{375}{500}... ако дълго гледаш в бездната,|тя също започва да те гледа.| Фридрих Ницше {575}{675}----------- PC Man -----------|--------- представя --------- {750}{1000}Б Е З Д Н А Т А {1775}{1870}60 възела? Няма начин, Барнс.|Червените нямат нищо толкова бързо {1870}{1963}Проверих два пъти. Не съм виждал нищо подобно. {1965}{2044}Няма всмукване, няма и шум от реактор. {2060}{2116}Дори не звучи като витло. {2305}{2365}Какво, по дяволите, е това? {2375}{2454}Ще ви кажа какво не е. Не е от нашите. {2470}{2538}Сър, курсът се променя на 2-1-4. {2590}{2616}Скорост: {2665}{2695}80 възела. {2710}{2740}80 възела. {2785}{2835}Продължава спускането.|Дълбочина 900 ... {2835}{2880}Продължава спускането.|Дълбочина 900 фута {2880}{2971}Разстояние от левия борд до скалите 150 фута. {2975}{3050}- Май започва да става тясно тук.|- Да. {3050}{3100}Все още бихме могли да ги достигнем. {3100}{3193}Рулеви, курс 0-6-9 надясно,|пет градуса надолу. {3220}{3290}Курс 0-6-9, потапяне с 5 градуса, разбрано. {3290}{3340}Разстояние до скалите 120 фута.|Намалява на 75. {3340}{3417}Сър, имаме предупреждение за близост. {3435}{3485}Прекалено близо сме.|Трябва да се оттеглим. {3485}{3530}Сър, разстояние за контакт 200 фута. {3530}{3611}Току що промениха курса|и ускориха до... {3675}{3716}130 възела, сър. {3725}{3772}Нищо не достига 130! {3795}{3870}Сър, разстояние до контакт 100 фута. {3870}{3886}80 {3915}{3931}60 {4255}{4305}Има турбуленции. В дирята им сме. {4305}{4325}Стоп машини. Пълно надясно! {4325}{4418}Хидравликата отказа. |Крилата не реагират, сър. {4495}{4562}Хидравликата възстановена, сър. {4640}{4672}О, Господи! {4785}{4846}Пуснете алармата за сблъсък! {4930}{4986}Пуснете пожарогасителите! {5050}{5096}Да се махаме оттук! {5120}{5195}Олекотете я, Чарли!|- Сър, торпедният отсек е наводнен! {5195}{5283}Изпразнете резервоарите! |Изпразнете всичко! {5410}{5489}- Пълен назад.|- Разбрано. Пълен назад. {5510}{5589}Докладвай щетите! |Каква е дълбочината? {5630}{5679}Преминаваме 1400 сър. {5700}{5750}Предните резервоари са пробити! {5750}{5795}Все още потъваме, сър! {5795}{5814}1450 {5940}{5989}Преминаваме 1500 сър. {5990}{6040}Продължаваме да потъваме. {6040}{6085}Твърде дълбоко сме, |за да пуснем спомагателните помпи. {6085}{6160}- Преминаваме 1550 и потъваме.|- Губим я, сър. {6160}{6267}- Преминаваме 1600 и потъваме.|- Изстреляйте шамандурата! {6280}{6380}- Преминаваме 1650. Преминаваме 1700.|- Изстрелвам. {7725}{7775}Бентик Експлорър. |Салвор 1 готов за кацане. {7775}{7859}Разбрано, Екип 1. |Тук е Бентик Експлорър. {7870}{7930}Имате разрешение за кацане. {7940}{7972}Хей, идват. {8185}{8262}- Може да стане грозна картинка.|- Да. {8280}{8336}Въобще не изглежда добре. {9145}{9198}О, не. Виж кой е с тях. {9245}{9308}Кралицата Кучка на вселената. {9315}{9340}Сони, как си? {9340}{9410}Имам още две заварки на този клапан. {9410}{9510}Няма светлина от повърхността.|На каква дълбочина са? {9510}{9563}- Макбрайд?|- 1700 фута. {9580}{9630}Ще трябва да се потопят до 2000. {9630}{9692}Няма проблем. Това го могат. {9700}{9735}Значи това е? {9750}{9820}Просто зарязваш всичко на група главорези? {9820}{9906}Виж, казаха ми да съдействам.|Това и правя. {9940}{9984}Жалък си, Къркхил. {9990}{10029}Дай ми Бригман. {10065}{10118}Дийп Кор, Тук е Бентик. {10135}{10160}Ако Бъд продължава в този дух {10160}{10230}ще трябва да я застрелят с успокоителни. {10230}{10288}Прието.