {1390}{1453}От нас - работата,|от вас - удоволствието {1455}{1542}Искам да си поговорим|за вашите тръбопроводи. {1544}{1615}Не изглеждат ли вашите тръби|гнусно и старомодно? {1616}{1651}Не са ли си надживели времето? {1652}{1710}Новият дизайн на тръбите,|създаден от Централни Услуги {1712}{1746}е вече на пазара {1748}{1806}във всевъзможни разцветки|специално изготвени {1808}{1867}за да задоволят личните ви |предпочитания. {1868}{1926}Побързайте, сега,|докато не са се разграбили, {1928}{2022}отидете до най-близкият |магазин на Централни Услуги. {2024}{2134}Предлаганите от нас разцветки|ще задоволят и най-взискателният вкус. {2434}{2552}{Y:i,b}{s:30}БРАЗИЛИЯ {2624}{2682}...Министерство|на Информацията, {2684}{2754}Заместник министър|Юджийн Хелпман. {2756}{2790}Добра вечер, Дейвид. {2792}{2838}В какво, според вас, {2840}{2898}се крие рязкото увеличение |в момента {2900}{2935}на терористичните |бомбени атентати? {2937}{2970}На лошо спортсменство. {2972}{3006}На едно коравосърдечно малцинство {3008}{3055}което изглежда е забравило {3056}{3114}добрите стари добродетели. {3116}{3210}Те не понасят да гледат|как някой друг печели. {3212}{3269}Ако играеха честно, {3271}{3321}щяха да се радват на живота си|истински, вервайте ми. {3323}{3378}В тези хора се крие причината {3380}{3439}за разрастването на|Министерството на Информацията {3441}{3487}и превръщането му|в едно крупно ведомство. {3488}{3534}В едно свободно общество, {3536}{3606}информацията |е същината на всичко. {3608}{3667}Но на каква цена,|г-н заместник министър? {3669}{3726}7% от брутния национален продукт. {3728}{3786}Разбирам загрижеността|на данъкоплатците. {3788}{3846}Хората искат парите им|да се харчат оправдано. {3848}{3939}Ето защо ние винаги|държим на принципа {3940}{3985}да се взимат съответните такси|по изземането на информацията. {3988}{4025}В реда на нещата е, {4027}{4144}уличените в едно престъпление|да заплащат за тяхното задържане {4145}{4204}и за процедурите по |изземането на информация {4205}{4256}използвани по време|на разпитите. {4258}{4351}И дали правителството печели|в битката с терористите? {4353}{4393}Aх, да. {4395}{4452}Поемаме ударите им|на всички фронтове, {4454}{4516}и контраатакуваме,|изпреварвайки ги навсякъде. {4518}{4586}Свалили сме ги в нокдаун.|Почти сме ги победили. {4588}{4704}Бих казал, че вече са|почти вън от играта. {4800}{4850}{y:i,u}Тътъл {4852}{4870}{y:i,u}Бътъл {4870}{4890}{y:i,u}Тътъл {5000}{5080}Бомбените атентати|продължават вече 13 години. {5081}{5128}Отдавам го на късмета,|който има всеки начинаещ. {5161}{5205}Благодаря ви,|г-н заместник министър. {5207}{5209}Благодаря, Дейвид. {5209}{5251}Благодаря, Дейвид. {5253}{5351}И Весела Коледа|на всички ви. {5373}{5444}"Скрудж си удържа|на думата. {5445}{5516}Той изпълни всичко|и даже повече. {5517}{5612}А на Мъничето Тим,|което не беше умряло, {5614}{5672}той стана като втори баща. {5674}{5744}Всъщност, той стана|най-верният му приятел {5745}{5804}в добрата стара гора. {5805}{5876}Така завършва приказката|за Мъничето Тим, {5877}{5928}и нека Бог да благослови, всички ни." {6642}{6679}Кой е там? {6749}{6787}Има ли някой? {6807}{6905}Ама как ще дойде Деди Коледа|като си нямаме комин? {6907}{6939}Ще видиш. {7582}{7614}Не! {8153}{8212}С правата дадени ми от закона {8213}{8307}и по алинея 47, параграф 7|от заповед 438476 на Cъвета, {8308}{8379}г-н Бътъл, Арчибалд,|живущ в небостъргача Шангри-ла, {8381}{8415}е поканен {8417}{8511}да съдейства на Министерството на Информацията|по некои запитвания и съображения {8512}{8607}и подлежи на съответните|финансови отговорности, {8609}{8647}постановени и утвърдени от Съвета. {8649}{8688}Подпишете тук, ако обичате. {8728}{8771}Махнете се от него! {8773}{8834}Къде го водите? {8836}{8859}Ето тук. {8887}{8924}Благодаря ви. {8946}{8979}Също и тук, ако обичате. {8980}{9003}Ето и тук. {9004}{9050}Този път натискайте по-силно,|ако обичате. {9052}{9075}Добре. {9077}{9138}Какво става тука бе? {9140}{9211}Ето ви и квитанцията|за вашият съпруг. {9213}{9284}А ето я и моята квитанция,|че съм ви издал квитанция. {9285}{9338}Добре ли сте? {9417}{9469}Ние сме от Службата по Ремонт. {9471}{9541}Службата по Ремонт е тук, горе. {9542}{9603}По-полека го давайте|с ваште проклети пищови. {9669}{9724}Омитайте се по дяволите оттам! {9726}{9775}Не се безпокой, миличко. {9777}{9836}Няма от к`во|да се плашиш. {9837}{9904}Само сем.Тътъл са долу,|така че на кой му пука. {9905}{9940}Името им е Бътъл. {9941}{10000}Трябва да има някаква грешка. {10002}{10024}Грешка? {10026}{10075}Ние не правим грешки. {10126}{10184}Мамка му, пак са преминали|на метричната система {10185}{10220}без да ни кажат. {10222}{10296}Госпожо Бътъл,|добре ли сте? {12500}{12533}"Бътъл." {12598}{12644}"Бътъл, Aрчибалд." {12645}{12672}Проклятие! {12870}{12903}O, каква мизерия! {12954}{12979}Господин...ъ-ъ {13037}{13135}Господин Лаури, бихте ли|дошли при мен, ако обичате? {13901}{13955}Ъ-ъ-ъх... {13957}{13995}Казах... {13997}{14060}Някой виждал ли е Лаури? {14098}{14235}Някой знае ли къде е Сам Лаури? {15104}{15146}Сам. {15294}{15336}Сам. {16006}{16032}Ало. {16117}{16143}К-кой? {16170}{16208}Г-н Курцман. {16229}{16284}Боже...буден ли сте по това време. {16310}{16347}Леле, верно ли? {16457}{16540}Явно електриката тук|пак се е скапала. {16541}{16588}O, и вашата ли също? {16589}{16700}Добре, идвам веднага. {18135}{18260}{Y:i}<<Истината ще ви направи свободни>> {18265}{18273}{Y:i}<<Информацията - ключ към просперитета>> {18273}{18316}{y:i}<<Информацията - ключ към просперитета>>|За какво служи това оръжие? {18318}{18353}Това, сестро, {18355}{18419}е 9 милиметров автомат, {18421}{18495}който се използва при близък бой.|Много ефективно оръжие. {18638}{18700}{y:i}<<Помогнете на Министерството на Информацията да ви помогне>> {18790}{18978}{Y:i}<<Министерство на Информацията>>|<<отдел "Архиви">> {19278}{19304}Сам! {19349}{19375}Джак. {19421}{19472}Не сме се виждали от много отдавна. {19476}{19500}Хей! {19502}{19581}Какво правиш тук?|Не очаквах да те видя в Архивата. {19583}{19616}Ама какъв е проблема? {19618}{19652}Проблем ли?|Няма проблеми. {19654}{19692}Всичко е наред.|Чудесно. Прекрасно. {19694}{19740}Алисън се чувства прекрасно. {19742}{19813}Аз съм вече на|Пето Ниво на Сигурност. {19815}{19857}Годината върви чудесно. {19859}{19899}Звучиш ми угрижено. {19901}{19938}Угрижен, аз? {19940}{20007}За теб съм се загрижил. {20009}{20056}Какво се е случило с теб? {20058}{20104}В Архива ли си още? {20393}{20417}Сам? {20467}{20525}Чудесно е че се видяхме. {20527}{20584}Закъснявам. {20586}{20656}Сам, живота ти|върви в погрешна посока. {20657}{20717}Архивите са умряла работа. {20719}{20777}Там няма кой да забележи|и оцени качествата ти. {20779}{20814}Знам това. Много добре. {20816}{20850}До скоро, Джак. {20852}{20945}Предай поздравите ми|на Алисън и на близнаците. {20947}{20969}Тризнаци са. {20971}{20993}Тризнаци? {20995}{21069}Господи...|как си тече времето. {21105}{21164}Много чист|образ вади. {21165}{21201}Невероятно мобилен. {21202}{21249}Следващия. {21344}{21425}Искам да съобщя|за неправомерен арест. {21427}{21498}Ами обърнете се към отдел|"Обработка на информацията" {21500}{21533}Бях вече там. {21535}{21630}Трябва да ми дадете формуляр,|който да попълня. {21632}{21684}Имате ли си|квитанция от ареста? {21686}{21717}Да. {21756}{21788}А има ли си печатче? {21790}{21833}Подпечатана? {21884}{21929}Тук няма печат. {21931}{21993}Няма да получите формуляр {21995}{22038}докато не видя тука печат. {22040}{22075}И към кого|да се обърна за печат? {22077}{22145}"Обработка на информацията". {22267}{22305}Ах-м-м... {22450}{22476}Нищо не става. {22544}{22624}Тая бракма продължава|да лови само стари филми. {22626}{22696}Може би машината|не е в ред. {22698}{22786}Получило се е объркване|на персоналните идентификационни номера. {22788}{22847}Трябвало е да удържат|от Тътъл 31 лири, {22849}{22884}не от Бътъл! {22886}{22920}Станала е грешка! {22922}{22977}Е поне не е по наша вина. {22979}{23027}Не е ли?|А по чия тогава? {23029}{23064}На "Изземане на Информацията". {23065}{23100}Трябвало е да бъде експедиран {23102}{23136}за електрически процедури {23137}{23172}Бътъл, Арчибалд, {23173}{23209}обущар. {23210}{23244}От сигурността са търсили обаче, {23245}{23280}Тътъл, Арчибалд, {23281}{23316}топлинен инженер. {23318}{23352}Какво успокоение! {23354}{23412}Е, добре, допий|си чая, синко. {23413}{23460}Моля?