{1020}{1145}Дензъл Уошингтън {1330}{1470}Б Е З В Р Е М Е {2303}{2374}В Св. Петербург, Флорида,|52-годишен мъж. {2375}{2472}И също тези две млади жени |в къщата. {2474}{2569}Те показаха най-доброто от себе си,|за да се представят пред момчето... {2570}{2600}Шеф Уитлок. {2602}{2709}Шеф Уитлок, Ан е.|Ан Мерай Харисън. {2734}{2785}Някой току що|влезе с взлом в къщата ми. {2786}{2830}Добре. Изчакайте там, мадам. {3468}{3507}Как сте, Г-це Харисън? {3524}{3552}Шерифе. {3572}{3618}- Добре ли сте?|- Да, добре съм. {3620}{3650}Може ли да вляза? {3652}{3682}- Заповядайте.|- Благодаря {3728}{3772}О, боже. {3860}{3962}Ти ли разкраси така|този приятел? {3976}{4006}Аха. {4036}{4102}Той е висок колкото теб. {4153}{4188}И толкова тежък. {4190}{4247}Я да видим,|той и прилича на теб. {4249}{4300}Прилича на мен?|Е, добре изглеждаше? {4302}{4324}Не. {4360}{4406}Съжалявам. Не е мой тип. {4447}{4561}Значи, този "грозен" мъж...|знаеш ли как е влязъл в къщата? {4634}{4666}Прозореца на спалнята. {4986}{5037}Добре,|има ли проблем ако вляза в спалнята? {5039}{5074}Не. Заповядайте. {5075}{5122}Защо не ми разкажеш|какво се случи? {5124}{5201}ОК. Бях заспала. {5202}{5277}Но когато се пробудих|понеже усетих нещо. {5295}{5338}Видях, че прозореца беше отворен... {5384}{5481}...и той стоеше|точно там където сте Вие сега. {5482}{5510}Тук? {5512}{5549}Сигурна ли сте? {5598}{5638}Добре, какво направо той? {5640}{5715}Тръгна към мен. {5720}{5751}Тръгнал е към Вас? {5778}{5805}Така? {5877}{5921}И тогава ме сграбчи. {5922}{5980}- Къде?|- Точно тук. {6016}{6042}Така ли? {6068}{6114}Но беше много по силен|от Вас. {6162}{6206}Така? {6208}{6273}Хвърли се |върху мен. {6275}{6314}Така ли? {6316}{6410}Дъхът му миришеше, като че ли |е бил пил на работа, като Вашия. {6412}{6478}- Наистина? Какво се случи после?|- Целуна ме. {6480}{6508}Къде? {6549}{6576}Къде, бейби? {6685}{6747}И ме съблече. {6749}{6797}Бях объркана.|Разскъса ми тениската. {6977}{7030}Не си се съпротивлявала |много, нали? {7065}{7189}О, наистина? Не съм ли се |съпротивлявала много? {7219}{7256}Значи ти си взела контрол |над нещата? {7258}{7345}Какво направи после?|Какво, скъпа? {7347}{7381}Погледни ме. {7410}{7453}Кажи ми какво направи след това, скъпа. {7601}{7684}Шерифе, трябва да дойдете|до Скатълбът. {7686}{7749}Нещо става.|И е на път да избухне. {7750}{7778}Шерифе? {7814}{7877}- Да, Тони, какво става?|- Къде сте, Шерифе? {7878}{7933}Можете ли да дойдете тук?|Трябва да дойдете бързо. {7982}{8046}- Шерифе?|- Добре. {8096}{8131}Виж, Тони, аз... {8179}{8209}...идвам веднага. {8211}{8255}- Не.|- Трябва да отида скъпа. {8257}{8314}Трябва. {8315}{8357}Трябва да отида на работа. {8395}{8469}Значи, ще оставим |престъплението за утре? {8471}{8527}- ОК.|- Какъв е случая? {8555}{8632}- Нападение със смъртоносно оръжие.|- Влизане с взлом. {8658}{8685}До скоро, скъпа. {11007}{11057}- Как сте?|- Добре, Шерифе. {11147}{11173}Добро утро. {11497}{11587}- Матиас Лий Уитлок.|- Как си, Крис? {11613}{11669}Закусвате ли |с приятели тук? {11733}{11822}Бих те поканил, Крис,|но не искам. {11848}{11940}Бих седнал, но не искам. {11942}{12024}- Намериха ли ни маса?|- Да, в дъното сме. {12050}{12105}- Мат.|- А ти как е караш, Ан? {12107}{12164}OK. Аз гладувам . {12166}{12222}- Радвам се да ви видя .|- Радвам се да ви видя , също . {12224}{12298}Ей, Крис, опитай ракът.|Наистина е добър. {12300}{12362}- Алергичен съм.|- Знам. {12466}{12489}Добре. {13273}{13321}- Как си, Шерлин?|- Ей, шерифе. {13323}{13365}- Колко е часът?|- 3:00. {13367}{13405}3:00. Да тръгваме. {13431}{13505}Ей, човече,|пак нямаш салфетки. {13507}{13573}- Как си, Чей?|- Добре. {13575}{13634}Мислех, че камерата|добавя само десет фунта. {13635}{13714}- Изглежда добре, нали?|- Някакси, дундест. {13752}{13793}Мислех, че може би е|подходящо време {13796}{13854}да ти предложа отново|да инвестираш в онзи рискован бизнес. {13856}{13909}- Коста Рика?|- Наета рибарска лодка. {13910}{13982}- Откраднати ли са парите от доказателството?|- Написахте ли доклад за това? {14016}{14050}- Това ли е?|- Да. {14052}{14138}- 485. Мога ли да го пипна?|- Не. {14140}{14204}- Просто искам да го докосна.|- Махни си ръцете от там. {14248}{14313}- Може да го открадна.|- Може да те застрелям. {14315}{14402}Престани да разсъждаваш като кука.|Само чуй предложението ми. {14444}{14503}Ще го изведем.|Ще отидем на представянето на лодките. {14506}{14569}И просто ще се рахождаме |с парите в джобове, {14571}{14672}да усетиш какво е чувството|да знае, че можем да си купим лодка. {14674}{14720}- Ще се видим след минута.|- Какво мислиш? {14866}{14899}- Чей.|- Странник. {14901}{14967}- Как си?|- Как си, Алекс? {14969}{15000}Трябват ми ключовете ти. {15002}{15059}Добре съм, благодаря че попита.|А, ти? {15061}{15131}Слушай, трябват ми ключовете ти.|Оставих няколко неща. {15133}{15186}- ОК. Ще дойда с теб!|- Не. {15231}{15297}Защо?|Просто искам да дойда с теб. {15300}{15396}Не искам да те забърквам в нищо.|Трябваше да свърша много неща днес. {15398}{15480}- Знам, работата ти е важна.|- Ще започваш ли да се занимаваш с това? {15482}{15563}Ще отида в другата стая|и ще се обадя по телефона. {15565}{15641}- Поздравления "Дедективе".|- Благодаря, Чей. {15684}{15728}Забрави. {15730}{15812}Дори ако оставя надеждата за диаманта,|то просто не си струва. {15858}{15917}- Чао, мат.|- Чао, Алекс. {16038}{16093}Ще ми дадеш ли|ключовете по дяволите? {16095}{16150}На бюрото са|точно пред теб. {16199}{16232}Ще ги оставя. {16316}{16390}- До скоро.|- Чао. {16515}{16546}Изглежда добре. {16548}{16611}Понякога си мисля, че |искаш да те застрелям. {16613}{16657}Чакай. Задръж така. {16739}{16775}Съдебен лекар. {16811}{16935}Да. Добре. Какъв чеп умира |точно в петък вечер? {16938}{16985}Нервите на някои хора. {16988}{17052}- Да ти сее връща.|- Да, чао. {17822}{17857}Хвана ли нещо? {17922}{17969}Опитвам се да започна да се самоуважавам. {17994}{18071}Замислям се какво правя|в средата на тази... тройка. {18073}{18152}Опитай четворка.|Забравяш жена си. {18154}{18322}Напусна ме. Казах й онзи ден..|днес отново - да дойде да си вземе нещата. {18324}{18384}Как е професионалния защитник? {18386}{18437}На севр е,|на лов през уикенда. {18510}{18546}Целия уикенд. {19572}{19644}Скъсвам си задника от работа. Добре ли си? {19668}{19750}Добре съм. Определено съм много добре. {19752}{19782}Всичко е наред. {19856}{19894}- Още я обичаш.|- А? {19920}{19962}Още я обичаш, нали? {20000}{20038}Да, обичам я. {20040}{20086}Да, обичаш я.|Ще се развеждате ли? {20089}{20161}- Все още носиш пръстена си.|- Крис има нужда от мен. {20163}{20220}- О, добре.|- Така е. {20254}{20321}Той е загубен, така е|откакто го извадиха от отбора. {20379}{20409}Предполагам, че го съжалявам. {20411}{20479}Помни, че в слвдващия момент|ще забравиш за това. {20947}{20994}Да. Разбира се. {21090}{21131}Добре. Ще бъда там. {21852}{21899}- Ан Мерай. Здрасти.|- Д-р Фрийленд. {21923}{21979}- Това е брат ми Мат.|- Приятно ми е да се запознаем. {21981}{22056}Съжалявам че ви посещавам днес.|Вчера цял ден бях в хирургията. {22058}{22085}Моля. {22116}{22169}Може да говорите пред него.|Няма проблем. {22424}{22573}Добре. ОК. Ан, опасявам се|че има малък проблем. {22621}{22668}Взех изследванията ти вчера. {22773}{22861}Ракът не е утихнал.|Проявява се много агресивно. {22863}{22920}Той разяжда твоят |Черен Дроб и също Белият Дроб. {23194}{23231}Колко? {23254}{23329}Е, това е трудно да се каже. {23332}{23357}Колко? {23407}{23485}Пет, шест месеца.|Никой не може да каже със сигурност. {23722}{23761}Но аз се чуствам чудесно. {23870}{24022}Слушай... тук в болницата |иам психоложка, с която бих искал да те запозная. {24024}{24101}Много е добра.