1
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
Никога не съм си мислел,
че ще се боря с теб.
2
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
Но ти открадна сърцето ми.
Ти ме мамеше и лъжеше.
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
Не си била при мен.
Не си била на моя страна.
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
Ръкавиците са свалени.
Играеш нечестно.
5
00:00:54,988 --> 00:01:00,654
Време е за почивка, скъпа.
И часът настъпи.
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,461
Не съм боец.
Аз съм любовник.
7
00:01:03,663 --> 00:01:06,461
Ако бягаш.
Бягай за прикритие.
8
00:01:06,666 --> 00:01:09,635
Бори се за любовта.
Да.
9
00:01:17,410 --> 00:01:21,676
- Когато е около два, момиче.
- Увеличето това ! Сега !
10
00:01:21,881 --> 00:01:23,872
- Добре.
Ще ме нокаутираш.
11
00:01:24,084 --> 00:01:27,053
С тази сърцераздирателна песен
12
00:01:28,221 --> 00:01:31,748
Знам кога те бройкам.
От десет.
13
00:01:33,593 --> 00:01:37,962
Ще те намеря.
В любовната ми прегръдка отново.
14
00:01:38,965 --> 00:01:43,800
Ръкавиците са свалени.
Играеш нечестно.
15
00:01:44,003 --> 00:01:49,134
Време е за почивка, скъпа.
И часът настъпи.
16
00:01:50,343 --> 00:01:52,641
Не съм боец.
Аз съм любовник.
17
00:01:52,846 --> 00:01:55,508
Но ако бягаш,
тогава бягай за прикритие.
18
00:01:55,715 --> 00:01:59,446
Бори се за любовта си.
ДА.
19
00:02:23,743 --> 00:02:25,404
Не съм боец.
Не съм любовник.
20
00:02:25,612 --> 00:02:28,342
Но ако бягаш,
тогава бягай за прикритие.
21
00:02:28,548 --> 00:02:31,642
Бори се за любовта си.
Да.
22
00:02:43,062 --> 00:02:45,963
Да, никой не ме хвана.
Това беше болезнено.
23
00:02:46,166 --> 00:02:48,225
Не мисля, че се движи.
24
00:02:58,211 --> 00:02:59,940
Той е мързелив пройдоха,
25
00:03:00,146 --> 00:03:02,774
и дойде времето
всичко това да спре.
26
00:03:02,982 --> 00:03:05,177
Не можем ли да го направим по-късно ?
27
00:03:05,385 --> 00:03:07,945
Искам да кажа, знаеш го
какъв е сутрин.
28
00:03:08,154 --> 00:03:12,284
Нед, не се ли уморяваш да си
притискан от хората наоколо ?
29
00:03:12,492 --> 00:03:14,221
Да.
30
00:03:14,894 --> 00:03:17,624
Тогава иди там и го направи.
31
00:03:21,067 --> 00:03:22,534
Какво ?
32
00:03:22,735 --> 00:03:23,963
Какво има ?
33
00:03:24,170 --> 00:03:28,334
Дюи, хей, първо число
на месеца е, и...
34
00:03:28,541 --> 00:03:30,702
...и искам твоята част
от наема веднага.
35
00:03:30,910 --> 00:03:32,639
Човече, знаеш, че я нямам.
36
00:03:32,845 --> 00:03:35,439
Събуди ме заради това ?
Хайде, човече !
37
00:03:35,648 --> 00:03:37,707
Съжалявам.
38
00:03:41,120 --> 00:03:44,180
Дюи, искам да кажа, че
ми дължиш много пари.
39
00:03:44,390 --> 00:03:46,119
Да, пробвай с $ 2 200.
40
00:03:46,326 --> 00:03:51,457
Окей, приятели, бандата е
на път да удари джакпота.
41
00:03:51,664 --> 00:03:55,122
Ще спечелим битката на бандите.
И когато забия при „Бенджамин”..
42
00:03:55,335 --> 00:03:58,099
..ще подхвърля на теб и на
кучето ти кокала. Лека нощ.
43
00:03:58,304 --> 00:04:02,035
- Бандата ти никога не е изкарала и 2 цента.
- Пати, хайде, ще се оправя с това.
44
00:04:02,242 --> 00:04:04,335
О, ти ще се оправиш ?
Ти ?
45
00:04:04,544 --> 00:04:06,068
Той те използва.
46
00:04:06,279 --> 00:04:08,804
Мамче, може ли, моля
да поговорим за това по-късно ?
47
00:04:09,015 --> 00:04:12,644
Не, не може да поговорим по-късно,
защото трябва да ходим на работа.
48
00:04:12,852 --> 00:04:16,151
Имаме работа. Принадлежим
към обществото. Ясно ?
49
00:04:16,356 --> 00:04:19,553
Асистентка съм на
кмета на града, ало !
50
00:04:19,759 --> 00:04:23,320
Какво? Можеш ли да я изкараш
от тук, моля? Защо? Защо нея?
51
00:04:23,529 --> 00:04:26,225
А Нед притежава
най-важната работа.
52
00:04:26,966 --> 00:04:28,194
Да си временно назначен ?
53
00:04:28,401 --> 00:04:30,801
Дюи, заместващ учител
не е временно назначение.
54
00:04:31,004 --> 00:04:33,370
- Той е детегледачка.
- Мислиш, че е лесно ?
55
00:04:33,573 --> 00:04:36,337
Искам да те видя да пробваш.
Няма да издържиш и ден.
56
00:04:36,542 --> 00:04:38,601
Пич, служа на обществото
чрез рока.
57
00:04:38,811 --> 00:04:41,405
Аз излизам там да освобождавам
xората с музика.
58
00:04:41,614 --> 00:04:44,139
Да свириш рок не е като
разходка в парка, госпожичке.
59
00:04:44,350 --> 00:04:46,443
Добре, явно няма смисъл !?
60
00:04:46,653 --> 00:04:50,555
Кажи му, че ако не се издължи
с наема до края на седмицата,
61
00:04:50,757 --> 00:04:51,985
той изчезва оттук.
62
00:04:52,191 --> 00:04:55,251
Дюи, няма да платя твоята
част от наема, следователно...
63
00:04:55,461 --> 00:04:58,760
...може би трябва да продадеш една
от своите китари или нещо такова .
64
00:04:58,965 --> 00:05:00,364
Какво?
65
00:05:00,566 --> 00:05:03,194
Ще кажеш ли на Пикасо
да продаде китарите си?
66
00:05:04,671 --> 00:05:07,538
О, Боже мой. Този е идиот.
67
00:05:08,608 --> 00:05:12,044
Пич, лентяйствам тук от години,
68
00:05:12,245 --> 00:05:15,476
и никога не е било проблем,
докато не се появи тя. Напусни я.
69
00:05:15,682 --> 00:05:18,651
Ако не намериш малко пари
тя ще ме напусне.
70
00:05:18,851 --> 00:05:21,445
Сериозно? Това ще е супер.
Тя е кошмар.
71
00:05:21,654 --> 00:05:24,214
Хайде. Може никога да
нямам друга приятелка.
72
00:05:24,424 --> 00:05:27,552
Имам предвид - хайде де.
Намери малко пари, моля те.
73
00:05:27,760 --> 00:05:28,988
Моля.
74
00:05:29,195 --> 00:05:32,323
Oкей. За теб. Не за нея,
човече - за теб.
75
00:05:33,266 --> 00:05:34,528
Благодаря ти.
76
00:05:34,834 --> 00:05:36,597
Изцери ме
77
00:05:36,803 --> 00:05:38,828
С разбито сърце съм
Д минор.
78
00:05:39,038 --> 00:05:44,203
Гладен съм.
И А минор, Г, на теб.
79
00:05:44,410 --> 00:05:46,537
- Изцери сърцето ми.
- Хей ! Какво става ?
80
00:05:46,746 --> 00:05:48,976
Това нова песен ли е?
Кой е този?
81
00:05:49,182 --> 00:05:52,413
Приемаме сериозно битката
на бандите тази година.
82
00:05:52,618 --> 00:05:55,246
Добре, защото се нуждая от
пари. Сега слушайте.
83
00:05:55,455 --> 00:05:59,789
Ако ще печелим това нещо, ще трябва да
започнем да свирим малко истинска музика.
84
00:05:59,992 --> 00:06:01,584
Съгласен съм. Уволнен си.
85
00:06:01,794 --> 00:06:05,423
Твоите рими, не приемай това
в лошият смисъл, са загубени.
86
00:06:05,631 --> 00:06:09,192
Но аз работех върху един
страхотен материал, и...
87
00:06:09,402 --> 00:06:11,199
Чу ли какво казах ?
88
00:06:11,404 --> 00:06:12,701
Гласувахме.
89
00:06:12,905 --> 00:06:14,463
Вън си.
90
00:06:14,674 --> 00:06:16,904
Това е Паяка. Той ще те замести.
91
00:06:17,110 --> 00:06:18,873
Какво става, док?
92
00:06:21,114 --> 00:06:24,379
Щях да ти кажа вчера,
но ти припадна, човече.
93
00:06:24,584 --> 00:06:27,951
Ще ме изритате от бандата?
Ще ме уволните?
94
00:06:28,154 --> 00:06:31,612
- Това е моята банда. Аз ви събрах.
- Тео те искаше навън.
95
00:06:31,824 --> 00:06:36,193
- Нищо не можах да направя.
- Млъкни, пич. И ти гласува против него.
96
00:06:36,396 --> 00:06:38,091
Дюи, чуй ме.
97
00:06:38,498 --> 00:06:40,090
Ти си добър музикант,
98
00:06:40,299 --> 00:06:45,327
но заради 20-минутното соло.
Заради скоковете от сцената.
99
00:06:45,538 --> 00:06:49,998
Опитваме се да си издействаме
договор, човече, а ти си объркан.
100
00:06:50,476 --> 00:06:52,467
Чети между редовете, Тео.
101
00:06:52,678 --> 00:06:55,078
Чети между редовете !
102
00:06:55,281 --> 00:06:58,079
Дюи, човече, надявам се
това да не застава между нас.
103
00:06:58,284 --> 00:07:00,081
Знаеш - грижа ме е за теб, човече.
104
00:07:00,286 --> 00:07:03,483
Вие момчета, знаете ли какво ?
Вие сте луди. Всички сте луди.
105
00:07:03,689 --> 00:07:05,987
Така сте се фокусирали
да направите това,
106
00:07:06,192 --> 00:07:09,127
че забравихте едно нещо.
Нарича се музика.
107
00:07:09,328 --> 00:07:11,922
Но не ме е грижа.
Знаете ли? Какво толкова!?
108
00:07:12,131 --> 00:07:15,225
Няма да се размотавам с банда
която иска само да се похарчи.
109
00:07:15,435 --> 00:07:18,802
Ще си направя собствена банда.
Ще започнем революция.
110
00:07:19,005 --> 00:07:23,271
А вие ще сте само малка забавна
бележка към епичният ми задник.
111
00:07:32,251 --> 00:07:34,583
Съжалявам за вас, момчета.
112
00:07:40,493 --> 00:07:41,858
Да.
113
00:07:42,061 --> 00:07:46,964
Да, това е „Gibson SG”68 г.
невероятно запазена.
114
00:07:48,401 --> 00:07:49,629
Не.
115
00:07:49,836 --> 00:07:52,430
Това ли е всичко ?
Е, това е грешка.
116
00:07:52,638 --> 00:07:55,300
Не, Хендрикс е свирил на тази китара.
117
00:07:55,508 --> 00:07:57,271
Ехо ?
118
00:08:06,385 --> 00:08:08,216
Да ?
- Това г-н Шнийбли ли е ?
119
00:08:08,421 --> 00:08:09,718
Не, той не е тук.
120
00:08:09,922 --> 00:08:13,619
- Ще му предадете ли съобщение от мен ?
- Да.
121
00:08:13,826 --> 00:08:15,885
Здрасти. Казвам се Розалие Мълинс.
122
00:08:16,095 --> 00:08:20,225
Аз съм директор на Хорас Грийн.
Имам нужда от малко помощ.
123
00:08:20,433 --> 00:08:23,493
Една от нашите учителки
си счупи крака тази сутрин,
124
00:08:23,703 --> 00:08:25,967
а всички наши заместници
вече са ангажирани.
125
00:08:26,172 --> 00:08:30,268
Пат Уикъм от начално училище Милтън.
ми препоръча да се обадя на г-н Шнийбли.
126
00:08:30,476 --> 00:08:32,239
Знаете ли дали е свободен ?
127
00:08:33,613 --> 00:08:36,548
- За колко време е бачкането ?
- Извинете ?
128
00:08:36,749 --> 00:08:38,876
За колко време е работата ?
129
00:08:39,085 --> 00:08:40,814
Около 2 седмици,
130
00:08:41,020 --> 00:08:43,352
но ние се нуждаем от някой
който да започне веднага.
131
00:08:44,156 --> 00:08:46,249
Колко ще изкарвам там?
132
00:08:47,293 --> 00:08:50,023
Плащаме на заместниците
по 650 на седмица.
133
00:08:50,229 --> 00:08:53,392
Сега, знаете ли кога
Г-н Шнийбли ще се върне ?
134
00:08:53,599 --> 00:08:55,829
Изчакайте малко.
Знаете ли какво ?
135
00:08:56,035 --> 00:09:00,233
Мисля, че вече се върна...
Нед, на телефона!
136
00:09:06,779 --> 00:09:09,247
Здравейте, това е Нед Шнийбли.
137
00:09:20,493 --> 00:09:23,929
Пат ми изпрати вашите препоръки.
Много са впечатляващи.
138
00:09:24,130 --> 00:09:27,861
Никога не съм бил на такова хубаво
място преди, затова ви благодаря.
139
00:09:28,067 --> 00:09:31,400
Как ще работим тогава?
Ще ми платите ли авансово?
140
00:09:31,604 --> 00:09:32,935
Не разбирам.
141
00:09:33,139 --> 00:09:35,903
Ще бъда страхотен
ако ми платите кеш.
142
00:09:38,377 --> 00:09:42,370
Kогато подписвате чека ми, пишете го за
Дюи Фин, поради данъчните облекчения.
143
00:09:42,582 --> 00:09:46,211
Можеш да обсъдиш всичко това
с Кандис в края на деня.
144
00:09:46,419 --> 00:09:47,886
Кога приключва деня ?
145
00:09:48,087 --> 00:09:51,113
Започваме в 8:15,
свършваме в 3:00.
146
00:09:52,425 --> 00:09:53,824
Знаете ли какво ?
147
00:09:54,026 --> 00:09:58,554
Мислите ли, че мога да си тръгна малко
по-рано днес? Трябва да свърша някои неща.
148
00:10:00,433 --> 00:10:02,230
Добре. Мога да остана.
149
00:10:03,369 --> 00:10:05,234
Г-н Шнийбли...
150
00:10:05,438 --> 00:10:08,965
...училището ни е признато като
най-доброто начално училище в щата,
151
00:10:09,175 --> 00:10:12,633
и постигаме такива резултати
със стриктно поведение, старание,
152
00:10:12,845 --> 00:10:14,312
както и способности.
153
00:10:14,513 --> 00:10:16,811
Не се тревожете за мен.
Твърд съм като камък.
154
00:10:17,016 --> 00:10:20,315
Ако някое дето кривне от правият път,
няма проблем да го нашляпам.
155
00:10:21,454 --> 00:10:24,150
Не, не. Не използваме
такъв вид наказание тук.
156
00:10:24,357 --> 00:10:26,791
Oкей, само словесно ?
157
00:10:28,060 --> 00:10:31,496
Ако имате някакви проблеми с
някой ученик, пратете го при мен.
158
00:10:31,697 --> 00:10:33,892
- Аз ще се оправя с дисциплината.
- Проверка.
159
00:10:38,804 --> 00:10:40,772
Деца.
160
00:10:41,774 --> 00:10:44,299
Моля заемете местата си.
161
00:10:45,478 --> 00:10:48,276
Искам да ви представя
заместникът на госпожа Дън.
162
00:10:48,481 --> 00:10:50,745
Това е г-н Шнийбли.
163
00:10:52,218 --> 00:10:54,846
Защо не напишете
името си на дъската.
164
00:10:55,321 --> 00:10:57,152
Добре.
165
00:11:05,965 --> 00:11:09,992
Знаете ли какво ?
Защо просто не ме наричате г-н С.
166
00:11:12,038 --> 00:11:15,201
Г-н С никога не е
преподавал в Хорас Грийн,
167
00:11:15,408 --> 00:11:18,571
ето защо искам да се
държите възможно най-добре.
168
00:11:19,178 --> 00:11:21,544
Програмата е на чина.
169
00:11:21,747 --> 00:11:25,183
- Имате ли някакви въпроси ?
- Да, кога е обяда ?
170
00:11:27,053 --> 00:11:29,248
Децата току що обядваха.
171
00:11:29,455 --> 00:11:31,650
Нуждаете ли се от нещо друго ?
172
00:11:33,392 --> 00:11:37,158
Аз съм учител. Всичко, от което се
нуждая са будни за знание умове.
173
00:11:37,363 --> 00:11:40,764
Добре тогава. Добре,
благодаря ти пак. Ти спаси деня.
174
00:11:48,874 --> 00:11:51,809
Oкей, кой има храна тук ?
175
00:11:54,013 --> 00:11:56,743
Абе няма да ви накажа.
Аз съм гладен.
176
00:12:00,619 --> 00:12:03,053
Ти. Какво имаш ?
177
00:12:08,127 --> 00:12:10,061
Точно за това говоря.
178
00:12:14,066 --> 00:12:17,934
Oкей. Уча. Учим Учат.
179
00:12:18,137 --> 00:12:21,265
Добре, скивайте к'ва е сделката.
180
00:12:21,474 --> 00:12:24,932
Махмурлия съм.
Кой знае какво означава това ?
181
00:12:25,144 --> 00:12:29,877
- Не значи ли, че сте пиян ?
- Не, значи, че бях пиян вчера.
182
00:12:30,082 --> 00:12:33,483
- Означава, че сте алкохолик.
- Грешка.
183
00:12:33,686 --> 00:12:36,621
Нямаше да висите тук,
ако не бяхте такъв.
184
00:12:36,822 --> 00:12:39,222
Пич, ти си болен.
185
00:12:40,392 --> 00:12:42,656
- Как се казваш ?
- Фреди Джоунс.
186
00:12:42,862 --> 00:12:44,625
Фреди Джоунс, млъкни.
187
00:12:45,631 --> 00:12:47,292
Млъкни.
188
00:12:47,833 --> 00:12:50,358
Въпросът е, че всички
можете да празнувате днес.
189
00:12:50,569 --> 00:12:54,266
Ще започнем с глупостите утре.
190
00:12:54,974 --> 00:12:57,943
- Да, Тинкърбел ?
- Съмър.
191
00:12:58,144 --> 00:13:02,342
Като председател на класа, първо искам
да ви кажа добре дошъл в Хорас Грийн.
192
00:13:02,548 --> 00:13:05,244
- Благодаря.
- Някакви въпроси относно разписанието ?
193
00:13:05,451 --> 00:13:08,318
Защото обикновено,
г-жа Дън ни преподава думи,
194
00:13:08,521 --> 00:13:12,150
после ни дава въпроси, после
ни разделя на две четящи групи.
195
00:13:12,358 --> 00:13:14,519
- План Б е...
- Хей, хей, хей.
196
00:13:15,161 --> 00:13:18,062
Г-жа "Дъм-бъм"
не ви е учител днес, аз съм.
197
00:13:18,264 --> 00:13:20,232
И имам главоболие
което не стихва.