|O, благодаря. {23461}{23532}Не зная какво|ще правя без теб {23533}{23592}ако някой ден|те издигнат. {23593}{23628}Не се безпокойте. {23629}{23700}Но, ако все пак,|ти предложат повишение? {23701}{23760}Ще им откажа. {23762}{23796}Ама наистина ли? {23797}{23825}Да. {23849}{23887}Е, повишен си. {23984}{24046}Майка ти пак|стои зад това, нали? {24048}{24084}Пак тя дърпа конците. {24169}{24252}Време ти е вече да поемеш|повече отговорности. {24253}{24336}Баща ти|би се ужасил {24337}{24397}от липсата ти на амбиция. {24399}{24456}Искам да престанеш|да се месиш в живота ми. {24458}{24516}Не искам да се издигам. {24517}{24567}Много съм си|добре на това място. {24569}{24604}Не, не си. {24605}{24676}Джак Линт трябва|да ти е за пример. {24678}{24737}Не е умен като теб, {24739}{24796}но е амбициозен. {24798}{24880}Имаш си само мен|и заместник министъра. {24881}{24929}Моля ви,|госпожо Лаури, {24930}{24982}не се разстройвайте. {24984}{25029}Моля ви,|изчакайте в приемната. {25031}{25092}Карате я да се мръщи,|причинявате и бръчки. {25094}{25140}Просто опитайте|да се успокоите. {25142}{25206}Ще ви подмладя| с 20 години. {25208}{25263}Доктор Йафе,|вие сте гений. {25265}{25356}Искате ли да станете| Главен Хирург? {25357}{25412}Имам връзки навсякъде. {25414}{25500}Няма да ви познаят,|когато приключа. {25525}{25632}Първо, ще премахнем|излишната кожа... {25633}{25664}ето така... {25666}{25715}сега отпуснатата тъкан {25717}{25791}около очите и на челото. {25792}{25824}Щрак. {25879}{25943}Сега... Ще изпъна... {25945}{26004}бръчките {26006}{26103}нагоре, към скалпа,|точно към началото на косата. {26150}{26216}Сега да направим шаблона. {26217}{26243}Спокойно. {26244}{26292}Малко е лепкаво. {26293}{26356}И ето ни вече|два пъти по-хубави, {26358}{26405}отколкото бяхме. {26406}{26429}Voila! {26478}{26590}Г-н Хелпман беше много близък с баща ти.|Беше много близък и с мен. {26592}{26631}И все още е. {26675}{26749}Ще те поеме под крилото си|щом се преместиш в "Изземане на Информацията". {26751}{26815}- Благодаря ви, господине.|- Ще ти хареса там. {26817}{26883}Майко, ти не ме слушаш. {26989}{27037}Какво по дяволите|е това, госпожо? {27039}{27107}Това е подарък за сина ми.|Наистина! {27130}{27201}Надявам се че щети хареса.|Много е необичаен. {27251}{27285}Така ли? {27287}{27387}Нещо като за началник. {27417}{27470}- Ах-м.|- Aх, мадам Лаури. {27472}{27518}Изглеждате изящно днес. {27520}{27553}Весела Коледа. {27555}{27602}Здравей, Спайро.|Весела Коледа. {27604}{27662}Помниш сина ми|Самюъл, нали? {27664}{27697}Разбира се. {27699}{27745}Ще се присъединим|към г-жа Терайн. {27747}{27785}О, да. Тя ви очаква. {27940}{27986}Ще трябва|да си поговорим. {27988}{28022}По-късно. {28024}{28062}O, Господи! {28064}{28121}Тая бабиера е с...|ох, как и беше името. {28169}{28221}Как си Алма? {28223}{28281}Изглеждаш прекрасно! {28283}{28333}Здравей, Шърли. {28355}{28393}Благодаря ти, Спайро. {28415}{28438}Сол? {28440}{28474}Не още. {28476}{28549}Сам...|Весела Коледа. {28579}{28624}Много съжалявам, че закъсняхме. {28626}{28652}Благодаря. {28654}{28726}Какво мислите|да си поръчате? {28728}{28833}Колебая се между|номер едно и номер две. {28835}{28881}Какво ще ми препоръчате? {28883}{28954}Между нас да си остане,|номер две. {28956}{28989}Благодаря ти, Спайро. {28991}{29049}Шърли, какво ще поръчаш? {29051}{29121}Между нас да си остане,|номер едно. {29123}{29169}Мадам Лаури? {29171}{29241}O, да върви по|дяволите диетата ми. {29243}{29301}Ще си взема от номер осем. {29303}{29361}Много проницателен избор, мадам. {29363}{29386}За вас, монсиньор? {29388}{29421}Стек, ако обичате. Алангле ако може. {29423}{29457}Кой номер, монсиньор? {29459}{29517}Ами... не знам|кой му е номера. {29519}{29554}Ето този тук. {29556}{29589}Това става. Майко-- {29591}{29635}Алма, ах ти лошо момиче. {29636}{29684}Започнала си|процедурите си значи. {29685}{29712}Кой номер? {29714}{29759}Ах, забелязала си. {29760}{29793}Кажи кой номер! {29795}{29861}Ще ти разказвам за това. {29863}{29901}Номер три. {29948}{29982}Мамо, чуй ме! {29984}{30018}Номер... {30072}{30176}Телешко задушено|във винен сос. {30225}{30260}Много вълнуващо. {30261}{30344}Отказах се от доктор Йафе,|заради доктор Чапман. {30345}{30379}Номер две... {30381}{30416}патица с портокали. {30417}{30444}Чапман? {30445}{30479}Извинете ме. {30480}{30516}Човека с киселините? {30517}{30552}Да, наистина, Айда! {30553}{30616}Само защото похватите му|са революционни. {30618}{30701}Аз не наричам д-р Йафе|"човека с ножовете." {30703}{30732}Номер... {30734}{30773}скариди с майонеза. {30775}{30807}Извинявай, Алма. {30808}{30840}Няма проблеми. {30841}{30881}Стек... {30883}{30936}номер три! {30980}{31014}Дами... {31016}{31036}господине... {31038}{31092}добър... апетит! {31094}{31131}- Мерси.|- Мерси. {31148}{31256}От друга страна, киселината,|върши прекрасна работа, {31258}{31304}когато е нужно да се изгладят|леко само някои нюанси, {31305}{31363}пипа се много леко,|то е като офортно изкуство. {31364}{31421}И е по-бързо. {31423}{31488}Ако не се беше получило това усложнение--|а то може да се случи на всеки-- {31490}{31550}щях да съм махнала|превръзките още вчера. {31552}{31600}- Аха.|- Шърли. {31632}{31663}Сол. {32225}{32269}Та за какво говорихме? {32271}{32305}Препечен е. {32307}{32413}Видях най-чудесната идея|за коледни подаръци {32415}{32449}в аптеката-- {32451}{32512}подаръци под формата на,|медицински купони. {32517}{32551}Това звучи прекрасно! {32552}{32612}Приемат ги при всеки доктор {32613}{32659}и в почти всички големи болници. {32660}{32736}Приемат ги също и при|гинекологични прегледи, {32738}{32796}като включват и евентуално|цезарово сечение. {32797}{32863}Не зная просто какво да кажа. {32864}{32908}Това тук никога|не се е случвало. {32910}{32958}Ще направя нещо по въпроса. {32960}{33024}Наистина, Сам!|Не можеш ли да направиш нещо {33026}{33060}с тия терористи? {33061}{33109}В обедна почивка съм. {33111}{33187}Между другото,|не съм даже от този отдел. {33189}{33269}Това е едно от нещата {33271}{33337}които нямам търпение|да споделя с теб. {33339}{33422}Виж сега. Сам го издигат и го|назначават в "Изземане на Информацията". {33425}{33471}Това е чудесно! {33472}{33520}Моите поздравления, Сам. {33521}{33555}Спрете с това! {33557}{33627}Няма да ходя в|"Изземане на Информацията"! {33628}{33700}Не ме прекъсвай, мамо. {33794}{33832}Малко пипер? {33859}{33905}Трябва да тръгвам. {33907}{33953}Не си хапнал|още от десерта. {33955}{34000}Не искам нито десерт, {34002}{34043}нито повишение,|нито каквото и да било! {34044}{34087}Разбира се че искаш. {34088}{34153}Трябва да имаш надежди,|желания, мечти! {34155}{34212}Нищо не искам да имам.|Нищо ...даже и мечти. {34466}{34511}Сам! {35284}{35308}Сам! {35616}{35669}Aх, aх! {36295}{36326}O, Боже мой! {36885}{36911}Ало? {36912}{36947}Централни Услуги? {36948}{37008}Намирам се в|апартамент 579-B,19 квартал, {37009}{37043}северозападна част D. {37044}{37112}Това е точно на изхода|от магистрала "Зелени Пасбища". {37114}{37191}Имам проблеми с|въздухоопреснителната система. {37252}{37323}Централни Услуги не приемат|обаждания за сервиз и поддръжка {37324}{37383}между 23.00|и 09.00 часа. {37384}{37456}Това обаждане|не е записано. {37457}{37491}Но това е спешен случай! {37492}{37568}Трябва да говоря|с някой топлинен инженер. {37570}{37634}Благодарим ви, че се обадихте|на Централни Услуги... {37636}{37674}Aх, по дяволите! {38267}{38307}Ало. {38529}{38552}Ало. {38554}{38603}Ало. {38604}{38629}Ало. {38631}{38668}Ало. {38716}{38753}Ало. {38800}{38835}Ало, г-н Лаури? {38837}{38892}Да, кой е? {38894}{38981}Пуснете слушалката|и си вдигнете ръцете. {38983}{39032}Какво? Кой си ти бе? {39113}{39165}Бавно и спокойно, сега. {39167}{39204}А така ...