{1392}{1447}Пътят е затворен. {1466}{1542}Товарът ви сега принадлежи|на Континенталната армия. {1542}{1587}На оръжие! {2007}{2056}В две редици! {2321}{2428}Не е нужно хората да умират.|Оставете каруците и бягайте. {2443}{2500}Това е кралски път. {2503}{2571}Съветвам ви да се отстраните. {2786}{2830}Напред! {2846}{2888}Огън! {2923}{2965}Отстъпи! {3178}{3228}Спасявайте се! {4063}{4105}Отстъпи! {4648}{4700}Засада! Засада! {5738}{5791}Преброих хората. {5828}{5876}Мъртви - 22. {5903}{5969}Ранени - 18, липсват - 20. {5993}{6043}Аз бях дотук. {6203}{6263}Няма да е последният. {6278}{6353}Повярвай ми.|Скоро ще дойдат сънародниците ми. {6353}{6413}-Френската армия...|-Майната им. {6413}{6473}Френската армия|да върви по дяволите. {6473}{6518}Нямаме нужда от нея. {6518}{6630}Имаме си Бенджамин Мартин.|Знаем какво прави той с французите. {7043}{7087}Татко... {7103}{7202}Винаги те черпят заради битката|при форт Уилдърнес. {7298}{7382}Непознатите знаят за теб|повече от мен. {7448}{7512}Кажи ми какво стана там. {7523}{7614}Майка ти ме попита същото,|когато ти се роди. {7748}{7824}Бях пиян и глупав,|и и отговорих. {8033}{8123}Французите и чероките|бяха завзели Блу Ридж. {8153}{8253}Английските заселници|се бяха скрили във форт Чарлс. {8258}{8348}Когато стигнахме там,|французите бяха минали {8393}{8457}преди повече от седмица. {8513}{8581}Но това, което намерихме... {8663}{8712}Продължавай. {8798}{8872}Бяха убили заселниците,|мъжете. {8963}{9007}А жените {9023}{9092}и някои от децата ги бяха... {9188}{9295}Погребахме ги всичките.|Това, което беше останало от тях. {9353}{9441}Настигнахме французите|при форт Уилдърнес. {9518}{9572}Убихме ги бавно. {9638}{9700}Рязахме ги на парчета. {9758}{9811}Парче по парче. {9968}{10028}Още виждам лицата им. {10118}{10180}Още чувам виковете им. {10253}{10321}Само двама|оставихме живи. {10388}{10446}Натоварихме главите {10464}{10557}и ги пратихме с двамата живи|във форт Амберсон. {10569}{10634}Очите, езиците и пръстите {10674}{10731}сложихме в кошници. {10734}{10811}Изпратихме ги на чероките|в Ашело. {10884}{10986}Скоро след това чероките|развалиха съюза с французите. {11079}{11139}Така се оправдавахме. {11409}{11461}Ние станахме... {11499}{11540}герои. {11619}{11676}И всички те черпят. {11814}{11924}И ден не минава, без да искам|прошка от Бога за деянията си. {12189}{12270}Томас ми беше брат,|както и твои син. {12309}{12415}Може и да не вярваш, но аз също|искам да отмъстя за него. {12489}{12559}Но не с цената на каузата ни. {12594}{12663}Ще дойде време за отмъщение. {12699}{12764}Не се отклонявай от пътя. {12834}{12939}Майка ти ми казваше така,|когато се напивах или ядосвах. {12939}{13028}А на мен го казваше,|когато тормозех Томас. {13194}{13240}Липсва ми. {13724}{13827}Англичаните са пленили|18 от нашите във форт Каролина. {13844}{13945}Ще ги бесят един по един,|докато някои не ни предаде. {14399}{14439}Отче, {14444}{14513}ще ми напишеш ли едно писмо? {14519}{14597}-До жената и сина ми.|-Разбира се. {14609}{14674}Но нека първо се помолим. {15149}{15179}Ваше височество, {15179}{15239}към портата приближава ездач. {15239}{15299}Цивилен с бяло знаме. {15329}{15374}Зает съм. {15404}{15461}Води и две кучета. {15495}{15546}Немски догове. {15585}{15630}Мили Боже, {15630}{15698}помогни ни в този тежък час. {15705}{15793}За това се молим в името|на Отца, Сина и... {15825}{15872}Светия Дух. {16005}{16053}Чакайте тук. {16068}{16162}Генерал лорд Корнуолъс|ще ви приеме след малко. {17445}{17504}Юпитер, Марс. Елате. {17610}{17649}Тук. {17745}{17830}Смелите ми момчета.