198
00:13:20,432 --> 00:13:22,491
Затова казвам - време за почивка.
199
00:13:22,701 --> 00:13:26,660
Но г-н С, тези списъци
отразяват напредъка на всички.
200
00:13:26,872 --> 00:13:29,705
Тук слагаме звезди, щом овладеем
достатъчно добре материала.
201
00:13:29,909 --> 00:13:32,673
Как да получим златни звезди
като ще имаме само почивка ?
202
00:13:33,112 --> 00:13:36,639
- Какви са тези черни точки тук ?
- Провалите.
203
00:13:40,486 --> 00:13:43,478
Що за болно училище е това ?
204
00:13:54,600 --> 00:14:00,402
Докато съм тук, няма да има оценки
или златни звезди, нито провали.
205
00:14:00,606 --> 00:14:02,836
Ще имаме почивка
през цялото време.
206
00:14:03,042 --> 00:14:06,068
Но г-жа Дън ни дава
почивка само за 15 минути...
207
00:14:06,278 --> 00:14:10,476
Не ме чуваш, момиченце.
Аз командвам сега, нали ?
208
00:14:11,150 --> 00:14:13,414
И казвам почивка.
209
00:14:14,019 --> 00:14:16,886
Върви. Играй си и се забавлявай, сега.
210
00:14:17,089 --> 00:14:18,556
Хубаво.
211
00:14:20,092 --> 00:14:24,324
Сега, не ме караш да се
обадя на родителите ти, нали ?
212
00:14:24,530 --> 00:14:29,263
Всичко е наред, Eмили, не плачи.
Опитай се да бъдеш малко по-съвестна.
213
00:14:30,035 --> 00:14:32,060
Искаш ли прегръдка ?
214
00:14:32,271 --> 00:14:35,866
Ще бъда добра, кълна се !
215
00:14:36,542 --> 00:14:40,535
Добре, това е хубаво, Eмили.
Извинена си.
216
00:14:54,460 --> 00:14:56,519
Да, направихме го.
Направихме го, хайде.
217
00:14:56,729 --> 00:15:00,426
Дай ми малко. Дай ми малко.
Дай ми малко. Дай ми малко от това.
218
00:15:00,900 --> 00:15:04,597
Ще се видим по-късно,
котенца ! До скоро !
219
00:15:05,404 --> 00:15:07,702
Чух, че се е подхлъзнала
в банята.
220
00:15:07,907 --> 00:15:11,001
Да, но имаме отличен
нов заместващ учител,
221
00:15:11,210 --> 00:15:13,144
който има чудесни препоръки.
222
00:15:13,345 --> 00:15:17,509
- Г-н Шнийбли ? Г-н Шнийбли ?
- Да !
223
00:15:17,716 --> 00:15:19,377
Задръж, приятел!
224
00:15:26,225 --> 00:15:28,455
О, Боже мой.
Трябва да ме бъзикаш.
225
00:15:28,661 --> 00:15:31,425
О, човече, тоя не струва, човече.
226
00:15:31,630 --> 00:15:35,430
- Ето, обади му се.
- Обади му се? Да бе, добре.
227
00:15:45,778 --> 00:15:48,679
Добре. Да, можеш да
бъдеш в моята банда.
228
00:15:48,881 --> 00:15:51,076
Но, Нед, без изпълнения, човече.
229
00:15:51,283 --> 00:15:53,979
Имам някои големи идеи,
така че просто ме слушай.
230
00:15:54,186 --> 00:15:55,915
Не, благодаря.
231
00:15:56,889 --> 00:15:58,481
Ти не си учител, Нед.
232
00:15:58,691 --> 00:16:01,387
Ти си гадният,
кръвосмучещ сатана
233
00:16:01,593 --> 00:16:03,891
от „Смъртта на Магот”.
Това е истинското ти „Аз”.
234
00:16:04,096 --> 00:16:06,656
Дюи, вече не съм
сатанински секс бог.
235
00:16:06,865 --> 00:16:09,698
Работя усърдно.
И това е супер.
236
00:16:09,902 --> 00:16:12,769
- Тя ти е промила мозъка.
- Работя.
237
00:16:12,972 --> 00:16:15,304
Това е великолепно.
Но коя си ти, скъпа ?
238
00:16:15,507 --> 00:16:17,236
Това е моят апартамент, скъпа.
239
00:16:17,443 --> 00:16:20,435
Не и ако не платиш твоята част
от наема. Намери си работа.
240
00:16:20,646 --> 00:16:24,673
Имам работа. Ще имам парите до края
на седмицата. Отиди и кажи на кмета.
241
00:16:24,883 --> 00:16:28,319
- Имаш работа. И какво работиш ?
- Правя това, което и Тед - замествам.
242
00:16:28,520 --> 00:16:32,752
Не съм заместващ. Помощник-учител съм.
И скоро ще бъда дипломиран учител.
243
00:16:32,958 --> 00:16:36,189
Хайде, човече ! Едно шоу,
наградата е 20 хиляди,
244
00:16:36,395 --> 00:16:40,331
ще си я разделим 60 на 40.
Грабвай бас-китарата и идвай в гаража.
245
00:16:40,532 --> 00:16:42,864
Искам да кажа - не ти ли липсва рока ?
246
00:16:43,068 --> 00:16:46,333
Ако си мислиш, че някой ще
иска да бъде в група с теб,
247
00:16:46,572 --> 00:16:48,665
ти си по-побъркан,
отколкото предполагах.
248
00:16:48,874 --> 00:16:53,277
Дюи, знаеш ли, може би е време
да зарежеш тези мечти.
249
00:16:53,479 --> 00:16:57,677
Аз го направих и нещата
се развиват чудесно за мен.
250
00:17:14,900 --> 00:17:18,563
Ще ни научиш ли на нещо
или просто ще си седим ?
251
00:17:20,139 --> 00:17:22,039
Правете каквото искате.
252
00:17:24,143 --> 00:17:27,579
- Искам да се уча от учителя си.
- Въпреки това.
253
00:17:28,380 --> 00:17:30,712
Фреди, какво искаш
да правиш ?
254
00:17:30,916 --> 00:17:33,817
Не знам, да горя разни работи ?
255
00:17:34,019 --> 00:17:37,113
Просто излезте в почивка.
256
00:17:37,322 --> 00:17:42,521
Родителите ми не плащат 15
хиляди на година, за да почивам.
257
00:17:44,329 --> 00:17:46,763
- Искаш да научиш нещо ли ?
- Да, искам.
258
00:17:46,965 --> 00:17:48,933
Искаш да те науча
на нещо ли ?
259
00:17:49,134 --> 00:17:51,466
Добре, ето един
полезен урок за теб.
260
00:17:51,670 --> 00:17:54,332
Предай се. Напусни.
261
00:17:54,540 --> 00:17:57,873
Защото в този живот
не можеш да победиш.
262
00:17:58,077 --> 00:18:02,173
Да, можеш да опиташ, но накрая,
ще загубиш - неприятно,
263
00:18:02,381 --> 00:18:04,576
защото светът се
контролира от ЧОВЕКА.
264
00:18:04,783 --> 00:18:06,182
- Кой ?
- ЧОВЕКА.
265
00:18:06,385 --> 00:18:07,977
О, ти не познаваш ЧОВЕКА ?
266
00:18:08,187 --> 00:18:09,552
Добре, той е навсякъде.
267
00:18:09,755 --> 00:18:13,521
В Белия Дом или в Общината.
Г-жа Мълинс, тя е ЧОВЕКА.
268
00:18:13,725 --> 00:18:17,991
ЧОВЕКА е разрушил озоновият слой,
и подпалил бреговете на Амазонка,
269
00:18:18,197 --> 00:18:21,325
и отвлича застрашените видове
за да ги съхранява в цистерни с хлор.
270
00:18:21,533 --> 00:18:25,833
Има начин да влезеш под кожата на
ЧОВЕКА. И този начин се казва Рокендрол.
271
00:18:26,038 --> 00:18:27,801
Но познай какво. О, не.
272
00:18:28,006 --> 00:18:31,339
Човекът е разрушил и това също
С едно малко нещо, наречено MTV !
273
00:18:32,211 --> 00:18:33,610
Затова не си губи времето
274
00:18:33,812 --> 00:18:36,508
в опит да направиш нещо готино
или истинско, или пък велико.
275
00:18:36,715 --> 00:18:40,879
ЧОВЕКА ще те стъпче, викайки ти дебелак
и загубеняк и ще прекърши душата ти.
276
00:18:41,086 --> 00:18:44,180
Затова си направете услуга
И просто се предайте !
277
00:18:49,161 --> 00:18:51,254
Г-н Шнийбли, минава 10.
278
00:18:51,463 --> 00:18:54,864
Във вторник децата имат час
по музика по това време.
279
00:18:55,067 --> 00:18:57,535
Добре. Добра работа, хора.
280
00:18:57,736 --> 00:19:02,139
Ще продължим с лекцията
за ЧОВЕКА, когато се върнем.
281
00:19:02,341 --> 00:19:04,707
Приятен час по музика.
282
00:20:42,741 --> 00:20:45,301
Г-н С, какво става ?
283
00:20:47,045 --> 00:20:49,343
Чух ви в час по музика.
284
00:20:49,548 --> 00:20:51,812
Вие, деца, наистина можете да свирите.
285
00:20:52,017 --> 00:20:54,577
Защо никой не ми е казал ?
Ти.
286
00:20:54,786 --> 00:20:56,777
- Как се казваш ?
- Зак.
287
00:20:56,989 --> 00:20:58,650
- Ти свириш на китара, нали ?
- Да.
288
00:20:58,857 --> 00:21:00,518
Добре, ела тук.
289
00:21:02,961 --> 00:21:05,896
- Някога свирил ли си на електрическа китара ?
- Баща ми не ми позволява.
290
00:21:06,098 --> 00:21:08,999
-Той мисли, че е загуба на време.
- Загуба на какво... ?
291
00:21:10,469 --> 00:21:12,130
Опитай това.
292
00:21:13,772 --> 00:21:16,070
Добре, нека ударим една жица.
293
00:21:16,275 --> 00:21:19,438
Ще свириш заедно с мен - ясно ?
Ако можеш.
294
00:21:47,506 --> 00:21:48,837
Да.
295
00:22:03,388 --> 00:22:05,083
Да !
296
00:22:07,392 --> 00:22:09,758
Добре, ти стой там.
Не мърдай.
297
00:22:09,961 --> 00:22:12,657
Пианистът - отпред в центъра.
298
00:22:13,465 --> 00:22:15,160
- Как се казваш ?
- Лорънс.
299
00:22:15,367 --> 00:22:18,598
Лорънс, свирил ли си някога
на кийборд? Например техно?
300
00:22:18,804 --> 00:22:22,001
- Не, свиря само на пиано.
- Добре, това е достатъчно.
301
00:22:22,207 --> 00:22:25,973
Опитай това заради мен, нали?
Просто следвай моето темпо.
302
00:22:26,178 --> 00:22:28,669
Едно, две, три, четири.
303
00:22:30,716 --> 00:22:32,411
Да.
304
00:22:35,554 --> 00:22:37,385
Хайде, Хайде
Хайде, Хайде
305
00:22:37,589 --> 00:22:39,614
Сега ме докосни, скъпа
306
00:22:39,825 --> 00:22:42,419
Не виждаш ли,
че не ме е страх
307
00:22:44,463 --> 00:22:47,830
Лорънс е добър на пианото
308
00:22:48,033 --> 00:22:51,093
Той ще свири рок
в моето шоу
309
00:22:51,303 --> 00:22:55,000
Спри. Това е перфектно. Ти си
перфектен. Стой точно там!
310
00:22:55,207 --> 00:22:58,176
Ти. Ела тук, моля те.
311
00:22:58,377 --> 00:23:00,038
- Как се казваше ?
- Kaти.
312
00:23:00,245 --> 00:23:02,941
Какво беше онова голямо нещо,
на което свиреше днес ?
313
00:23:03,148 --> 00:23:04,376
Чело.
314
00:23:04,583 --> 00:23:07,108
Това е бас китара.
То е абсолютно същото,
315
00:23:07,319 --> 00:23:12,256
но вместо да свириш така, обръщаш го
настрана, и от "чело" става бас китара.
316
00:23:12,457 --> 00:23:13,924
Пробвай.
317
00:23:14,659 --> 00:23:18,095
Нека да изсвирим тази нота
Точно тука. Това е Сол.
318
00:23:18,830 --> 00:23:21,094
Добре, но оставете пръстите
си да свирят рок.
319
00:23:21,299 --> 00:23:23,460
Пазете оная нота Сол, идваща постоянно.
320
00:23:23,668 --> 00:23:24,965
Сол, Сол, Сол, Сол, Сол, Сол
321
00:23:25,170 --> 00:23:28,628
Добре. Спрете. Има ли
някакви барабанисти тук ?
322
00:23:29,574 --> 00:23:32,668
- Аз мога да свиря на перкусии.
- Не можеш да свириш на нищо друго.
323
00:23:32,878 --> 00:23:34,971
- Млъкни !
- Ела тук, пич.
324
00:23:39,117 --> 00:23:42,314
Просто виж дали можеш да
повтаряш след мен. Просто опитай.
325
00:23:45,724 --> 00:23:48,158
Oкей? Опитай това.
326
00:23:53,932 --> 00:23:55,160
Oкей!
327
00:23:55,367 --> 00:23:58,097
Това е доста добре.
Само стой тук.
328
00:23:58,770 --> 00:24:02,866
Добре, окей.
Лорънс, дай ми Сол нота.
329
00:24:04,276 --> 00:24:06,039
С четвъртинка отгоре.
330
00:24:06,244 --> 00:24:09,441
И средното.
Не средното, промених си мнението.
331
00:24:09,648 --> 00:24:11,081
Сега мини октава по-ниско.
332
00:24:11,283 --> 00:24:13,308
Дай ритъм, сега.
333
00:24:14,152 --> 00:24:16,245
Задръж същият ритъм. Давай.
334
00:24:16,455 --> 00:24:18,650
Кати, помни тази нота, Сол?
335
00:24:18,857 --> 00:24:22,725
Изсвири я, но продължавай
да забиваш рок. Добре.
336
00:24:22,928 --> 00:24:24,953
Oкей, дай го като...
Като:
337
00:24:28,233 --> 00:24:30,758
Все едно е лошо. Като
Джордж от джунглата.
338
00:24:30,969 --> 00:24:33,836
Изсвирете го на чинела,
но леко, тихо.
339
00:24:34,439 --> 00:24:37,203
O, да, това е то!
Oкей, продължавайте така.
340
00:24:37,409 --> 00:24:40,776
Помнете това !
Научих ви преди минута ?
341
00:24:42,714 --> 00:24:45,012
Да ! Да !
342
00:24:46,051 --> 00:24:49,043
Добре, хайде !
343
00:24:55,594 --> 00:25:00,588
Спри. Вие, спрете да ходите наоколо.
Имаме доста работа за вършене.
344
00:25:01,099 --> 00:25:05,468
Oкей, хора, внимавайте, защото
не искам да се провалите.
345
00:25:05,670 --> 00:25:08,002
Мислех, че не
вярвате в оценките.
346
00:25:08,907 --> 00:25:12,365
Разбира се, че вярвам.
Изпробвах ви. Успяхте.
347
00:25:12,577 --> 00:25:15,341
Добра работа, Съмър.
4 и половина звезди за теб.
348
00:25:15,547 --> 00:25:19,881
Сега, слушайте, нормалните деца
щяха да бъдат мързеливи и небрежни,
349
00:25:20,085 --> 00:25:23,486
но не и вие, защото вие не сте
нормални. Вие сте специални.
350
00:25:23,688 --> 00:25:25,952
Защото вие имате правилна стойка,
351
00:25:26,157 --> 00:25:29,251
Мисля, че е време да започнем
новият класен проект.
352
00:25:29,461 --> 00:25:30,951
- Научен проект ?
- Не.
353
00:25:31,162 --> 00:25:34,928
Казва се..."Рок Банда".
354
00:25:35,467 --> 00:25:37,901
- Това училищен проект ли е ?
- Да.
355
00:25:38,103 --> 00:25:39,400
И той е задължителен.
356
00:25:39,604 --> 00:25:42,573
Може да звучи лесно,
но нищо не може да бъде по-трудно.
357
00:25:42,774 --> 00:25:48,178
Ще тества мозъците ви
слуха ви и мисленето ви.
358
00:25:48,380 --> 00:25:50,940
Ще участват ли други училища ?
359
00:25:51,149 --> 00:25:53,049
Може да се каже.
360
00:25:53,251 --> 00:25:55,719
Може да се каже, че
всяко училище в щата
361
00:25:55,921 --> 00:25:58,116
ще се състезава за 1-ва награда.
362
00:25:58,323 --> 00:25:59,790
Каква е тя ?
363
00:25:59,991 --> 00:26:05,258
Победа ще бъде вашият пръв
запис. Здравей, Харвард, йо.
364
00:26:06,164 --> 00:26:09,156
Не би трябвало да започнем
преди следващият срок,
365
00:26:09,367 --> 00:26:13,064
но мисля, че трябва да се включим
в състезанието, не смятате ли ?
366
00:26:13,271 --> 00:26:14,533
Аз мисля.
367
00:26:14,739 --> 00:26:17,606
- Кой иска да спечели златото ?
- Аз.
368
00:26:17,809 --> 00:26:21,370
Добре. Но ако някой разбере,
ще ни дисквалифицират.
369
00:26:21,580 --> 00:26:24,572
Затова нека да си държим
устите затворени, нали ?
370
00:26:24,783 --> 00:26:27,274
- Не може ли да кажем на родителите си ?
- Не ! Доверете ми се.
371
00:26:27,485 --> 00:26:29,715
Те не искат да знаят.
Мълчете си.
372
00:26:29,921 --> 00:26:33,448
Добре, момчета,
хайде да поработим.
373
00:26:33,658 --> 00:26:36,024
Какво трябва
да правят другите ?
374
00:26:36,227 --> 00:26:39,128
Просто седете отзад
и се наслаждавайте на магията на рока.
375
00:26:39,331 --> 00:26:42,494
Искате да кажете, че не сме в бандата ?
376
00:26:43,802 --> 00:26:45,531
Сега, изчакайте.
377
00:26:45,737 --> 00:26:50,003
Само защото не свирите в бандата
не означава, че не сте част от нея.
378
00:26:50,208 --> 00:26:52,574
Нуждаем се от бек вокали.
Кой може да пее ?
379
00:26:54,713 --> 00:26:55,975
Ти пееш.
380
00:26:56,181 --> 00:26:59,309
- Слънцето ще изгрее утре
- Да.
381
00:26:59,517 --> 00:27:03,009
Залагам пробит долар,
че утре
382
00:27:07,826 --> 00:27:11,193
И ето защо си в бандата.
Ти, пееш.
383
00:27:11,396 --> 00:27:16,163
Невероятната Грейс
384
00:27:16,368 --> 00:27:20,896
Колко е сладък звукът
385
00:27:21,106 --> 00:27:23,700
- Който спасява....
- Спри, преди да се съм се разплакал.
386
00:27:23,908 --> 00:27:27,105
Намерих липсващия елемент.
Ти си в бандата.
387
00:27:27,312 --> 00:27:29,746
- Мога да пея.
- Можеш ли ?
388
00:27:29,948 --> 00:27:31,916
Добре, Съмър, давай.
389
00:27:32,117 --> 00:27:35,951
Спомени
Сами на пълнолуние...
390
00:27:36,154 --> 00:27:37,781
Спри. Спри. Хубаво.
391
00:27:37,989 --> 00:27:40,219
Добре. Това беше добре.