хубаво... {39292}{39391}Дръж си ръцете вдигнати,|така че да ги виждам. {39953}{40011}Какво правите? {40131}{40217}Хари Тътъл, топлоинженер,|на вашите услуги. {40301}{40331}Тътъл? {40349}{40412}Ама вие от|Централни Услуги ли сте? {40553}{40599}Аз се обаждах в Централни Услуги. {40601}{40663}Ами, отвори им се|доста работа тия дни. {40664}{40712}Но затова пък, аз|прихванах обаждането ви. {40729}{40777}Какво сте направили? {40779}{40812}Момент само... {40814}{40897}Каква беше тая работа|с пистолета? {40899}{40945}Само предпазна мярка, сър. {40947}{40980}Просто предпазливост. {40982}{41069}Често са ми залагали капани|при такива случаи. {41071}{41117}Централни Услуги|много ще се радват {41119}{41193}ако пипнат Хари Тътъл. {41195}{41280}Искате да ми кажете,|че това е незаконно? {41417}{41463}Официално, само|от Централни Услуги {41464}{41511}могат да пипат тия джаджи. {41513}{41547}Спрете за момент, моля. {41548}{41626}Но понастоящем, не могат|да си намерят свестен персонал. {41628}{41691}Затова си затварят очите, {41693}{41745}докато работя|внимателно и предпазливо. {41747}{41793}Ако можеха да докажат, {41795}{41847}че съм работил|върху тяхното оборудване, {41848}{41895}щеше да е другояче. {41896}{41944}Няма ли да е по-лесно-- {41945}{41979}Чакайте малко. {41981}{42028}Няма ли да е по-лесно {42030}{42086}ако работите заедно|с Централни Услуги? {42088}{42134}Не понасям бумащината. {42136}{42170}Започна да се затопля. {42172}{42206}Не понасяте какво? {42208}{42262}Бумащината. {42264}{42327}Може, да речем, цялата ви|система да е в пламъци, {42329}{42389}и аз няма да мога|да пипна нищо по нея, {42391}{42448}ако не попълня формуляр 27B-6. {42450}{42484}Проклета бумащина. {42486}{42571}Е все пак, някой|работи и без нея. {42572}{42598}Но защо? {42600}{42686}Включих се в тази игра, заради|динамиката, заради екшъна. {42688}{42783}Пътни светлини, вмъкване,| измъкване, солови акции... {42785}{42867}Така можеш да се движиш,|без да попълваш форми. {43272}{43306}Открих го. {43308}{43342}Тук е повредата. {43344}{43390}Можеш ли да го поправиш? {43392}{43462}Не, но мога да го заобиколя {43464}{43515}с едно от тези. {43516}{43566}Така става,|според мен. {43657}{43699}Очакваш ли някого? {43700}{43727}Не. {43840}{43866}Не! {43868}{43902}Чакай, чакай! {43940}{43966}Шш-ът! {44062}{44100}Фенерчето! {44195}{44225}Централни Услуги. {44227}{44262}Централни Услуги. {44264}{44298}Вие ли сте звънели, сър? {44300}{44352}Проблеми с|кондиционера? {44353}{44388}Нали с кондиционера, сър? {44390}{44444}Не, всичко е наред. {44446}{44472}То... {44474}{44520}поправено е. {44522}{44564}Поправено? Поправено? {44566}{44632}Да, исках да кажа... {44633}{44667}оправи се от самосебеси. {44668}{44699}Само се е оправило? {44700}{44731}Ха ха ха! {44732}{44758}Да. {44760}{44785}Ха ха ха! {44787}{44833}Машините не се|оправят от самосебеси. {44835}{44881}Той се е намесил. {44883}{44929}Той се е намесил. {44931}{45000}Съжалявам, но напразно|сте били път дотук. {45002}{45048}O, всичко е наред. {45050}{45159}Мисля,|че все пак сме длъжни|да хвърлим един поглед. {45191}{45249}А разполагате ли|с формуляр 27B-6? {45251}{45285}27B-6? {45287}{45324}27B-6... {45326}{45355}-6... {45452}{45507}Е, вижте сега какво|направихте с човека! {45510}{45546}Добре де... {45548}{45606}Имате ли 27B-6? {45608}{45634}Не... {45636}{45673}точно този! {45700}{45745}Но ще вземем. {45747}{45838}Всичко е наред,|няма проблеми. {45840}{45909}Съжалявам,|но съм много педантичен,|когато опре до документи. {45911}{45958}Докъде щяхме да стигнем, {45960}{46018}ако не спазвахме процедурите? {46020}{46056}Ние ще се върнем. {46058}{46095}Ще се върнем! {46224}{46259}Благодаря, че дойдохте. {46260}{46314}Ще се върнем,|копеле недно! {46316}{46350}Точно така! {46543}{46576}Благодаря ти, Лаури. {46578}{46676}Добре действаш в|напрегнати ситуации. {46743}{46786}Чуй ме сега, Тътъл... {46788}{46822}Аз, ъ-мм... {46824}{46881}случайно работя {46883}{46941}в Министерството на Информацията. {46943}{46978}Какво? {46980}{47049}И ... съвсем случайно знам, {47051}{47085}че "Изземане на Информацията" {47087}{47157}издирва Aрчибалд Тътъл, {47159}{47206}топлинен инженер. {47208}{47242}Та вие, ъ-ъ-ъ... {47244}{47313}не сте ли случайно... {47315}{47352}Може ли? {47384}{47458}Близките ми приятели|ме наричат Хари. {47482}{47538}"Изземане на Информацията", а? {47540}{47581}Големите момчета. {47621}{47658}Ха ха ха! {47704}{47775}За какво те търсят? {47885}{47920}Време е да тръгвам. {47922}{47953}Извинявай. {48070}{48162}Позволи ми поне да ти платя. {48268}{48363}Колко ти струва работата? {48365}{48400}O, стига бе. {48401}{48459}Но ти ми направи услуга. {48461}{48507}Просто провери коридора. {48508}{48543}Е, благодаря. {48544}{48639}Чуй ме, хлапе,|всички сме в кюпа. {48641}{48681}Давай. {48683}{48712}Сега. {48871}{48901}OK. {49023}{49060}Чисто е. {49743}{49807}Мисля че Курцман|започва да подозира нещо. {49870}{49944}Какво върви днес? {49946}{49980}Казабланка. {49982}{50056}Г-н Лаури,|елате при мен, моля. {50137}{50176}Лаури! {50212}{50272}Проклятие, Лаури! {50562}{50627}Яко сме го загазили! {50834}{50868}Погледни това. {50870}{50904}Това е чек. {50906}{50964}Това е възстановителна|сума за Тътъл. {50966}{50993}Тътъл! {50995}{51028}Исках да кажа Бътъл. {51030}{51101}Голяма бъркотия стана,|от самото начало. {51102}{51136}Надвзели са му пари {51138}{51185}за процедурите|по изземане на информацията, {51187}{51257}и някой се опитва|да ни накисне. {51259}{51292}Да вярвам ли на очите си? {51294}{51353}Никога не съм виждал|възстановителен чек. {51355}{51404}Обзалагам се, че това|е работа на Джефри. {51448}{51530}Да, той е убеден, че хората|трябва да плащат повече {51532}{51578}за провеждане на разпит. {51580}{51651}Трябва да се|отървем от този чек. {51652}{51710}Изпратете го на някой друг. {51712}{51795}Изпратете го на Бътъл.|Би трябвало чека да е за него. {51797}{51830}Опитах и това. {51832}{51866}Погледни тук. {51868}{51950}В статистиката|го водят за починал. {51952}{52033}Изтрит е от компютъра. {52035}{52068}Чакай. {52070}{52126}"Изземане на Информацията"|го води "недействащ". {52128}{52181}Сигурността го е|отрязала от картотеките си. {52183}{52224}Администрацията казва,|че случаят е приключен. {52225}{52251}Той е мъртъв. {52305}{52336}Мъртъв? {52397}{52432}Значи, това е... {52434}{52464}ужасно. {52532}{52614}Значи никога няма|да можем да се избавим|от това нещо сега. {52616}{52674}Какво ще правим сега, Сам? {52676}{52735}Да пробваме с|някой от близките му. {52736}{52786}Някой близък... {52928}{52991}Ето готово.|госпожа Бътъл, Вероника. {52993}{53022}Вероника? {53046}{53092}Кой беше номера на чека? {53094}{53120}271... {53122}{53187}56789... {53219}{53319}-O74328K. {53386}{53423}Запаметявам го. {53464}{53502}Централно Банкиране. {53536}{53600}Вероника Бътъл... {53602}{53639}Госпожа.... {53641}{53678}Депозирам. {54057}{54102}Благодаря на Бога за това. {54104}{54152}Искаш ли чай? {54394}{54428}Има проблем. {54429}{54503}Госпожата си няма|сметка в банката. {54592}{54629}Стана тя каквато стана. {54651}{54737}Е, значи, мога спокойно|да се обеся сега. {54788}{54835}Това нямаше да се случи, {54836}{54895}ако не бяха правили всички тия|преподреждания на 7-ма лавица. {54896}{54931}Това е работа на Саймънс. {54932}{55015}Той и Джефрис|винаги обядват заедно. {55017}{55047}Копелета! {55184}{55279}Поне да го бяхме|загубили зад някой шкаф. {55284}{55335}Виж сега, май|имаме един изход. {55336}{55389}Да идем при г-жа Бътъл, {55391}{55446}да и дадем да парафира чека, {55448}{55515}и да го осребри. {55568}{55589}Това е брилянтно, Сам. {55591}{55650}Ще го направя вместо теб. {55652}{55708}Ще оправя чека.|Кой беше адреса? {55710}{55753}Ето, всичко е тук, вътре. {55840}{55879}Какво трябва да направя|след като го занеса? {55940}{55976}Розовата и синята квитанции. {55978}{56074}Трябва да се|подпишат тук, тук и тук. {56184}{56244}Ох, мисля че си счупих нещо. {56245}{56303}Направо не мога|да си мръдна китката. {56304}{56379}Какво нещастно|създание съм само. {56412}{56474}Аз ще го направя. {56927}{57005}Точно така.|Ще тръгвам. {57042}{57070}Сам? {57107}{57132}Ъ-хъм? {57134}{57197}Добре постъпваш с мен. {57199}{57244}Господ да ти е на помощ, хлапе. {58180}{58240}{y:i}<<ГОЛЯМОТО ЩАСТИЕ>>|{y:b,u}ЛАЙНОТО|{y:i}<<На което всички се наслаждаваме>> {58810}{58880}Здравейте, можете ли|да ми кажете къде-- {58882}{58920}Разкарай се! {59032}{59062}Привет. {59106}{59147}Нищо няма да ти кажа!|Аз никога не портя! {59984}{60021}Госпожо Бътъл? {60087}{60149}Ъ-ъх... госпожо Бътъл? {60339}{60405}Вие ли сте г-жа Бътъл? {60483}{60513}Ух-х... {60592}{60629}Казвам се Лаури. {60664}{60699}Сам Лаури. {60757}{60842}Ъм-м... Аз съм от|Министерството на Информацията. {60899}{60986}Дойдох да ви дам този чек. {61092}{61139}Всъщност, връщаме ви|част от парите. {61140}{61187}Станала е грешка. {61188}{61220}Грешка? {61222}{61292}Да. Не в моя отдел.