|Ще ти помогне през този период. {24103}{24154}Благодаря ви, че дойдохте|през почивния си ден. {24157}{24192}Ан, чакай. {24275}{24363}Извинявай. Може да поговориш|с нея само да се посъветваш? {24395}{24485}Слушай, трябва да си способна|да направиш нещо, нали? {24486}{24573}Какво ще кажеш за нещо като експеримент?|Знаеш, като "60 Минути"? {24611}{24713}Не . Има|алтернативни подходи. {24714}{24742}- Да?|- Разбира се. {24744}{24806}Да видим. {24808}{24905}Аутологос ваксини за рака,|хематологични процедури, {24907}{24982}хипертрофични третирания. {24985}{25032}Ето. Погледни тези. {25034}{25119}Те са изключително скъпи,|и няма никаква гаранция. {25172}{25219}- Мерси.|- Добре. {25369}{25407}Добре ли си? {25409}{25455}Да. {25457}{25501}Защо не ми каза? {25525}{25581}Съжалявам. {25605}{25649}Когато бях с теб... {25685}{25719}Забравих за това. {25722}{25781}За няколко часа,|не съм мислила, че те умра. {25814}{25856}Разбирам. {26082}{26145}Знаеш ли, те имат|алтернативно лечение. {26146}{26201}Има ена клиника в Швейцария-- {26203}{26289}Знам. С моята кръв. Не давам|много големи надежди на това. {26290}{26388}Казват че има 17% шанс,|17% успеваемост. {26390}{26430}Цели 17%??? {26451}{26497}Вероятноста да спечеля от лотарията е по-голяма, {26499}{26564}което означава, че не бих си |позволила нещо такова. {26780}{26869}Слушай. Къде отиваш? {26871}{26922}Не мисля, че трябва|да го правим повече. {26959}{27019}Не беше правилно от моя страна|да те въвличам в това. {27111}{27189}Не си ме въвлякла никъде.|Аз съм голямо момче. {27206}{27241}Мат, аз умирам. {27267}{27299}Умирам. {27630}{27696}- Благодаря за цветята.|- Моля. {27698}{27751}Момичетата на работа ми завиждаха. {27753}{27819}Радвам се да го чуя.|Това не е защото ти ми се обади. {27821}{27909}- Какво има?|- Искам да ти покажа нещо. {27949}{28015}- Крис да не те е ударил отново?|- Не. {28062}{28174}Когато бяхме женени, ние си |застрахователни полици един на друг, {28177}{28235}но те бяха само|за 100 000 долара. {28237}{28316}Това означава 1 милион.|Знаеш ли това? {28318}{28445}Не. Спомням си че подписвах някакви неща,|но не знаех той да е правил някакви промени. {28446}{28526}Не може да се измъкне така.|Това е измама. Ти си болна. {28528}{28607}Не.Диагнозата |ми е от преди 6 месеца. {28609}{28664}Крис увеличи полицата|почти преди година, {28666}{28717}точно след 32-я ми рожден ден. {28778}{28849}Майка ми беше на 33|когато почина от рак. {28938}{28969}О, не. {29034}{29106}- Крис ли е?|- Тук е. {29109}{29159}- Може би ще ми обясни това.|- Не. {29161}{29226}- Защо? Сега му е времето.|- Не, не мисля така. {29228}{29289}- А кога?|- Не знам. {29290}{29335}Съжалявам скъпа. {29554}{29609}Аз просто събирам боклука. {29634}{29690}Мисля че сте поработили|двойно тази вечер. {29811}{29855}Да. Обзалагам се че е така. {30069}{30119}Какви са уговорките ти |за събота? {30155}{30214}- Уговорки?|- Да, с Д-р Фрийленд. {30216}{30281}Нямам уговорки. {30282}{30365}- Нямаш? Сигурна ли си?|- Да. {30366}{30436}Понеже Джей каза, че те е видял|да влизаш в неговия офис. {30438}{30486}Влязла си с |някакъв друг мъж. {30489}{30550}Не, само се отбих.|Исках да го попитам нещо. {30553}{30582}Сега пък казваш че си била там. {30585}{30655}Да, бях но исках само |да му задам няколко въпроса. {30657}{30699}Ето, започваме отново с лъжите. {30701}{30749}- Не те лъжа.|- Да, лъжиш ме! {30750}{30789}Искам да ми кажеш истината! {30809}{30879}- Нараняваш ме!|- Защо ме караш да правя това? {30905}{30951}Не те карам да правиш нищо! {30953}{31036}Не е моя вината по дяволите!|Не съм виновен! {31218}{31269}Крис, как си,|футболистчето ми? {31270}{31312}Добре, Матиас.|Ти как си? {31314}{31357}Аз също съм добре.|Джуди Андерсън се обади, {31360}{31416}каза че е видяла някакъв мародер|в съседите. {31418}{31445}Ти да си видял нещо? {31517}{31561}А жена ти?|Вкъщи ли е? {31562}{31605}Не е видяла нищо. {31606}{31697}- Но ти не си я питал.|- Не е споменала нищо такова. {31698}{31767}Може би трябва да попитам нея,|не че не ти вярвам. {31769}{31845}- Ей, Ан, как си?|- Нищо не съм видяла. {31886}{31957}- Ще отида да проверя наоколо.|- Върви. {31958}{32007}Вие виждате някой,|оплаквате се. {32086}{32132}Лека нощ. {32214}{32285}- Успяхме.|- Не беше нужно. {32288}{32385}Името ми не би трябвало дае на вратата ти.|Ще си купя собствена къща в близко време. {32457}{32489}Добре. {32599}{32673}- Шериф Уитлок.|- Ей, скъпа, аз съм. {32675}{32766}По кое време свършваш?|Намерих начин да отида в онази клиника. {32768}{32817}- Верно.|- Можеш ли да говориш? {32819}{32858}- Задръж така.|- Забрави. {32860}{32891}Извинявай. съжалявам. {32894}{32966}Знаеш, требва да тръгвам.|Предай й поздрави. {32969}{32998}Чао. {33213}{33255}Удобно ли е? Можеш ли да говориш? {33257}{33291}Да. Няма проблем. {33293}{33357}Трябва да чуеш това.|Невероятно е. {33359}{33459}Посочих тебе като бенифициент|на полицата на застраховката ми живот {33461}{33503}Не, не.|Не точно мен. {33505}{33582}Ти посочваш "Живия Дар"|като твой наследник {33584}{33637}след като закупим |полицата от теб. {33639}{33709}А ти--|Имам предвид, "Живия Дар"-- {33711}{33753}прибира всичко от полицата|когато умра. {33756}{33819}Като наследник, да,|ние прибираме всичко по полицата. {33822}{33906}Така печелиш, ако тя умре?|Законно ли е? {33909}{33987}- Нямаше да сме тук ако не беше така.|- Колко ще взема? {33989}{34076}Сумата зависи от това, колко|дълго ще живее. {34078}{34131}А "Болпарк" фигурата? {34133}{34200}- $750,000.|- Разбирам. {34220}{34284}Дори ако трябва да повторят |лечението няколко пъти, {34286}{34356}ще имаме достатъчно пари |за да заминем някъде. {34358}{34405}Като Морския Фестивал|в Кий Уест? {34454}{34484}Не. {34486}{34522}На обиколка край морето в Опа Лока? {34541}{34597}Не. Европа. {34599}{34681}- Европа?|- Да. Или Африка. {34995}{35033}Ще го пребия. {35107}{35143}Само гледай. {35201}{35241}Ричард Пети, помогни ми. {35528}{35605}Хей, човече, внимавай.|Не се подхлъзвай. Виж кръвта. {35900}{35958}Хайде, Ан, говори ми. {35959}{36031}Техните вложители няма да им позволят |да си купят други нови полици. {36033}{36076}"Живият Дар"? {36114}{36196}Можем да отидем някаде другаде.|И ще накараме някой друг да ги купи. {36199}{36261}Не мога. Остават само|два дни да действаме. {36263}{36292}Какво искаш да кажеш? {36294}{36360}Според клаузите, наследникът|може да бъде променен до една година, {36362}{36391}a до тогава има само два дни. {36393}{36438}Е, може да се обадим... {36440}{36475}Късное за това! {36658}{36751}- Слушай...|- Недей, недей. Не. {36782}{36817}Не можем да променим нещата. {37070}{37111}Върви. {37147}{37178}Хайде върви. {37558}{37625}Какво взе Алекс от офиса|ти онзи ден? {37626}{37661}Не знам. {37711}{37794}Сигурен ли си, а? {37797}{37870}Тя е оставила нещо, така че|да има възможност да идва да те вижда. {37873}{37929}Виж, ако тя все още е имала чуства. {37931}{38045}Като имам предвид какво видях, не е имала|никакви чуства... освен гняв. {38047}{38085}Мислиш че си видял достатъчно. {38109}{38156}Опитвам се да ти помогна. {38158}{38213}Един от твоите покровители|е бил обслужен. {38215}{38258}Може да те цитирам, Хелена. {38260}{38310}До утре, Чей. {38317}{38363}Чао, до утре. {38401}{38488}Човече. Направо ме уби,|Г-н "Пие по време на работа". {38645}{38680}До скоро. {38682}{38735}- Лека нощ.|- И умната. {38789}{38832}Да ти поръчам пак, Шерифе? {38834}{38894}Не, добре съм, Крис. {38896}{39005}Това не е подкуп, само една бира.