Добре.
392
00:27:40,425 --> 00:27:43,724
- Мога също да свиря и на кларнет.
- Ще намеря нещо за теб.
393
00:27:43,928 --> 00:27:48,331
Когато се върнем от обяд, ще
назнача и останалите позиции.
394
00:27:53,138 --> 00:27:55,606
- Благодаря ви.
- Няма защо.
395
00:27:55,840 --> 00:27:57,330
- Заповядайте.
- Мерси.
396
00:27:57,542 --> 00:27:59,032
Няма защо.
397
00:28:07,752 --> 00:28:10,220
- Г-н Шнийбли ?
- Да ?
398
00:28:10,422 --> 00:28:11,650
Хей, как е ?
399
00:28:12,457 --> 00:28:15,392
- Не мисля, че трябва да участвам в групата.
- Защо не ?
400
00:28:15,593 --> 00:28:19,029
Не съм достатъчно готин. Хората
в групите са готини. Аз не съм готин.
401
00:28:19,230 --> 00:28:23,894
Пич, ти си готин. Начинът, по който
свириш. Защо смяташ, че не си печен ?
402
00:28:25,203 --> 00:28:27,194
Никой никога не разговаря с мен.
403
00:28:27,906 --> 00:28:29,771
Е, тези дни свършиха, приятелче.
404
00:28:29,974 --> 00:28:32,670
Може да си най-грозното
патенце на планетата,
405
00:28:32,877 --> 00:28:36,244
но ако си в рок банда,
ти ще си най-красивият лебед.
406
00:28:36,448 --> 00:28:39,212
- Ти си на топа на устата.
- На топа на устата ?
407
00:28:39,417 --> 00:28:41,044
Да, на топа на устата.
408
00:28:41,252 --> 00:28:43,652
Ще бъдеш най-популярният
пич в училище.
409
00:28:43,855 --> 00:28:45,447
Добре. Ще го направя.
410
00:28:46,157 --> 00:28:51,185
Сега слушай - това е голяма отговорност.
Не казвай „Да”, ако ще се откажеш.
411
00:28:51,663 --> 00:28:53,688
- Няма.
- Лари...
412
00:28:54,499 --> 00:28:57,059
...добре дошъл в моя свят.
413
00:28:58,369 --> 00:28:59,859
Бум.
414
00:29:01,372 --> 00:29:03,840
Бум, малко от тези.
Сега тук.
415
00:29:04,042 --> 00:29:07,808
Дай основа. Нека правим рок,
нека правим рок днес.
416
00:29:08,012 --> 00:29:09,240
Направете го за мен.
417
00:29:09,447 --> 00:29:12,109
- Нека правим рок, нека правим рок днес.
- Това е добре.
418
00:29:12,317 --> 00:29:13,978
Пляскане.
419
00:29:14,185 --> 00:29:15,846
Стреляне.
420
00:29:16,054 --> 00:29:17,783
Удар с юмрук.
421
00:29:17,989 --> 00:29:21,083
Ще поработим над това по-късно.
Дълго разтрисане. Продължавай.
422
00:29:21,292 --> 00:29:23,157
Добър знак.
423
00:29:32,203 --> 00:29:34,569
Водещата китара...
424
00:29:35,140 --> 00:29:37,301
...Зак Атаката. Вземете си място.
425
00:29:38,710 --> 00:29:41,941
На баса, Пош Спайс.
426
00:29:42,147 --> 00:29:45,412
На клавишните, Г-н Готин.
427
00:29:45,617 --> 00:29:48,279
На барабаните, Спази Макгий.
428
00:29:48,486 --> 00:29:51,046
Ей, русокосата, Шиненото лице,
429
00:29:51,256 --> 00:29:53,486
ти ще си бек вокал.
430
00:29:54,192 --> 00:29:59,824
Добре, Здравото момче, Бързака,
Гащите, елате тук.
431
00:30:00,031 --> 00:30:01,521
Вие отговаряте за сигурността.
432
00:30:01,733 --> 00:30:04,759
Уверете се, че никой навън
не знае какво правим тук.
433
00:30:04,969 --> 00:30:06,834
Бъдещето на бандата зависи от това.
434
00:30:07,038 --> 00:30:10,872
И първата ви задача:
Звукоизолирайте тази стая.
435
00:30:11,075 --> 00:30:12,838
Залавяйте се.
436
00:30:13,044 --> 00:30:15,205
Може ли да съм
стилистът на бандата ?
437
00:30:15,413 --> 00:30:17,210
Разбира се, че може, Готини гащи.
438
00:30:17,415 --> 00:30:21,181
Добре, Рижия момък,
Кукувицата, Пуешкото,
439
00:30:21,386 --> 00:30:23,377
ще се нуждаем
от много екипировка.
440
00:30:23,588 --> 00:30:25,886
Става въпрос за ампове,
електрически китари,
441
00:30:26,090 --> 00:30:28,923
може би прожектори
и машини за дим.
442
00:30:29,127 --> 00:30:31,721
Сега, вашата работа е
да осигуряватете превоза
443
00:30:31,930 --> 00:30:34,125
и операции от този тип.
444
00:30:34,332 --> 00:30:38,291
Без първокласен персонал никога
няма да има еуфорично шоу,
445
00:30:38,503 --> 00:30:43,236
и не мога без тези неща, нали ?
Разчитам на вас. Залавяйте се. Хайде.
446
00:30:43,441 --> 00:30:45,375
Добре.
447
00:30:45,577 --> 00:30:47,568
Вие трите...
448
00:30:49,113 --> 00:30:51,604
...групичката.
Вашата работа е проста.
449
00:30:52,050 --> 00:30:53,483
Просто боготворете групата.
450
00:30:53,685 --> 00:30:57,143
Ще правите шапки,
ще правите тениски,
451
00:30:57,355 --> 00:31:01,086
всички видове търговия, които
водят до вашата първа задача:
452
00:31:01,292 --> 00:31:03,590
- Измисляне име на групата.
- Да.
453
00:31:03,795 --> 00:31:06,263
Добре. Седнете.
454
00:31:06,464 --> 00:31:12,528
Колкото до мен, аз ще съм
вокал и ще свиря на китара.
455
00:31:12,737 --> 00:31:15,729
Чакайте. Това не е ли
училищен проект ?
456
00:31:16,474 --> 00:31:19,773
- Какво искаш да кажеш ?
- Трябва ли да сте в бандата ?
457
00:31:20,879 --> 00:31:24,110
Какво, искаш да се отървеш от мен ?
Защо - защото съм стар ?
458
00:31:24,315 --> 00:31:27,216
Мразиш учителите, нали така ?
459
00:31:27,418 --> 00:31:29,443
Добре, и учителите обичат да свирят.
460
00:31:29,654 --> 00:31:32,589
И не само ще свиря,
Аз съм шефа,
461
00:31:32,790 --> 00:31:35,953
и каквото кажа е заповед.
Затова сложете шапките на сърцето си.
462
00:31:38,796 --> 00:31:42,129
- Залагам на вас...
- Залагам на вас...
463
00:31:42,333 --> 00:31:44,733
...на бандата...
...на бандата...
464
00:31:44,936 --> 00:31:47,496
...на г-н Шнийбли.
...на г-н Шнийбли.
465
00:31:47,705 --> 00:31:50,697
- И няма да се боря...
- И няма да се боря...
466
00:31:50,909 --> 00:31:54,242
...за творчески контрол.
...за творчески контрол.
467
00:31:54,445 --> 00:31:56,504
И ще се разграничавам от
него по всички показатели
468
00:31:56,714 --> 00:31:59,239
свързани с музикалното
звучене на групата.
469
00:31:59,684 --> 00:32:03,051
- И ще се различавам...
- В посоката...
470
00:32:06,357 --> 00:32:08,587
Нека да започнем с рока !
471
00:32:24,475 --> 00:32:27,171
- Добро утро, Съмър.
- Групарка ?
472
00:32:27,378 --> 00:32:30,541
- Какво има ?
- Искате да съм групарка ?
473
00:32:30,748 --> 00:32:34,809
- Групарката е важна работа.
- Търсих групарки в интернет.
474
00:32:35,019 --> 00:32:37,249
Те са курви.
Спят с групата.
475
00:32:37,455 --> 00:32:40,356
Не. Това не е вярно.
Те са като мажоретките.
476
00:32:40,558 --> 00:32:44,392
Не искам да съм мажоретка. Виж,
майка ми е в училищното настоятелство,
477
00:32:44,595 --> 00:32:47,894
и няма да бъде щастлива,
когато научи за това.
478
00:32:48,099 --> 00:32:51,466
Добре де, не исках да го казвам
пред другите деца,
479
00:32:51,669 --> 00:32:54,160
но намерих специална
специална позиция, само за теб.
480
00:32:54,372 --> 00:32:56,306
Това е най-важната
работа от всички.
481
00:32:56,774 --> 00:32:58,002
Мениджър на бандата.
482
00:32:58,643 --> 00:33:00,508
- Мениджър на бандата ?
- O, да.
483
00:33:00,712 --> 00:33:01,940
Какво става ?
484
00:33:02,146 --> 00:33:04,842
Ще съм зает с правенето на рок,
така че ще зависи от теб..
485
00:33:05,049 --> 00:33:07,313
..дали всеки един от тях
ще си върши работата.
486
00:33:07,518 --> 00:33:09,850
Съмър, ти командваш
всичко.
487
00:33:11,422 --> 00:33:13,788
- Окей.
- Добре.
488
00:33:15,226 --> 00:33:18,957
Добре, звучи добре. Слушайте.
489
00:33:19,163 --> 00:33:21,688
Първото нещо, което ще направите,
когато сформирате банда...
490
00:33:21,899 --> 00:33:26,165
Г-н Шнийбли, преди да започнем,
не трябва ли да се погрижим за посещаемостта ?
491
00:33:27,005 --> 00:33:28,768
добре.
492
00:33:32,343 --> 00:33:34,709
Сега.
493
00:33:34,912 --> 00:33:36,573
- Мишел ?
- Тук.
494
00:33:36,781 --> 00:33:39,443
- А Марко ?
- Тук.
495
00:33:39,650 --> 00:33:43,051
Съмър. Тук.
496
00:33:43,254 --> 00:33:45,415
- Нека да видим. Toмика ?
- Всички сме тук.
497
00:33:45,623 --> 00:33:51,687
Първото нещо, което се прави, като се сформира
банда, е да се говори за вашето въздействие.
498
00:33:51,896 --> 00:33:55,957
По този начин се разбира какъв вид
банда да сте. Кога харесвате ?
499
00:33:56,701 --> 00:33:59,067
- Русокоската ?
- Кристина Агилера.
500
00:33:59,270 --> 00:34:02,068
Кой ? Не. Хайде. Какво ?
501
00:34:02,273 --> 00:34:04,935
- Ти, малкия.
- Пъф Деди.
502
00:34:05,143 --> 00:34:08,442
- Грешка. Били ?
- Лайза Минели ?
503
00:34:09,180 --> 00:34:10,909
Какво... ? Вие.. хора …!
504
00:34:11,115 --> 00:34:13,345
Проектът се казва "Рок банда".
505
00:34:13,551 --> 00:34:16,145
Говоря за банди, които свирят рок.
506
00:34:16,354 --> 00:34:18,549
Лед Цепелин.
507
00:34:23,694 --> 00:34:26,219
Не ми казвайте, че
никога не сте ги чували.
508
00:34:26,431 --> 00:34:28,661
Джими Пейдж, Робърт Плант ?
509
00:34:28,866 --> 00:34:31,027
Ехооо ?
510
00:34:31,235 --> 00:34:32,964
Ами Блек Сабат ?
511
00:34:33,805 --> 00:34:35,033
ЕйСи/ДиСи ?
512
00:34:35,440 --> 00:34:36,998
Моторхед ?
513
00:34:37,208 --> 00:34:39,802
O, на какво ви учат те тук ? !
514
00:34:41,045 --> 00:34:44,481
Съмър, ти си на класа „каквато-там-беше”,
излез на дъската.
515
00:34:44,682 --> 00:34:45,944
Момичето за всичко.
516
00:34:46,918 --> 00:34:48,476
"Момичето за всичко".
517
00:34:48,686 --> 00:34:50,347
Нова програма.
518
00:34:50,555 --> 00:34:54,218
От 8:15 до 10 :
История на рока.
519
00:34:54,425 --> 00:34:58,885
От 10 до 11 :
Теория на рока.
520
00:34:59,097 --> 00:35:01,497
После тренировки на бандата
до края на деня.
521
00:35:01,699 --> 00:35:03,997
- Ами математиката ?
- Не. Не е важна.
522
00:35:04,202 --> 00:35:06,102
- Световна култура ?
- Не е важна.
523
00:35:06,304 --> 00:35:09,239
Трябва да се съсредоточим.
Не искате ли да победим в състезанието ?
524
00:35:09,440 --> 00:35:10,930
Това е престижно.
525
00:35:12,043 --> 00:35:13,533
Въпрос:
526
00:35:13,744 --> 00:35:15,769
Как ще завършим след
всичко това ?
527
00:35:16,247 --> 00:35:20,377
Докато съм мениджър на бандата, и аз
нося най-голямата отговорност, няма ли.. ?
528
00:35:20,585 --> 00:35:25,147
Съмър, ако питаш мен, ще те върна
в първи клас. Схвана ли? ?
529
00:35:25,356 --> 00:35:29,019
- Върни се на мястото си веднага.
- Добре.
530
00:35:29,227 --> 00:35:32,993
- Какво ще свирим ?
- Не се тревожете за това.
531
00:35:33,197 --> 00:35:35,927
Имаме страхотен материал,
който аз написах.
532
00:35:36,234 --> 00:35:37,826
Нека да го чуем.
533
00:35:38,903 --> 00:35:41,872
- Какво ?
- Нека чуем песента ви.
534
00:35:42,273 --> 00:35:44,070
Искате да чуете песента ми ?
535
00:35:44,408 --> 00:35:46,433
Ще ви изсвиря песента си,
щом искате.
536
00:35:47,211 --> 00:35:50,009
Работата е там, че
искам да я държите в мислите си,
537
00:35:50,214 --> 00:35:52,341
Написах я преди около, 15 минути.
538
00:35:52,884 --> 00:35:57,116
- Не е довършена. Може да не ви хареса...
- Просто изсвирете песента, Шнийбли.
539
00:35:57,321 --> 00:36:01,587
Добре, ще я изпея за вас,
но изчакайте малко да вляза в пътя.
540
00:36:01,792 --> 00:36:04,192
Не планирах да я свиря на прима виста,
541
00:36:04,729 --> 00:36:07,061
но ще я изпея.
542
00:36:08,466 --> 00:36:11,594
Следете езика,
зъбите и устните.
543
00:36:15,973 --> 00:36:17,201
Окей?
544
00:36:17,408 --> 00:36:18,807
Започва...
545
00:36:19,010 --> 00:36:21,001
...тъмна сцена,
546
00:36:21,212 --> 00:36:22,873
и после взрив на светкавица,
547
00:36:23,080 --> 00:36:26,140
и можете да видите
мен и моята китара.
548
00:36:30,221 --> 00:36:32,781
В края на времето
549
00:36:32,990 --> 00:36:36,255
Имаше човек, който
Знаеше пътя
550
00:36:36,460 --> 00:36:41,420
И послание
Беше написано на един камък
551
00:36:41,632 --> 00:36:44,760
И после тънък слой дим започва
да се вие около глезените ми.
552
00:36:44,969 --> 00:36:48,530
Роудис, това означава сух лед.
Ще говорим за това по-късно.
553
00:36:48,739 --> 00:36:51,435
В древността
554
00:36:51,642 --> 00:36:54,110
Творецът водеше групата
555
00:36:54,312 --> 00:36:59,841
Но никой
Не разбираше
556
00:37:00,051 --> 00:37:01,848
Ударни, Фреди.
557
00:37:02,053 --> 00:37:04,817
В сърцето си знаеше
558
00:37:05,022 --> 00:37:08,014
Творецът трябва да е прав
559
00:37:08,226 --> 00:37:12,993
Но легендата за наема
Бе отдавна минала
560
00:37:13,197 --> 00:37:16,291
И после, Kaти, ти се включваш
с баса.
561
00:37:20,638 --> 00:37:25,769
Добре, мисли че ще е добре
Без мен, но ти си мой
562
00:37:25,977 --> 00:37:28,810
Мислиш, че можеш
Изритай ме от бандата
563
00:37:29,013 --> 00:37:32,380
и после, Зак, ти си на ред
с топящото се лице.
564
00:37:34,652 --> 00:37:38,383
Oкей ?
Е, има само един проблем
565
00:37:38,589 --> 00:37:40,955
Бандата е моя
566
00:37:41,158 --> 00:37:45,993
Как може да ме изритате
Oт нещо, което е мое ?
567
00:37:46,197 --> 00:37:47,425
И после...
568
00:37:47,632 --> 00:37:50,100
Хавай 5-0.
Вижда ли ли сте такова шоу ?
569
00:37:50,301 --> 00:37:53,202
Добре, има соло на барабаните:
570
00:37:53,671 --> 00:37:55,696
Ти не си твърд
571
00:37:55,906 --> 00:37:57,703
Освен ако не живееш трудно
572
00:37:57,908 --> 00:38:00,172
И искам бек вокалите да пеят
следното:
573
00:38:00,378 --> 00:38:03,176
Добре, ти не си твърд
Не, ти не си твърд
574
00:38:03,381 --> 00:38:06,214
Освен ако не живееш трудно...
Освен ако не живееш трудно
575
00:38:06,417 --> 00:38:10,786
Но легендата за наема
Е доста трудна
576
00:38:10,988 --> 00:38:13,548
Бум ! Голямата стара експлозия.
577
00:38:13,758 --> 00:38:16,249
Нещо като конфети се спуска.
578
00:38:16,460 --> 00:38:19,327
Само това имам засега.
Това е работа в прогрес.
579
00:38:19,530 --> 00:38:22,829
Харесва ми, г-н Шнийбли.
Мисля, че е доста завладяващо.
580
00:38:24,435 --> 00:38:26,130
Благодаря.
581
00:38:26,837 --> 00:38:29,533
Г-н С ? Измислихме
няколко имена на бандата.
582
00:38:29,740 --> 00:38:32,174
- Да ? Давайте.
- „Мъхестите пчели” ?
583
00:38:32,376 --> 00:38:34,435
- Не, детско е.
- „Мечетата Коала” ?
584
00:38:34,645 --> 00:38:36,875
За какво говорите ?
Тъпо е.
585
00:38:37,081 --> 00:38:39,379
Искам да говоря
с директорката Мълинс.
586
00:38:39,583 --> 00:38:42,211
Хей, Г-це Мълинс. Здравейте.
Как е ?
587
00:38:42,420 --> 00:38:44,854
- Какво ще кажете за "Свински ректум" ?
- Майкъл !
588
00:38:45,056 --> 00:38:46,648
Това е научен проект.
589
00:38:46,857 --> 00:38:51,191
Слушайте, Рос, мислех си
за организирането на научен излет.
590
00:38:51,395 --> 00:38:53,727
- Какво мислите за това ?
- Ами...
591
00:38:53,931 --> 00:38:57,025
...заместниците, по правило,
не организират такива пътувания.
592
00:38:57,234 --> 00:38:59,794
Предполагам, че ще съм
тук за млако.
593
00:39:00,004 --> 00:39:02,905
Е, това трябва да се види.
594
00:39:03,107 --> 00:39:05,507
- Запознахте ли се с останалите учители ?
- Не.
595
00:39:05,710 --> 00:39:09,146
Но децата могат да научат повече
като излизат от класната стая.