|Добре са ви хранили. {17925}{17985}Благодаря ви за това. {17985}{18040}Не знам името ви. {18060}{18176}Полковник съм от Континенталната|армия. Засега това е достатъчно. {18210}{18261}Както желаете. {18285}{18330}Седнете, моля. {18330}{18376}Благодаря. {18420}{18519}Преговорите са по ваша инициатива.|Ще започнете ли? {18540}{18630}Да, освен ако вие не започнете,|като засегнат. {18630}{18695}Аз наистина съм засегнат. {18720}{18780}Много добре, сър.|Тогава започвайте. {18780}{18894}Във ваше владение се намират|някои мои вещи, включително дрехи, {18930}{19034}мебели и други лични неща,|които нямат военен характер. {19050}{19110}Бих искал да ми ги върнете. {19110}{19205}Разбира се. Ще ви ги върна|при първа възможност. {19245}{19290}Благодаря. {19290}{19389}Сега да обсъдим факта,|че воиниците ви имат заповед {19395}{19455}да убиват първо офицерите ни. {19455}{19558}Знаете, че в цивилизованата|война, офицерите на фронта {19560}{19667}не трябва да бъдат третирани|с повишена доза враждебност. {19725}{19827}Според вас, какво означава|повишена доза враждебност? {19830}{19915}Представете си хаосът,|които ще настане, {19920}{20000}когато армиите останат без командири. {20025}{20112}Трябва да има джентълмени,|които да водят {20130}{20230}и, когато е необходимо,|да ограничават воиниците си. {20250}{20363}Да ги ограничават да не нападат|цивилни. Жени, деца и подобни. {20476}{20521}Това е друг въпрос. {20521}{20591}Не. Аз мисля, че са свързани. {20596}{20686}И докато вашите войници|продължават да нападат цивилни, {20686}{20774}аз ще стрелям по офицерите|при всяка битка. {20866}{20939}А войниците ми са точни стрелци. {21061}{21106}Много добре. {21106}{21194}-Сега да обсъдим...|-Размяната на пленници. {21226}{21264}Сър? {21286}{21378}Вие имате 18 от моите.|Искам да ги освободите. {21586}{21676}При мен има 18 престъпници|осъдени на смърт, {21736}{21796}военнопленници нямам. {21826}{21931}Ако това е вашето становище,|то 18 ваши офицери ще умрат. {21931}{21991}19, ако обесите и мен. {21991}{22036}Мои офицери? {22036}{22077}Сър... {22291}{22383}Отгоре на билото, отляво,|където почва гората. {22771}{22816}Имена и чинове? {22816}{22936}Отказаха да кажат имената си.|Има 9 лейтенанти, 5 капитани, 3 майори {22936}{23024}и един дебел полковник,|които ме нарече... {23056}{23111}...арогантен тип. {23116}{23192}Това не е поведение на джентълмен. {23206}{23311}Ако поведението на вашите офицери|е критерии за джентълменство, {23311}{23387}ще приема думите ви за комплимент. {23431}{23491}Освободете хората ми. {23581}{23651}-Уредете размяната.|-Слушам. {23671}{23724}Благодаря, сър. {24646}{24705}Освободи пленниците! {24856}{24916}-Какво става, генерале?|-Размяна на военнопленници. {24916}{24976}Той е пленил 18 наши офицери. {24976}{25039}Кой е той? Познавам го. {25051}{25121}Командирът на опълчението им. {25141}{25171}Вашият дух. {25171}{25231}Приберете сабята, полковник! {25231}{25306}Той влезе с бяло знаме|за преговори. {25306}{25358}Това е лудост. {25366}{25443}Ако го нападнете,|ще ни изложите. {25487}{25592}Но, сър, той уби много офицери|през последните 2 месеца. {25622}{25728}Тук не е проявил агресия|и не можем да го пипнем с пръст. {25757}{25804}Значи така? {25922}{25964}Ей, ти! {25967}{26055}Ти си онзи дух, така ли?