|Аз съм от Архивите. {61316}{61379}Не, та, ъх--|Ще ви кажа точно какво е станало. {61381}{61460}Изглежда са надвзели пари|на г-н Бътъл от "Изземане на Информацията". {61500}{61571}Да. Те обикновено|не правят грешки, {61573}{61647}но нали всички сме хора... {61741}{61803}Какво стана с... {61897}{61980}Всъщност, моето идване тук|е малко извън правилника, {61981}{62076}тъй като плащанията, обикновено,|ги извършваме чрез централния компютър, {62077}{62184}но след като се появиха|някои трудности, {62185}{62268}помислихме, че няма да е|справедливо да ви бавим, {62269}{62340}и да ви го връчим лично веднага, {62342}{62399}нали е Коледа и така нататък. {62401}{62462}Мъжът ми е мъртъв, нали? {62508}{62565}Уверявам ви, г-жо Бътъл, {62567}{62624}че министерството|следи съвестно {62626}{62672}за отстраняването|на евентуални грешки, {62674}{62745}но ако имате оплаквания, {62747}{62853}ще се радвам да ви изпратя|съответните формуляри. {62855}{62940}Какво направихте с тялото му? {62974}{63000}Oх! {63002}{63032}Господи. {63058}{63140}Ъх... Не зная нищо за това. {63142}{63200}Аз само ви доставям чека. {63202}{63308}Затова, ако нямате нищо против,|да подпишете тези две квитанции, {63310}{63428}ще се радвам,|да ви оставя на мира. {63430}{63489}Той не е сторил нищо лошо. {63491}{63532}Беше добър човек! {63563}{63708}Какво направихте|с тялото му? {63838}{63899}М-да, вижте това|не е от полза никому. {64063}{64134}Явно не трябваше да идвам. {64581}{64631}Добре ли сте? {64663}{64713}Има ли ви нещо? {64792}{64857}Г-жо Бътъл,|добре ли сте? {64859}{64897}Това ...си ти. {64924}{64979}Почакай! Спри!|Не си отивай! Спри! {66713}{66804}Спри! Нямам|нищо общо с това! {66805}{66835}Спри! {66951}{66987}Тоя се връща. {67266}{67296}Исусе Христе! {67377}{67401}Махай се оттук. {67403}{67441}Името и е Джил. {67463}{67489}Какво? {67491}{67521}Джил? {67523}{67567}Джил коя? {67569}{67607}Джил коя? {67631}{67661}Лейтън. {67720}{67753}Джил Лейтън. {67755}{67801}Ти си добро момиченце. {67803}{67862}Какво правиш тук? {67864}{67917}Чакам татко. {67919}{68003}Ще ми се зарадва много,|когато се прибере вкъщи. {69058}{69140}От транспортното сдружение|досега ми висяха на главата. {69142}{69236}Знаеш ли нещо за|изчезнала служебна кола? {69238}{69289}Служебна кола? Какво? {69291}{69325}O, тия досадници. {69327}{69384}Аз имах лична кола. {69386}{69445}Ще оправя утре документите. {69447}{69540}Мм... Всичко е наред|с госпожа Тътъл... {69542}{69577}Чека на Бътъл? {69579}{69624}Мога ли да забравя|вече за него? {69626}{69653}Да. {69655}{69689}Камък ми падна от сърцето. {69691}{69750}А аз ще сънувам кошмари. {69816}{69864}Проклятие! {69868}{69902}Какво става? {69904}{70025}Знаеш ли как|да преодолееш защитата|на 3-то ниво на сигурност? {70027}{70099}Информацията за заподозрените|на 3-то ниво e строго секретна. {70101}{70148}Справки могат да се правят|в "Изземане на Информацията". {70149}{70198}Но никога нищо|няма да ти кажат. {70200}{70280}Ама ще дойде все някой ден,|когато и те ще поискат нещо от нас. {70282}{70340}Май има един начин|да се справя с това. {70342}{70401}Мога да приема повишението,|което майка ми предложи. {70417}{70447}Да. {70449}{70484}Не! {70509}{70555}Не можеш.|Ти току що го отхвърли. {70556}{70613}Но аз не съм|подписал още формата. {70640}{70698}Аз го направих,|вместо теб. {70700}{70736}Не-е не си. {70738}{70780}Направих го. {70781}{70819}Не си! {70820}{70855}Съм. {70856}{70916}Защо го направи? {70918}{70990}Нали е това,|което искаше, нали? {70992}{71039}Oх, и аз не знам вече. {71040}{71111}Не знам вече какво искам. {71112}{71210}Хайде. Да си тръгваме,|преди да са изгасили осветлението. {71584}{71644}Има начин да успея|да заобиколя защитата. {71645}{71704}Винаги мога да приема повишението {71705}{71743}в "Изземане на Информацията". {72713}{72754}Сам! {75064}{75112}Какво правите тука бе? {75114}{75172}Боже мой!|Какво става? {75174}{75208}Работим по спешен случай. {75210}{75284}Но при мен няма никакви повреди. {75286}{75333}Не това е спешен случай. {75335}{75384}Приятен ден. {75455}{75496}Ето тук. Подпишете това. {75518}{75555}Ама какво е това? {75557}{75628}Форма 27B-6.|Какво друго да бъде? {75630}{75703}Спур, ела тук.|Намерих го. {75705}{75739}Спур! {75740}{75792}Спур, ела тук. {75795}{75879}Заобиколен е трансформатора. {76133}{76236}Аха, значи тая отрепка|Тътъл е бил при теб нали? {76238}{76295}За какво ми говорите? {76297}{76347}Кой ти поправи тръбопровода? {76370}{76404}Ами той сам се оправи. {76405}{76500}O, така ли? Тогава|това откъде е дошло? {76502}{76563}Oт носа ти ли е изпаднало, а? {76657}{76695}Централни Услуги. {76741}{76812}Много лошо се отнасят към саботажите. {76814}{76851}Саботаж, сър. {76909}{76990}Но вие сте обърнали|всичко с краката нагоре. {76992}{77087}Нали няма да го оставите така? {77089}{77124}Защо не? {77125}{77227}Само си издухай носа и всичко|ще се оправи, нали така? {77229}{77260}Добре... {77326}{77372}O, Бога ми... {77374}{77412}Исусе! {78130}{78232}Какво направихте|с тялото му? {82965}{83060}{Y:i,b}Госпожа Айда Лаури държи|на вашето присъствие {83062}{83108}{Y:i,b}в нейният апартамент тази вечер {83109}{83204}{Y:i,b}От 8:30 {83205}{83252}{Y:i,b}до полунощ {83253}{83309}{Y:i,b}За да отпразнувате приключването {83311}{83443}{Y:i,b}на последната и козметична операция {83838}{83868}Ъх-ъ... {83898}{83933}Благодаря. {83935}{83969}Отговора ви е платен също. {83971}{84004}Така ли? {84006}{84044}O... Ами... {84150}{84184}{Y:i,b}Майко, съжалявам {84186}{84232}{Y:i,b}Няма да мога да дойда на партито ти {84234}{84305}Не е задължително да пеете. {84307}{84352}Така ли? {84463}{84496}Ама не сте ли|позакъснели малко? {84498}{84568}Празненството е|започнало преди час. {84570}{84641}Да. Всичко е заради|задръстването.Всички се оплакват. {84643}{84704}Правилно ли постъпвам всъщност? {84894}{85001}Г-н Хелпман, нямам търпение|да постъпя в "Изземане на Информацията". {85003}{85084}Направо умирам|за да се добера до тази жена. {85085}{85119}O, Боже! {85221}{85256}Стой!Не мърдай! {85257}{85307}Какво? Кои сте вие? {85309}{85355}Къде ви е поканата? {85357}{85422}Не стреляйте!|Не стреляйте! Майко! {85452}{85551}Сам, много се радвам, че дойде. {85553}{85599}Ела. {85600}{85636}Майко? {85637}{85675}Хайде, влизай. {85713}{85783}O, Боже, майко,|ти ли си това? {85784}{85843}Разбира се.|Не е ли прекрасно? {85844}{85927}Свалих превръзките|днес следобед. {85929}{85999}Хайде, скъпи,|присъедини се към забавата. {86000}{86035}Абсолютно всички|важни клечки са тук. {86036}{86083}Г-н Хелпман тук ли е? {86084}{86179}Да, и иска|да си поговорите. {86180}{86251}Искам да говоря с него. {86252}{86320}Никой досега не беше|отказвал повишение. {86321}{86391}Той мисли, че ти е нужен|лекарски преглед. {86392}{86427}Всъщност, аз реших-- {86429}{86497}O, Луис!|Луис, нали познаваш Сам. {86499}{86547}Можете ли да повярвате на това? {86548}{86615}Аз и моят скалпел го направихме. {86617}{86664}Клъц, клъц. {86665}{86700}Кръц, кръц. {86701}{86748}Бихте ли повярвали? {86750}{86784}Поздравления. {86786}{86843}Това е само началото. {86848}{86938}Исусе Христе, трябва|да я видите без дрехи. {86940}{87035}Лицата са лесна работа|в сравнение със циците и дупетата. {87036}{87070}O, моля те, Луис. {87072}{87158}О, Айда, търсих те навсякъде... {87260}{87350}Майко, трябва да|говоря с г-н Хелпман. {87352}{87386}Ах ти, тъп дръвник! {87387}{87422}Скъпо момче. {87424}{87514}Какво мислиш,|как изглежда майка ти сега? {87515}{87566}Това няма да трае дълго. {87597}{87632}Извинете ме. {87633}{87703}Д-р Чапман,|казахте ли нещо? {87705}{87764}Тази техника.|Пробвал съм я вече. {87766}{87838}Добър ефект,|но крайно нестабилен. {87841}{87934}След шест месеца,|тя ще изглежда като|бабата на Мойсей. {87936}{87982}Виж сега, Чапман. {87984}{88084}Най-малкото, пациентката ми|не изглежда, като след боксов мач. {88086}{88124}Сам. Сам. {88203}{88297}Какво направихте|с тялото му? {88299}{88336}Сам! {88364}{88397}Сам! {88399}{88444}Какво ви се е случило? {88446}{88480}Малко усложнение. {88482}{88552}Д-р Чапман каза,|че често се случвало {88554}{88611}с нежна кожа като моята. {88613}{88660}Нямало за какво да се тревожим. {88661}{88756}Ще махнем превръзките съвсем скоро. {88757}{88827}Вижте, искам да се|срещна с един човек... {88829}{88881}Знам. Знам. {88922}{88967}Ето ни и нас. {88969}{89079}Ще ви оставя насаме,|влюбени пиленца. {89125}{89160}Привет, Шърли. {89193}{89228}Боже мой. {89230}{89264}Хайде, давай. {89265}{89315}Искаш ли нещо за пиене? {89371}{89422}O... привет. {89503}{89536}Чуй ме, Шърли. {89538}{89596}Твоята майка и моята майка {89598}{89656}изглежда са намислили... {89658}{89705}Виж, много съм поласкана, {89707}{89776}и не искам ти-- {89778}{89824}O, всичко е наред. {89826}{89888}Пък и аз, също не те харесвам. {89956}{89998}Сам. {90000}{90038}Джак. {90040}{90074}Извини ме, Шърли. {90112}{90150}О, извинявай. {90172}{90206}Сам! {90208}{90243}Помниш ли Алисън? {90244}{90278}Добър вечер. {90280}{90338}Алисън, Сам Лаури.|Мой стар приятел. {90340}{90386}Алисън.|О да, разбира се. {90388}{90423}Доста си се променила. {90424}{90470}Е, по-стара съм с две години. {90471}{90518}И посещава редовно д-р Йафе. {90520}{90590}Но не иска да го|разправям на хората. {90592}{90638}Забелязах промяната. {90640}{90698}Помниш ли как стърчаха? {90700}{90758}Какво? O, да.