|Две, каквото там пие. {39150}{39176}Мерси. {39250}{39309}Нека те попитам нещо. {39312}{39383}Нощта, когато|търсеше онзи мародер {39385}{39422}видя ли накой? {39425}{39470}Не, не съм. {39472}{39651}Когато влязох в къщата, имах чуството|че ан е била с друг мъж. {39653}{39685}Честно ли е? {39686}{39749}Мисля, че се е измъкнал през задната врата|когато се прибрах. {39854}{39921}Не, не съм видял никой. {40116}{40152}Ще ти кажа какво мисля. {40155}{40224}Следващия път когато оня малък путьо |се завърти наоколо... {40226}{40261}Малък путьо? {40264}{40353}Келеша изфейква през задната врата|в момента в който чува гласа ми. {40354}{40391}- "Изфейква"?|- Да. {40426}{40594}Почти мога да уважам човек|който има здрави топки за да се изправи срещу мен, {40596}{40678}и да ми каже, "Да,|Аз чукам жена ти." {40727}{40774}Може би този човек, {40776}{40878}не може нищо |друго да ти каже {40880}{40957}освен че си скапан съпруг|и не заслужаваш Ан. {40959}{41012}Може би е най-добре {41014}{41074}да се изправи пред теб,|да те погледне в очите, {41077}{41234}и да ти каже, "Крис,|Аз чукам жена ти...." {41260}{41373}Може би. Ти си знаеш, сигурно...|Жена ти не иска да го остави. {41433}{41486}В крайна сметка го уважавам. {41509}{41579}И ако той е чукал жена ми,|когато го открия, {41581}{41623}ще го погледна в очите и ще му кажа, {41625}{41683}"Ако се доближиш още веднъж до нея... {41718}{41765}...ще те убия." {41768}{41941}Уха. Не говори така пред мен,|защото като полицай... {41942}{42012}Не мога да те оставя на свобода|заплашвайки нечий живот. {42014}{42086}Ако говориш сериозно, мой дълг|ще е да направя нещо. {42088}{42122}Верно? {42124}{42152}Точно така. {42183}{42266}Благодаря за бирата...|и за разговора. {42267}{42405}- И аз благодаря, че ме изслуша.|- Поздрави за Ан, ако я видиш. {43047}{43077}От дълго ли ме чакаш? {43116}{43179}Съжелявам за снощи. {43276}{43324}Сигурно наистина си ми сърдит. {43536}{43632}Господи, Свикнала съм|да идвам тук с теб. {43634}{43714}Мисля че аз бях лайното, |новобранец излизащ със старши. {43716}{43746}Така беше. {43772}{43832}- Все още си.|- Предполагам съм бил. {44040}{44098}- Ето.|- К'во е това? {44101}{44142}Моя прощален подарък. {44145}{44202}- Заминаваш ли?|- Застраховка. {44294}{44342}Правиш ме наследник? {44344}{44439}Купи онази рибарска лодка за която Чей|и ти говорите постоянно. {44441}{44471}Добре. {44497}{44573}- Ето.|- Не. Заминавам утре. {44574}{44601}К'воо? {44602}{44656}Напускам града утре. {44694}{44731}Трябва да се махна оттук. {44733}{44809}Трябва да се махна от Крис.|Имам нужда от спокойствие. {45467}{45525}- Шериф Уитлок.|- С какво мога да ви помогна? {45526}{45566}Току що го направи, приятелю. {46633}{46675}- Как си?|- Бивам. {46713}{46766}Виж.|Ще се срещнем вкъщи. {46768}{46815}Какво има? {46817}{46863}Имам подарък за теб. {46865}{46926}- Швейцария.|- Какво? {46928}{46975}- Пари.|- Какви пари? {47028}{47080}Пари от дрога ли? {47106}{47193}Мат, не. О боже мой. {47217}{47257}Какво ако си ги искат обратно? {47259}{47307}По закон парите|трябва да са под попечителство {47309}{47382}на полицията, докато|апелативния съд не се произнесе. {47385}{47439}С парите които има Скарцети,|той може да продължи с години. {47441}{47473}Но Тони и момчетата... {47474}{47533}Те мислят, че съм ги сложил|в банков сейф. {47534}{47565}По кое време Крис се прибира вкъщи? {47602}{47642}11 :30. {47644}{47689}Прибери се, оправи си багажа, {47690}{47762}и ще се видим вкъщи в 11 :00. {47763}{47793}Става ли? {47825}{47870}До скоро. {48496}{48535}Какво правиш тук? {48537}{48624}Барбара е ядосана за нещо.|Върви я изчакай навън. {48681}{48793}Слушай. Да си виждал някой|да идва тук? {48795}{48827}- Не.|- Сигурен ли си? {48868}{48932}Добе. Защо не се |обърнеш към Скатълбът? {48934}{48974}Отрязоха ме,|не, благодаря ти. {48977}{49038}Кажи им, че Шериф Уитлок|е казал че всичко е наред. {49041}{49088}Това е първото място|на което Барбара ще търси! {49090}{49126}- Няма да търси там.|- Ще! {49129}{49181}Имам полвин |кутия цигари там ! {51969}{52082}Кажи на "Двигател Две" да го изведе|и да атакуват от задната страна! {52084}{52112}Давай, давай! {52205}{52247}Издърпай го! Да се размърдаме! {52249}{52340}1919 до 415 Сен Джоун. {52342}{52417}Това е на около 4 мили|извън града. {52442}{52492}Хайде! Продължавайте! {52494}{52532}Насочи маркуча натам! {52990}{53040}Матиас, добре ли си бе пич? {53074}{53109}Знам, трудно е да го приемеш. {53146}{53189}Ще ти донеса чаша кафе. {53459}{53533}- Нещастен случай ли беше?|- Не знам. Може би. {53535}{53637}Тези резервоари с газ|немогат да се взривят без причина. {53671}{53737}Човече, тук е като в ада. {53740}{53799}Горките хора,|не са имали никакъв шанс. {54174}{54202}Здрасти, Шерифе. {54323}{54351}Шерифе. {54426}{54462}Какво правите тук? {54463}{54535}Аз съм инспектор от Отдел убииства,|а това са два трупа. {54557}{54635}- Какво се е случило?|- Мислят, че резервоарите с газ са се взривили. {54637}{54672}Знаеш ли кои са? {54675}{54748}- По-точно "бяха".|- Правилно, Чей. {54750}{54805}Хеи Матиас, виж това. {54830}{54869}Определено е палеж. {54922}{55015}Определено е палеж. Точно така. {55036}{55090}Колкото по-наясно с нещата|толкова по-добре. {55092}{55144}Да, вероятно е да е|двойно убииство. {55146}{55204}Да ще трябва да |вземем това нещо предвид. {55290}{55381}Шерифе, майката на Джуди Андерсън|е пристигнала от Орландо. {55382}{55462}Предната нощ, Джуди каза, че майка й|е видяла някой да се върти наоколо. {55464}{55510}Аз лично огледах района,|беше чисто. {55512}{55557}Вероятно трябваше да кажем на Алекс. {55558}{55610}Аз ще й кажа.|Вие се връщайте в офиса. {55612}{55708}Те искат да извършвам разследването|в следващите 24 часа. {55710}{55797}Имам нужда от твоята помощ |за произхода на тези хора тука. {55798}{55849}- Пътеводител за една обиколка?|- Съгласен ли си? {55851}{55888}- Да. Няма проблем|- сигурен ли си? {55890}{55919}Няма проблем. {55921}{55981}Защо не се върнем|и да ме оставиш в Харисън? {55983}{56028}Момчетата ми ще останат при теб. {56030}{56057}- ОК.|- Чудесно. {56314}{56410}Исках само да кажа|че в момента наистина съжалявам. {56412}{56446}Какво искаш да кажеш? {56448}{56520}За документите,|и сега това днес. {56522}{56552}Документите за развода? {56554}{56620}- Трябваше да ти се обадя по рано.|- Щеше да бъде мило. {56644}{56672}Да знам. {56695}{56797}Но това беше преди осем месеца.|Не мислиш ли че имаме нужда от сближаване? {56799}{56854}Наистина не искам|Да говоря за това. {56953}{56994}Благодаря. {57049}{57155}Да поговорим за сем.Харисън.|Или за това че се врът навсякаде? {57157}{57221}Не знам. Има ли някои|щастливо омъжени в наши дни? {57297}{57341}Тези вече са минали|през това. {57343}{57407}Правилно. Предполагаше се, че той ще е|долу в 11 :30. {57461}{57499}Правилно. Г-н Харисън. {57533}{57625}Значи не знаеш дали Г-н Харисън|дойде на работа или не. Изчакай. {57626}{57702}Знаеше ли, че тя работи при |зъболекар Д-р Шайдър? {57705}{57743}Не. Наистина. {57746}{57796}Мисля да го посетя.|Искаш ли да дойдеш? {57874}{57914}Да. Благодаря. {57916}{57964}Значи тя напусна вчера? {57966}{58053}Е, донякъде. Ан Мерай|има рак. {58055}{58100}Наистина ли? {58102}{58161}Мисля, че се |опитваше да го запази в тайна. {58163}{58302}- Нещо друго което можеш да ни кажеш?|- Мисля, че тя имаше връзка. {58304}{58380}Всъщност тя наистина ли ви |каза че има връзка? {58404}{58535}Ние не говорим много, в повечето случаи|си разказваме какво ни се е случило. {58538}{58597}Но, просто имах чувство. {58598}{58727}Понякога когато говореше по |телефона, тя шепнеше. {58729}{58757}Шепнеше? {58800}{58894}Някога виждал ли си го,|или казвала ли ти е кой е? {58952}{59017}Не. Но той беше изискан. {59019}{59123}Преди около седмица,|тя получи цветя от "Роси". {59125}{59208}Наистина хубав. Беше красив букет.