596
00:39:09,347 --> 00:39:12,578
По-сложно е, отколкото си мислите.
Има здравни осигуровки.
597
00:39:12,783 --> 00:39:16,184
Родителите трябва да бъдат предупредени.
Срещу политиката на училището е.
598
00:39:16,387 --> 00:39:19,288
Г-н С, имам много идеи.
599
00:39:19,490 --> 00:39:22,687
Какво ще кажете всички да са
облечени в лилаво с перли и пайети ?
600
00:39:22,893 --> 00:39:25,521
Били, говоря с директор Мълинс.
601
00:39:25,730 --> 00:39:27,755
- O, здрасти.
- Уилиам.
602
00:39:28,065 --> 00:39:29,555
Ще направя малко образци.
603
00:39:30,234 --> 00:39:34,136
Всички, това е Нед Шнийбли.
Той е на мястото на Гейл.
604
00:39:34,338 --> 00:39:37,273
Гейб Грийн. Той учи втори.
Джейн Лемънс, четвърта.
605
00:39:37,475 --> 00:39:38,772
Боб е нашият учител по физкултура.
606
00:39:38,976 --> 00:39:41,376
- Роберта е нашата библиотекарка.
- Как сте ?
607
00:39:41,579 --> 00:39:44,207
- Харесва ли ви при нас, г-н Шнийбли ?
- Да.
608
00:39:44,415 --> 00:39:49,045
- Правилно ли го произнесох ? "Шнийбли" ?
- Всъщност, е "Шнайблай".
609
00:39:49,253 --> 00:39:51,153
Тъкмо дискутирахме тестовете.
610
00:39:51,355 --> 00:39:55,223
Кой тест мислите за най-ефективен,
Тас или Уилсон-Бенет ?
611
00:39:55,626 --> 00:39:58,618
Мисля без тестове,
и ще ви кажа защо, Джо.
612
00:39:58,829 --> 00:40:01,821
- Гейб.
- Гейб. Вярвам...
613
00:40:02,032 --> 00:40:04,865
...че децата са бъдещето.
614
00:40:05,069 --> 00:40:06,764
Вие може да ги учите добре,
615
00:40:06,971 --> 00:40:09,303
но трябва да ги оставяте
и те да решават.
616
00:40:09,840 --> 00:40:12,274
Върнете детския смях...
617
00:40:12,476 --> 00:40:14,467
...просто ни припомнете
какви бяхме.
618
00:40:14,879 --> 00:40:17,541
Точно това реших преди време.
619
00:40:18,549 --> 00:40:20,141
Това не е ли песен ?
620
00:40:21,252 --> 00:40:24,483
Не. Не мисля така. Не.
621
00:40:24,688 --> 00:40:25,985
- Не ?
- Не, не е.
622
00:40:26,190 --> 00:40:27,748
Сигурен ли сте ?
623
00:40:30,461 --> 00:40:36,798
Мислиш си, че всичко е наред
Без мен, но ти си моя
624
00:40:37,001 --> 00:40:41,870
Мислиш, че можеш
Да ме изриташ от бандата
625
00:40:43,040 --> 00:40:46,373
Е, има само един проблем
626
00:40:46,577 --> 00:40:49,444
Бандата е моя
627
00:40:49,647 --> 00:40:53,708
Как можеш да ме изхвърлиш
от нещо, което е мое ?
628
00:40:53,918 --> 00:40:55,146
Всички.
629
00:40:55,352 --> 00:40:58,446
- Защото не си твърд
- Не, ти не си твърд
630
00:40:58,656 --> 00:41:01,625
- Освен ако не живееш трудно
- Освен ако не живееш трудно
631
00:41:01,826 --> 00:41:06,889
Но легендата за наема
Е доста твърда
632
00:41:07,097 --> 00:41:09,065
Добре беше това. Спрете.
633
00:41:09,266 --> 00:41:10,961
Е, Фреди, това беше супер.
634
00:41:11,168 --> 00:41:13,693
Ти правиш рок,
но е малко странно.
635
00:41:13,904 --> 00:41:16,270
Стегнете се, ясно ?
636
00:41:16,474 --> 00:41:19,637
Зак, пич, защо си тъй скован, човече ?
637
00:41:19,844 --> 00:41:23,336
Изглеждаш малко като робот.
Ясно ?
638
00:41:23,547 --> 00:41:26,516
Промийте си ушите и слушайте.
639
00:41:26,717 --> 00:41:29,550
Яко, скъпа, яко.
640
00:41:29,753 --> 00:41:33,382
- Свиря по начина, по който ми казахте.
- Знам, че е перфектно.
641
00:41:33,591 --> 00:41:37,527
Но рокът е за страстта, човече.
Къде е радостта ?
642
00:41:37,728 --> 00:41:41,494
Ти си водещият китарист.
Разчитаме на теб за стила, братче.
643
00:41:41,699 --> 00:41:45,430
Ето защо пробвайте тази стара техника.
Казва се "Силова позиция".
644
00:41:45,636 --> 00:41:48,002
Точно така. Притежавате училището.
645
00:41:48,205 --> 00:41:50,673
Сега ми дайте Е акорд.
Давайте:
646
00:41:51,442 --> 00:41:53,569
Но ме оставете да чуя:
647
00:41:54,345 --> 00:41:58,679
Да, сега вдигнете чашата на рока.
Това е тост за тези, които правят рок.
648
00:41:58,883 --> 00:42:02,341
Сега усмивка и разклащане на главата
и нека видя очите ви широко разтворени
649
00:42:02,553 --> 00:42:04,714
все едно има нещо лошо.
Да !
650
00:42:04,922 --> 00:42:06,822
Направете го отново. Дайте го:
651
00:42:08,592 --> 00:42:11,652
Точно за това говоря.
И нека го направим отново,
652
00:42:11,862 --> 00:42:14,330
от "Ти не си твърд".
Едно, две, три.
653
00:42:14,532 --> 00:42:17,330
- Ти не си твърд
- Не, ти не си твърд
654
00:42:17,535 --> 00:42:20,527
- Освен ако не живееш трудно
- Освен ако не живееш трудно
655
00:42:20,738 --> 00:42:25,232
И легендата за наема
Е тежка
656
00:42:25,442 --> 00:42:27,933
Да ! Сега правим рок.
657
00:42:28,145 --> 00:42:31,706
Домашното ви е да слушате малко
истинска музика, за да се вдъхновите.
658
00:42:31,916 --> 00:42:34,146
За Блондинката - блондинка.
659
00:42:34,351 --> 00:42:37,479
За Лорънс, да.
Това е името на бандата.
660
00:42:37,688 --> 00:42:40,316
Слушайте солото на клавишните
на "Заобиколният".
661
00:42:40,524 --> 00:42:44,392
Ще избие класическата
музика от главата ти.
662
00:42:44,595 --> 00:42:48,031
И за теб, Ръш, 2112.
Нийл Пърт,
663
00:42:48,232 --> 00:42:51,395
един от най-великите барабанисти
на всички времена. Учи се.
664
00:42:52,236 --> 00:42:55,728
- Ще кръшкаме ли всеки ден ?
- Ние не кръшкаме.
665
00:42:55,940 --> 00:42:57,703
Ние правим музикална революция.
666
00:42:57,908 --> 00:43:00,035
Всеки ден ли ще правим това ?
667
00:43:00,244 --> 00:43:02,610
Да. Свиквайте.
668
00:43:03,347 --> 00:43:07,374
Oкей, а за теб - Джими Хендрикс,
„Axis: Bold As Love.”
669
00:43:07,585 --> 00:43:10,952
- Да не сте се вманиачили по проекта ?
- Разбира се.
670
00:43:11,155 --> 00:43:13,589
"Разбира се" ? Хей. Чакайте. Какво има ?
Ти нали си... ?
671
00:43:13,791 --> 00:43:16,885
Ти си водещият китарист
на супер добра рок банда.
672
00:43:17,194 --> 00:43:19,754
- Това е мечта, която се сбъдва за теб.
- Да.
673
00:43:20,631 --> 00:43:23,623
Добре. Ще се видим.
674
00:43:23,834 --> 00:43:27,167
- Г-н С ?
- Хей, Томика, какво става ?
675
00:43:27,571 --> 00:43:31,507
- Не искам тази работа.
- Защо не ? Това е важна работа.
676
00:43:32,676 --> 00:43:34,143
Добре. Е...
677
00:43:34,345 --> 00:43:36,609
Ще си охрана ?
678
00:43:37,214 --> 00:43:38,511
Искам да съм певица.
679
00:43:39,416 --> 00:43:41,077
Певица ?
680
00:43:41,552 --> 00:43:43,782
Oкей. Изпей ми нещо.
681
00:43:46,457 --> 00:43:49,051
Не мога да те допусна да си
певица, ако не можеш да пееш.
682
00:43:49,259 --> 00:43:53,525
Каза ми
Да те оставя на мира
683
00:43:53,731 --> 00:43:57,861
Баща ми каза,
"Ела си вкъщи"
684
00:43:58,068 --> 00:44:02,164
Докторът каза,
"Не го взимай на сериозно"
685
00:44:02,373 --> 00:44:05,274
Но твоята любов
е толкова силна
686
00:44:05,476 --> 00:44:10,345
Залепен съм за теб
Верига, верига, верига
687
00:44:10,714 --> 00:44:14,081
О, боже мой.
Добри тонове, Toмика.
688
00:44:14,284 --> 00:44:17,811
Защо не вдигна ръка,
когато търсех певица ?
689
00:44:18,355 --> 00:44:19,720
Назначена си.
690
00:44:19,923 --> 00:44:24,019
Добре дошла на борда. Окей, супер.
Пинк Флойд, „Черната страна на луната.”
691
00:44:24,228 --> 00:44:27,425
Слушай вокалното соло
на "The Great Gig In The Sky".
692
00:44:27,631 --> 00:44:30,691
Добре ? Добре.
693
00:44:40,110 --> 00:44:41,771
На работа.
694
00:44:41,979 --> 00:44:43,776
Довиждане.
695
00:44:54,124 --> 00:44:56,319
Можеш да се занимаваш
с музика след домашното,
696
00:44:56,527 --> 00:44:58,654
след домакинската си работа,
но не и преди това.
697
00:44:58,862 --> 00:45:02,662
Зак! Зак, не ми бягай,
когато говоря с теб.
698
00:45:02,866 --> 00:45:04,766
Много е грубо, ясно?
699
00:45:04,968 --> 00:45:07,630
Последно нещо...Китарата след
домашното и къщната работа,
700
00:45:07,838 --> 00:45:09,999
и само каквото г-жа Щайнкопф
ти даде.
701
00:45:10,207 --> 00:45:12,141
- Без повече рок. Окей?
- Oкей.
702
00:45:12,342 --> 00:45:14,367
Добре, връщай се в клас.
703
00:45:14,812 --> 00:45:16,040
Внимавай със стойката.
704
00:45:16,847 --> 00:45:18,974
Има ли я с друга кройка?
705
00:45:21,218 --> 00:45:22,981
Това е чудесно.
706
00:45:30,360 --> 00:45:33,454
Добре. Всички,
часът започна.
707
00:45:33,997 --> 00:45:35,225
И знаете ли какво ?
708
00:45:35,432 --> 00:45:37,832
Вие се справяте доста
добре в това начинание.
709
00:45:38,035 --> 00:45:40,629
Ако трябва да ви дам оценка,
тя ще е само шестица.
710
00:45:40,838 --> 00:45:42,237
Но това е проблема.
711
00:45:42,439 --> 00:45:44,532
Рокът не е, за да се правят
нещата перфектно.
712
00:45:44,742 --> 00:45:46,937
Кой може да ми каже
за какво е точно рока ?
713
00:45:48,312 --> 00:45:49,939
Франки?
714
00:45:50,814 --> 00:45:54,147
- За забиване на мацки ?
- Не. Виж ? Не.
715
00:45:54,351 --> 00:45:56,376
- Елени ?
- Да си губиш времето.
716
00:45:56,587 --> 00:45:58,612
Не. Хайде. Не.
717
00:45:58,822 --> 00:46:00,949
- Леонард.
- Да завладееш ЧОВЕКА ?
718
00:46:01,158 --> 00:46:03,626
Да ! Но не можеш просто
да го кажеш, човече.
719
00:46:03,827 --> 00:46:06,193
Трябва да го чувстваш
с всяка една част от тялото.
720
00:46:06,396 --> 00:46:08,921
Ако искаш да правиш рок,
трябва да прескочиш правилата.
721
00:46:09,133 --> 00:46:12,591
Трябва да се разяриш на ЧОВЕКА,
и точно сега аз съм ЧОВЕКА.
722
00:46:12,803 --> 00:46:16,671
Точно така, аз съм ЧОВЕКА,
и кой има смелостта да го отрече ?
723
00:46:16,874 --> 00:46:20,275
- И кой ще го направи ?
- Млъкни по дяволите, Шнийбли !
724
00:46:20,911 --> 00:46:23,277
Точно така, Фреди. Точно така.
725
00:46:23,480 --> 00:46:26,608
- Кой може да го подкрепи ?
- Махай се оттук, глупав задник.
726
00:46:26,817 --> 00:46:28,785
Да, Алисиа.
727
00:46:29,052 --> 00:46:32,078
Ти си шега. Ти си най-лошият учител,
който може да съществува.
728
00:46:32,289 --> 00:46:34,018
Съмър, това е супер.
729
00:46:34,224 --> 00:46:37,682
- Хареса ми начинът, по който го каза.
Почувствах гнева ти. - Благодаря.
730
00:46:37,895 --> 00:46:40,363
Ти си дебел загубеняк,
миришеш яко.
731
00:46:40,864 --> 00:46:43,424
Добре. Добре.
732
00:46:43,634 --> 00:46:46,262
- Има ли сега някой ядосан ?
- Да!
733
00:46:46,470 --> 00:46:48,404
Добре. Време е да напишем рок песен.
734
00:46:48,605 --> 00:46:52,371
Това, което ви дразни най-много
от всичко на този свят ?
735
00:46:55,379 --> 00:46:57,040
- Били ?
- Ти.
736
00:46:57,447 --> 00:46:59,813
Вие вече ме настървихте.
Нека продължим.
737
00:47:00,017 --> 00:47:03,976
- Ти си лепкав, и те мразя.
- Добре, ще ме видиш и след училище.
738
00:47:04,188 --> 00:47:07,123
- Ти. Гордън.
- Няма определен срок.
739
00:47:08,759 --> 00:47:13,219
Не получих определен режим днес
И сега съм страшно вбесен
740
00:47:13,530 --> 00:47:16,124
Знаете какво имам предвид ?
Какво още те дразни ?
741
00:47:16,333 --> 00:47:17,960
- Микел ?
- Домашната работа.
742
00:47:18,635 --> 00:47:23,402
Мразя да върша домашните си задължения
Ето защо съм страшно вбесен
743
00:47:23,607 --> 00:47:26,474
- Какво друго ?
- Биковете.
744
00:47:26,677 --> 00:47:31,671
Всички вие биковете се махнете от пътя ми,
Тъй като съм страшно вбесен
745
00:47:34,751 --> 00:47:36,685
Та, какво ще кажеш на един бик ?
746
00:47:36,887 --> 00:47:38,787
- Зак ?
- Не знам.
747
00:47:38,989 --> 00:47:41,719
Хайде сега.
Ако някой беше на твое място,
748
00:47:41,925 --> 00:47:43,984
какво щеше да каже ?
- Не знам.
749
00:47:44,194 --> 00:47:46,219
Ако някой те тормозеше,
750
00:47:46,430 --> 00:47:48,489
- какво щеше да кажеш ?
- "Да се отдръпне" ?
751
00:47:49,566 --> 00:47:53,764
Мръдни ! Мръдни !
Мръдни ! Мръдни !
752
00:47:53,971 --> 00:47:55,199
Всички !
753
00:47:55,405 --> 00:48:00,502
Мръдни ! Мръдни !
Мръдни ! Мръдни !
754
00:48:01,245 --> 00:48:06,683
Ако правя, каквото казваш
Мога да те превърна в робот
755
00:48:06,917 --> 00:48:10,819
Върши ми къщната работа всеки ден
И те няма да искат целувка
756
00:48:11,021 --> 00:48:17,256
Не ! Мръдни ! Мръдни !
Мръдни ! Мръдни ! Мръдни !
757
00:48:17,461 --> 00:48:18,689
Мръдни, всички.
758
00:48:18,896 --> 00:48:24,061
Мръдни ! Мръдни !
Мръдни ! Мръдни !
759
00:48:32,276 --> 00:48:37,805
Супер, това беше една
добре композирана рок песен.
760
00:48:45,188 --> 00:48:49,386
O, да. Трябваше ми съвсем
малко, за да преуспея,
761
00:48:49,593 --> 00:48:53,461
и да разбия публиката, но
не успях. Познайте заради кой:
762
00:48:53,664 --> 00:48:57,122
Вашия брат'чед, малкият пич .
763
00:48:57,334 --> 00:49:00,428
както и да е, реших да се
предам и да стана учител,
764
00:49:00,637 --> 00:49:03,800
защото тези, дето
не стават - преподават.
765
00:49:04,007 --> 00:49:08,103
А тези, които стават, преподават
гимнастика. Прав ли съм ?
766
00:49:13,216 --> 00:49:16,413
- Просто се шегувам.
- Сладко.
767
00:49:16,620 --> 00:49:18,679
- Хей, г-н Шнийбли.
- Да, Зак.
768
00:49:18,889 --> 00:49:21,357
Това днес беше наистина готин урок.
769
00:49:21,558 --> 00:49:22,820
Е, мерси, пич.
770
00:49:23,126 --> 00:49:25,117
- Ще се видм в клас.
- Oкей
771
00:49:54,591 --> 00:49:58,186
Врътни ги, Врътни ги, Врътни ги,
Врътни ги ! Не, не, не !
772
00:51:41,331 --> 00:51:44,664
Просто питам, назови две
велики жени барабанистки.
773
00:51:44,868 --> 00:51:47,530
Шийла Истън ? Мег Уайт
от “White Stripes” ?
774
00:51:47,737 --> 00:51:50,433
- Тя не може да свири.
- Тя е по-добра от теб.
775
00:51:50,640 --> 00:51:52,164
Понe има ритъм !
776
00:51:52,375 --> 00:51:56,402
Фреди, къде са ти ръкавите ?
И какво си направил с косата си ?
777
00:51:56,613 --> 00:52:00,743
- Казва се „Пънк”
- Е, не е училищна униформа
778
00:52:03,053 --> 00:52:07,183
- Г-жа Мълинс, вие сте ЧОВЕКА !
- Благодаря, Франки.
779
00:52:15,265 --> 00:52:17,028
Добро утро.
Просто напомняне:
780
00:52:17,234 --> 00:52:18,826
Вечерта на родителя наближава,
781
00:52:19,035 --> 00:52:21,629
и очаквам всеки от вас
да се включи.
782
00:52:21,838 --> 00:52:23,772
Какво? Горещо!
783
00:52:26,877 --> 00:52:28,811
- Добре ли си ?
- Всичко е наред.
784
00:52:29,880 --> 00:52:33,247
Както знаете, това е най-важното
изпитание тази година.
785
00:52:33,450 --> 00:52:35,543
Родителите ще оглеждат
всяко едно ваше движение
786
00:52:35,752 --> 00:52:40,348
ето защо мисля, че е добре
да се подготвите. Ясно ?
787
00:52:40,557 --> 00:52:42,821
Най-добрата защита
е нападението.
788
00:52:43,693 --> 00:52:46,287
И, Роберта, сега
като те виждам...