|Голяма работа бяха. {90760}{90842}Винаги съм се чудел|дали са истински. {90844}{90883}Какво, ушите ми? {90916}{90986}Д-р Йафе прибра ушите и назад. {90987}{91023}Ах да, точно затова... {91024}{91094}се чудех дали|не са изкуствени... {91096}{91138}O, г-н Хелпман. {91139}{91176}Изкуствени уши. {91178}{91215}Г-н Хелпман. {91216}{91250}Здрасти, Джак. {91252}{91287}Помните ли жена ми? {91288}{91371}Разбира се.|Барбара, нали? Как сте? {91372}{91395}Всъщност-- {91396}{91462}Барбара е много добре.|Вие как сте? {91464}{91510}Прекрасно, благодаря.|Здравей, Сам. {91512}{91570}Айда спомена че може да дойдеш. {91572}{91618}Ще ни извините ли? {91619}{91667}O, разбира се, разбира се. {91668}{91718}Хайде, Алисън--|Барбара де. {91752}{91790}Сам. {91884}{91934}Нуждая се от помощта ти. {92476}{92523}Благодаря ти много, Сам. {92524}{92591}Радвам се, че съм от полза. {92592}{92662}Ако с нещо мога да ти помогна... {92664}{92702}Впрочем... {92772}{92854}Бяхме много близки с баща ти. {92856}{92914}Джерамая ми беше старши, {92916}{92975}но бяхме близки приятели, {92976}{93022}особено след бомбардировките. {93024}{93123}Пазя името му|винаги живо в офиса си. {93147}{93238}Все едно е пред мен|и си говорим. {93240}{93286}"Ето ме... {93320}{93350}J.H." {93392}{93454}Духът в машината. {93492}{93590}Сигурен съм, че би поискал|от мен да ти помогна. {93636}{93680}Обещах на майка ти {93682}{93753}да те взема в екипа на {93755}{93790}"Изземане на Информацията". {93817}{93863}Но доколкото разбрах... {93864}{93927}Ами, всъщност,|г-н Хелпман... {93929}{93975}промених намеренията си. {93976}{94048}Реших да приема преместването, {94049}{94111}стига да не е твърде късно. {94136}{94171}Твърде късно? {94172}{94235}Та това зависи от мен. {94265}{94303}Ами, тогава, аз... {94373}{94424}Добре дошъл в|"Изземане на Информацията". {95239}{95278}Казвам се Лаури. {95303}{95340}Сам Лаури. {95366}{95428}Трябва да се|представя на г-н Уорън. {95451}{95528}30 етаж, сър.|Очакват ви. {95634}{95705}Не искате ли|да ме претърсите? {95707}{95741}Не, сър. {95743}{95800}Да ми видите|личната карта? {95802}{95840}Няма нужда от това, сър. {95874}{95920}Но аз може да съм всеки... {95922}{95969}Не, не можете, сър. {95971}{96020}Тук е "Изземане на Информацията". {96050}{96100}Асансьора ви пристигна, сър. {98055}{98138}Да. Не.|Искам го готово за 7:00. {98679}{98728}Половината като терористи,|останалите като жертви. {98730}{98764}Г-н Уорън! {98766}{98800}Да. Не. {98802}{98848}Казвам се Сам Лаури. {98849}{98896}Здрасти, Лаури.|Да. Не. {98898}{98931}Отложете това. {98933}{98968}OK. {98994}{99056}Добре дошъл при нас. {99058}{99092}Да. {99094}{99140}Не ставай смешен, Дженкинс. {99141}{99174}Тези фактури? {99176}{99247}Да. Да.|Ще ти хареса при нас. {99249}{99339}В екипа ни има голям недостиг--|Шегувате ли се?--на управленци. {99340}{99374}Не. В три екземпляра. {99375}{99451}Имам големи очаквания.|Две копия! {99484}{99555}Между нас казано,|Лаури-- Не! {99556}{99615}Предайте на "Архиви"|да си опаковат багажа! {99617}{99675}Отдела ще бъде реорганизиран. {99676}{99724}Ах! {99725}{99760}Ето че стигнахме. {99761}{99863}Твоя личен номер|на твоята лична врата. {99864}{99943}Зад тази врата,|е личният ти офис. {99945}{99992}Поздравления, DZ-015. {99993}{100040}Добре дошъл в екипа. {100041}{100094}Да. Не. Откажете това. {100095}{100144}Изпратете две|копия в "Финанси". {102398}{102456}Не давам назаем|никакви столове. {102458}{102516}Само един ми е|останал в момента. {102518}{102552}Какво? {102611}{102644}Извинете. {102667}{102717}Кой сте вие? {102719}{102776}Казвам се Лаури.|Сам Лаури. {102778}{102872}O, да. Новото|момче от съседната стая. {102874}{102909}А моето име е Лайм. {102911}{102944}Харви Лайм. {102946}{103005}Добре дошъл в|службата по експедиране. {103007}{103076}Мога ли да взема за малко|компютърната ти конзола? {103078}{103112}Какво? {103114}{103148}За 10 минути. {103150}{103233}Ще ми отмъкнеш|конзолата в твоята стая? {103235}{103292}Да. За няколко минути. {103294}{103341}Ще ти кажа какво ще направим. {103343}{103400}Кажи ми какво искаш. {103402}{103460}Ще го направя вместо теб. {103462}{103557}Аз съм нещо като|магьосник на това чудо. {103559}{103593}Добре. {103595}{103639}Имам нужда от информация {103640}{103698}за една жена|която се казва Лейтън. {103700}{103734}Жена, а? {103736}{103769}Ясно. {103771}{103830}Да. Зная на колко години е {103832}{103865}и отличителните и белези, {103867}{103926}но нямам адреса и. {103928}{103961}Аха, значи момичето на твоите сънища. {103963}{103997}Какво? {103999}{104057}Нека използвам конзолата ти. {104059}{104105}Сигурно се шегуваш. {104107}{104165}В каквото и да е|замесена тази жена, {104167}{104214}нищо няма да ме спре. {104215}{104267}Да погледнем разпечатката. {104495}{104529}Проклятие! Не работи! {104531}{104593}Не си го включил. {104616}{104653}O, да. {104743}{104789}Виж, изнервяш ме. {104791}{104850}Иди си в стаята. {104852}{104909}Ще ти почукам|когато приключа. {104911}{104994}Няма да ти я|отмъкна под носа. {104996}{105033}Добре. {105888}{105923}Сам! {106463}{106499}Сам. {106575}{106614}Не си отивай. {106656}{106698}Моля те. {107008}{107046}Е? {107048}{107110}Компютрите са моята сила. {107112}{107146}Дай да видя. {107148}{107181}Джилиян Лейтън. {107183}{107282}Бяла... Руса...|Очи: Сини. 160 см. {107283}{107318}Белег отляво... {107320}{107380}Това ли е всичко? {107382}{107435}Най-добре е да|караме по-бавно {107436}{107490}когато става дума за жени... {107492}{107530}Я нека аз да погледна. {107552}{107594}Хей! Това си е мое! {107616}{107686}"Лейтън. Шофьор на камион. {107687}{107794}За повече информация,|се обърнете към служител 412-L, {107796}{107833}стая 5001." {107915}{107977}Лаури, радвам се че те хванах.|Изпратете това обратно. {107979}{108028}Навлизаш ли в работата?|Отменете това нареждане. {108030}{108102}Има запитване за служебната|кола, която си използвал. {108104}{108143}Не. Да. {108145}{108224}Или беше за служебен превоз? {108226}{108274}Все едно, оправи се|с тази работа, Лаури. {108276}{108330}Това е, приятелче.|И си вземи нов костюм. {108331}{108379}Ще ползвате ли асансьора? {110232}{110302}- O, Господи! Помогни ми!|- Мога ли да ви помогна? {110303}{110365}O, не! Не! {110367}{110406}Аз ъ-ъ-ъ... {110408}{110487}Търся служител 412-L. {110488}{110570}- Не! Помощ!|- Няма да се бави дълго. {110608}{110655}Така си и мислех. {110819}{110885}Можете вече да влизате. {110983}{111043}Не тази врата. Другата. {111060}{111090}Да. {111272}{111344}Извинете ме.|Вие ли сте служител 412-L? {111484}{111522}Извинете! {111591}{111620}Джак! {111622}{111650}Сам! {111702}{111772}Чух че идваш при нас. {111773}{111839}Поздравления!|D-Zed-015. {111840}{111890}Ти ли си служител 412-L? {111892}{111935}Аха. Аз съм това. {111936}{112007}O, и..., Сам.|Весела Коледа. {112008}{112043}Благодаря ти, Джак. {112044}{112087}Как върви настаняването? {112088}{112111}Чудесно. {112115}{112162}Нуждая се от една информация. {112164}{112207}Е ... тук е|"Изземане на Информацията", {112208}{112243}не е "Отдаване на Информацията". {112244}{112331}Ейми, не хвърляй|насам топката. {112335}{112382}Не съм Ейми.|Холи съм. {112384}{112432}Ейми ли те нарекох? {112434}{112458}От тризнаците ли е? {112460}{112492}Една от тях. {112493}{112553}Барбара взе другите две|със себе си на пазар. {112555}{112599}Ама ти наистина ли ще|продължиш да я наричаш Барбара? {112629}{112681}Защо не?|Барбара е добро име, нали? {112683}{112716}Не ти ли харесва? {112758}{112808}Да, то ... добре е. {112827}{112882}Хайде да ги вземем заедно. {112902}{112950}- Джак.|- Вземи синьото. {112952}{112997}Трябва ми информация за една жена. {112999}{113102}Клои, покажи на|чичо Сам как се пише "коте". {113104}{113137}Холи съм. {113139}{113198}Извинявай, любов моя.