|Помниш ли Брус? {59210}{59265}Но веднъж срещнах съпругът й, {59267}{59353}и той не изглеждаше като човек,|който изпраща цветя. {59355}{59382}Правилно. {59432}{59510}Роси! Шериф Уитлок. {59512}{59594}Вижте, искаме да разберем|дали някой е изпращал цветя {59596}{59708}на Ан Мерай Харисън|миналата седмица до нейния офис. {59710}{59789}Харисън. Провери и виж|дали някой от твоите момчета е носил цветя.. {59791}{59839}- Коя болница?|- Мърси Мед. {59902}{59952}- Крис Харисън.|- Нейниат съпруг. {59954}{59998}ОК. Благодаря ти много Роси. {60000}{60040}Да. За нищо. {60042}{60086}Благодарности Роси. {60089}{60143}Ако искаш да се обадиш... {60181}{60220}Готов ли си? {60258}{60294}Така мисля. {60296}{60359}Добре|Благодаря ти за помоща. {60361}{60398}- Сигурен ли си.|- Благодаря. {60400}{60505}Ако се сетиш за нещо друго,|ето визитката ми. Благодаря. {60567}{60644}Моля те не постъпвай така.|Знаеш, че не съм приключил. {60646}{60673}Съжалявам. {60691}{60754}Д-р Шайдър ми да де името на |доктора на Ан Мерай. {60756}{60807}Искам да разбера повече|за нейната болест. {60858}{60915}Можеш да ме оставиш|на спирката. {60918}{60977}Наистина не ти е приятно|да си с мен, нали? {60979}{61017}Не. Аз просто, нали знаеш... {61020}{61118}Няма смисъл двамата да си|губим времето при докторът. {61120}{61164}Какво е толкова важно|което трябва да свършиш? {61166}{61229}Имам работа.|Все пак съм шеф на полицията. {61230}{61297}Да, на четери членен|отдел, Мат. {61299}{61354}Това е проблемът|между нас двамата. {61356}{61416}Мислиш си, че твоята работа|е по-важна от моята. {61418}{61464}- Никога не съм го казвал.|- Да, казваш го. {61466}{61544}Никога не си го казвал директно,|но косвено си. {61546}{61640}Искаше да напуснем Банян Кий за да |бъдеш по близо до твоята важна работа.. {61642}{61709}Никога не каза, че промяната|дали промяната ще ни раздалечи? {61712}{61762}- Не съм имал проблем с това.|- Не си имал? {61765}{61847}- Какви неща чувам сега?|- Както и да е. {61849}{61925}Това ли причината поради която не идваш?? {61927}{62013}Един от четирите ми офицери го провери..|С проследяващо устройство. {62014}{62058}И можеш да ми кажеш къде е? {62060}{62141}Това е което ми казва. GPS.|Следим го. {62143}{62222}Братът на кмета ги продава,|така, че ние изразходихме полвината бюджет за тях.. {62224}{62309}Ако се бяхме движили|щяхте да го проследите. {62311}{62347}Съжалявам. {62349}{62418}Ако бяхме тръгнали на дясно,|щяхме да го проследим. {62420}{62445}Чудесно. {62447}{62497}Защо не отидем|до кабинета на доктора, {62500}{62541}и да видя как работи? {63175}{63232}Отивам до банята.|Ще се видим там. {63258}{63299}- Здрасти.|- Може ли да ти помогна? {63302}{63349}Да. Кабинетът на Д-р Донован. {63352}{63446}- Нейният офис е на третият етаж.|- Благодаря ти, Рамона. {63504}{63582}Ан Харисън не е имала рак. {63584}{63625}Сигурен ли сте? {63627}{63673}Като не смятаме времето|което тя прикара в Атланта, {63674}{63737}Ан Мерай е моя пациентка|от тинейджър. {63738}{63793}Ако е имала рак,|би трябвало да знам. {63819}{63856}Не схващам. {63882}{63937}Може би е ходила на друг лекар. {63939}{63985}Тя идваше всяка година {63986}{64046}и когато се върна за първи път|преди два месеца, {64048}{64102}беше здрава като бик. {64141}{64224}Гледам тук, но... {64227}{64289}Не разбирам.|Кой ти е казал че има рак? {64291}{64323}Извенете ме. {64431}{64463}Така... {65245}{65289}Мога ли да ви помогна? {65327}{65399}Да, търся д-р Фрийленд. {65401}{65453}Търсите го. {65478}{65521}Вие ли сте д-р Фрийленд? {65523}{65590}Да, аз съм. {65592}{65676}- Чакай, Поп.|- Сигурен ли сте? Това ли е вашият офис? {65679}{65733}От 10 години е, да. {65758}{65794}Вижте, пак ще се върна. {65797}{65868}Имате ли пациент на име|Ан Мерай Харисън? {65870}{65917}Наистина не мога да ви кажа това. {65919}{65984}Можете.|Била ли е ваш пациент или не? {65988}{66034}Била ли е ваш пациент или не? {66090}{66132}Била ли е ваш пациент или не? {66162}{66218}Не, никога не съм имал|пациент с такова име. {66220}{66277}- Сигурен ли сте?|- Да, сигурен съм, напълно. {66290}{66338}Щях да знам. {66340}{66374}Добре, съжалявам. {66450}{66505}Това вашият химикал ли е? {66508}{66587}- Химикал? Да.|- Използвате ли го често? {66619}{66653}Не. {66655}{66705}Значи нямате нищо против да го задържа, нали? {66707}{66807}Не, вземете го.|Разбира се. Ваш е. {66841}{66905}Вземете го. Ваш е {67251}{67281}Добре. {67310}{67347}Добре. {67350}{67403}Това ми е познато. Задръж за секунда. {67468}{67514}Научи ли нещо? {67516}{67562}Не. Само лощо кафе. {67588}{67638}Убао. {67640}{67700}Не, просто им кажете|да побързат. {67702}{67749}Имаме нужда|от тези телефонни записи. {67750}{67791}Добре. Мерси. {67849}{67914}- Добре ли си?|- Да. {67916}{67964}Всички сте добре? Отлично. {68342}{68376}Кой е този, мадам? {68378}{68440}Вие оправихте носът му?|Прекрасно. {68442}{68473}Хей, Шерифе. {68570}{68607}Как си, Джуди? {68609}{68664}Чудесно, благодаря, въпреки че... {68666}{68733}Алекс, тук имаме|свидетел. {68734}{68821}Г-н Андерсън, това е|детектив Диас Уитлок. {68822}{68903}Добре, ами...|ние сме отгоре на това. {68906}{68959}Разказвах, как майката на Джуди|е видяла някого {68962}{69016}да се промъква около|къщата на сем. Харисън миналата нощ. {69018}{69073}Хванахме го на тясно да |ни признае. {69075}{69120}...мъжът който е видяла|през прозореца си... {69122}{69149}Това там тя ли е? {69188}{69248}- Добра работа.|- Шефе, елате да видите това. {69279}{69348}Скица на мародера|от предната нощ пред Харисън. Погледни. {69386}{69414}Успяхме ли? {69416}{69462}Здрасти, Тони. {69486}{69545}Не. Значи не. {69587}{69629}Изглежда като него. {69655}{69705}- Като кой?|- Като него. {69740}{69802}- Като мен?|- Да. {69925}{69969}Мамо, той е шефът на полицията. {69994}{70070}- Значи е бил тъмнокож, госпожо?|- Да, тъмнокож. {70072}{70161}Изчакайте. {70162}{70265}Г-жо Андерсън, благодаря ви.|Много ви благодаря. {70291}{70327}Както и да е... {70329}{70375}Толкова съжалявам. {70377}{70428}Майка ми вече не |спи спокойно през нощта. {70430}{70504}Не се притеснявай за това.|Скоро ще го пипнем, близо сме? {70506}{70569}- Трябва да поговорим.|- Благодаря ти, че дойде. {70571}{70633}Доста съм притеснен. {70670}{70721}Моля те, трябва да се откажеш. {70746}{70809}Ще занесеш ли това|в Маями заради мен? {70811}{70884}Искам да го дадеш|на детектив Гисън. {70886}{70924}- Гисън?|- Точно така. {70926}{71020}Ще ти дам телефонният му номер.|Имам нужда от отпечатъците възможно най-скоро. {71022}{71081}- Заради това което се случва ли?|- Да. {71082}{71142}- Извини ме, шефе.|- ОК. {71144}{71210}Агент Старк от ДЕА|е на първа линия. {71212}{71236}Кой? {71238}{71310}Агент Старк.|Твърди, че е свързано със случая Скарсети. {71454}{71489}Благодаря ти. {71582}{71606}Шерив Уитлок. {71608}{71666}Агент Старк, ДАЕ.|Как сте? {71668}{71725}- Зает.|- И при мен е така, приятел. {71726}{71827}Разбрах, че твоите хора укриват|доказателства свързани със случая Скарсети. {71829}{71900}Чудесно. Това те прави|моят нов най-добър приятел. {71926}{72014}Ще изпратя агенти този|следобед, да поемат случая. {72016}{72114}Смятаме, че е използвано миналата година|в миризлива операция с Паоло Естебан. {72117}{72181}Ако можем да свържем серийните номера|на разписките които имат твоите момчета, {72183}{72226}ще можем да свържем Естебан със Скарцети. {72228}{72278}Това е приоритета ни в |в момента, Шерифе. {72281}{72342}С тези доказателсва, ще ударим|с един коршум два заека, {72344}{72400}ще заковем Естебан и Скарсети. {72402}{72477}Защо не ми звъннеш утре,|и ще измислим нещо-- {72479}{72537}Това трябваше да го|направите онси ден. {72539}{72577}Насрочиха ни дата в съда за следващата седмица. {72579}{72665}Доказателствата трябва да останат при мен|докато процесът не свърши. {72667}{72727}Не ти се обадих за да ми четеш лекция|за това как се пазят доказателства. {72729}{72840}Трябва да проверим сериините номера,|и ти неможеш да ни попречиш. {72842}{72897}Веднага след като|приключим разговора, {72900}{72965}искам да отбележеш през чии|ръце са минали доказателствата. {72968}{73052}Един от моите хора, ще бъде доволен|да приеме доказателствата. {73054}{73113}- O да и шерифе...