|Помня те кой беше! {26057}{26127}Онази ферма! Глупавото момче! {26342}{26390}Той умря ли? {26507}{26552}Нали знаеш, {26552}{26627}гадна работа е|да си изпълняваш дълга. {26627}{26674}Но понякога {26717}{26779}е истинско удоволствие. {26882}{26969}Преди да свърши тази война,|аз ще те убия. {27077}{27129}Защо да чакаме? {27407}{27451}Скоро... {28427}{28468}Хайде! {28607}{28700}Все пак мисля, че трябва|да нападнем на север. {28802}{28868}Един от пленените офицери. {29027}{29123}Моята репутация страда|от вашата некомпетентност! {29132}{29191}Този човек ме обиди! {29237}{29335}Впечатляващо за един фермер|с вила, не мислите ли? {29567}{29636}Искам да намериш този човек. {29672}{29731}Искам да го заловиш. {29777}{29845}Хората са му верни до гроб. {29852}{29927}Те го закрилят.|Закрилят и семейството му. {29927}{30007}Закрилят и семействата|на хората му. {30017}{30074}Мога да го заловя. {30137}{30242}Но за тази цел трябва да прибягна|до тактика, която е... {30287}{30370}Каква дума използва|Негово височество? {30407}{30465}"Зверска", мисля. {30723}{30771}Продължавай. {31023}{31103}Готов съм да направя|каквото трябва. {31113}{31198}Ще поема отговорността|за деиствията си, {31248}{31304}без да ви замесвам {31323}{31398}и по този начин|името ви ще остане чисто. {31398}{31435}Но, {31458}{31510}ако го направя, {31518}{31629}знаете, че не мога да се върна|в Англия с чест и достойнство. {31728}{31792}Какво ще се случи с мен? {32073}{32155}Когато войната свърши тук,|в колониите {32178}{32235}новата аристокрация {32283}{32347}ще бъдат земевладелците. {32568}{32629}Разкажете ми за Охайо. {32808}{32854}Дайте път. {32883}{32928}Свободно. {33003}{33112}Уилкинс, какво ще ми кажеш|за собственика на една плантация {33138}{33227}на брега на река Санти|близо до Блек Суомп? {33273}{33318}Бенджамин Мартин. {33318}{33371}Той е онзи дух. {33393}{33438}Какво знаеш за него? {33438}{33539}Знам всичко. Мога да ви кажа|и номера на ботушите му. {33573}{33656}Има ли семейство?|Къде крие децата си? {33963}{34039}Сестрата на жена му има плантация. {34053}{34101}Не е далеч. {35103}{35180}Лельо Шарлот!|Ставай, някой идва! {35373}{35425}Събери децата. {35494}{35547}Маргарет, бързо. {35584}{35654}-Да вървим.|-Момчета, елате. {35674}{35715}Върви. {35854}{35911}Не се разпръсвайте. {36079}{36120}Насам. {36604}{36649}След мен. {36754}{36816}Ще се скрием в кухнята. {37009}{37078}Маргарет, бързо!|Слез долу! {37429}{37488}Самюел, слизай долу! {39214}{39266}Под прозореца. {39349}{39408}Няма никой в къщата. {39409}{39454}Не може да са далеч. {39454}{39521}Претърсете наоколо, бързо. {40670}{40723}Запалете къщата. {40745}{40786}Давай. {41375}{41433}Това е главният роб. {41585}{41636}Къде се крият? {41750}{41817}Търсете!|Тук трябва да са! {42005}{42065}-Гейбриъл.|-Къде е татко? {42065}{42116}Палете къщата! {42635}{42681}На конете! {42890}{42949}Хайде! Няма страшно. {42950}{42998}Сюзан, ела. {43280}{43323}Шарлот! {43790}{43858}Няма да спрат да ни търсят. {43940}{44028}Там, където ви водя,|ще сте в безопасност. {44030}{44113}Татко каза, че е|страхотно скривалище. {44195}{44242}Как е той? {44390}{44450}Не знам. Аз съм му син. {44450}{44500}Къде е татко? {44555}{44610}Говори от месеци. {44615}{44660}От месеци... {44660}{44712}Защо си отиде? {44780}{44887}Не искаше тези лоши хора|да ви намерят и ги отведе оттук. {44900}{44967}Скоро ще