|Разбира се, че така се казваш. {113200}{113245}Ето това е тя. {113247}{113269}Лейтън. {113271}{113321}O, проклятие. {113323}{113401}Какво знаеш за това? {113403}{113425}Не много. {113427}{113485}Какво означава за теб B58-732? {113487}{113526}Бътъл. {113528}{113563}Знаех си. {113564}{113622}Винаги си бил страшно бърз. {113623}{113659}Кой друг знае за това? {113660}{113690}Уорън? {113692}{113719}Хелпман? {113720}{113819}Аз знам само,|че сте хванали погрешен човек. {113820}{113886}От "Превоз на Информацията"|са хванали погрешния човек. {113888}{113999}А аз го приех на добра воля|като верния човек. {114000}{114037}Сгрешил ли съм? {114040}{114084}Убил си Бътъл. {114088}{114135}Има точни и строги указания {114136}{114182}как да се предотвратят такива неща. {114184}{114278}Не съм виновен, че проблемите| със сърцето на Бътъл {114280}{114354}не бяха описани в досието на Тътъл. {114356}{114454}Джак, наистина искам да узная за-- {114456}{114479}Тътъл? {114481}{114528}Разпитвахме г-н Тътъл {114529}{114612}използвайки напрежение|като за г-н Бътъл {114614}{114670}и разменихме документите. {114672}{114707}Какво е направил Тътъл? {114708}{114770}Подозираме го в|организирането на преврат. {114772}{114820}Превратаджия. {114822}{114905}И ми трябва Лейтън|за да приключа случая. {114907}{114941}Тя пък какво е направила? {114943}{115013}Дала е показания за Тътъл--|Бътъл ареста. {115015}{115072}Отправила е|голословни обвинения, {115073}{115132}опитвайки се да|използва ситуацията. {115133}{115228}Работи явно за някой|и това не сме ние. {115230}{115251}Терористка? {115281}{115348}Докараха следващият клиент. {115350}{115390}Благодаря ти, Миртъл. {115392}{115444}Добре де, какво ще|правите с нея сега? {115446}{115489}Ще я впиша в|листата за задържане. {115491}{115540}От Сигурността трябва| да я заловят до 6:00. {115571}{115604}Ще я доведете тук? {115606}{115673}За да може да разпръсква|лъжите си тук? {115675}{115713}Не прави това. {115715}{115806}Защо да не я|заловя вместо вас? {115808}{115869}Аз ще ъмм...|Ще я обезвредя. {115871}{115974}Не искам да се|забърквам в нищо рисковано. {115975}{116034}Довери ми се, Джак. {116036}{116070}Остави ги настрана. {116072}{116157}Дай ми досието и. {116159}{116219}Довери ми се, Джак. {116244}{116278}Добре. {116280}{116320}Ела насам. {116322}{116358}Добре, {116360}{116442}но за Бога,|не го губи. {116443}{116507}Седни тука, скъпа. {116508}{116537}Сам? {116539}{116586}Ще я хвана. {116588}{116684}Никъде няма да ходиш|в този костюм. {116686}{116722}Ето. {116752}{116797}Пробвай този. {116799}{116833}Довиждане. {116836}{116867}До скоро. {116911}{116970}Джак, {116972}{117013}Облечи го. {117015}{117072}Няма да те гледам. {117343}{117402}Пусни го да походи. {117596}{117645}Ей ...ма е упорит, а? {118486}{118520}Ами аз тука само... {118522}{118624}Бях до Службата по Ремонт. {119054}{119103}Подпечатвал си го и преди това. {119105}{119176}Защо не щеш да отидеш|да го подпечаташ сега? {119177}{119240}Ама ние го подпечатахме вече. {119447}{119484}Не! Не! {119518}{119555}Нагоре! Нагоре! Нагоре! {119651}{119703}O, Господи! {119704}{119746}Айде стига бе! {119748}{119830}{y:i,b}<<Асансьора не работи>> {119837}{119868}Проклятие! {120245}{120297}Излизай оттам. {120299}{120351}Това е асансьора на|заместник министъра. {120352}{120405}Ама аз бързам. {120407}{120441}Ела тук, синко. {120443}{120502}Я да видя личната ти карта. {120504}{120537}Моята карта? {120539}{120632}O, Боже!|Това не е моя костюм. {120634}{120689}Името ми е Лаури.|Сам Лаури? {120691}{120739}Не може ли това да почака? {120741}{120778}Не, сър. {120780}{120849}Трябва да съставя|доклад по случая. {120851}{120917}И така, коя дата сме днес? {120919}{120975}Днес е--|O, Боже, това ще почака! {120976}{121019}Хей, ти! Стой! {121021}{121049}Върни се! {121075}{121122}Вие двамата, след него! {121124}{121172}Тъй вярно! Да, сър. {121607}{121640}Стой! {121642}{121675}Прицелете се! {121785}{121807}Стой! {121809}{121844}Не стре-- Oх! {121845}{121871}Спри! {122153}{122187}Много добре, момчета. {122189}{122231}Бързо мислите. {122233}{122283}Прекрасна работа. {122285}{122367}Ъ-мм, аз я поемам сега. {122369}{122399}Добре. {122401}{122436}Добре човече. {122437}{122503}М-м, OK. Ъх... {122537}{122568}Това е,... {122570}{122624}поверителна работа. {122626}{122662}И, м-м... {122664}{122763}Ще включа чудесното ви|справяне със ситуацията {122765}{122800}в доклада си. {122802}{122843}Чудесно. {122877}{122944}Ух, Весела Коледа, Доусън. {122946}{122994}Ела с мен. Моля те. {122996}{123030}OK. Благодарности. {123032}{123064}Много добре, момчета. {123066}{123100}Отлично се справихте. {123102}{123127}Хубавичко. {123129}{123168}Благодаря ви. {123190}{123224}Оттук, моля. {123226}{123284}Все направо. {123468}{123548}Отиваме в офиса ми. {123650}{123685}Само продължавай да вървиш. {123687}{123740}Хей! Спрете! {123772}{123817}Върнете се обратно! {123819}{123858}Съберете си боклука! {123860}{123939}Хайде де!|Вдигнете ги! {123941}{124000}Безобразие! {124002}{124051}Не можете ли да четете на английски? {124052}{124104}Аман от неграмотни,|чуждестранни свине! {124106}{124169}Изтърсвате се тук|от кирливите си държавици... {124231}{124283}и си мислите,|че можете да серете по улиците! {124299}{124327}O, Боже! {124391}{124426}Стойте! {124696}{124769}Добра работа!|Това е! Да тръгваме! {124865}{124916}Какво правите? {124918}{124964}Продължавай, хайде! {124966}{125024}Разкарай се от камиона ми. {125025}{125063}Какво? Просто карай! {125101}{125172}Ти ми блъсна.|Никой не ме е удрял досега. {125174}{125207}Кой си ти бе-- {125209}{125255}Моля те, моля те.|Подкарвай камиона. {125257}{125304}Подкарай го, а? {125305}{125352}Разкарай се.|И ще тръгна. {125353}{125391}Не пипай нищо! {125481}{125520}Всичко е наред, офицер. {125522}{125592}Всичко е под контрол.|Благодаря ви. {125593}{125628}O, проклятие! {125629}{125660}Чуй ме, моля те. {125662}{125696}Тръгвай. Довери ми се. {125697}{125741}Намираш се в голяма опасност. {125743}{125796}Здраво си го закъсала. {125798}{125846}Моля те карай.|Довери ми се. {125848}{125907}Тръгвай и аз ще ти обясня всичко. {125909}{125935}Моля те. {125958}{126015}Разкарай се от кабината ми. {126017}{126052}Съжалявам. Аз-- {126054}{126126}OK! OK!|Сама си го изпроси! {126128}{126185}Аз съм служител от|"Изземане на Информацията" {126187}{126233}D-ZED-105! {126235}{126268}И ви арестувам! {126270}{126380}Подкарвайте камиона,|или ще ви пръсна шибаният мозък! {126430}{126460}Тръгвай! {126926}{126972}Съжалявам за това. {126974}{127044}Имам в предвид,|че ви докоснах, без разрешение. {127046}{127073}Но-- {127075}{127121}Здравей. Казвам се Лаури. {127123}{127157}Сам Лаури. {127159}{127224}А-а-аз такова, ъх... {127314}{127360}Няма да ми повярваш. {127362}{127420}Знам че звучи налудничаво, {127422}{127516}но аз те сънувам и си мечтая|за теб. Желая те. {127517}{127554}Не, не плътски. {127556}{127621}Искам да кажа, че те обичам. {127623}{127695}В сънищата ми, съм влюбен в теб. {127697}{127768}Невероятно, нали? {127875}{127937}Все едно, ъм-м... {127939}{128011}Т-т-ти-- {128013}{128101}Не ми вярваш, нали? {128103}{128222}Т-т-ти сигурно ме мислиш за луд,|прав ли съм? {128224}{128263}Откачен. Бълнуващ. {128296}{128391}Не. Мисля, че си много привлекателен. {128427}{128452}Какво? {128454}{128489}Да. Седни си на мястото. {128491}{128554}Нека те огледам. {128743}{128793}O, да. Да. {128795}{128880}Красавец. Секси.|Просто мой тип. {128927}{128989}Не ти вярвам. {128991}{129027}И защо? {129029}{129126}А-аз просто не заслужавам|такъв страхотен късмет. {129160}{129203}Адски си прав. {131773}{131847}Не ми вярваш, нали? {132659}{132719}Не трябваше да идваме тук! {132720}{132789}Имам си работа за вършене! {132791}{132847}Те сигурно са залегнали|някъде тук, в засада и ни чакат! {132848}{132884}Боже, голям параноик си. {132885}{132931}Нямаш никакво чувство за действителността. {132932}{132976}Чакай, чакай, чакай! {133046}{133128}Да се качваме на камиона|и да се махаме! {133130}{133164}Така ли? И къде? {133166}{133200}Където и да е! {133202}{133237}"Където и да е" не съществува! {133239}{133272}Просто далеч оттук! {133274}{133320}Не сме се отдалечили достатъчно! {133322}{133360}Чакай! {133716}{133744}Джил! {135020}{135079}Какво има, ъх... в пакета? {135080}{135122}Коледен подарък. {135332}{135366}Тежичък е. {135368}{135402}Един тежък Коледен подарък. {135440}{135511}Ако не ми вярваш,|отвори го. {135512}{135570}Не, не. Всичко е наред. {135572}{135618}Ще разваля опаковката. {135620}{135691}Все едно, след като ти ми се довери, {135692}{135751}ще трябва да ти вярвам и аз. {135913}{135959}Не ти ли е досадна {135961}{136031}работата в|"Изземане на Информацията"? {136032}{136071}Какво? {136073}{136146}Да речем, че се разправяш с терористи. {136170}{136211}Ето ти един пред теб. {136240}{136323}Колко терориста|си срещнал досега Сам, {136325}{136363}ама истински терористи? {136409}{136451}Истински терористи? {136453}{136492}Да. {136532}{136567}Как да ти кажа, то... {136568}{136625}днес ми е първият работен ден. {136941}{136977}Блокирали са пътя. {137034}{137080}Какво ще правим сега? {137082}{137116}Стой спокойно. {137118}{137152}Не намалявай! {137154}{137212}Моля те, направи както ти казах. {137214}{137252}Карай направо през тях. {137254}{137343}Какво по дяволите правиш бе тъпо-- {137620}{137656}Направихме го! {137657}{137703}Минахме през блокадата! {137704}{137780}Направихме го! {137905}{137931}По бързо! {137933}{137976}Махни се от мен! {138045}{138115}Продължавай. По бързо! {138117}{138149}Скочи на педала! {138151}{138201}Стой настрана! {138393}{138437}Не! {139006}{139051}Карай по-бързо. По бързо! {139191}{139233}Ще изпуснем къщата която караме! {139235}{139273}Не пипай нищо! {139301}{139338}Не го докосвай! {139856}{139927}Направихме го!