|- Да? {73114}{73148}Остават ти 10 секунди. {73336}{73375}Шефе, добре ли сте? {73377}{73415}Да. Чудесно. {73417}{73549}Просто кажи на Гисън,|че отпечатъците ми трябват веднага. {73551}{73598}Сигурн съм, Алекс-- {73600}{73645}Не желая да намесвам Алекс. {73647}{73709}- Съжалявам. Просто реших--|- Просто го направи! {73752}{73820}Да. Добре. {73822}{73880}Съжалявам. Наистина много съжалявам. {73882}{73977}Само иди там и ми се обади|веднага когато нещата са готови. {73979}{74009}Разчитай на мен. {74258}{74317}Не, ще държим връзка.|Кога трябва да се обадя? {74358}{74392}ОК. Благодаря. {74486}{74520}Заповядай. {74654}{74692}Задръж телефонните ми записи! {74694}{74753}Колко време ще отнеме да ми пуснеш|по факса няколко страници? {74756}{74801}Ще им се обадя отново. {74802}{74917}- Алекс, тук има нещо.|- Какво? {74918}{74983}Погледни кога за последно|е използвана чековата книжка. {75035}{75105}- Това ли единственото, което откри?|- За сега, но все пак е нещо. {75107}{75153}Какво става? {75155}{75253}Те имат полица за застраховка живот,|и ние имаме мотив за убииство. {75255}{75362}По дяволите, сигурно има купища|живото-застрахователни компании, нали? {75364}{75389}Правилно. {75392}{75446}- Дръпнахте ли нещо от банката?|- Разбира се. {75448}{75518}- Искаш ли да взема адреса?|- Ще съм ти благодарен. {75576}{75642}Шарлин, видяхте ли, че ви|оставих доклада? {76025}{76116}Няма да могат да им|избягат в следващият половин час. {76118}{76165}Обади ми се като откриеш нещо. {76166}{76235}- T.|- По дяволите. {76237}{76277}Трябваше да видиш стойката {76279}{76336}на това пиленце|дето мина токущо. {76338}{76385}- Просто ми се обади.|- О боже. {76617}{76688}- Това моите телефонни записи ли са?|- Не, това е факс за мен. {76690}{76757}Ей, какво стана с моя факс?|Няма го. {76759}{76813}- Тя ми каза, че ще ми го прати.|- Коя е тя? {76814}{76857}- Мис Уайт.|- Коя е мис Уайт? {76859}{76933}Тя е контрольор там.|Имах и вземане-даване с нея. {76936}{76975}Обади се пак на мис Уайт.|Факса не е тук. {76978}{77036}Говорих с нея|преди няколко минутки. {77038}{77062}Детективе... {77065}{77142}Ами, тя ме увери,|че ще ги изпрати. {77144}{77186}Трябва да й се обадим пак {77188}{77267}и да я задържим на телефона|докато неполучим целият факс. {77288}{77346}Разбира се, шефе. Бъди спокоен. {77536}{77581}Г-це Уайт? {77583}{77628}Детектив Байс е|от Маями-Дед. {77630}{77712}Да, токущо говорихме|за телефония запис на сем. Харисън. {77714}{77762}Не съм ги получил все още. {77764}{77819}Как и кога ни ги изпратихте? {77821}{77886}Аз съм точно пред факса,|и нищо не съм получил. {77888}{77941}Ще застана точно пред него. {77942}{77990}Ако нечуя извъняване на телефона|до 30 секунди, {77992}{78046}Ще се обърна към вашият началник. {78048}{78099}Достатъчно ясен ли съм? {78101}{78142}Може ли да използвам компютъра ти за секунда? {78144}{78173}За няколко минутки. {78174}{78236}Току що ми изпрати на ел.поща|куп документи, които трябва да погледна. {78238}{78307}- 60 секунди.|- Какво мога да кажа! {78629}{78687}Ти цял роман написа. {78689}{78745}Просто работя над доклада си. {78746}{78808}Върху какво?|Пешеходно нарушение? {78810}{78879}Да, някой е пресякъл неправилно,|или се е изпикал на стената, {78881}{78935}или се е изплюл |по охраната. {78937}{78980}Офисът е малък, но пък си е мой. {78981}{79026}Получаваме телефонните записи. {79150}{79188}- Наистина ли?|- Тук пише "получаване" {79339}{79376}О, мамка му. Хартията свърши. {79379}{79481}Майтапиш се. Господи.|Можем ли да намерим хартия, Шерлин? {79483}{79549}Някой има ли хартия? Хартия приятели? {79551}{79651}Не всички.|Някой в Банян Кий има ли хартия? {79653}{79698}Става въпрос от 8 1/2 до 11 инча... {79700}{79742}Ето. {80191}{80240}Какво правиш? "Старт"? {80291}{80335}Ето тръгна. {80385}{80459}Имаме малък проблем|с този факс. {80483}{80537}Страхотно, супер. {80539}{80576}Чудно. Благодаря. {80578}{80620}Искам да се махна оттук. {80690}{80722}Мразятези неща. {80779}{80808}Ето. {80832}{80889}Започваме. "Старт." {80891}{80940}Ето готово. {81047}{81102}- Нищо не се чете.|- От тонера е. {81104}{81165}- Може ли да го изпрати отново.|- Добре е. {81167}{81237}- Аз мога да го прочета.|- Не, да го изпрати отново. {81238}{81287}Така казва Бари Томас. {81289}{81351}Приятел на Крис от гимназията.|Познавам го. {81353}{81430}- Този е Уил Блаунт.|- Добре ли сте момчета? {81432}{81461}Всичко е наред. {81462}{81536}Този е Франк Родес. {81544}{81610}Не. Всички кашони отиват в маями. {81612}{81710}Значи последно са се обаждали|до Американските Авиолинии в 20:00 ч. {81712}{81769}Имам изненада за теб. {81771}{81843}Двама от тях вече са били мъртви. {81845}{81886}- Какво?|- Двама от тях? {81889}{81938}Не е намерен никакъв пушек в дробовете им. {81941}{81998}Ако са били живи|когато мястото се е взривило, {81999}{82041}дробовете им щяха да приличат на мина. {82075}{82129}Алекс, ето записите|от мобилния телефон. {82131}{82155}Мобилен телефон? {82157}{82223}Те работят на различна честота от |стационарните. {82225}{82269}"Банян Кий" {82293}{82352}"00:34 ч. " {82354}{82430}305-555-01 99? {82487}{82554}В колко часа бабата каза|че е видяла човека? {82556}{82583}След "Шоуто на Лено" {82585}{82660}В колко часа свършва то?|Около 00:00, 00:30? {82663}{82686}Ехо? {82689}{82737}Това може би е нашия човек. {82740}{82789}Колко човека ти |звънят след полунощ? {82792}{82830}Може да е било грешка. {82832}{82924}Добре. 555-0199. {82972}{83007}Хайде, хайде. {83286}{83374}Да. Добре. Нека видим дали|можем да открием този номер. {83447}{83475}Не знам на кого е. {83505}{83560}Абонатът с който се |опитвате да се свържете {83562}{83625}не отговаря.|Моля опитайте отново по-късно. {83646}{83701}Не, нямам го. {83703}{83762}Който и да е, той работи|в Банян Кий. {83764}{83816}Как да разберем|чий са тези телефонни номера? {83818}{83886}- Добре, аз ще...|- Само питам. {83888}{83935}Има ли някой дори|дори в Банян Кий? {83961}{83997}Да, ще говорим по късно. {84090}{84130}Ей, Алекс? {84132}{84229}Съжалявам. Бях задрямал.|Какъв каза че е номера? {84232}{84278}555-01 99. {84280}{84340}01 99? {84342}{84388}Сигурен ли си, че не е 1 099? {84390}{84436}Чей, 01 99. {84438}{84528}01 99? Странно.|Това е моят номер. {84529}{84570}Твоят? {84572}{84619}- Да.|- Мислех, че не работиш? {84621}{84706}работя на полвин работен ден--|футболни игри, ученически мероприятия. {84708}{84756}И си му се обаждал снощи? {84758}{84805}Не знам.|Така ли...? {84837}{84891}О, Исусе,|Наистина му се обаждах. {84922}{84961}Обадих му се от бара. {84963}{85035}Обаждах му се да го поканя да|пием по едно. {85037}{85107}- Приятели ли сте?|- Не съм казал това. {85109}{85178}Той е|последният човек {85180}{85240}с когото бих|излязъл да пия. {85242}{85307}Трябваше да ви кажа.|Съвсем изключих. {85309}{85371}Трябваше да ми кажеш това|по-рано, Чей. {85373}{85451}Съжалявам. Не си спомням|много от предната вечер. {85453}{85516}Скарах се с Барбара.