дойде да ви види. {44990}{45058}Не ме интересува. Мразя го. {45110}{45169}Сюзан, не го мразиш. {45170}{45245}Мразя го и не искам|да се връща. {46296}{46338}Децата. {46386}{46429}Абигейл! {46476}{46519}Жива си! {46791}{46860}Проговорила е. Сюзан говори? {46911}{46971}Казва цели изречения. {46971}{47063}Все едно през цялото време|е можела да говори. {47121}{47178}Защо ли не бях там? {47211}{47262}Какво каза тя? {47316}{47360}Тя каза, {47421}{47488}че те обича и че й липсваш, {47526}{47607}но разбира защо|не можеш да си с нея. {47691}{47752}Господи, така ли каза? {47766}{47821}Невероятно, нали? {47941}{48031}Тавингтън има списък на хората ни.|Пали домовете {48031}{48095}и избива семействата им! {48106}{48136}Къде? {48136}{48205}Къщите покрай|реката Санти. {49966}{50038}Джон, сега не е време за мъст. {50056}{50118}Сега е време за траур. {51167}{51239}Погрижете се за семействата си. {51302}{51372}Давам ви една седмица отпуск. {51392}{51493}Който не се върне,|няма да бъде считан за страхливец. {52007}{52048}Татко! {52082}{52122}Тате! {52322}{52382}Огромни са.|С какво сте ги хранили? {52382}{52462}Те са от добър род.|По бащина линия. {52742}{52783}Сюзан? {53987}{54066}Виждам я. Ето там.|Погледни, татко. {54152}{54210}Хванах я! Хванах я! {54212}{54256}Хвана я. {54272}{54317}Хванах я! {54317}{54362}-Внимавай.|-Хванах я. {54362}{54449}-Всичката риба е тук.|-Хайде да я хванем. {54647}{54702}Какво те промени? {54782}{54842}Мислиш ли, че съм се променил? {54842}{54891}Сигурен съм. {55142}{55197}Ами много просто. {55217}{55269}От майка ти е. {55397}{55481}Една жена може напълно|да промени мъжа. {55533}{55579}Имаше дни, {55593}{55679}когато маика ти|буквално ми спираше дъха. {55698}{55760}Чувството ми е познато. {55818}{55870}Веднъж ми каза, {55953}{56044}че когато имам свое семеиство,|ще те разбера. {56148}{56194}Беше прав. {56268}{56330}Искаш да ми кажеш нещо. {56838}{56898}-Ябълка?|-Благодаря. {57093}{57123}Поздравления. {57123}{57179}Ан Патриша Хауард, {57187}{57268}ще вземеш ли този мъж|за свой съпруг? {57318}{57382}Да го обичаш и уважаваш, {57408}{57474}докато смъртта ви раздели? {57483}{57520}Да. {57543}{57648}Гейбриъл Едуард Мартин, взимаш ли|тази жена за своя съпруга {57648}{57732}да живеете заедно|в свещен брачен съюз, {57738}{57835}да я обичаш и уважаваш,|докато смъртта ви раздели? {57858}{57895}Да. {57903}{57986}С властта, дадена ми|от общата ни вяра {57993}{58039}в Господа, {58053}{58123}обявявам брака ви за сключен. {58968}{59043}Съжалявам, че не ти казахме|по-рано. {59043}{59088}Няма нищо. {59088}{59143}Имам нещо за теб. {59223}{59283}Принадлежеше|на майката на Гейбриъл. {59283}{59337}Много е красиво. {59358}{59402}Нека аз. {59433}{59493}Това е Полярната звезда. {59493}{59588}Единствената звезда в небето,|която не се мести. {59613}{59675}Постоянна и неизменна. {59718}{59773}Пътеводна звезда. {59868}{59920}За мен е чест. {60078}{60108}Може ли? {60108}{60177}-Ако се налага.|-Налага се. {60664}{60709}Мога ли да поседна? {60709}{60774}Живеем в свободна страна. {60799}{60856}Или поне ще живеем. {61204}{61262}Аз не съм сестра ми. {61294}{61334}Знам. {61369}{61420}Сигурен ли си? {61459}{61496}Да. {61534}{61589}Ами добре тогава. {61714}{61750}Е? {61804}{61845}Какво? {62509}{62569}Ще се видим в Пемброук. {62569}{62623}Дано е по-скоро. {62629}{62689}Разчитам на теб да... {62704}{62749}-Знам.