789
00:52:47,264 --> 00:52:51,360
Хей, тя винаги ли е така ?
790
00:52:51,801 --> 00:52:53,769
О, да.
791
00:52:54,571 --> 00:52:59,440
С изключение на онзи път,
когато се насвятка на вечерята.
792
00:52:59,643 --> 00:53:01,304
Трябваше да я видиш.
793
00:53:01,511 --> 00:53:05,971
Тя се качи на масата и почна
да имитира Стиви Никс.
794
00:53:06,183 --> 00:53:08,242
Не беше зле.
795
00:53:08,451 --> 00:53:12,353
Помните ли - тя грабна покривката
и я уви, танцувайки, около себе си ?
796
00:53:12,556 --> 00:53:14,683
...а там беше подноса с пуйката..
797
00:53:14,891 --> 00:53:18,520
..както и подноса
с фъстъченото масло.
798
00:53:18,728 --> 00:53:22,824
Сега аз знам, че ти знаеш,
че това е сериозен проблем.
799
00:53:28,905 --> 00:53:30,395
Ясно.
800
00:53:30,840 --> 00:53:32,967
Хайде, бързо, бързо!
801
00:53:47,924 --> 00:53:50,324
Добре, вие момчета.
Всички ли са готови?
802
00:53:50,527 --> 00:53:52,961
- Да.
- Да го направим.
803
00:54:01,037 --> 00:54:02,265
Браво бе - това е яко.
804
00:54:13,316 --> 00:54:16,183
Три сирени.
Това е много умно.
805
00:54:18,655 --> 00:54:23,615
През 1492 г. Колумб е
преплувал кой океан... ?
806
00:54:23,827 --> 00:54:27,490
- Синия.
- Синия. Точно така.
807
00:54:27,697 --> 00:54:33,192
Сега, Колумб имал три кораба.
- Ниньо
808
00:54:34,237 --> 00:54:35,704
- Гордън ?
- Пинта.
809
00:54:35,905 --> 00:54:38,703
Пинта, точно така. и... ?
810
00:54:38,908 --> 00:54:40,967
- Марко ?
- Санта Марина ?
811
00:54:41,177 --> 00:54:43,042
.. Санта Марина.
812
00:54:43,246 --> 00:54:46,181
Това е добре.
Всъщност, казва се Санта Мария.
813
00:54:46,383 --> 00:54:48,442
Сега, имаме...
814
00:54:48,652 --> 00:54:51,246
- Слушайте.Моля за внимание , деца.
- Тя си тръгна.
815
00:54:51,454 --> 00:54:53,319
Не ме е страх да те скъсам.
816
00:54:53,657 --> 00:54:54,885
К'во стa'а, брато?
817
00:54:55,091 --> 00:54:57,059
Провери тези три малки хлапета.
818
00:54:57,260 --> 00:54:59,421
- Ей, млъквай.
- О, съжалявам.
819
00:54:59,629 --> 00:55:03,588
Това е битката на бандите, а не
"Кой е по-по-най" с бате Енчо.
820
00:55:03,800 --> 00:55:05,927
-Искаш ли да усетиш Матрицата в дупарата?
- Виж това.
821
00:55:06,136 --> 00:55:08,400
Фреди! Аре бе, човек.
Трябва да се съсредоточиш.
822
00:55:08,605 --> 00:55:10,334
Трябва да опровергаем този слух.
823
00:55:10,540 --> 00:55:12,337
Г-н С ?
824
00:55:13,376 --> 00:55:16,368
- К'во става ?
- Не мисля, че ще мога да пея.
825
00:55:17,747 --> 00:55:20,580
За к'во говориш ?
Ела тук.
826
00:55:25,021 --> 00:55:29,082
Така, Томика, какво става тук ?
Как така не можеш да пееш?
827
00:55:29,292 --> 00:55:31,624
Не се чувствам добре.
Май съм болна.
828
00:55:32,062 --> 00:55:34,622
- Тъй че пусни Алисия и Марта
да го изпеят. - Не.
829
00:55:34,831 --> 00:55:37,391
Те не могат да пеят като теб.
Ти ми трябваш.
830
00:55:37,600 --> 00:55:39,591
Какво е това ? Изнервена ли си ?
831
00:55:40,337 --> 00:55:42,862
Да ? Защо ?
От какво те е страх?
832
00:55:43,840 --> 00:55:47,367
- Те ще ми се смеят.
- И защо биха го направили?
833
00:55:47,577 --> 00:55:50,512
Не знам. Защото съм дебела.
834
00:55:51,448 --> 00:55:53,143
Томика...
835
00:55:54,117 --> 00:55:56,483
Хей, ти имаш нещо, което всеки иска.
836
00:55:56,686 --> 00:55:58,381
Ти имаш талант, момиче!
837
00:55:58,588 --> 00:56:01,751
Имаш невероятен глас.
Не го казвам просто така.
838
00:56:02,025 --> 00:56:05,984
Чувала си за Арета Франклин, нали?
И тя е доста обемиста.
839
00:56:06,196 --> 00:56:08,790
Но когато пее, влудява хората.
840
00:56:08,998 --> 00:56:11,193
Всеки иска да купонясва с Арета!
841
00:56:11,568 --> 00:56:14,366
И знаеш ли кой друг
има същия проблем?
842
00:56:14,738 --> 00:56:17,707
- Кой ?
- Аз.
843
00:56:17,907 --> 00:56:22,935
Но веднага щом изляза на сцената
и започна да пея, хората ме уважават.
844
00:56:23,146 --> 00:56:26,240
Защото съм секси и закръглен.
845
00:56:26,449 --> 00:56:30,044
- Защо не си на диета?
- Защото обичам да ям.
846
00:56:30,253 --> 00:56:31,481
Това престъпление ли е ?
847
00:56:31,688 --> 00:56:34,054
Знаеш ли к'во ?
Това дори не е важно.
848
00:56:34,257 --> 00:56:36,623
Важното е, че сега
ти си рок звездата.
849
00:56:36,826 --> 00:56:39,192
Всичко, което трябва да направиш
е да свириш рока на сърцето си.
850
00:56:39,396 --> 00:56:41,330
Кълна се - ще те харесат.
851
00:56:41,531 --> 00:56:44,830
Нека просто го направим.
Какво ще кажеш ?
852
00:56:45,201 --> 00:56:46,828
Добре.
853
00:56:47,937 --> 00:56:49,495
Благодаря.
854
00:56:50,006 --> 00:56:51,564
Хайде да купонясваме.
855
00:56:52,742 --> 00:56:57,304
- Готови сме да го направим.
- Не, не сме. Фреди изчезна.
856
00:56:57,514 --> 00:57:00,176
- Къде ?
- Не'кви типове го поканиха в караваната си.
857
00:57:00,383 --> 00:57:03,784
Какво ? ! Хайде момчета !
858
00:57:06,089 --> 00:57:07,613
Фреди ?
859
00:57:07,824 --> 00:57:10,588
Ей, виждал ли си едно малко хлапе,
горе-долу толкова високо?
860
00:57:11,828 --> 00:57:15,889
Млъкни. Фреди,
къде се дяна!
861
00:57:16,099 --> 00:57:19,967
- Хей, г-н С.
- Стига бе.
862
00:57:21,738 --> 00:57:24,605
- Какво става тук?
- Нищо, просто се забавляваме.
863
00:57:24,808 --> 00:57:27,174
Фреди, веднага излизай от караваната.
864
00:57:29,112 --> 00:57:30,943
Ще се видим после, момчета.
865
00:57:31,748 --> 00:57:35,616
Мислиш, че си много забавен,
купонясвайки с невинно малко хлапе?
866
00:57:36,386 --> 00:57:38,013
Пич, просто се забавляваме.
867
00:57:38,221 --> 00:57:40,815
Това хлапе е на 10 години.
То ти се възхищава.
868
00:57:41,024 --> 00:57:46,428
Ти му служиш за пример, така че
се дръж като отговорен възрастен!
869
00:57:46,629 --> 00:57:50,087
Това се отнася за всички и
не ме карайте да идвам пак.
870
00:57:52,235 --> 00:57:53,998
Хайде да вървим.
871
00:57:54,337 --> 00:57:56,965
Голямата работа.
Държиш се като майка ми.
872
00:57:57,173 --> 00:57:59,835
Голяма работа.
Ще ми докараш инфаркт бе човек!
873
00:58:00,043 --> 00:58:02,011
Аз бях с истински рокаджии.
874
00:58:02,212 --> 00:58:04,544
Те не са истински рокаджии.
Те са само жалко подобие.
875
00:58:04,747 --> 00:58:07,511
Рокът не означава да се напиваш
и да се правиш на глупак.
876
00:58:07,717 --> 00:58:11,619
Сега имаме серизна работа тук.
Имаме мисия.
877
00:58:11,821 --> 00:58:14,756
Най-важното е да стане
едно великолепно шоу.
878
00:58:14,958 --> 00:58:17,825
Едно такова шоу
може да промени света.
879
00:58:18,027 --> 00:58:21,053
- Разбираш ли?
- Да.
880
00:58:21,264 --> 00:58:24,165
Ако пак ме изплашиш така
още веднъж ; помогни ми де,
881
00:58:24,367 --> 00:58:27,165
Ще пратя писмо до родителите ти,
а сега да вървим.
882
00:58:27,904 --> 00:58:30,737
Добре, вие момчета.
Изчакайте малко, моля.
883
00:58:32,342 --> 00:58:35,470
- Хей, човек, какво ще кажеш за това.
- Да. Това е яко.
884
00:58:35,678 --> 00:58:37,908
Ей, какво става ?
Къде са всички?
885
00:58:38,114 --> 00:58:41,811
- Прослушванията приключиха.
- Какво ? Как така ?
886
00:58:42,018 --> 00:58:45,146
Слушай... Не можеш да си тръгнеш.
Ти не си чул нашата група.
887
00:58:45,355 --> 00:58:49,052
- Списъкът е пълен. Ние сме надписани.
- Хайде да изсвирим нашата песен.
888
00:58:49,259 --> 00:58:50,590
Ние сме тук. Ние сме готови.
889
00:58:50,793 --> 00:58:52,192
- Кои са те?
- Моята група.
890
00:58:52,529 --> 00:58:54,690
Хлапета? Това някаква шега ли е?
891
00:58:54,898 --> 00:58:57,924
О не, съвсем не.
Те са хлапета, но са страхотни.
892
00:58:58,134 --> 00:59:02,070
Благодаря, че се отзовахте.Но вие
не сте това, което всъщност търсим .
893
00:59:02,272 --> 00:59:04,968
Тези хлапета са си скъсали гъза
894
00:59:05,174 --> 00:59:08,940
само за да дойдат и да ти изсвирят
една песен, така че сядай и млъквай!
895
00:59:09,279 --> 00:59:12,510
Шейла, извикай охраната.
896
00:59:15,051 --> 00:59:17,144
Господи.
897
00:59:18,454 --> 00:59:19,921
Вече прекали.
898
00:59:20,123 --> 00:59:22,717
Ние все пак ще се съзтезаваме
срещу другите училища.
899
00:59:22,926 --> 00:59:26,384
Какво? Това е нашият шанс.
Това е нашата възможност.
900
00:59:26,596 --> 00:59:28,826
Така че не приемаме "Не" за отговор.
901
00:59:29,032 --> 00:59:32,229
Как така не преимате "Не" за отговор?
Той щеше да се обади на ченгетата.
902
00:59:32,435 --> 00:59:34,426
Ще ме изслушаш ли?
903
00:59:34,938 --> 00:59:36,803
Имам идея.
904
00:59:40,043 --> 00:59:44,309
Здрасти. Всичко е окей. Няма проблем.
Просто искам да кажа, че съжалявам.
905
00:59:44,514 --> 00:59:46,675
Не трябваше да се намесвам.
906
00:59:46,883 --> 00:59:48,817
Не беше честно към теб или към децата,
907
00:59:49,018 --> 00:59:51,418
особено след това, което са преживели.
908
00:59:51,621 --> 00:59:55,523
Господи, чувствам се като глупак.
Ще ги върна в болницата.
909
00:59:55,725 --> 00:59:58,387
- Просто исках да кажа, че съжалявам.
- Това е добре.
910
00:59:58,595 --> 01:00:02,622
Виж, в детското крило на църквата
911
01:00:02,832 --> 01:00:05,062
преподавам музика.
- Наистина? Това е много хубаво.
912
01:00:05,268 --> 01:00:07,702
- Наистина е страхотно.
- Всъщност, не е,
913
01:00:07,904 --> 01:00:11,635
защото тотално се напих.
И казах на децата, че ако се упражняват,
914
01:00:11,841 --> 01:00:14,742
ще се включат във войната на рок бандите.
915
01:00:15,044 --> 01:00:18,445
- Това пък за какво им го каза?
- Не знам. Просто...
916
01:00:18,648 --> 01:00:23,312
Исках да им дам нещо, към което
да се стремят и да пази техния дух буден.
917
01:00:23,920 --> 01:00:25,649
Виж ги само.
918
01:00:26,055 --> 01:00:28,023
Те са свършени.
919
01:00:28,658 --> 01:00:30,023
Всяко едно от тях.
920
01:00:34,030 --> 01:00:36,396
- Господи.
- Да, и всички те искат да го направят
921
01:00:36,599 --> 01:00:39,762
преди да се явят пред Всевишния.
922
01:00:40,236 --> 01:00:41,703
От какво са болни всички те?
923
01:00:42,939 --> 01:00:45,237
Това е...
924
01:00:45,441 --> 01:00:50,310
Това е много рядка кръвна болест.
"забучи-го-в-човека-ми-озис"
925
01:00:51,514 --> 01:00:53,812
Какво пък е това ?
Никога не съм я чувал.
926
01:00:54,017 --> 01:00:57,009
Щастливец. Ужасна е.
927
01:00:57,587 --> 01:00:59,282
Леле.
928
01:01:10,400 --> 01:01:12,425
- Ние сме на ред.
- Да!
929
01:01:13,069 --> 01:01:15,902
Режи! Ти умираш, помниш ли ?
930
01:01:18,074 --> 01:01:19,701
Бързо в караваната.
931
01:01:36,025 --> 01:01:38,186
Ние идваме от земя
от лед и сняг
932
01:01:38,394 --> 01:01:41,192
от среднощното слънце
където духат топли ветрове
933
01:01:41,397 --> 01:01:43,661
Чукът на боговете
934
01:01:43,933 --> 01:01:47,266
Съмър, получаваш шестица
и 50 кюлчета злато.
935
01:01:47,837 --> 01:01:50,931
- Аз не го направих за наградата.
- Дай ми малко от това.
936
01:01:51,140 --> 01:01:53,506
Да! Да!
937
01:02:02,552 --> 01:02:04,918
и беше толкова страшно.
938
01:02:18,134 --> 01:02:20,193
Ей, г-н С ?
939
01:02:20,436 --> 01:02:22,529
Ние си имаме име на групата.
940
01:02:22,739 --> 01:02:24,297
Удари ме.
941
01:02:28,344 --> 01:02:30,539
"Училище за Рок".
942
01:02:32,749 --> 01:02:36,685
Училище за Рок.
943
01:02:39,255 --> 01:02:44,955
И ще учим света на рокендрол.
944
01:02:45,161 --> 01:02:50,827
Няма начин ти да спреш
945
01:02:51,234 --> 01:02:55,830
Училището за Рок
Да
946
01:02:56,405 --> 01:02:58,839
Спри. Имаме проблем.
Това е Мулинс.
947
01:02:59,041 --> 01:03:01,066
Хайде да вървим.
948
01:03:01,410 --> 01:03:04,607
Всички на позиция !
Всички по позициите !
949
01:03:07,917 --> 01:03:09,976
Хайде, хайде !
950
01:03:17,560 --> 01:03:22,964
И в заключение :
E = M C 2
951
01:03:23,166 --> 01:03:24,929
Оо, г-це Мулинс. Влезте.
952
01:03:25,134 --> 01:03:29,332
Съжалявам, че ви прекъснах но
г-ца Лемън каза, че е чула музика..
953
01:03:29,539 --> 01:03:33,305
..идваща от класната стая.
- Музика?
954
01:03:34,510 --> 01:03:37,377
Музика. Не съм чул никаква музика.
955
01:03:37,580 --> 01:03:41,346
Знаете ли какво? На г-ца Лемън
трябва да и се е причуло, нали деца?
956
01:03:43,085 --> 01:03:46,885
Добре... Добре, какво е това ?
957
01:03:51,494 --> 01:03:53,826
Oо, това. Да.
958
01:03:54,030 --> 01:03:56,897
Ние си пеехме.
Ние си пеехме и учехме.
959
01:03:58,167 --> 01:04:00,897
Ние учехме по системата с пеенето.
960
01:04:02,405 --> 01:04:05,067
- Един от вашите методи?
- Да.
961
01:04:05,274 --> 01:04:08,334
Намирам го за полезно,
когато преподавате уроците си
962
01:04:08,544 --> 01:04:10,876
особено когато са скучни.
963
01:04:13,449 --> 01:04:19,877
И нямате нищо против да поостана
следобяд след часовете, нали ?
964
01:04:20,089 --> 01:04:22,751
Не. Не. Нямаме разбира се.
965
01:04:22,959 --> 01:04:25,086
Вече е следобед.
Имам предвид сега.
966
01:04:27,029 --> 01:04:31,659
Така че, моля, продължете
с вашия метод.
967
01:04:32,235 --> 01:04:35,136
Да. Oкей.
968
01:04:51,087 --> 01:04:55,217
Математиката е чудесно нещо
969
01:04:56,525 --> 01:05:00,359
Математиката е много яко нещо
970
01:05:00,930 --> 01:05:03,262
Така че си сядай на задника
И поучи малко математика
971
01:05:03,466 --> 01:05:06,833
Математика, Математика,Математика,
Математика, Математика
972
01:05:08,938 --> 01:05:13,466
- 3 минус 4 е...
- минус едно.
973
01:05:13,676 --> 01:05:15,143
Точно така.
974
01:05:15,611 --> 01:05:20,605
и 6 пъти един милиард е...
975
01:05:22,418 --> 01:05:24,943
- шест милиарда ?
- Закова го.
976
01:05:25,154 --> 01:05:30,148
И 54 е с 45 повече от...
Какъв е отговорът, Марта?
977
01:05:30,359 --> 01:05:33,760
- девет.
- не, осем е
978
01:05:35,798 --> 01:05:38,232
Не, девет е
979
01:05:39,568 --> 01:05:45,165
Да, аз само те пробвах
Девет е
980
01:05:45,374 --> 01:05:48,969
И това е магическо число
981
01:05:51,914 --> 01:05:55,145
Аз съм щастлива, че вие
можете да отсоявате позицията си,
982
01:05:55,351 --> 01:06:01,221
но трябва да отбележа,
че вашия метод е доста необичаен.
983
01:06:01,424 --> 01:06:06,020
Аз съм учил с
Д-р Ерол Фон Щраусен-бургер-бекен.
984
01:06:06,495 --> 01:06:08,895
- Кой ?
- О , ама не го ли познавате?
985
01:06:09,098 --> 01:06:15,367
Той е един от водещите учители
по нестандартни методи.
986
01:06:15,571 --> 01:06:19,701
Всъщност той е към
президентския съвет по..
987
01:06:19,976 --> 01:06:22,638
Експериментално обучение.
988
01:06:22,845 --> 01:06:24,472
Звучи много впечатляващо,
989
01:06:24,680 --> 01:06:28,980
Но ние тук не се интересуваме
от експериментално обучение.
990
01:06:29,518 --> 01:06:34,546
Така че ако почнете да се придържате
към програмата, ще е добре за вас.