|Не бях в добра форма. {85518}{85570}Питай бармана--|Затворих бара, {85572}{85620}заклатушках се до вкъщи,|и си легнах до жена ми. {85622}{85687}И не съм мръднал докато ти не ми се обади|да дойда на местопрестъплението. {85736}{85782}Искам показания. {85785}{85834}Ще ти дам |веднага. {85863}{85905}Какво ти става? {85907}{85977}Ти си като извънбрачно дете|на Барни Файф и Джо Фрайдей. {85994}{86024}Добре, показание. {86347}{86411}- За какво е всичко това?|- Спях с нея. {86437}{86465}Исусе. {86467}{86506}Значи не си... {86508}{86581}Не, но такъв е бил планът,|да ги върна тук. {86584}{86630}Изиграха ме,|планирали са всяко нещо. {86632}{86679}Какъв план?|Какво искаш да кажеш? {86706}{86765}Дадох й парите от Скарцети. {86766}{86805}Господи! {86807}{86888}Щешe ли да ги дадеш на мен|ако спях с теб? {86992}{87055}- Някаква следа от парите?|- Никакава. {87080}{87128}Мислех, че аз имам проблеми|с жените. {87130}{87169}Може би просто трябваше да й кажеш. {87170}{87210}- На кой, на Алекс?|- Да. Разкажи й. {87212}{87289}Откачи ли?|Виж какво ми причиниха. {87290}{87364}Мотив - Ан Мерай ме определи като|наследник на застраховката й, {87366}{87404}и аз имах връзка с нея. {87407}{87454}Съвпадение--|очевидвц ме вижда {87456}{87510}пред нейната къща|в нощта в която избухна. {87512}{87560}Искаш ли да чуеш още? {87562}{87585}Алиби. {87588}{87625}Вкъщи, сам. {87627}{87696}Добре! В крайна сметка си си|сменил телефонния номер. {87697}{87749}Дори и Алекс |да ми повярва, {87751}{87817}има толкова много доказателства|срещу мен, че тя винаги може да ме обвини. {87818}{87860}Прав си. {87861}{87917}Така нямам шанс|да се съберем отново. {87918}{87946}какво? {87948}{88007}Тя казва,|"Да отменим развода." {88009}{88104}За какво си мислиш?|Търся доказателства за убийство. {88105}{88169}Не знам какво|мислеше. {88170}{88205}Няма значение. Забрави. {88238}{88267}Мога ли да направя нещо за теб? {88269}{88324}Не смяташ ли, че възпрепядстване|направосъдието е достатъчно? {88325}{88371}На кръстопът съм. {88393}{88425}Шериф Уитлок. {88427}{88464}Идентифицираха отпечатъците|на химикала. {88466}{88540}Те са на някой си Паул Кабот.|Има и други присъди. {88542}{88592}Взели са отпечатъците му|от криминалната база данни. {88594}{88632}Имате ли адреса му? {88633}{88728}Да. 36 Рефроуд, в Кендал. {89404}{89434}Добре, хаиде. {89474}{89508}Побързай. {89817}{89882}- Искаш ли бира?|- Нах, добре съм. {90757}{90804}В какви мрежи се оплетохме... {90806}{90836}Какво имаш? {90837}{90929}Твоят доктор работел в болницата,|но изглежда е бил в моята област. {90930}{90967}Кучият му син. {90969}{91008}Да се махаме оттук. {91009}{91065}- Да си изпия бирата.|- Хайде, тръгвай. {91066}{91102}Трябва да си изпия бирата. {91104}{91186}Бира в ръката си струва повече|от две в хладилника. {91483}{91508}Какво правиш? {91510}{91601}Почти на деветия съм.|След много труд. {91603}{91673}Имам около десет бона в банката. {91674}{91744}Слез към Коста Рика.|Можеш да ни потърсиш лодки. {91770}{91808}Мислиш ли че съм готов? {91842}{91900}Оценявам офертата ти,|но няма да бързам. {91901}{91948}Не. Имах предвид да те откарам. {91949}{92044}Да. Добре.|Откарай ме до спирката. {92084}{92121}- Добре.|- Добре. {92392}{92443}Открих застрахователната|компания. {92445}{92490}Номерът на полицата|отговаря на {92492}{92551}зсатраховка-живот|за 1 000 000 долара {92553}{92591}на Ан Мерай Харисън. {92593}{92631}Някакви съобщения за мен? {92657}{92735}- Кой е наследникът?|- Задръж така. {92857}{92971}Да видим. Изглежда, че|под наследник е записан... {93083}{93131}... Крис Харисън, нейният съпруг. {93233}{93286}Благодаря.|Много ми помогна. {93288}{93358}Съжалявам, че не бях...|Чакай малко. {93360}{93406}Чакай малко. Тук има бележка. {93408}{93553}Застрахованото лице е подало молба|за промяна на наследникът миналата седмица. {93555}{93602}Значи тя го е променила? {93604}{93668}Ако е така, значи все още|не е въведено в системата. {93669}{93733}И какво значи това?|В пощата ли е или... {93735}{93789}Може да е долу в центъра|за обработка на данни. {93790}{93852}Чакащо да бъде придвижено.|Можеш ли да ме свържеш? {93854}{93901}Мисля, че са още в обедна почивка. {93903}{93967}Добре, можеш ли да им се |обадиш след полвин час? {93969}{94001}Разбира се, защо не? {94002}{94031}Благодаря ти. {94154}{94185}Това е Бил. {94211}{94284}- Как си?|- Добре. Какво те води насам? {94315}{94385}Нямаш представа.|Ще те помоля за услуга. {94387}{94524}Имам кредитна карта "Капитал Уан"|на името на Поул Кабът. {94525}{94584}Искам да ми кажеш последното място |където я е ползвал. {94586}{94628}Имам нещо за теб. {94630}{94661}- К-А-Б-Ъ-Т?|- Да. {94663}{94721}- Ще изчакаш ли?|- Да. Няма проблем. {94722}{94780}Открих я под седалката на|една от колите на сем.Харисън. {94781}{94883}Има касова бележка от бензиностанция|използвана от мъж на име Поул Кабът. {94885}{94941}Добре. Провери телефонните разговори. {94942}{94985}- Вече го имам.|- Поул Кабът. {94987}{95064}Някой да познава или само да е чувал|за Поул Кабът? {95065}{95130}Хайде хора, събудете се. {95132}{95182}Да? Не? {95184}{95210}Не. {95212}{95243}Поул Кабът? {95245}{95302}Франк, обади се в банката,|и виж какво знаят. {95304}{95383}Няма никакви входящи или|изходящи разговори с Поул кабът. {95385}{95467}Провери всеки ресторант,|всяка бензиностанция... {95469}{95514}- Да?|- Открих нещо. {95516}{95593}Искам да знам всичко за тоя тип,|дори кога е ходил до тоалетна. {95594}{95672}Има резервация в |хотел "Коста Корал". {95673}{95745}- Запазени ли са още?|- Платени са вчера. {95746}{95796}- Хотел "Коста Корал".|- Знаеш ли къде се намира? {95797}{95844}- Да. На Атлантик Авеню.|- Да. {95845}{95900}Ти си спасител. {96157}{96193}- Шериф Уитлок?|- Да. {96196}{96237}Агент Уайт.|Това е агент Фетзър. {96240}{96290}Тук сме за да вземем парите|от случая Скарцети. {96293}{96387}Агент Старк каза да изпратим|парите до неговия офис. {96389}{96432}Един от моите хора тръгна преди пет минути. {96433}{96512}- Той ти е казал, че ние ще ги вземем.|- Той каза да ги пратя в офиса му. {96513}{96563}Казал ти е да ги пратиш|в офиса? {96565}{96593}Той ще потвърди. {96595}{96643}- Нека да говоря с него.|- Той иска да говори с вас. {96704}{96790}Какъв по дяволите ти е проблема?|Казах ти да приготвиш парите, {96792}{96837}- и , че ти пращам агенти--|- Ти каза-- {96839}{96892}Какъв си ти, папагал ли си|че да ми повтаряш каквото аз съм казал? {96893}{96925}Знам какво съм казал. {96927}{96994}Не, не съм папагал.|Помня какво казахте. {96997}{97040}Тогава къде по дяволите са парите? {97042}{97144}Ако млъкнеш за пет минути,|мога да ти обясня къде са парите. {97173}{97231}Пратих парите в офиса ти.|Един хората ми току що тръгна. {97233}{97281}Ще бъде при теб|след около час. {97283}{97356}Ако това е проблем за теб|след 10 сек. ще затворя телефона, {97357}{97418}обади се на колегите си от ИРС,|и им кажи да ми направят ревизия. {97420}{97497}- Негодник!|- Агент старк. {97499}{97530}Какво? Какво? {97532}{97588}- 5 секунди.|- По дяволите, Шерифе! {97589}{97651}Съжалявам, не те чувам.|Връзката се разпада. {97653}{97721}Чуваш ли ме? {97723}{97767}Съжелявам за телефона ти. {97769}{97804}Чуваш ли ме сега? {97935}{97994}Хотел "Коста Корал".|Добър ден. {97996}{98091}Току що наех стая в хотела ви.|Опитвам се да вляза в гласовата си поща. {98093}{98142}- Не сте в стаята си.|- На мобилния ми телефон. {98144}{98179}добре, няма проблем. {98181}{98250}- Може ли да ми помогнете?|- Разбира се. Кажете ми номера на стаята ви? {98252}{98308}Не помня. Току що се регистрирах. {98309}{98350}- Как се казвате?|- Поул Кабът. {98352}{98376}Моля изчакайте. {98408}{98487}- Стаята ви е 715.