|-Какво? {62749}{62809}Молитвите и да се грижа за всички. {62809}{62866}Много добре казано. {63004}{63049}Довиждане. {63049}{63095}Довиждане. {63694}{63749}Довиждане, Сюзан. {63814}{63860}Довиждане? {63934}{63994}Само една дума искам. {64264}{64308}Добре... {65119}{65159}Тате! {65254}{65344}Тате, не си отивай!|Ще кажа каквото поискаш. {65465}{65516}Моля те, тате. {65570}{65633}Ще кажа каквото поискаш. {65645}{65738}Кажи ми какво да кажа.|Ще кажа каквото поискаш. {65825}{65907}Обещавам, тате.|Моля те, не си отивай. {65945}{65993}Обещавам ти. {66005}{66053}Ще се върна. {66080}{66151}Ще се върна.|Вярваш ми, нали? {66245}{66313}Наистина ме направи щастлив. {67385}{67445}Само ние тримата ли сме? {67445}{67510}Джон Раскин мина по-рано. {67550}{67614}Поогледа се и си тръгна. {67640}{67685}С него щяхме да сме четирима. {67685}{67746}Четирима е друго нещо. {68795}{68895}Още два месеца ми остават,|докато направя дванаисет. {69065}{69111}Полковник! {69125}{69168}Отче... {69275}{69335}Вярвай на французина. {69335}{69380}Да, вярвай му. {69380}{69469}Къде другаде бих могъл|да убивам англичани? {69500}{69593}Може да заколя някой ранен,|когато не гледате. {70401}{70476}Всички да се съберат|в църквата. {70476}{70524}Г-н Уилкинс? {70551}{70653}Полковник Тавингтън иска|да се обърне към цялото село. {71181}{71279}Вие помагате на Бенджамин Мартин|и бунтовниците му. {71316}{71381}Искам да знам къде е той. {71421}{71463}И така, {71466}{71516}които ми каже {71541}{71611}ще му бъде простена измяната. {71766}{71807}Добре. {71811}{71877}-Дадох ви шанс.|-Чакайте! {71916}{71982}-Този ги снабдява.|-Тихо! {71991}{72051}-При Блек Суомп са.|-Лъжец! {72051}{72136}В тресавището|до старата испанска мисия. {72141}{72185}Този ли? {72186}{72258}-Да, сър.|-Блек Суомп, казваш? {72261}{72320}До испанската мисия. {72381}{72435}Много благодаря. {72606}{72662}Залостете вратите. {72726}{72786}Каза, че ще ми бъде простено! {72786}{72836}Да, наистина! {72906}{72971}Но това е в Божиите ръце. {73161}{73211}Бъдете силни. {73281}{73326}Ще запалим града. {73326}{73371}Града ли? {73401}{73455}Запали църквата. {73521}{73580}Но това е безчестно. {73641}{73725}Нали каза,|че бунтовниците са предатели {73731}{73789}и заслужават смърт? {73881}{73947}Запали църквата, капитане. {74331}{74379}Дай факела. {75652}{75757}Честта е в победата,|не в начина, по които е постигната. {75772}{75834}Това ще бъде забравено. {75847}{75889}Бордън. {78853}{78891}Ан! {79018}{79067}Г-жа Хауард? {79198}{79251}Къде са всички? {79393}{79437}Няма ги. {81509}{81564}Гейбриъл го няма. {82904}{82950}На оръжие! {90766}{90809}Татко... {90841}{90887}Не говори. {91096}{91139}Татко... {91156}{91214}-Съжалявам.|-Мълчи. {91216}{91303}Ще се погрижа за теб.|Всичко ще се оправи. {91381}{91438}Съжалявам за Томас. {91666}{91732}Сине, вината не беше твоя. {91861}{91906}Моя беше. {92026}{92088}Дръж се! Ще се оправиш. {92191}{92253}Не си отивай, Гейбриъл. {93151}{93206}Боже, помогни ми. {94246}{94294}Къде е той? {94531}{94601}Ще ти помогна да го погребеш. {94651}{94708}Ще го погреба сам. {94786}{94863}Жена ми в Александрия|е бременна. {94906}{94960}Първото ми дете. {94981}{95038}Ще се бия за него. {95116}{95209}Бенджамин, нищо не може|да замени синовете ти. {95236}{95341}Но ако дойдеш с нас,|саможертвата им няма да е напразна. {95417}{95457}Защо? {95507}{95608}Защо хората си мислят,|че могат да оправдаят смъртта? {95822}{95890}Това арогантност ли е или... {96017}{96083}Открай време се страхувам, {96137}{96224}че за греховете ми|ще бъде потърсена отплата. {96332}{96400}И цената ще е твърде висока. {96452}{96513}Бенджамин, имаме шанс. {96572}{96654}Грийн и Дан Морган|идват от Вирджиния. {96752}{96852}Ако спечелим тази битка,|може да спечелим и воината. {96872}{96902}Върви тогава. {96902}{96958}Извоювай победата. {97067}{97157}-Аз не съм ти необходим.