991
01:06:34,757 --> 01:06:37,191
- Да. Няма проблем.
- Благодаря.
992
01:06:37,660 --> 01:06:39,355
Рос ?
993
01:06:39,862 --> 01:06:41,557
- Да?
- Знаеш ли,
994
01:06:41,764 --> 01:06:46,701
аз наистина обичам да ми говориш
за твоята философия на обучението.
995
01:06:46,902 --> 01:06:49,700
Искаш ли да го обсъдим на кафе?
996
01:06:49,972 --> 01:06:52,167
Искаш да излезеш с мен на кафе?
997
01:06:52,708 --> 01:06:54,198
Да, наистина искам.
998
01:07:00,850 --> 01:07:05,719
- Сигурен ли сте, че нямате кафе?
- Напълно.
999
01:07:08,224 --> 01:07:11,921
Никога не съм идвала тук преди.
1000
01:07:14,096 --> 01:07:17,862
Всъщност не съм била и
в тази част на града преди.
1001
01:07:18,801 --> 01:07:21,201
Е...
1002
01:07:21,404 --> 01:07:26,808
Аз такова... Абе умирах да ви
питам нещо г-н Шнебли.
1003
01:07:27,009 --> 01:07:30,775
- Моля те, казвай ми Дюи.
- Дюи ?
1004
01:07:31,614 --> 01:07:34,583
Нед. Казвай ми Нед.
1005
01:07:34,784 --> 01:07:38,550
Мислех си за моето друго име.
Моето средно име.
1006
01:07:40,156 --> 01:07:42,590
- Да.
- Добре, Нед...
1007
01:07:45,661 --> 01:07:48,721
...според теб,
Как е Хорас Грийн
1008
01:07:48,931 --> 01:07:51,365
в сравнение с другите училища,
където сте преподавал?
1009
01:07:51,567 --> 01:07:53,592
О, вашето училище е най-доброто.
1010
01:07:54,336 --> 01:07:56,395
- Будалкате ме.
- Не, не ви лъжа.
1011
01:07:56,605 --> 01:08:00,166
Знаете ли, че в другите училища
деца се забавляват през цялото време?
1012
01:08:00,376 --> 01:08:04,403
Те бягат. Няма дисциплина.
Те са щастливи. Анархия.
1013
01:08:04,613 --> 01:08:08,413
Това е най-доброто училище,
в което съм преподавал, кълна се.
1014
01:08:09,318 --> 01:08:11,286
Ще пия за това.
1015
01:08:17,626 --> 01:08:19,958
Стой там. Ще пусна малко музика.
1016
01:08:57,366 --> 01:08:59,926
- Обичам тази песен.
- Наистина?
1017
01:09:00,136 --> 01:09:02,627
- Да. Стиви Никс.
- Да.
1018
01:09:03,105 --> 01:09:04,367
Стиви!
1019
01:09:04,573 --> 01:09:07,736
Знаеш ли, че тя беше в града
и направи концерт,
1020
01:09:07,943 --> 01:09:12,607
..и беше толкова...дива... .
- Знам. Те т'ва е яко.
1021
01:09:12,815 --> 01:09:15,716
- Господи.
- Това беше най-доброто и изпълнение.
1022
01:09:17,653 --> 01:09:20,053
По-добра е на живо.
1023
01:09:20,256 --> 01:09:22,315
- Знаеш какво имам предвид?
- Да, да.
1024
01:09:22,525 --> 01:09:25,824
- О, Господи, няма равна.
- Да.
1025
01:09:26,295 --> 01:09:27,728
Знаеш ли какво?
1026
01:09:28,097 --> 01:09:31,157
Бих искал да заведа децата на концерт.
1027
01:09:31,367 --> 01:09:32,698
- Концерт?
- Да.
1028
01:09:33,435 --> 01:09:35,767
Има един в края на месеца.
1029
01:09:35,971 --> 01:09:40,499
Филхармонията. Класика.
Бетховен, Моцарт...
1030
01:09:41,177 --> 01:09:43,475
..Ения, абе ей такива работи.
1031
01:09:46,115 --> 01:09:48,640
Но ти нямаш такава практика.
1032
01:09:49,785 --> 01:09:53,084
- Ще бъде ли образователно ?
- Ще бъде ли образователно ?
1033
01:09:53,289 --> 01:09:55,780
Ще бъде много образователно.
1034
01:09:58,794 --> 01:10:01,024
- Може и да направим изключение.
- Да !
1035
01:10:01,230 --> 01:10:03,255
Пея песен
Точно както нея
1036
01:10:03,933 --> 01:10:06,834
Oo, бейби, oo, oo
1037
01:10:07,369 --> 01:10:09,564
Това ми хареса.
1038
01:10:09,805 --> 01:10:11,534
Направи изключение.
1039
01:10:12,741 --> 01:10:16,575
O, бейби, o, кажи да
1040
01:10:20,883 --> 01:10:22,111
Утре
1041
01:10:22,751 --> 01:10:29,020
Дръж си главата над водата
Направи вълна ако можеш
1042
01:10:29,225 --> 01:10:32,388
Временно съкратен
много ми е гот
1043
01:10:32,595 --> 01:10:35,792
Няма лесни кредити
много ми е гот
1044
01:10:36,265 --> 01:10:40,292
Едва свързвам двата края,
но оцелявам - много ми е гот
1045
01:10:40,502 --> 01:10:42,527
Ще спреш ли това, моля?
1046
01:10:42,738 --> 01:10:44,171
Да.
1047
01:10:45,608 --> 01:10:50,170
- Обаче вярно ми е гот.
- Да.
1048
01:10:50,679 --> 01:10:53,239
Това е първия път
когато учител ме моли
1049
01:10:53,449 --> 01:10:56,782
да правя нещо извън даскалото.
- Няма начин.
1050
01:10:57,052 --> 01:10:59,145
Това е... Абе вярно си е.
1051
01:10:59,421 --> 01:11:02,219
За шест години.
1052
01:11:04,193 --> 01:11:06,127
Мисля, че знаеш..
1053
01:11:06,328 --> 01:11:10,321
Мисля, че това може да бъде
едно от онези смущаващи неща.
1054
01:11:10,532 --> 01:11:13,262
Смущаващи ?
1055
01:11:13,469 --> 01:11:15,300
- Те ме мразят.
- Не. Не е така.
1056
01:11:15,504 --> 01:11:18,302
Напротив. Сигурна съм.
Виждам го в очите им.
1057
01:11:18,507 --> 01:11:20,407
Не съм била винаги такава.
1058
01:11:20,609 --> 01:11:24,511
Не винаги съм била такава сухарка.
Някога бях забавна.
1059
01:11:24,847 --> 01:11:27,941
Бях си забавна.
1060
01:11:28,150 --> 01:11:34,487
Но ти не можеш да си забавен и
да си директор на начално училище.
1061
01:11:34,690 --> 01:11:37,887
Защото, когато става дума
за децата им
1062
01:11:38,093 --> 01:11:41,187
родителите вече нямат
чувство за хумор.
1063
01:11:41,897 --> 01:11:46,630
Ако нещо се скапва, то това
е главата ми. Направо ще се пръсне.
1064
01:11:46,835 --> 01:11:51,135
След срещи с тези родители съм
като ядрена бомба преди експлозия.
1065
01:11:51,340 --> 01:11:54,503
Не мога да правя грешки.
Трябва да съм перфектна.
1066
01:11:54,710 --> 01:12:00,979
И това напрежение ме превърна в нещо
което никога не съм искала да бъда.
1067
01:12:01,417 --> 01:12:03,248
Кучка.
1068
01:12:03,452 --> 01:12:07,388
- Не. Не си.
- Не, кучка съм. И то голяма.
1069
01:12:08,123 --> 01:12:12,457
Е, аз не мисля така.
Смятам, че си страшна мацка.
1070
01:12:13,796 --> 01:12:15,024
Верно ли?
1071
01:12:15,564 --> 01:12:19,227
- Не.
- Да. Естествено, ти какво си помисли?
1072
01:12:19,535 --> 01:12:21,264
Наистина?
1073
01:12:25,174 --> 01:12:27,369
- Окей, Барабани?
- Налице.
1074
01:12:27,576 --> 01:12:29,635
- Клавиатури?
- Налице.
1075
01:12:29,845 --> 01:12:33,042
- Микрофони ? Добре. Кабел ?
- Налице.
1076
01:12:33,248 --> 01:12:34,715
- Добре. Китара ?
- Да.
1077
01:12:34,917 --> 01:12:36,282
- Г-н С?
- Аз!
1078
01:12:36,485 --> 01:12:38,282
Какво мислиш?
1079
01:12:45,961 --> 01:12:47,451
Мм, не знам. Аз...
1080
01:12:47,663 --> 01:12:50,154
Може да бъде малко влудяващо.
1081
01:12:50,366 --> 01:12:54,029
Това е приказен рок, влудяващ,
направо баснословен.
1082
01:12:55,604 --> 01:12:57,970
Били, тоа не е точният стил.
1083
01:12:58,173 --> 01:13:00,334
Ще ми говориш за стила?
1084
01:13:00,542 --> 01:13:03,204
Та ти дори не можеш да се облечеш
като човек. Я виж възела на вратовръзката.
1085
01:13:03,412 --> 01:13:05,209
Не те интересува вратовръзката ми.
1086
01:13:05,414 --> 01:13:09,145
Знаеш ли какво? Предавам се.
Нека просто си облекат униформите.
1087
01:13:09,785 --> 01:13:13,915
- Това не е лоша идея.
- Не е лоша идея ?
1088
01:13:14,123 --> 01:13:16,683
- Бъзикам се.
- Извини ме.
1089
01:13:17,860 --> 01:13:21,796
- Ей, ей, к'во е това ?
- Какво какво?
1090
01:13:21,997 --> 01:13:25,228
- Какво свириш?
- Нещо, което съм написал аз.
1091
01:13:25,467 --> 01:13:26,764
Ти си писал песен?
1092
01:13:28,404 --> 01:13:31,805
- Добре, нека да я чуем.
- Не, не си я харесвам.
1093
01:13:32,174 --> 01:13:35,234
Айде бе, искам да я чуя,
Кърк Кобейн.
1094
01:13:36,111 --> 01:13:39,080
- Oкей, ама не съм много добър певец.
- Няма проблем.
1095
01:13:41,683 --> 01:13:44,743
Скъпа, с теб изкарвахме шестици
1096
01:13:44,953 --> 01:13:47,945
Ама сега не ни се отдава
1097
01:13:48,590 --> 01:13:52,048
Не е нужно много
За да се запомнят лъжите ти
1098
01:13:52,261 --> 01:13:54,320
Чувствам се хипнотизиран
1099
01:13:54,530 --> 01:13:59,194
Чакай. Кой го е писал т'ва?
Ти ли?
1100
01:13:59,802 --> 01:14:02,236
Аха.
Момчета - готови за рокендрол.
1101
01:14:02,438 --> 01:14:05,305
- Какво правите?
- Нищо - ще научим твоята песен.
1102
01:14:05,507 --> 01:14:07,907
- Ама защо ?
- Това правят рок бандите.
1103
01:14:08,143 --> 01:14:10,668
Свирят песните си.
Имаш ли текста?
1104
01:14:11,313 --> 01:14:13,008
Хвана ме по бели гащи.
1105
01:14:14,850 --> 01:14:17,751
И повече без тайни песни.
Нали, Лорънс,
1106
01:14:17,953 --> 01:14:20,717
Време е за рок.
1107
01:14:21,056 --> 01:14:23,524
Барабани... Дай малко бас.
1108
01:14:23,725 --> 01:14:25,215
- Какъв беше този акорд?
- Ре.
1109
01:14:25,427 --> 01:14:27,224
- Изсвири го.
- Ре...
1110
01:14:27,429 --> 01:14:32,093
...До, сол, до.
1111
01:14:32,301 --> 01:14:35,998
- Скъпа, с теб изкарвахме шестици
- Да. Да.
1112
01:14:36,205 --> 01:14:39,197
Ама сега не ни се отдава
1113
01:14:39,408 --> 01:14:41,899
Не е нужно много
За да се запомнят лъжите ти
1114
01:14:42,110 --> 01:14:45,637
И ако искаш да бъдеш
кученцето на даскала
1115
01:14:45,848 --> 01:14:48,874
Бейби - по-добре забрави
1116
01:14:49,084 --> 01:14:51,917
Рокът е причината
Рокът е римата
1117
01:14:52,120 --> 01:14:54,418
Знаеш ли какво може да е по-добро?
1118
01:14:54,623 --> 01:14:57,217
"В рока няма причина,
в рока няма рима."
1119
01:14:57,426 --> 01:15:02,489
Може ли да опитаме това? Също ни
трябва и нещо като "о-ла-ла". Нещо такова:
1120
01:15:02,698 --> 01:15:05,189
Опитай това. Можем да ползваме и хора?
1121
01:15:05,400 --> 01:15:08,028
Раз, два, три, четири.
Раз, два, три.
1122
01:15:08,237 --> 01:15:11,673
И ако искаш да бъдеш
Кучката на даскала
1123
01:15:11,874 --> 01:15:14,934
Бейби - по-добре забрави
1124
01:15:15,143 --> 01:15:18,237
В рока няма причина,
в рока няма рима.
1125
01:15:18,947 --> 01:15:24,943
Трябва да си в даскалото навреме
И ако искаш да бъдеш
Кучката на даскала
1126
01:15:25,153 --> 01:15:28,179
Бейби по-добре забрави
1127
01:15:28,390 --> 01:15:32,190
В рока няма причина,
в рока няма рима.
1128
01:15:32,394 --> 01:15:36,091
Трябва да си в даскалото навреме
1129
01:15:44,139 --> 01:15:46,869
Тук ще има малко соло, но ако
искаш може двамата да го изпеем.
1130
01:15:47,075 --> 01:15:49,043
- Окей.
- Може да го оставим за по-късно.
1131
01:15:49,244 --> 01:15:52,441
- Добре.
- Нека го направим, когато го почувстваме.
1132
01:16:03,419 --> 01:16:05,751
Утре е големият ден, така че си починете.
1133
01:16:05,955 --> 01:16:09,356
Никакви късни партите, пиячки
или заигравки с момичета.
1134
01:16:10,726 --> 01:16:13,718
Това не се случва всеки ден.
1135
01:16:14,263 --> 01:16:15,890
Много се трудихте,
1136
01:16:16,098 --> 01:16:19,761
и аз се гордея с всеки един
смрадливец от вас.
1137
01:16:20,703 --> 01:16:24,469
Нека дадем всичко от себе си.
Може да се издъним,
1138
01:16:24,673 --> 01:16:27,699
но ще го направим,
ще потънем с гордо вдигната глава!
1139
01:16:28,110 --> 01:16:30,908
С китара в ръка и рок в сърцето си!
1140
01:16:31,113 --> 01:16:33,104
С думи на ЕйСи/ДиСи :
1141
01:16:33,315 --> 01:16:37,012
"Ние отиваме да свирим довечера,
1142
01:16:37,219 --> 01:16:40,620
"само и единствено за тези, които...
1143
01:16:40,823 --> 01:16:42,757
"...обичат рок."
1144
01:16:56,939 --> 01:17:00,841
Рос, извини ме, искаше да ти
напомня за нашето малко пътуване утре.
1145
01:17:01,043 --> 01:17:04,672
- Какво пътуване?
- Образователният концерт.
1146
01:17:04,880 --> 01:17:07,212
Уф, забравих за това.
1147
01:17:07,416 --> 01:17:11,375
Не знам, но училищната политика
е такава, че трудно можеш да избягаш.
1148
01:17:11,587 --> 01:17:14,147
Но ти каза, че може да направим изключение,
1149
01:17:14,356 --> 01:17:17,257
и децата са развълнувани да
чуят малко Моцарт.
1150
01:17:17,460 --> 01:17:21,692
Знам, но нямаме време за подготовка.
1151
01:17:21,897 --> 01:17:24,365
Не знам нищо за това. Къде е?
1152
01:17:24,767 --> 01:17:29,397
Защо си го изкарваш на мен?
1153
01:17:29,605 --> 01:17:32,802
Не, не Нед. Съжалявам,
Просто съм малко стресирана.
1154
01:17:33,008 --> 01:17:35,033
защото довечера е вечерта на
родителите.
1155
01:17:35,244 --> 01:17:39,977
Всичко ще е наред.
1156
01:17:43,152 --> 01:17:48,522
Нед, ще дойдеш ли довечера с
мен на Родителската вечер?
1157
01:17:49,158 --> 01:17:53,424
Няма да бъде среща или каквото и да е.
Просто се изнервям около родителите,
1158
01:17:53,629 --> 01:17:57,292
а ти ме караш да се успокоявам.
1159
01:17:57,500 --> 01:18:00,230
Знаеш ли какво,
това е добре, Рос, обаче...
1160
01:18:01,570 --> 01:18:06,030
- Обаче ?
- Не съм си планирал излизане вечерта.
1161
01:18:06,308 --> 01:18:10,574
А трябва. Ти си техен учител.
Трябва да бъдеш там.
1162
01:18:10,779 --> 01:18:14,408
О, да, да. Не, схванах.
Готов съм.
1163
01:18:14,817 --> 01:18:16,478
Е, ще отидем ли заедно?
1164
01:18:16,685 --> 01:18:21,418
Добре. Защо не ме вземеш към 6:40.
1165
01:18:21,624 --> 01:18:24,184
- Добре
- Чудесно.
1166
01:18:30,633 --> 01:18:35,798
- За къде сте се издокарали така?
- Имам важна среща.
1167
01:18:36,338 --> 01:18:37,828
Съдбоносна бих казал.
1168
01:18:38,040 --> 01:18:41,498
Имам чек от Хорас Греен
за хиляда и двеста долара.
1169
01:18:42,111 --> 01:18:43,669
Никога не съм работил там.
1170
01:18:46,582 --> 01:18:50,040
- Какво правиш?
- Обаждам се в даскалото.
1171
01:18:51,453 --> 01:18:53,853
Здрасвейте, аз съм Нед Шнийбли...
1172
01:18:57,860 --> 01:18:59,452
Дюи?
1173
01:18:59,662 --> 01:19:01,027
Какво става?
1174
01:19:01,230 --> 01:19:04,063
Сто пъти им казах, че ги искам
кеш, на ръка или в брой!
1175
01:19:05,868 --> 01:19:07,267
Дюи?
1176
01:19:08,070 --> 01:19:10,038
Направих нещо лошо, Нед.
1177
01:19:10,573 --> 01:19:12,404
- Не.
- Да.
1178
01:19:12,608 --> 01:19:16,009
Обадиха ти се за работа. Аз им казах,
че съм ти, за да изкарам някой долар.
1179
01:19:16,211 --> 01:19:19,408
И аз отидох там и децата,
те свиреха рок, човече.
1180
01:19:19,615 --> 01:19:23,574
Там има едно хлапе Лари, което пее,
"Аз не съм готин," обаче сега..
1181
01:19:25,454 --> 01:19:27,922
..има едно момиче което пее..
1182
01:19:28,290 --> 01:19:32,920
Тя си мислеше, че е дебела,
така че те умираха, а директора се напи..
1183
01:19:33,128 --> 01:19:36,928
Сега ние свирим в битката на
Рок групите. Е т'ва е най-якото!
1184
01:19:37,132 --> 01:19:39,293
Един ден. Тогава аз ще бъда чист.
1185
01:19:39,501 --> 01:19:43,562
Ще кажа на всички, че това беше моя грешка.
И ще ми бъде добре. Един ден!