|Успяхме! {139928}{140002}Успяхме!|Успяхме! {140136}{140174}O, не. {140512}{140595}И какво ще искаш за Коледа? {140597}{140647}Собствена кредитна карта. {140881}{140928}Защо влязохме тук? {140929}{140962}Махай се! {140964}{141034}Нека отидем у нас. {141035}{141083}Не ми ли вярваш? {141084}{141131}Значи, ти ми отвличаш камиона, {141132}{141178}загубих си работата заради теб-- {141180}{141238}Разбира се, че ти вярвам. {141239}{141286}Исках само да ти помогна. {141287}{141333}Не ти вярвам. {141335}{141381}Какво има в този пакет? {141383}{141453}Все го носиш със себе си.|Трябва да е нещо специално. {141455}{141525}Аз и тебе те влача с мен.|А ти не си нищо особено. {141527}{141561}Ще го отворя. {141563}{141596}Не го пипай! {141824}{141862}Сам! {141864}{141899}Аз съм! {141900}{141947}И Шърли! {142002}{142040}Госпожо Тирейн. {142129}{142174}Това би трябвало да го хване! {142176}{142203}Сам. {142204}{142242}Привет, Шърли. {142280}{142334}O, Боже. {142335}{142395}Какво се е случило с вас сега? {142397}{142460}Усложнението ми получи|малко усложнение. {142462}{142569}Но д-р Чапман казва,|че съвсем скоро ще припкам {142571}{142616}като млада газела. {142618}{142705}Коледен подарък за|майка си ли купуваш? {142707}{142741}Какво? {142743}{142823}O, ъм-м, да, нещо подобно. {142824}{142915}Шърли и аз идваме тук доста често. {142939}{142988}Обичаме романтичното бельо. {142990}{143022}Наистина ли? O... {143045}{143077}Сам... {143079}{143128}представи си ме с това. {143235}{143292}O, леле... Господи Боже мой... {143294}{143356}Сам, къде тръгна? {143358}{143392}Сам! {143779}{143816}Джил! {144236}{144293}Добре ли си? {144355}{144401}Не заслужаваш да си добре. {144403}{144462}Какво проклето и глупаво|нещо стана! {144464}{144501}Как можа? {144503}{144559}Погледни тези хора. {144560}{144608}Това беше бомба! {144610}{144657}Трябваше да го отворя. {144659}{144729}Беше до мен и не го отворих. {144731}{144794}Ето ти я бомбата, задник такъв! {144895}{144929}Това беше подкуп. {144931}{144992}За чиновници-маймуни като теб. {144994}{145033}O, Боже. {145073}{145119}Ето, забавлявай се. {145242}{145294}Ето тук. {145433}{145487}Не я дърпайте!|Ранена е! {145534}{145566}Проклятие! {145567}{145602}Не я докосвайте! {145604}{145641}Недей! {145707}{145734}Спри се! {145926}{145959}Сам, не! {145960}{145998}Сам, зад теб! {146259}{146352}Уф-ф темето ми се скъсва|да ме сърби от тия шлемове. {146354}{146388}Ма-ани. Не ми говори. {146390}{146449}И страшно много се потя с тях. {146451}{146518}Направо не мога да видя|къде стъпвам, {146519}{146612}от потта която се лее от челото ми. {146613}{146645}Е, аз поне съм късметлия. {146647}{146692}Имам гъсти вежди. {146694}{146793}Така поне потта се стича|направо в ушите ми. {146795}{146825}Джил! {146827}{146861}Кой е тоя? {146863}{146914}Някъ'в киек от|"Изземане на Информацията". {146916}{146966}Често се мотат в магазините|за дамско бельо. {146968}{147023}Къде е тя? {147062}{147110}Джил, ти ли си това? {147112}{147147}Извинете ме, сър. {147148}{147214}Това е държавна собственост. {147247}{147285}Джил. {147312}{147367}Джил. Отговори ми. {147397}{147455}Търся едно момиче-- {147457}{147527}руса коса, среден ръст, зелени очи. {147529}{147612}Описват всичко това чак в депото. {147614}{147660}Не можем да си го позволим. {147662}{147731}Идва ни в повече,|отколкото ни плащат. {147733}{147792}Джил, трябва да си тук. {147794}{147852}Можете да попълните заявление, {147853}{147900}ако сте роднина. {147901}{147935}А сега, спрете с това, сър. {147937}{147971}Джил! Джил. {147973}{148019}O, скъпа, o, скъпа. {148021}{148059}Не! {148113}{148161}Съжалявам, сър. {148179}{148214}Правилник. {148387}{148477}Не ме е грижа|как си я карал досега в "Архиви". {148479}{148545}"Изземане на Информацията"|е изпълнително звено. {148547}{148596}Гордеем се с репутацията си. {148598}{148646}И я защищаваме.|По дяволите, Лаури! {148648}{148740}Не си дал обяснения и отчет|за изчезналата ти служебна кола. {148742}{148784}И каква е тая бъркотия? {148786}{148867}Празното бюро е признак|на ефективност и резултатност. {148869}{148903}Запитвания от сигурността. {148904}{148952}Документи за издирвания|от Централно Банкиране. {148953}{149000}Справочни бележки|от Счетоводството {149002}{149037}отнасящи се,|за невърнати квитанции. {149039}{149078}Аз трябва да-- {149080}{149114}Млъкни! {149116}{149185}Не знам какво става с теб, {149187}{149257}но ако си мислиш,|че ще ни уплашиш {149259}{149342}с дебелите връзки, които имаш,| дълбоко се лъжеш. {149344}{149378}Така че, стегни се! {149380}{149439}Г-н Уорън с това какво да правим? {149441}{149469}Лайм... {149471}{149538}Трябва да ползвам компютъра ти. {149539}{149613}Съжалявам. Малко съм зает в момента. {149615}{149665}А както изглежда и ти си зает също. {149844}{149876}Проклятие! {149878}{149938}Разбира се, че можеш да провериш {149940}{150010}дали е била арестувана. {150012}{150118}Опасявам се, че този случай|доста се усложни {150119}{150167}откакто говорихме...|за последен път. {150168}{150203}Но тя е невинна. {150204}{150335}Кажи го на съпругите на полицаите,|които взриви днес. {150336}{150371}Не е сама. {150372}{150442}Тътъл току що е|разрушил цял апартамент {150444}{150489}и е саботирал дейността|на Централни услуги. {150491}{150551}Изглежда даже, че май е в твоя район. {150552}{150619}Трябва да бъдеш нащрек. {150620}{150647}Довиждане. {150649}{150755}Не мислиш сериозно,|че Тътъл и Джил са в комбина? {150756}{150784}Напротив. {150787}{150838}Всичко е свързано. {150839}{150896}Причина и последствие.|В това се крие и красотата. {150898}{150966}Проследихме връзките им|и ги разкрихме. {151026}{151062}Цялата бъркотия с Бътъл-Тътъл {151063}{151110}явно е била планирана отвътре. {151112}{151146}Довиждане. {151148}{151183}O, но все пак, Джак! {151184}{151223}Тя е невинна, Джак. {151224}{151326}Сам, винаги сме били|близки приятели, нали? {151328}{151358}Да, Джак. {151360}{151430}Е, докато тази работа не отшуми, {151431}{151490}постарай се, да стоиш далеч от мен. {151492}{151526}Но-- {154480}{154529}O, Боже мой! {154553}{154587}Това сте вие. {154589}{154626}Вие. {154627}{154662}Това сте вие. {154663}{154698}Какво става тук? {154700}{154758}Какво става тук, бе? {154760}{154834}Термостата ви се развали,|и такива ми ти работи. {154836}{154879}И така ... {154881}{154939}- Какво се е случило с апартамента ми?|- Ало. {154940}{155008}Кой? За теб е. {155010}{155056}Но тъй като вече не живеете тук... {155058}{155104}- Какво?|- Да точно така. {155106}{155154}Нали знаеш какво е това? {155156}{155215}Това е форма H2206, {155216}{155299}даваща право на принудително,|временно изземане {155301}{155359}на този апартамент|за провеждане на ремонтни работи. {155365}{155413}- Ремонтни работи!|- Какво? {155475}{155521}Не си забравяй квитанцията! {155523}{155574}Не си забравяй квитанцията! {155575}{155647}Съжалявам.Педантичен съм,|когато опре до документи. {155649}{155710}Много съм педантичен,|когато опре до документи! {155739}{155778}Копелета! {156024}{156054}Тътъл. {156072}{156119}Какво правиш? {156382}{156418}Боже. {157269}{157328}Почна да става студено тука. {157330}{157376}Погледни си в крачолите. {157378}{157414}O, Боже. {157416}{157466}Вони ужасно. {157504}{157565}Пълним се с лайна. {157588}{157649}O, Боже! {157689}{157755}O, Исусе. {157944}{157986}O, лайна! {158036}{158110}Всички сме в кюпа, хлапе. {158388}{158416}Джил! {158418}{158448}Джил! {158472}{158500}Джил. {158523}{158575}O, Боже.|Добре ли си? {158576}{158636}Какво се случи след-- {158637}{158699}Лицето ти.|Боли ли те? {158728}{158771}Ъ-м...