|-Грешиш, Бенджамин. {97172}{97238}Необходим си на хората си, {97277}{97344}както и на всички останали. {97352}{97399}Победите ти {97412}{97462}и загубите ти {97502}{97592}вълнуват повече хора,|отколкото предполагаш. {97607}{97657}Остани с нас. {97682}{97747}Не се отклонявай от пътя. {98042}{98096}Моят път свърши. {98702}{98760}Вие тръгвате с нас. {98867}{98921}Стегнете багажа. {100848}{100886}Жан. {102468}{102563}Утрешната битка може да промени|хода на воината. {102573}{102654}Генерал Грийн,|каква е нашата задача? {102663}{102739}Господа, Корнуолъс ни е притиснал. {102783}{102828}Неговите хора са повече, {102828}{102904}а половината от нас|са опълченци. {102963}{103033}Не може да се разчита на тях. {103038}{103089}Извинете, сър. {103143}{103207}Подценявате опълчението. {103263}{103324}Всички го подценявате. {103338}{103413}Виждали сме|как бягат опълченците. {103413}{103473}При Кипс Бей, при Пристън. {103473}{103544}Англичаните са го видели също. {103563}{103669}От дневника на Корнуолъс личи,|че не уважава опълчението. {103698}{103758}Какво предлагаш, Бен? {103818}{103883}Да използваме точно това. {104088}{104178}Знам, че всички сте пожертвали|много досега. {104223}{104291}Но искам да ви помоля нещо. {104328}{104428}Нека утре изстреляме 2 изстрела,|преди да се огънем. {104478}{104582}Много неща могат да се случат,|докато стреляш два пъти. {104583}{104670}Особено срещу редовната|англииска воиска. {104688}{104778}Наистина. Затова не ви моля|за три изстрела. {106519}{106599}Ако умра,|поне да съм добре облечен. {107974}{108014}Огън! {108124}{108188}-Батальон!|-Рота, стой! {108724}{108764}Хари, {108784}{108855}ще дадеш ли това на децата ми? {109159}{109206}Благодаря. {109474}{109531}Октомври сме вече. {109594}{109634}Знам. {109654}{109722}Минаха повече от 12 месеца. {109729}{109789}Ти си свободен човек. {109804}{109868}Аз съм тук по своя воля. {109999}{110067}Чест е за мен, че си с нас. {110134}{110186}Истинска чест. {110224}{110268}На рамо! {110465}{110508}Ходом... {110540}{110585}... марш! {110735}{110810}На колко години бяха дъщерите ти? {110840}{110916}Вайълет беше на 12, а Полин на 10. {110960}{111015}Имаха зелени очи. {111050}{111123}Сигурен съм, че са били красиви. {111155}{111202}Да... Бяха. {111562}{111607}-Батальон!|-Рота! {111607}{111650}Напред! {111712}{111752}Огън! {111832}{111890}Не знам сънувам ли, {111892}{111986}но ми се струва, че виждам|опълченци в центъра. {112447}{112500}Батальон, стой! {113048}{113090}Напред! {113378}{113420}Готови! {113768}{113813}Батальон! {113828}{113868}Стой! {113948}{113995}Прицели се! {114098}{114138}Огън! {114458}{114498}Огън! {115118}{115170}Не отстъпвайте! {115343}{115429}-Готови за атака!