1186
01:19:43,772 --> 01:19:46,036
- Нед, в къщи.
- Не и казвай нищо.
1187
01:19:46,241 --> 01:19:48,766
Ще изпорти всичко. Моля те ?
1188
01:19:52,648 --> 01:19:55,412
Ей. Какво става ?
1189
01:19:56,251 --> 01:19:59,743
Нищо. Имах страхотна среща,
това става.
1190
01:20:02,491 --> 01:20:04,356
Ще се видим по-късно.
1191
01:20:10,599 --> 01:20:12,328
Какво става, Нед?
1192
01:20:14,036 --> 01:20:16,698
- Нищо.
- Нищо? Добре...
1193
01:20:31,854 --> 01:20:35,654
Не си мисли, че ще вляза вътре.
1194
01:20:36,825 --> 01:20:39,385
- Какво не е наред?
- Рос...
1195
01:20:40,896 --> 01:20:42,454
...Аз не съм учител.
1196
01:20:43,532 --> 01:20:47,093
О, Нед. Заместникът също е учител.
1197
01:20:47,302 --> 01:20:50,897
Не, не. Не съм учител.
Аз съм мошеник.
1198
01:20:51,106 --> 01:20:53,597
Не, не си.
1199
01:20:53,809 --> 01:20:58,610
Ти си предан, талантлив учител
и тези родители ще те заобичат.
1200
01:20:58,814 --> 01:21:03,513
Просто влез и им кажи, че
си учител на децата им.
1201
01:21:03,819 --> 01:21:07,255
Да, ти знаеш, Математика, английски...
1202
01:21:08,791 --> 01:21:13,091
Какво... ? Химия...Какво друго ?
География, история.
1203
01:21:13,295 --> 01:21:16,890
Латински, Испански, Френски,
1204
01:21:17,099 --> 01:21:21,297
Латински... Математика.
Май вече го казах ?
1205
01:21:21,503 --> 01:21:27,339
Както и да е, всички простотии,
които искаш децата да знаят, ясно ?
1206
01:21:27,543 --> 01:21:29,340
Така...
1207
01:21:31,080 --> 01:21:34,846
...беше ми приятно да се
срещнем и карайте внимателно.
1208
01:21:35,050 --> 01:21:36,415
Извинете ме.
1209
01:21:36,618 --> 01:21:39,553
Откакто сте започнал, синът
ми говори само за музика.
1210
01:21:39,755 --> 01:21:43,851
Той казва, че иска да е музикант.
Това ли е Вашата специалност?
1211
01:21:44,059 --> 01:21:47,256
Защо дъщеря ми е
обсебена от Дейвид Гефън?
1212
01:21:47,463 --> 01:21:49,260
И какво е това домашно?
1213
01:21:49,565 --> 01:21:54,059
Добре, вижте, бих искал
да ви кажа какво правим тук,
1214
01:21:54,269 --> 01:21:58,103
но има едно нещо, което се нарича
поверителност между ученик и учител,
1215
01:21:58,307 --> 01:22:01,299
и не искам да нарушавам
образователния закон,
1216
01:22:01,510 --> 01:22:05,537
защото ще ме изключат от
Съюза на учителите.
1217
01:22:05,814 --> 01:22:07,042
Така че...
1218
01:22:07,249 --> 01:22:09,683
И очаквате да повярваме на
тези простотии?
1219
01:22:10,953 --> 01:22:14,616
Г-н С, не мислите ли, че трябва
да им кажем за нашия проект?
1220
01:22:14,823 --> 01:22:17,053
- Какъв проект?
- Проектът, по който работим в клас.
1221
01:22:17,259 --> 01:22:19,420
Всяко училище в щата
участва в това съзтезание.
1222
01:22:19,628 --> 01:22:22,153
- Съзтезание?
- То е чак следващия срок,
1223
01:22:22,364 --> 01:22:24,594
но г-н С иска да сме
с едни гърди напред.
1224
01:22:24,800 --> 01:22:28,031
- Е, какъв е проекта, Съмър ?
- Много е престижен.
1225
01:22:28,237 --> 01:22:30,467
Победителят ще направи собствен запис.
1226
01:22:32,741 --> 01:22:35,073
Можете да им кажете, г-н Шкийбли
1227
01:22:35,277 --> 01:22:40,305
Вижте, познавам вашите деца
от няколко седмици. Те са страхотни.
1228
01:22:40,516 --> 01:22:44,748
Зак е побъркан китарист.Той е
следващия Хендрикс, направо е 6.
1229
01:22:44,953 --> 01:22:47,080
А пък Гордон е гений!
1230
01:22:47,289 --> 01:22:51,817
Той направи професионално светлинно
шоу на компютъра си за три дни. И...
1231
01:22:52,728 --> 01:22:55,026
И Марта, тя е...
1232
01:22:55,230 --> 01:22:57,994
Тя може да вземе горно Ла.
Знаехте ли това?
1233
01:22:58,200 --> 01:23:01,636
Защото е упорита. Малко певици
могат да го направят. И...
1234
01:23:04,406 --> 01:23:08,638
Съмър ще бъде първата жена -
Президент на САЩ.
1235
01:23:08,844 --> 01:23:11,472
Aз бих гласувал за нея.
1236
01:23:11,680 --> 01:23:16,481
Вижте, те са много яки хлапета.
И ако бяха мои, щях да се гордея с тях.
1237
01:23:16,685 --> 01:23:20,678
И аз се гордея, дори само
че ги познавам. И...
1238
01:23:21,123 --> 01:23:23,853
Сър, мога ли да ви видя
в залата за малко?
1239
01:23:24,459 --> 01:23:26,689
Нека ви кажа няколко неща.
1240
01:23:26,895 --> 01:23:29,227
- Какво става?
- Ти ми кажи.
1241
01:23:29,431 --> 01:23:32,366
Очевидно, онзи човек
не е Нед Шнийбли.
1242
01:23:32,768 --> 01:23:34,861
- Какво?
- Какво?
1243
01:23:35,070 --> 01:23:38,164
- Този човек е Нед Шнийбли.
- Той дори не е учител.
1244
01:23:38,373 --> 01:23:42,332
- Повика ли ченгетата?
- Тя го направи. Тя го разбра от мен. Съжалявам.
1245
01:23:42,544 --> 01:23:46,036
- Извиняваш ли му се?
- Съжалявам.
1246
01:23:47,616 --> 01:23:49,243
Нед.
1247
01:23:50,786 --> 01:23:53,186
Нед, вярно ли е ?
1248
01:23:54,156 --> 01:23:55,418
Кой си ти ?
1249
01:23:57,359 --> 01:23:59,691
Казвам се Дюи Фин.
1250
01:23:59,895 --> 01:24:05,265
И, не, аз не съм истински учител,
но вашите деца наистина ме трогнаха.
1251
01:24:05,467 --> 01:24:08,129
И аз съм сигурен, че и те мислят така.
1252
01:24:15,143 --> 01:24:16,872
- Какво?
- O, Господи!
1253
01:24:32,494 --> 01:24:35,986
- Нямам какво да ти кажа.
- И аз.
1254
01:24:37,366 --> 01:24:39,960
Отивам да си лягам.
1255
01:24:40,202 --> 01:24:42,363
Има едно нещо - прави каквото си искаш,
1256
01:24:42,571 --> 01:24:45,062
но да застрашиш Нед е егоизъм.
1257
01:24:45,274 --> 01:24:47,708
Каза ми да съм като Нед
и ще взема работата.
1258
01:24:47,910 --> 01:24:51,346
Казах ти да бъдеш като него,
а не да си Нед.
1259
01:24:51,546 --> 01:24:55,380
- Няма ли да ми се извиниш?
- Ти се извини, че извика ченгетата.
1260
01:24:55,584 --> 01:24:58,678
Не съм убил никого.
Исках да изграя голямото си шоу.
1261
01:24:58,887 --> 01:25:02,323
- Бях толкова близо.
- Млъквай ! Млъквай ! Млъквай !
1262
01:25:02,524 --> 01:25:06,187
Ще млъкнете ли за малко?
1263
01:25:12,968 --> 01:25:16,233
Виж, съжалявам.
Бях отчаян.
1264
01:25:16,838 --> 01:25:19,272
За теб беше лесно да зарежеш музиката.
1265
01:25:19,474 --> 01:25:23,001
- Не е лесно за мен.
- Не беше лесно за мен.
1266
01:25:23,245 --> 01:25:24,610
Липсва ми.
1267
01:25:24,813 --> 01:25:26,906
Добре, тогава защо се
опита да се откажеш?
1268
01:25:27,115 --> 01:25:29,948
Не издържах.
1269
01:25:30,152 --> 01:25:33,121
Oбвиняваме лошия късмет, но накрая,
1270
01:25:33,322 --> 01:25:35,688
може би ние не бяхме достатъчно добри.
1271
01:25:36,358 --> 01:25:38,724
Понякога трябва да знаеш
кога да приключиш.
1272
01:25:39,161 --> 01:25:41,925
- Вярно е, аз съм смотаняк.
- Е, не казах точно това.
1273
01:25:42,130 --> 01:25:45,964
Добре, музиката е моя живот, човече.
Какво искаш да направя?
1274
01:25:46,868 --> 01:25:50,065
Не знам, но...
1275
01:25:50,272 --> 01:25:52,638
...Мисля, че е време да се омиташ.
1276
01:25:53,875 --> 01:25:55,399
Съжалявам.
1277
01:26:04,052 --> 01:26:09,149
- Значи неговото име не е Г-н Шнийбли?
- Не, беше някакво Дюи...
1278
01:26:10,158 --> 01:26:11,625
А какво за проекта?
1279
01:26:11,827 --> 01:26:14,227
Събуди се, Марко,
няма никакъв проект.
1280
01:26:14,429 --> 01:26:17,489
Искаше от нас шоу,
за да спечелим пари.
1281
01:26:17,699 --> 01:26:19,894
Не мога да повярвам,
че не бяхме оценени.
1282
01:26:20,102 --> 01:26:22,969
И защо се мотахме?
Имахме 3 седмици ваканция.
1283
01:26:23,338 --> 01:26:26,364
Беше изгубено време,
но по-добре от училище.
1284
01:26:26,575 --> 01:26:30,705
- Не е загубено време.
- Напротив - беше.
1285
01:26:30,912 --> 01:26:32,573
- Ти си идиот.
- Млъквай.
1286
01:26:32,781 --> 01:26:34,874
- Ти млъквай!.
- Искаш да тръгваш?
1287
01:26:35,083 --> 01:26:38,018
Докосни го и ще ти разбия
стиковете в главата.
1288
01:26:38,220 --> 01:26:42,919
Г-н С беше готин. Ние работихме
много и ни беше трудно не заради това шоу.
1289
01:26:43,358 --> 01:26:45,383
Е, и какво трябва да направим ?
1290
01:26:45,594 --> 01:26:47,960
Ние излизаме оттук и ще
направим адското шоу.
1291
01:26:48,163 --> 01:26:51,360
Как ще пуснете децата си
при този измамник?
1292
01:26:51,566 --> 01:26:55,730
- Ще позволите ли на някой да преподава тук?
- Аз плащам 15 хиляди ...
1293
01:26:55,937 --> 01:27:00,237
Нека ти кажа, че за нас най-важно е
1294
01:27:00,442 --> 01:27:04,572
да знаем, че при теб децата
ни са на сигурно място.
1295
01:27:17,259 --> 01:27:19,887
- Ето, всички сме тук.
- Къде е г-н Шнийбли?
1296
01:27:20,095 --> 01:27:23,587
Не би ли каза? Той си е вкъщи.
Трябва да го доведем.
1297
01:27:23,799 --> 01:27:25,357
Да тръгваме, побързайте.
1298
01:27:31,506 --> 01:27:36,068
Извинете ме.
Само за момент, моля.
1299
01:27:36,278 --> 01:27:39,213
- Извинете ме.
- Чакай малко. Къде отивате?
1300
01:27:39,414 --> 01:27:44,147
- Искаме някои отговори сега!
- Един момент!
1301
01:27:59,334 --> 01:28:04,294
Къде отидоха?
Помощ! Деца?
1302
01:28:06,808 --> 01:28:08,400
Събуди се.
1303
01:28:16,485 --> 01:28:20,421
- Как дойдохте тук?
- Вратата беше отворена.
1304
01:28:21,356 --> 01:28:22,948
Защо не сте на училище?
1305
01:28:23,158 --> 01:28:25,683
Направихме каквото ни каза.
Казахме му го на стареца.
1306
01:28:25,894 --> 01:28:29,261
Забравете какво съм ви казал.
Аз съм един нещастник, окей ?
1307
01:28:29,498 --> 01:28:33,298
Ако слушате съветите ми, ще
свършите като мен - без нищо.
1308
01:28:33,869 --> 01:28:37,305
Аре бе, човек. Това е сериозна работа.
1309
01:28:37,506 --> 01:28:40,669
Имаме мисия. Едно велико шоу
може да промени света.
1310
01:28:43,545 --> 01:28:45,479
Виж през прозореца.
1311
01:28:52,587 --> 01:28:55,988
- Г-н С ! Елате долу !
- Хайде!
1312
01:28:56,191 --> 01:29:00,491
Няма начин. Това е такъв смотан рок.
1313
01:29:03,598 --> 01:29:07,830
Трапезарията е 14 места, без слушатели...
1314
01:29:13,708 --> 01:29:17,838
- Какво става?
- Имаме да свирим малко рок.
1315
01:29:29,891 --> 01:29:31,620
- Да !
- Добре.
1316
01:29:31,826 --> 01:29:34,818
- Здрасти, г-н Шнийбли.
- Как върви?
1317
01:29:36,865 --> 01:29:42,064
Момчета, всичко, което мога да
кажа е - нека започваме.
1318
01:29:44,272 --> 01:29:49,539
И още едно нещо. Съжалявам...
1319
01:29:49,744 --> 01:29:52,008
...че ви използвах, приятели.
1320
01:29:54,115 --> 01:29:56,049
Съжалявам, че ви излъгах.
1321
01:29:56,318 --> 01:29:58,946
- Не е хубаво да се лъжем.
- Хайде.
1322
01:29:59,154 --> 01:30:02,248
Ще закъснеем. Няма време
за извинения. Да вървим !
1323
01:30:02,457 --> 01:30:04,015
Да вървим.
1324
01:30:05,160 --> 01:30:07,822
- Къде отиваш?
- Отивам на шоуто.
1325
01:30:08,029 --> 01:30:10,259
- Искаш ли да дойдеш?
- Да, искам.
1326
01:30:10,465 --> 01:30:13,434
- Сериозно ли ?
- Не искам да изпусна това, Пати.
1327
01:30:13,635 --> 01:30:16,729
Невероятно. След всичко, което
ти причини?
1328
01:30:16,938 --> 01:30:20,499
Всичко е ясно, Нед. Кога ще
спреш да се правиш на будала?
1329
01:30:20,709 --> 01:30:24,236
Кога ще спреш да се самоизтезаваш?
1330
01:30:29,284 --> 01:30:31,013
Извинете ме.
1331
01:30:32,254 --> 01:30:34,552
Извинете ме.
1332
01:30:34,756 --> 01:30:39,489
Току що ми казаха, че
всичките ви деца са изчезнали.
1333
01:30:40,095 --> 01:30:42,620
така че...
- Какво ?
1334
01:31:03,218 --> 01:31:04,742
- Ей.
- Мога ли да ти помогна?
1335
01:31:04,953 --> 01:31:07,285
Ние се съзтезаваме. Ние сме
Училището за рок.
1336
01:31:07,489 --> 01:31:10,083
- Вие и децата?
- Това са групата и помощниците ни.
1337
01:31:10,292 --> 01:31:12,385
- По-добре влизайте.
- Хайде.
1338
01:31:12,594 --> 01:31:15,062
- Тук сме.
- Закъсняхте. Вие сте следващите.
1339
01:31:15,263 --> 01:31:18,755
- Ще сме готови. Хайде.
- Зак, провери това.
1340
01:31:18,967 --> 01:31:24,496
- Много е хубаво.
- Сълзите, които сам намирам
1341
01:31:26,141 --> 01:31:30,737
Ще те заведа там
1342
01:31:30,945 --> 01:31:32,845
Никога няма...
1343
01:31:33,148 --> 01:31:37,710
Не ги слушайте тия. Хайде.
Среща на групата. Сега. Съберете се.
1344
01:31:37,919 --> 01:31:40,683
Добре. Франки, как е охраната ?
1345
01:31:40,889 --> 01:31:42,914
- Готово.
- Ами светлините?
1346
01:31:43,124 --> 01:31:45,684
Прожекторите са горе на балконите.
Сега ще ги настроя.
1347
01:31:45,894 --> 01:31:47,486
Били, как е разкрасяването?
1348
01:31:47,696 --> 01:31:50,426
- Шегуваш ли се?
- Добре, слушайте, момчета,
1349
01:31:50,632 --> 01:31:53,965
Трябва ни само една песен, за да
покажем на тези типове кои сме ние.
1350
01:31:54,169 --> 01:31:57,138
- Така че ще изпълним тази на Зак.
- Но защо ?
1351
01:31:57,339 --> 01:31:59,500
- Имам предвид, наистина ли?
- Да.
1352
01:31:59,808 --> 01:32:02,208
Проблема е, че не съм толкова добър.
1353
01:32:02,410 --> 01:32:06,369
Не съм. Не мога да го приема.
Но вие сте десет и сте по-добри от мен.
1354
01:32:06,581 --> 01:32:09,106
Твоята песен е по-яка,
така че ти ще я пееш.
1355
01:32:09,317 --> 01:32:12,081
Но знаеш ли какво?
Това е просто мнението на един човек.
1356
01:32:12,287 --> 01:32:15,415
Това не е моята група. Това е
нашата група. Всички имаме думата.
1357
01:32:15,623 --> 01:32:19,559
Не сме я свирили много, така
че може и да не спечелим.
1358
01:32:19,761 --> 01:32:23,891
Ей, не сме дошли тук да печелим.
Просто да направим едно шоу.
1359
01:32:24,099 --> 01:32:27,227
А песента на Зак е най-подходяща.
1360
01:32:28,036 --> 01:32:31,005
Знаете моя избор, кой друг е с мен?
1361
01:32:31,406 --> 01:32:33,397
Добре, хайде да се помолим.
1362
01:32:33,608 --> 01:32:38,511
Господи Боже на Рока, благодарим
Ти за шанса да сритаме задници.
1363
01:32:38,713 --> 01:32:41,876
Ние сме Твои скромни слуги.
Молим Те, дай ни силата
1364
01:32:42,083 --> 01:32:44,711
да им скрием китарите
с нашия високоволтов рок.
1365
01:32:44,919 --> 01:32:48,286
- Молим Те. Амин.
- Aмин.
1366
01:32:48,490 --> 01:32:51,084
Хайде да се омитаме и да
сритаме малко задници!
1367
01:32:51,292 --> 01:32:53,453
- Да !
- Готови.
1368
01:32:53,661 --> 01:32:56,858
- Ти ще я пееш.
- Сигурен ли си ? Това е твоя песен.
1369
01:32:57,198 --> 01:33:00,429
- Да, яка е, а аз не съм певец.
- Добре.
1370
01:33:00,869 --> 01:33:02,734
- Да?
- Ами светлините?
1371
01:33:02,937 --> 01:33:04,962
Всичките реплики са към другата песен.
1372
01:33:05,173 --> 01:33:08,609
Протсто трябва да го почувствате.
Ще импровизирате.
1373
01:33:08,810 --> 01:33:11,973
Знаете я тази песен и знам,
че можете да го направите.