|- 7 1 5. ОК, благодаря ви. {98489}{98525}Да влезете във вашата гласова поща... {98527}{98604}Алекс, имаме номера на стаята на |Поул Кабът от хотела му. {98606}{98642}На Атлантик е. {99370}{99444}- Би трябвало да е вече тук.|- Тези хора работят бавно. {99447}{99497}- Взе ли онези неща?|- Да. Имаш ли телевизор? {99500}{99532}Гледай това. {99533}{99616}Забрави това сега.|Укроти ли жена си? {99618}{99664}Готина ли е? Тя няма да... {99665}{99739}Не говори с никой.|Не ходи никъде. {99741}{99790}Твърде много ще загуби. {99792}{99825}Добре. {99827}{99891}По дяволите, човече.|Правиш ужасни снимки. {99893}{99950}Ела тук.|Трябва да се махнем от града. {99952}{99981}Добре. {100005}{100047}Извинявай.|Как си? {100049}{100174}Збравих ключа си в стаята.|Тъпак. 71 5. Кабът. {100176}{100225}Поул Кабът, 71 5. {100228}{100274}Случва се постоянно г-н Кабът. {100276}{100315}Благодаря ви. {101070}{101098}Поул? {101202}{101245}Поул Кабът, полиция. {104644}{104733}403, проверка за документ|за управление на МПС... {105001}{105035}- Има някой горе!|- Какво? {105037}{105128}Горе има някой!|Боже Господи! {105266}{105303}Къде? {107106}{107142}До скоро, г-н Кабът. {107568}{107621}Имате ли регистриран|на име Поул Кабът? {107623}{107651}Да. {107653}{107710}Някой е бил бутнат от терасата |на седмият етаж! {107712}{107750}Откъде знаете че е бил бутнат? {107752}{107817}Видели са човек да се качва |в стаята му. {107818}{107898}- Успокоите се.|- От коя страна на хотела е стаята му? {107900}{107968}Това е човекът!|Това е той! Това е Кабът! {108583}{108628}Аз се качвам на четвъртия. |Вие се качвайте нагоре. {109336}{109390}- Спрете!|- Исусе! {109392}{109426}Матиас? {109449}{109479}Аз тръгнах веднага след вас. {109481}{109531}- Слезе ли надолу?|- Никой не е минавал край мен. {109533}{109601}- Ще се срещнем в лоби-бара.|- В бара. {109913}{109998}Изкарай хората оттук.|Ще изключа асансьора. {110073}{110112}Това е той! {110415}{110514}Полицай. Нагоре!|Ще те прикривам! {110696}{110768}- Взе ли парите?|- Да, взех ги. {110769}{110831}- Къде ги скри?|- Точно зад седалката. {110848}{110901}Полет номер 601,|директен до Сан Хосе. {110903}{110978}Няма да летя до Коста Рика.|Затваряй телефона. {110980}{111061}- Трябва да тръгвам.|- Ще се навъртам около къщата ти... {111154}{111222}- Новата ти приятелка?|- Не. {111241}{111299}Не трябваше ли да се|срещнем в лоби-бара? {111301}{111398}Трябва да изляза от колата|за да се обадя... {111424}{111506}...до офиса, нали знаеш,|да проверя как са нещата. {111526}{111583}- Да се връщаме горе.|- Моите хора са там. {111647}{111708}Защо не отидем да си поговорим? {111736}{111764}Разбира се. {112087}{112217}Има ли нещо което искаш |или трябва да ми кажеш? {112219}{112254}Какво имаш предвид? {112282}{112416}Нещо което съм длъжен да знам,|но ти май не искаш да ми го кажеш. {112490}{112545}Поздравления, добре|се справяш като детектив. {112561}{112624}Горедея се с теб.|Никога не съм го казвал, но е така. {112625}{112696}Знам, че е така.|Не е нужно да го казваш. {112721}{112769}Нямах това предвид. {112817}{112870}Как стигна толкова бързо до хотела? {112897}{112939}Чух по радиостанцията. {113009}{113067}Нещо друго да ми кажеш? {113069}{113141}Ще подпиша документите по развода. {113144}{113240}- Не говорех за...|- Реших. Просто нямам... {113242}{113298}- Повярвай ми, ще ги подпиша.|- Добре. {113300}{113345}Не трябва да бързаме. {113365}{113402}Не трябва ли? {113404}{113445}Така мисля. {113497}{113547}Знаеш ли на какво ми|напомня това място? {113568}{113626}Когато за първи път започнахме да излизаме. {113628}{113709}Помниш ли когато говорихме по |телефона с часове наред? {113710}{113778}Имаше навика... {113781}{113889}Ти казваше, "Е, преполагам,|че това е всичко." {113892}{113982}Затваряше телефона.|И веднага след това ми се обаждаше. {113997}{114036}Така е. {114037}{114088}Какво ще кажеш? {114102}{114138}Че те обичам... {114176}{114211}...много. {114319}{114359}Това ми хареса. {114821}{114848}Ела. {114850}{114909}Ела тук, имаш|нещо в косата. {116407}{116450}Шерифе... {116452}{116531}Това е от агент Старк.|Звучеше ядосан. {116533}{116570}До утре? {116572}{116622}Детективе, обадиха се от хотела. {116624}{116685}Чиновникът идва|от болницата. {116687}{116717}Детективе? {116718}{116807}Обади се в застрахователната компания и виж дали|са открили кой все още е наследникът. {116809}{116858}Имаш го. {117320}{117372}- Сити Хол.|- Здравейте. Счетоводството моля. {117373}{117427}Разбира се, сега ще ви|дам номера им. {117429}{117503}Съжалявам, те са приключили |работа за днес. {117505}{117569}- Разбира се. Благодаря ви.|- Моля. {117589}{117681}Алекс, Кабът обаждал ли се|е от хотела на някого? {117682}{117720}Чакаме ги. {117722}{117760}Добре. {117793}{117856}Шерифе, обадиха се от хотела.|Оставили са съобщение. {117886}{117965}Чиновникът е тръгнал преди полвин час.|Трябва да е тук всеки момент. {118033}{118065}Чудесно. {118427}{118464}Уитлок. {118548}{118589}- Ехоо?|- Мат... {118630}{118709}Мат, съжалявам.|Съжалявам. {118710}{118759}Наистина съжалявам. {118761}{118823}Никога... {118825}{118864}Това вече е изненада. {118866}{118985}Толкова много неща|трябва да ти кажа. {118986}{119041}Имам нужда... {119053}{119113}Има достатъчно хора, които|да се притесняват за теб, Ан. {119115}{119142}Знам. {119144}{119193}Всички си мислехме|че си мъртва. {119234}{119301}Съжалявам, Мат.|Наистина съжалявам. {119302}{119364}- Наистина.|- Къде е Крис? {119365}{119437}О, Господи, за толкова много|неща те излъгах. {119440}{119478}Той ме накара да направя това. {119481}{119584}Той и неговия приятел Поул откриха|нещо за случая Скарцети. {119585}{119633}Откраднаха телата от моргата. {119634}{119713}- И ти размени зъболекарските картони.|- Трябваше да го направя. {119714}{119813}Трябваше.|Заплашиха, че ще ме убият. {119830}{119876}Разбираш ли, Поул беше престъпник Мат. {119877}{119940}- Наистина ли?|- Да. {119942}{119990}Убиха го днес. {120020}{120074}Те ме накараха да го направя. {120105}{120175}Сега това изглежда така, че ти|и аз сме изфабрикували смъртта ми {120177}{120236}за да приберем застраховката. {120309}{120364}Е, какво искаш да направя? {120365}{120412}Не искам да ги|виждам повече {120413}{120472}и да отговарям на |въпроси за това. {120473}{120553}Трябва да се махна от града,|но не знам къде да отида. {120554}{120623}А и нямам пари. {120641}{120685}И къде е Крис? {120729}{120812}Прав си.|Трябваше да ти кажа по-рано. {120813}{120847}Той е там, нали? {120849}{120884}Да. {120961}{121013}Щях да ти кажа по рано, {121016}{121067}но знаех, че ти ще си помислиш,|че това е някакъв друг номер. {121069}{121144}Не те обвинявам.|Така ме беше оплел... {121195}{121252}- Мат?|- Да. {121288}{121348}Така ме беше оплел... {121365}{121442}- Виж, Поул имаше парите--|- Аз имам парите. {121485}{121585}Не, не искам да те замесвам|повече в това. {121586}{121623}Къде си? {121625}{121698}Тук, на старата лодка. {121700}{121736}Изчакай ме там. {121951}{122048}Разпитах я вече два пъти,|и показанията й са идентични. {122616}{122695}- Нейл, детектив Диаз Уитлок.|- Здравей. {122697}{122755}- Как си?|- Добре. {122757}{122811}Готов ли си да ми отговориш на |няколко въпроса? А? {122813}{122874}Имаш ли нужда от нещо?|Оттук. {123021}{123090}Добре, седни тук отляво. {123105}{123143}започваме. {123145}{123222}- Къде е Шериф Уитлок?|- Не знам. В банята, може би. {123224}{123296}Алекс, от застрахователната|компания, на втора. {123298}{123331}Детектив Диаз Уитлок. {123333}{123423}Детективе, открихме наследника.|Това е Матиас Лий Уитлок. {123454}{123489}Благодаря ви. {124314}{124403}Агент Старк, ДЕА.|Търся Шериф Уитлок. {124713}{124777}- На каква стойност е?