|Не. Добре съм. {158773}{158799}То... {158877}{158955}Много се притеснявах за теб. {159253}{159288}Кой беше това? {159290}{159323}Един приятел. {159362}{159458}Да се махаме по-бързо оттук. {159460}{159509}Хайде. Бързо. {160024}{160056}Оттук. {160107}{160152}По-бързо! {160988}{161071}Сигурен ли си,|че всичко ще е наред? {161072}{161107}Да. Да, напълно. {161108}{161166}Майка ми ще отсъства за Коледа. {161168}{161270}Ще празнува при|пластичния си хирург. {161331}{161393}Утре ще трябва да и|свали бинтовете. {162347}{162406}Заключи след мен. {162407}{162455}И не вдигай телефона. {162456}{162506}Няма да се бавя дълго. {162532}{162566}Къде отиваш? {162568}{162614}Мисля, че мога|да те спася. {162616}{162650}Довери ми се. {162651}{162697}Не може да излизаш без мен... {163524}{163619}Ще можете ли да ме отведете|до кабинета на г-н Хелпман? {163621}{163715}Има си съответни начини|и канален ред за това. {163716}{163811}И ,разбира се, няма как|да ми ги кажете, {163812}{163859}защото тази информация е секретна. {163860}{163943}Радвам се да видя,|че министерството наема {163944}{164003}най-проницателните и добри|служители на земята, сър. {164005}{164043}Благодаря ти, Доусън. {164221}{164293}- Лека вечер, г-н Лайм.|- Приятна вечер, Доусън. {164624}{164705}{Y:i,b}Първи ще е Ноел {164707}{164784}{Y:i,b}Така казаха ангелите... {164786}{164868}{Y:i,b}И така бедните овчари им повярваха {165039}{165085}Не. Не. Не, Артър. {165087}{165153}Много ниско вземаш "Си".|Не си поемаш достатъчно въздух. {165155}{165215}Сега, поеми дълбоко въздух|след "Ноел". {165216}{165271}Готови!|Едно, две, три. {165272}{165358}{Y:i,b}Първи ще е Ноел {165360}{165426}{Y:i,b}Така казаха ангелите... {165539}{165643}{Y:i,b}'Ето ме тук, J.H. {165644}{165703}{Y:i,b}Духът в машината. {165704}{165799}E, I, A, M, J, H. {166344}{166382}Г-н Хелпман? {166608}{166646}Г-н Хелпман? {167284}{167322}Г-н Хелпман? {169323}{169353}Джил? {169431}{169461}Джил? {169819}{169846}Джил? {170578}{170615}Кой е там? {170832}{170878}А ти как мислиш? {170880}{170918}Аз ли съм това? {171092}{171122}Е как е? {171256}{171303}Вече те няма, не съществуваш. {171325}{171362}Аз те убих. {171478}{171527}Джил Лейтън е мъртва. {171731}{171781}Ами тогава, падаш ли си|по некрофилията? {173307}{173343}Весела Коледа. {173687}{173737}Нещичко като за началник? {174178}{174213}Ама тя е мъртва. {174215}{174283}Това е приятелката ми. {174337}{174367}Не! {174369}{174394}Не! {174395}{174422}Не! {174584}{174666}93-HS-608,|обвинен сте в следното: {174668}{174738}Подкрепа и съучастничество|с врагове на обществото. {174739}{174789}Опит за укриване на|беглец, заподозрян от правосъдието. {174791}{174876}Предаване на поверителни|документи на неауторизиран персонал. {174878}{174914}Унищожаване на държавна собственост: {174916}{174964}Неустановен брой служебни коли. {174966}{175017}Придобиване на собственост,|под лъжлив предлог, под формата на|споменатите вече служебни коли. {175019}{175088}Подправяне на подписа на|началника на Архивата,|Трети отдел. {175090}{175180}Опит за отклоняване|на държавни средства под|формата на чек за A. Бътъл, {175182}{175227}посредством нелегални канали. {175229}{175278}Саботаж и гавра с тръбопроводите|на Централни Услуги. {175279}{175350}Възпрепятстване на силите на реда|при изпълнение на техните служебни задължения. {175352}{175399}Уронване на репутацията|на държавният апарат {175401}{175449}и на отдел "Изземане на Информацията". {175451}{175505}Опит за нанасяне на вреда|и изваждане извън строя {175507}{175570}на вътрешната комуникационна система|на Министерството на Информацията. {175571}{175630}Унищожаване и загуба на времето|на Министерството и неговата хартия. {175650}{175734}Или се признайте за виновен|по 7 или 8 от обвиненията, {175736}{175807}което ще ни помогне|да направим по-малко разходи, {175808}{175890}или можете да вземете от нас|предварително договорена сума {175892}{175926}с доста нисък лихвен процент. {175941}{176010}Можем да ви предложим някъде около|11,5% лихва за 30 години, {176011}{176082}но трябва да си направите застраховка,|при нас разбира се, в такъв случай. {176091}{176206}Можете да си изберете и някое по-специфично мъчение,|да речем електрошоковете са за предпочитане... {176212}{176282}Всичко, което се изисква от вас|е да подпишете тази форма. {176288}{176327}Мислете внимателно. {176329}{176407}Мисленето в аванс за финансовите|обстоятелства е винаги мъдър ход. {176414}{176483}Признайте се за виновен.|Най-лесно и евтино ще е за всички ни. {176600}{176691}Сам, какво ще правим с теб? {176747}{176785}Къде е Джил? {176826}{176906}Трябва да я открия. Моля ви... {176907}{176960}Трябва да ме измъкнете оттук. {176962}{177035}Знам как се чувстваш в момента. {177037}{177109}Затова ти донесох бутилка огнена вода. {177135}{177192}O, моля ви, помогнете ми. {177194}{177278}Уверявам те, правя всичко,|което е по силите ми, {177279}{177358}но тази игра си има правила. {177360}{177428}И всички трябва да ги спазват.|Това важи дори и за мен. {177472}{177556}Но всичко това е една огромна грешка.|Трябва да го разберете. {177558}{177684}Да, значи, от гледна точка на отдела... {177686}{177742}Аз не съм терорист. {177743}{177823}Трябва да знаете това.|Моля ви, измъкнете ме оттук! {177824}{177903}Сам, изземането на информация|е скъпа процедура. {177905}{177981}Увеличаваш ни разходите,|като не ни сътрудничиш. {178043}{178090}Моля ви, г-н Хелпман. {178109}{178158}Помогнете ми да намеря Джил. {178191}{178255}Джил. Ах, да. {178289}{178351}Сам, мисля, че трябва|да ти го кажа. {178374}{178455}Мисля, че са се получили някои|усложнения при задържането и. {178527}{178574}С две думи, хвърли топа. {178606}{178647}Мъртва ли е? {178650}{178684}Да. {178708}{178775}Наистина е малко смущаващо,|но изглежда е била убита {178777}{178824}при опит за съпротива|при арестуването и. {178900}{178935}Не. {178937}{179005}Всъщност, прави са.|Аз го направих. {179076}{179142}Най-странното нещо е, че излиза|че е умирала на два пъти. {179143}{179205}Но се страхувам, че това|е малко спорен въпрос. {179273}{179316}Два пъти? {179319}{179360}Точно така. {179362}{179435}Всичко което мога да те посъветвам,|е да не се предаваш преди|последното препятствие. {179437}{179515}Финала се вижда вече.|Ще се видим там. {179516}{179589}Съдействай ни.|Помисли за майка си. {179591}{179648}Успех и внимавай в картинката. {179650}{179722}Трябва да тръгвам. Не мога да карам|клетите сирачета да ме чакат повече. {180411}{180503}Не се съпротивлявай, синко.|Признай си. Бързичко! {180535}{180607}Колкото повече се опъваш,|толкова повече ще ти падне|кредитния рейтинг. {181844}{181874}Джак? {182001}{182043}Джак! {182045}{182071}Джак! {182073}{182100}Джак! {182102}{182135}Млъквай! {182137}{182184}Джак. {182185}{182220}Джак, невинен съм. {182222}{182256}Моля те, помогни ми. {182258}{182287}Копеле! {182309}{182340}Джак. {182342}{182396}Всичко това е грешка. {182398}{182448}Свали тая маска. {182586}{182628}Ах, ти тъпо копеле! {182650}{182676}Джак. {182678}{182748}Как можа да ми сториш всичко това? {182750}{182828}- Страх ме е.|- А как мислиш, се чувствам аз? {182830}{182878}Боклук такъв.|Млъквай! {182987}{183028}Това са само... {183030}{183084}професионални отношения. {183110}{183140}Джак. {183183}{183232}Джак, не. Не можеш ... {183267}{183314}Не, Джак. Моля те. {183315}{183366}Джак, не! Недей. {183367}{183414}Моля те, Джак. Не! {183804}{183832}Сам. {183857}{183891}Сам! {184496}{184531}Добре ли си? {184532}{184559}Тътъл! {184561}{184598}Наричай ме Хари. {185756}{185792}Да вървим! {191356}{191388}Хари! {193234}{193271}Aх, господин Лаури. {193272}{193327}Толкова се радвам,|че успяхте да дойдете. {193329}{193379}Ето, оттук. {193509}{193546}Това е една тъжна загуба. {193565}{193613}Майка ви е там, накрая. {193719}{193767}Госпожа Тирейн, току що беше получила {193769}{193813}най-прекрасният подарък от всички. {193844}{193900}Тя ни се представи физически обновена. {193902}{193996}И днес ни напуска вече,|не с толкова нова физика. {193997}{194048}Но духът никога не остарява. {194068}{194124}Aхм. Мадам Лаури. {194234}{194275}Майко? {194300}{194330}O, Сам. {194375}{194414}Майко? Майко? {194461}{194514}Престани да ме наричаш така! {194556}{194591}Майко! {194593}{194627}Майко, моля те! {194628}{194710}Този тип, притеснява ли те? {194711}{194745}Майко! {194783}{194870}Върви си.|Момента не е подходящ. {199411}{199481}Той ни напусна, Джак. {199483}{199554}Страхувам се, че сте прав,|г-н Хелпман. {199556}{199605}Отишъл си е. {200467}{200536}{Y:i,b}Тогава... {200538}{200668}{Y:i,b}Утрешният ден|бе просто един следващ ден... {200670}{200792}{Y:i,b}Утрото ме свари|на мили далеч от теб {200794}{200920}{Y:i,b}С милион неща,|които исках да ти кажа {200982}{201053}{Y:i,b}Сега {201055}{201180}{Y:i,b}Когато залеза|озарява небето над мен... {201182}{201308}{Y:i,b}Си спомням за трепетите|на нашата любов {201310}{201421}{Y:i,b}И има само едно нещо,|в което съм убеден {201423}{201492}{Y:i,b}Че ще се върна {201494}{201563}{Y:i,b}Някой ден ... {201565}{201648}{Y:i,b}В старата {201650}{201753}{Y:i,b}Бразилия {201800}{201900}Превод и субтитри:|Савчо Савчев