|-Нямаме такава заповед. {115448}{115489}Атака! {115523}{115564}Атака! {115658}{115703}Тавингтън... {115703}{115753}Проклет да е! {115823}{115866}Готови. {115898}{115946}Прицели се! {115958}{115998}Огън! {116033}{116081}Прицели се! {116093}{116133}Огън! {116138}{116186}Отстъпваме! {116348}{116444}Атака на щик! Ще видим|кой ще обере славата днес. {116483}{116526}Напред! {117128}{117173}Поздравления, милорд. {117173}{117227}Пехотата напред. {117233}{117278}Но вие спечелихте битката. {117278}{117323}Този път ще сломя и духа им. {117323}{117408}Пратете батальона зад хълма|да ги смаже. {117413}{117463}Днес е краят. {118164}{118216}Спрете атаката! {118224}{118264}Огън! {118269}{118311}Спрете! {118449}{118489}Огън! {118659}{118706}Прицели се! {118734}{118774}Огън! {119034}{119075}Атака! {119289}{119331}На нож! {120204}{120244}Стой! {120279}{120331}Не отстъпвайте! {120399}{120439}Огън! {120534}{120577}Напред! {121299}{121347}Отстъпваме! {121509}{121555}Полковник! {121599}{121661}Линията ни се разпада! {121674}{121718}Отстъпи! {121989}{122031}Чакай! {122049}{122108}Никакво отстъпление! {122229}{122272}Стойте! {122334}{122387}Не отстъпвайте! {122754}{122797}Напред! {124330}{124417}Артилерия, концентрирайте огъня|в центъра. {124855}{124951}Ако прегрупираме надясно,|ще ги ударим във фланг. {124975}{125032}Сънувате, генерале. {130496}{130589}Значи ще ме убиеш,|преди войната да свърши, а? {130631}{130686}Изглежда ти не си {130706}{130760}по-добър от мен. {131186}{131230}Прав си. {131366}{131432}Синовете ми бяха по-добри. {132266}{132323}Свири отстъпление. {132416}{132460}Свири... {132491}{132540}отстъпление. {133047}{133097}Скъпа Шарлот, {133122}{133178}войната се обърна. {133182}{133278}Генерал Корнуолъс побягна с|воиската си на север. {133287}{133392}Продължихме битките с англичаните|и в последвалите месеци {133392}{133479}Корнуолъс се укрепи|в Иорктаун, Вирджиния. {133497}{133542}ИОРКТАУН, 1781 {133542}{133602}Вашингтон пристигна от север {133602}{133707}и обгради Корнуолъс, който не|можеше да отстъпи към морето. {133707}{133812}По вода той бе притиснат|от нашите дългоочаквани приятели, {133812}{133882}които пристигнаха наи-накрая. {134022}{134077}Да живее Франция! {134142}{134199}Да живее свободата! {134562}{134632}Ваше височество, умолявам ви. {134637}{134709}Издайте заповед за капитулация. {134727}{134814}Как стигнахме до тук?|Армия от бунтовници! {134847}{134889}Селяни! {134952}{135012}Всичко ще се промени. {135117}{135179}Всичко вече се промени. {135192}{135251}Макар че се предаде, {135267}{135332}Корнуолъс се скри от срам {135342}{135438}и нареди на подчинените си|да предадат сабята му. {135492}{135595}Сега, когато войната свърши|и опълчението се разпуска, {135597}{135672}си мисля за това,|което загубихме, {135672}{135741}и за това, което спечелихме. {135762}{135878}Моля се и се надявам на едно -|саможертвата на толкова много хора {135912}{135990}да събуди духа|на новата ни нация. {136062}{136171}Кажи на децата, особено на Сюзан,|че ще си спазя обещанието {136182}{136252}и ще се завърна съвсем скоро. {136482}{136535}Къде ще отидеш? {136557}{136624}Удома. Започвам от начало. {136632}{136701}Жена ти очакваше дете, нали? {136707}{136779}Тя роди син преди три седмици. {136827}{136882}Как го кръстихте? {136932}{136977}Гейбриъл. {137157}{137215}Благодаря ти, Хари. {137397}{137471}Гейбриъл е хубаво име за фермер. {137502}{137547}Така е... {137592}{137622}Жан. {137622}{137661}Бен. {139678}{139749}Гейбриъл каза, че ако победим, {139768}{139834}ще построим един нов свят. {139858}{139930}Решихме да започнем|точно тук, {139993}{140045}с новия ти дом. {140158}{140207}Звучи добре. {140308}{140358}Благодаря ви.