|- 485,000. {124804}{124856}Уредил ли е вече|как ще ги получите? {124857}{124941}Казал е на агентите ми, че ги е изпратил|до офиса ми. Но никой не се появи. {124943}{124984}Сигурен съм, че е |станало някакво недоразумение. {130037}{130085}Това е 38-ми калибър, Крис. {130125}{130169}Само шест изстрела. {130680}{130739}Дай ми пистолета.|Дай ми пистолета! {131419}{131461}Изчезнал е. {131597}{131633}Добре ли си? {131698}{131738}Дай ми пистолета. {131740}{131776}Чакай малко. {131813}{131894}Каза, че те е ударил.|Било е самозащита. {131896}{131968}Никой няма да те обвини.|Само пусни пистолета. {131970}{132032}Мислиш, че Крис ми |е направил това? {132135}{132214}Мисля, че е по добре да|оставиш пистолета на пода. {132241}{132280}какво? {132282}{132389}Хвърли го. Не си мислех, че мога|но ще го направя. {132509}{132555}Ти нагласи всичко. {132557}{132625}- Хвърли пистолета на пода.|- Сигурен ли си? {132817}{132860}Не го прави. {132897}{132933}Къде са парите? {132934}{132984}Хайде. Исусе! {133514}{133551}Значи, ти... {133578}{133644}Не означаваме ли вече нищо|един за друг? {133662}{133714}- Това не е важно.|- Няма значение сега. {133716}{133787}- Всичко беше просто игра ли?|- Къде са парите? {133787}{133872}Погледни ме в очите и ми кажи|че ни се ми лъгал. {133874}{133936}Донякъде!|Не се опитвай да ме объркаш! {133938}{134016}- Нямам избор сега.|- Не е нужно да го правиш. {134017}{134073}Познавам те цял живот.|Ти не си престъпник. {134075}{134139}- Знаеш, че е така--|- Престани! {134377}{134411}Какво?! {134437}{134518}Добре, добре|гимназията скъпа. {134520}{134587}Мислиш, че си играя ли?|Не, не си играя. {134616}{134647}Мамка му! {134649}{134728}- Щях да ти поискам ръката.|- Да, но си изтърва шанса! {134729}{134771}- Къде е?|- Пред вратата. {134773}{134835}- Покажи ми!|- Добре. {134837}{134911}Успокой се. Чакай малко. {134913}{135020}Чакай. Не ме застрелвай.|Сега ще ги стигна. {135021}{135053}Поакжи ми! {135089}{135138}- Ето ги.|- Остави ги на земята. {135167}{135230}- Чакай, не ме застрелвай.|- Съжалявам, наистина. {135232}{135318}Аз съм човекът който ти даде пари.|Опитвам се да спася живота ти. {135445}{135555}Не всичко бе игра. Не мога да живея разорен..|Живота не струва и лайно когато си разорен. {135596}{135642}- Мамка му!|- Чакай! {135644}{135696}Чакай, не! {135965}{136001}О, мили Боже. {136073}{136151}- Има ли някой горе?|- Не. {136422}{136457}Как ме откри? {136671}{136738}- Ранен ли си?|- Не, добре съм. {136740}{136776}Добре съм. {136923}{137008}Алекс е. Извикайте|линейка. {137011}{137116}Не, добре съм. В края съм|на Рънян Роуд на пристанището. {137117}{137149}Побързай. {137237}{137273}Ти ли уби Поул Кабът? {137325}{137355}Не... {137357}{137429}Беше самозащита.|Той ме нападна. {137431}{137475}Опитвах се да си|взема парите. {137477}{137547}А, просто си се опитвал|да си вземеш парите? {137572}{137691}- Точно това се опитвах да направя.|- Тогава какво е онова там? {138789}{138818}Какво имаш предвид? {138820}{138881}Телата на Крис и Ан Харисън |са горе. {138883}{138915}Истинските тела. {138942}{138988}И двамата са работили за Кабът. {138989}{139079}Шерифът е разбрал, че те са тук за да|се погрижат за бизнеса, нали? {139117}{139144}Да. {139145}{139205}- Да тръгваме.|- Добра работа. {139206}{139247}Благодаря ви. {139344}{139382}Благодаря ви много. {139440}{139493}Твоя човек така и|не се появи, Уитлок. {139518}{139564}Агент Старк? {139565}{139593}Да. {139621}{139670}Не ме интерисува дали|сте обиден или не. {139672}{139778}Искам тези пари, или ще |разрешаваш случая... {139780}{139863}Къде по дяволите е Саутхест|63-та улица в Маями? {139865}{139960}53-та улица. Казах ти|53-та, не 63-та. {139961}{139994}- Не, не си.|- Казах ти. {139996}{140037}Казах ти Саутхест, 53-та-- {140039}{140085}Каза ми,|"Тези задници от ДЕА {140086}{140153}са на 8400|Саутхест 63-та улица." {140155}{140195}Не съм. Съжалявам. {140197}{140256}Казах ти,|"Тези задници от ДЕА {140257}{140350}са на 8400 Саутхест, 53-та." {140352}{140402}- 63-та.|- Няма значение. {140404}{140461}Просто им дай парите.|Дай им ги. {140500}{140573}Няма нужда да ги броиш.|Всичките са там. Лек път. {140670}{140717}- Хайде.|- задници. {140773}{140847}- Всички са там, нали|- Почвечето. {140849}{140904}Всичко е там. {140933}{140996}Чудесни.|Добър опит. {140999}{141030}Малко отгоре. {141033}{141063}- Коя част?|- Твоята. {141065}{141127}Ти беше този, който|я караше да вика. {141129}{141163}Какво се е случило с теб, човече? {141165}{141236}Никога не напускай жена си.|Това се случи с мен. {141269}{141302}Мен трябваше да застрелят. {141326}{141439}Внимавай. Това е класика.|Тази работа идва от Франция. {141476}{141549}- как се чустваш? Извинете ни.|- Да, мадам. {141577}{141612}Обичаш ли я? {141665}{141696}Не. {141732}{141787}защо постъпи така тогава? {141829}{141860}Защото... {141909}{141985}Защото съм тъпа пръчка.|Защото... {141987}{142095}Мислех, че постъпвам правилно, като се|опитвах да й помогна, но това не е извинение. {142097}{142243}Понякога хората,|правят глупави неща. {142292}{142364}Особено когато са все още влюбени. {142605}{142640}Благодаря ти. {142641}{142668}Да вървим. {144021}{144068}Как си?|Помислих те за Чей. {144070}{144115}Той се светна|че нещо става. {144146}{144182}ОК. {144184}{144254}- Искаш ли да седнеш?|- Да. {144501}{144548}- Как си?|- Добре. {144550}{144607}- Питах ли те вече?|- Да. Казах ти, че съм добре. {144609}{144668}- Искаш ли бира?|- Да. {144703}{144796}Свършила е.|Може да си поделим моята. {144847}{144903}Та, какво те води насам? {144905}{144971}Трябва да си пренеса|останалата част от нещата си. {145017}{145072}Това е добре, предполагам. {145109}{145146}В къщи е бъркотия. {145176}{145240}Tова пристигна за теб. {145280}{145344}Отворил си го?|Отворил си пощата ми? {145345}{145406}- Защо винаги отваряш пощата ми?|- Просто го прочети. {145420}{145465}Искат да попълниш|формулярите. {145467}{145512}"Да се изиска сумата платима|на наследникът {145513}{145571}в размер на $1 милион." {145590}{145676}- Какво?|- Богати сме. {145677}{145736}Богати сме|Какво ще кажеш? {145737}{145793}- $1 милион.|- Леко, Чей. {145795}{145879}- Той не може да вземе парите|- Мога ли аз да взема парите? {145881}{145958}- Зашо не?|- Получава се конфликт на интереси. {145960}{146041}- Той е законния наследник.|- Аз съм законният наследник. {146043}{146096}И той е един от|задържаните полицаи. {146097}{146160}Какво общо има това|по дяволите? {146162}{146236}Кажи му в колко проблеми|се забъркваш. {146238}{146335}Това са милион кинти!|Това е шанса на живота! Не! {146366}{146444}Като негова жена ти казвам, че той|няма да вземе тези пари. {146470}{146527}- Като моя жена?|- Да. {146556}{146592}Хайде. {146608}{146657}Хайде, не се връзвай на това. {146660}{146732}- Какво имаш предвид, като моя съпруга?|- Ами, като твоя съпруга. {146734}{146805}Каза, че ще дойдеш и |ще си преместиш нещата. {146807}{146861}Връщам се обратно. {146862}{146930}Това е чудесно. Поздравления.|Това не беше предвидено. {146932}{146976}- Наистина ли?|- Да. {146977}{147020}Ще се държиш ли прилично? {147021}{147088}Страхувам се да те|оставя сама. {147089}{147148}Удари джакпота, човече. {147172}{147238}Можеш да го направиш по-късно.|Това са 1 милион кинти. {147240}{147283}Нека се съсредоточим. {147285}{147382}Знаеш, пари за меден месец,|за дтско отделение в... {147404}{147509}Това е златен шанс|след такава буря! {147549}{147612}Само подпиши преди да влезеш, а? {147649}{147688}Няма да те|оставя сама. {147690}{147752}Ще седна тук отпред|докато свършиш. {147753}{147826}Мога да изчакам три минути.|Аз съм търпрлив човек {147828}{147874}Аз съм търпелив човек. {147876}{147920}Хайде!