1374
01:33:12,380 --> 01:33:14,814
- Oкей.
- Отивайте !
1375
01:33:15,016 --> 01:33:17,348
- Ей.
- Какво е това ?
1376
01:33:17,552 --> 01:33:21,716
Искахте да отидете с униформите,
така че си обличайте. Бързо.
1377
01:33:24,626 --> 01:33:30,223
Чуй моето разбито сърце как плаче
1378
01:33:31,866 --> 01:33:34,198
Сърцето ми е разбито
1379
01:33:34,402 --> 01:33:36,666
Излекувай ме
1380
01:33:36,871 --> 01:33:39,203
Сърцето ми е разбито
1381
01:33:39,407 --> 01:33:44,902
Аз съм гладен
Мислех си, че мога да оцелея с теб
1382
01:33:45,113 --> 01:33:50,107
Чуй моето разбито сърце как плаче
1383
01:33:52,620 --> 01:33:54,110
- По-бавно.
- Моят син е...
1384
01:33:54,322 --> 01:33:57,257
- Къде ти е билета?
- Моя син е вътре. Той е на 10.
1385
01:33:57,459 --> 01:34:00,155
Няма да влезеш без билет.
1386
01:34:00,361 --> 01:34:03,524
- Ние не сме тук за шоу.
- Имаме проблем.
1387
01:34:03,731 --> 01:34:06,598
Аз съм Розалин Мулинс.
И съм директор на Хорас Греен.
1388
01:34:06,801 --> 01:34:08,792
Пътувахме и малко се
отклонихме от пътя.
1389
01:34:09,003 --> 01:34:12,097
Едни лунатици ни отвлякоха децата.
Нашите деца са вътре.
1390
01:34:12,307 --> 01:34:15,242
Разбивате ми сърцето.
Купете си билет.
1391
01:34:15,443 --> 01:34:18,674
- Може би наистина трябва да си вземем.
- Хайде!
1392
01:34:19,047 --> 01:34:20,981
- Извинете ме.
- Детето ми е там.
1393
01:34:21,182 --> 01:34:23,548
Извинете ме, децата ни са вътре.
1394
01:34:23,751 --> 01:34:26,185
Извинете ме.
Извинете ме.
1395
01:34:26,387 --> 01:34:27,945
- Не ме блъскай !
- Извинете ме.
1396
01:34:28,156 --> 01:34:30,920
- Извинете ме.
- Спрете.
1397
01:34:34,262 --> 01:34:37,254
Ей. Какво става ?
1398
01:34:38,233 --> 01:34:39,461
Хайде!
1399
01:34:39,667 --> 01:34:41,191
Ние сме училището за рок.
1400
01:34:41,402 --> 01:34:45,736
И тази песен беше написана
от Зак Мунихам.
1401
01:35:22,610 --> 01:35:25,545
Може с тебе да имахме пълни
шестици
1402
01:35:26,714 --> 01:35:30,115
Обаче пък не бяхме щастливи
1403
01:35:30,318 --> 01:35:34,118
Не е нужно да направиш много,
за да се запомнят лъжите ти
1404
01:35:34,322 --> 01:35:36,654
Чувствам се хипнотизиран
1405
01:35:36,858 --> 01:35:40,658
И тогава този магически човек
Той дойде в града
1406
01:35:41,129 --> 01:35:43,597
Той се завъртя около главата ми
1407
01:35:43,798 --> 01:35:47,393
И каза, "Имаме почивка"
Две и две прави пет
1408
01:35:48,202 --> 01:35:50,432
И сега, бейби, аз съм жив
1409
01:35:51,139 --> 01:35:54,233
О, Да
Аз съм жив
1410
01:35:54,442 --> 01:35:58,208
И ако искаш да бъдеш кученцето
на даскала
1411
01:35:58,413 --> 01:36:01,576
Добре, бейби, ама забрави
1412
01:36:02,150 --> 01:36:05,677
В рока няма причина
В рока няма рима
1413
01:36:05,887 --> 01:36:09,345
Така, че по-добре бъди
навреме на училище
1414
01:36:09,557 --> 01:36:10,785
О, Да
1415
01:36:10,992 --> 01:36:12,721
Да
1416
01:36:26,140 --> 01:36:30,634
Знаеш, че бях сред избраните
1417
01:36:30,845 --> 01:36:33,837
имах добри оценки
но нямах душа
1418
01:36:34,415 --> 01:36:37,873
Преди да вдигна ръка
Мога да си го кажа наум
1419
01:36:38,086 --> 01:36:40,554
Прехапвах си езика
Доста пъти
1420
01:36:40,755 --> 01:36:44,247
И тогава онзи магьосник
Ме отведе надалеч
1421
01:36:44,459 --> 01:36:45,790
Прави каквото прави магьосника
1422
01:36:45,994 --> 01:36:48,224
- Не както казва магьосника
- какво казва?
1423
01:36:48,429 --> 01:36:51,626
Сега може ли да имам
вниманието на класа ?
1424
01:36:52,800 --> 01:36:55,769
Днешната задача:
1425
01:36:57,372 --> 01:36:58,600
Сритай малко задници !
1426
01:36:58,806 --> 01:37:01,900
И ако искаш да бъдеш кученцето
на даскала
1427
01:37:02,110 --> 01:37:05,477
Добре, бейби, ама забрави
1428
01:37:05,813 --> 01:37:08,941
В рока няма причина
В рока няма рима
1429
01:37:09,617 --> 01:37:12,211
Така, че по-добре бъди
навреме на училище
1430
01:37:12,420 --> 01:37:15,912
И ако искаш да бъдеш кученцето
на даскала
1431
01:37:16,124 --> 01:37:19,582
Добре, бейби, ама забрави
1432
01:37:19,794 --> 01:37:23,321
В рока няма причина
В рока няма рима
1433
01:37:23,531 --> 01:37:27,433
Така, че по-добре бъди
навреме на училище
1434
01:37:28,002 --> 01:37:29,230
О, да
1435
01:37:36,944 --> 01:37:39,071
О, да
1436
01:37:53,161 --> 01:37:55,425
Това ми е годишния изпит
1437
01:37:56,698 --> 01:37:58,689
Сега всички знаете кой съм аз
1438
01:37:59,133 --> 01:38:02,034
Може да не съм идеалният син
1439
01:38:02,503 --> 01:38:04,994
Но всички вие кеф когато
аз съм тук
1440
01:38:18,586 --> 01:38:20,952
Синът ви е много талантлив.
1441
01:38:21,155 --> 01:38:23,055
Благодаря. Твоят също.
1442
01:38:44,412 --> 01:38:46,141
Върни ме обратно!
1443
01:38:49,250 --> 01:38:52,515
Добре. Да!
1444
01:38:54,555 --> 01:38:55,783
Да!
1445
01:39:04,132 --> 01:39:05,793
Да вървим!
1446
01:39:11,672 --> 01:39:12,969
Училище за Рок!
1447
01:39:17,578 --> 01:39:20,513
За да влезете ви трябва пропуск
или трябва да сте от участниците.
1448
01:39:20,715 --> 01:39:23,047
Аз съм директорът
на една от групите.
1449
01:39:23,251 --> 01:39:24,878
- А, добре.
- Добре?
1450
01:39:25,086 --> 01:39:28,180
Добре?Добре?Добре?
1451
01:39:28,523 --> 01:39:32,721
Това беше невероятно!
Това беше невероятно!
1452
01:39:32,927 --> 01:39:37,261
О, Господи, светлините и китарите
1453
01:39:37,465 --> 01:39:40,059
- Вие ли свирихте наистина?
- Не си ли ядосана?
1454
01:39:40,268 --> 01:39:42,702
Ядосана ? Аз съм бясна !
1455
01:39:42,904 --> 01:39:46,169
Отвратена съм, но беше
невероятно. Велико беше.
1456
01:39:46,374 --> 01:39:49,775
Бяхте страхотни, не мога да повярвам.
1457
01:39:49,977 --> 01:39:53,469
Пич! Ти го направи!
И тези светлини бяха супер!
1458
01:39:53,681 --> 01:39:55,273
Те бяха супер.
1459
01:39:55,483 --> 01:39:57,314
- Невероятни бяха.
- Удивителни.
1460
01:39:57,518 --> 01:39:59,383
- Кой им е мениджър?
- Аз.
1461
01:39:59,587 --> 01:40:02,488
Съмър Хатауей. Приятно ми е.
1462
01:40:02,757 --> 01:40:04,281
Приятно ми е.
1463
01:40:04,492 --> 01:40:06,221
Ей, чакайте. Елате тук.
1464
01:40:06,427 --> 01:40:08,657
- Да, вие. На колко сте години ?
- Десет.
1465
01:40:08,863 --> 01:40:11,388
Десет? Няма начин, пич.
От колко време свирите?
1466
01:40:11,599 --> 01:40:14,693
Три години. Свирих класика,
но сега съм на рок.
1467
01:40:14,902 --> 01:40:16,836
Ей, ти си в група ?
1468
01:40:17,939 --> 01:40:20,464
Не. Не.
1469
01:40:20,708 --> 01:40:25,907
Не, Аз съм директор на училище.
1470
01:40:26,280 --> 01:40:29,511
Нима? О, това е яко.
1471
01:40:29,717 --> 01:40:32,117
- Това е яко.
- Да, да, така е.
1472
01:40:32,320 --> 01:40:34,550
Абе много е .. Яко си е.
1473
01:40:34,755 --> 01:40:37,417
- Да. Яко е.
- Да. Прекалено е яко.
1474
01:40:37,625 --> 01:40:39,217
- Харесва ми.
- Окей? Да.
1475
01:40:39,427 --> 01:40:41,418
- Супер си. Супер си.
- Какво?
1476
01:40:41,629 --> 01:40:42,994
- Съжалявам.
- Какво?
1477
01:40:43,197 --> 01:40:44,596
Топъл ли си?
1478
01:40:48,536 --> 01:40:51,505
Добре, момчета, това е то,
моментът на истината.
1479
01:40:52,106 --> 01:40:55,633
Тазгодишният победител на
сътезанието Битката на рок групите...
1480
01:40:57,445 --> 01:41:00,278
...е "Нема Лабаво" !
1481
01:41:05,253 --> 01:41:07,744
Не !
1482
01:41:07,955 --> 01:41:12,358
Беше добра битка. Те
не слушаха музиката. Не !
1483
01:41:12,560 --> 01:41:13,959
Какво?
1484
01:41:15,763 --> 01:41:17,128
О, не.
1485
01:41:17,331 --> 01:41:19,356
От името на организаторите,
1486
01:41:19,567 --> 01:41:24,595
искам да предам този чек за 20
хиляди долара на "Нема Лабаво".
1487
01:41:24,906 --> 01:41:27,966
Да! Нема Лабаво!
1488
01:41:28,175 --> 01:41:30,336
- Не, Училище за рок!
- Училище за рок!
1489
01:41:30,544 --> 01:41:32,136
Училище за рок!
1490
01:41:32,747 --> 01:41:33,975
Училище за рок!
1491
01:41:34,482 --> 01:41:35,779
Нещо не е наред?
1492
01:41:35,983 --> 01:41:38,816
Какво не е наред, Съмър ?
Не чу ли ? Загубихме.
1493
01:41:39,020 --> 01:41:41,784
Споко, шефе. Рокът няма
да вземе шестица днеска
1494
01:41:41,989 --> 01:41:45,948
- "Секс Пистълс" никога нищо не печелят.
- Не позволявай на човека да те унижи.
1495
01:41:46,160 --> 01:41:49,323
Шефе, трябва да гледаш напред.
Ние им сритахме задниците.
1496
01:41:50,331 --> 01:41:51,889
Направихме го, нали?
1497
01:41:52,099 --> 01:41:55,466
- Беше невероятно, нали?
- Да.
1498
01:41:55,670 --> 01:41:59,902
Училище за рок! Училище за рок!
Училище за рок!
1499
01:42:00,207 --> 01:42:03,267
Училище за рок!
Училище за рок!
1500
01:42:03,477 --> 01:42:06,139
Училище за рок!
Училище за рок!
1501
01:42:06,347 --> 01:42:10,443
Училище за рок! Училище за рок!
Училище за рок!
1502
01:42:10,651 --> 01:42:12,482
- Какво е това ?
- Училище за рок!
1503
01:42:12,687 --> 01:42:15,383
- Училище за рок!
- е извикан на бис.
1504
01:42:15,589 --> 01:42:19,116
Те искат от нас друга песен.
Това е добре! Хайде момчета !
1505
01:42:19,327 --> 01:42:21,955
Чакайте, не. Само групата.
Окей, 'айде всички!
1506
01:42:34,575 --> 01:42:37,601
Благодаря. Да, ще изпълним още една.
1507
01:43:01,268 --> 01:43:04,863
- Караме си по магистралата
- Караме си по магистралата
1508
01:43:05,072 --> 01:43:08,564
- отиваме на шоу
- отиваме на шоу
1509
01:43:08,776 --> 01:43:12,337
- Спираме на отбивките
- Спираме на отбивките
1510
01:43:12,546 --> 01:43:17,142
- за да свирим рокендрол
- за да свирим рокендрол
1511
01:43:22,189 --> 01:43:24,589
Чао, мамо. Ще се видим по-късно.
1512
01:43:25,259 --> 01:43:29,491
Казах ти, веднага щом говоря
с групата, ще се върна.
1513
01:43:29,697 --> 01:43:33,189
Ако си толкова отчаян,
престани да ни ебаваш.
1514
01:43:40,608 --> 01:43:42,743
Ще ви кажа хора
По-трудно е отколкото изглежда
1515
01:43:42,743 --> 01:43:43,175
Ще ви кажа хора
По-трудно е отколкото изглежда
1516
01:43:43,377 --> 01:43:49,111
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1517
01:43:50,451 --> 01:43:56,981
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1518
01:43:58,626 --> 01:44:01,891
Мислите, че ни е лесно
да свирим по цели нощи?
1519
01:44:02,096 --> 01:44:04,792
Добре, опитайте да свирите
в рокендрол банда
1520
01:44:04,999 --> 01:44:10,596
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1521
01:44:12,106 --> 01:44:15,405
и това е До.
Добре? Хванахте, нали?
1522
01:44:15,609 --> 01:44:18,203
Нека да видим. Паола, нека те видим.
1523
01:44:18,412 --> 01:44:21,939
Да, четири пръста... по принцип правилно.
1524
01:44:22,149 --> 01:44:24,481
Дешон, какво разбра ?
Добре , свири.
1525
01:44:24,685 --> 01:44:28,086
Тоби, разбра ли ? дай да видя.
Мнго добре.
1526
01:44:28,589 --> 01:44:30,250
- Да посивееш
- Да посивееш
1527
01:44:30,458 --> 01:44:32,255
да се разпаднеш
1528
01:44:32,460 --> 01:44:33,950
- Зле платен
- Зле платен
1529
01:44:34,161 --> 01:44:35,856
- Да имаш
- Да имаш
1530
01:44:36,063 --> 01:44:38,588
- Да вземаш
- Да вземаш
1531
01:44:38,799 --> 01:44:41,495
Ще ви кажа, хора
По-трудно е, отколкото изглежда
1532
01:44:41,702 --> 01:44:47,538
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1533
01:44:49,009 --> 01:44:52,069
Добре, сега малко по-спокойно.
1534
01:44:53,247 --> 01:44:56,080
Следващото нещо, което искам да чуя...
1535
01:44:56,617 --> 01:45:01,452
...е умопобъркващо соло на Зак!
1536
01:45:01,655 --> 01:45:03,282
Готови сме!
1537
01:45:16,971 --> 01:45:21,670
Пич, още съм си наред, нали?
1538
01:45:22,443 --> 01:45:25,412
Добре , а сега искам...
1539
01:45:25,613 --> 01:45:30,312
А сега искам да чуя... нищо друго освен...
1540
01:45:31,085 --> 01:45:37,285
...Убийствено соло от Фреди.
Ти си!
1541
01:45:47,768 --> 01:45:53,070
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1542
01:45:54,408 --> 01:45:59,539
Да, Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1543
01:45:59,747 --> 01:46:02,443
Заболя ме корема!
1544
01:46:03,050 --> 01:46:05,348
Какво направи, Фреди?
1545
01:46:09,590 --> 01:46:14,721
Мисля, че е време
да чуем нещо от някого.
1546
01:46:16,797 --> 01:46:20,699
Ларънс - ти си соло!
1547
01:46:35,082 --> 01:46:38,779
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1548
01:46:38,986 --> 01:46:41,887
Добре, ама малко по-бавно.
Слупайте момчета.
1549
01:46:42,089 --> 01:46:43,613
Ето това ми трябва.
1550
01:46:43,824 --> 01:46:47,726
Вие, момичета, повтаряйте след мен:
1551
01:47:00,674 --> 01:47:02,073
Добре.
1552
01:47:02,276 --> 01:47:04,574
Така, първия тест свърши.
1553
01:47:04,778 --> 01:47:11,013
Трябва ми Алисия за едно соло.
А, ето я, тя идва.
1554
01:47:11,218 --> 01:47:16,850
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокенрол
1555
01:47:17,591 --> 01:47:21,527
Не си играй с микрофона, Алисия.
Това беше добре, но трябва да започваме.
1556
01:47:21,729 --> 01:47:24,220
Хайде, Моника, разбий ги.
1557
01:47:31,105 --> 01:47:33,130
Това беше супер.
1558
01:47:33,340 --> 01:47:36,400
Марта, смачкай ги, давай.
1559
01:47:36,610 --> 01:47:40,205
- Филма свърши
- Филма наистина свърши
1560
01:47:40,414 --> 01:47:43,747
- Но ние сме още на екрана
- Но ние сме още на екрана
1561
01:47:43,951 --> 01:47:47,148
- Всички се кефят
- Всички се кефят
1562
01:47:47,354 --> 01:47:51,688
- И ние идваме от Хорас Грийн
- И ние идваме от Хорас Грийн
1563
01:47:54,495 --> 01:47:57,692
Време е за мойто соло
1564
01:48:10,644 --> 01:48:14,171
- Филма почти свърши
- Филма почти свърши
1565
01:48:14,381 --> 01:48:17,782
- Надписите трябва да изтекат
- Надписите трябва да изтекат
1566
01:48:17,985 --> 01:48:21,512
-Виж името там
-Виж името там
1567
01:48:21,722 --> 01:48:24,850
- Не го познавам тоя
- Не го познавам тоя
1568
01:48:25,059 --> 01:48:26,458
Кажи, махай се
1569
01:48:26,660 --> 01:48:28,150
- Махай се
- Махай се
1570
01:48:28,362 --> 01:48:30,387
- Време е да вървим
- Време е да вървим
1571
01:48:30,597 --> 01:48:32,861
Други хора ще дойдат
За следващото шоу
1572
01:48:33,067 --> 01:48:34,557
А вие ще продължите по пътя си
1573
01:48:34,768 --> 01:48:38,829
Чистачът също ще дойде да
Изчисти лепкавото петно от пода
1574
01:48:39,239 --> 01:48:46,168
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1575
01:48:46,380 --> 01:48:50,874
Защото пътя към върха е дълъг
Ако искаш да свириш рокендрол
1576
01:48:51,085 --> 01:48:53,781
Добре, момчета, това е.
Спрете.
1577
01:48:54,888 --> 01:48:58,449
Сериозно, момчета.
Добре, дай лапа.
1578
01:49:00,361 --> 01:49:01,988
Дай лапа.
1579
01:49:02,796 --> 01:49:04,457
Искате ли да тръгвате? Добре.
1580
01:49:04,665 --> 01:49:07,190
- Това беше добър клас.
- Ще се видим, човече.