|- Хипи, дай ми Бъд. {10450}{10546}Катфиш! Вдигни си дъртия задник|тук и ми помогни. {10570}{10635}Изчакай. Качвам се след малко. {10760}{10810}Момчета, само преувеличавате. {10810}{10943}Така е, защото много обичаме|да ни мръзнат задниците навън заради теб. {11100}{11135}- Хей Бъд!|- Да? {11145}{11182}Хипи те търси. {11195}{11290}Имаш повикване от повърхността.|Човек на Бентик. {11290}{11315}- Къркхил ли?|- Да. {11315}{11387}Тоя не си мърда задника от бюрото. {11390}{11435}Хари, направи ми една услуга.|Премести тези туби. {11435}{11555}Махни тези торби.|Това място започва да прилича на апартамента ми. {11555}{11594}Разбрано, шефе. {11630}{11712}Бъд, обади се на повърхността, спешно е. {11725}{11814}Идвам, идвам.|Не могат ли да потраят малко... {11990}{12027}Тук е Бригман. {12040}{12093}Да, Къркхил, какво има? {12110}{12184}Да, Спокоен съм.|Знаеш, че съм спокоен човек. {12185}{12241}Има ли причина да не съм? {12350}{12375}Какво?! {12495}{12565}Добре. Вече съм на земна скорост. {12615}{12736}Ще може ли да разкараш тая|хипарска музика от канала за връзка? {12880}{12959}Почти привърших със затварящия клапан. {12980}{13066}- Сони, точно зад теб съм.|- Изчакай малко. {13100}{13145}- Добре, дай ми го|- Ето. {13145}{13192}Благодаря, сладурче. {13315}{13415}Всички водолази да преустановят работа.|Всички навън от басейна! {13415}{13515}Казах всички и то веднага.|Сони, Еднодневке, хайде. {13535}{13580}По дяволите. Тъкмо излязохме. {13580}{13666}Имаше времена, когато щях да попитам защо. {13725}{13788}- Размърдай се!|- По дяволите. {13965}{14053}Дийп Кор, Флатбед се подготвя за изплуване. {14065}{14123}Разбрано Флатбед. Излизай. {14135}{14226}Целият екипаж да се събере на горната палуба! {14230}{14298}Всички да вземат по нещо. Хайде. {14400}{14450}Побързайте. Свалете му шлема. {14450}{14538}Какво, по дяволите, става? |Защо се връщаме? {14810}{14889}- Какво става, шефе?|- Всички слушайте! {14905}{15005}Наредиха ни да затворим сондажа и|да се приготвим да преместим платформата. {15005}{15084}- Какво?|- Получихме покана да... хм... {15100}{15170}сътрудничим в името |на националната сигурност. {15170}{15220}- По дяволите.|- Сега знаете това, което и аз знам. {15220}{15315}Приберете си инструментите и идвайте в контролната зала.|Имаме събиране след десет минути. {15315}{15366}Хайде, размърдайте се! {15375}{15415}Днес, в 09:22 местно време {15415}{15485}американска ядрена подводница USS Монтана {15485}{15580}със 156 души на борда е потънала|на около 22 мили от тук. {15580}{15655}- По дяволите.|- От тогава нямаме връзка с нея. {15655}{15725}Причината за инцидента е неизвестна. {15725}{15845}Вашата компания е разрешила военните да използват|тази платформа за спасителна операция. {15845}{15895}Кодово име: "Операция Спасение". {15895}{15993}- Искате да търсим подводницата?|- Не. Знаем къде е. {16015}{16065}Но е на дълбочина 2000 фута|и не можем да я достигнем. {16065}{16160}Искаме водолази да влязат в подводницата|и да потърсят оцелели, ако има. {16160}{16210}Нямате ли си ваши хора за тази работа? {16210}{16305}Задава се буря, |която ще дойде преди нашите екипи. {16305}{16375}Вие можете да се придвижите под бурята|и да достигнете мястото за 15 часа. {16375}{16425}Това е най-добрия вариант. {16425}{16504}Защо трябва да си рискуваме задниците? {16520}{16595}Имам разрешение|да ви дам специално възнаграждение, {16595}{16665}равняващо се на тройния ви надник. {16665}{16711}О, да, ти си шефът! {16715}{16760}За троен надник бих изял Бени! {16760}{16810}Може да ме запалят и да ме изгасят с конска урина. {16810}{16930}Не знам каква сделка сте направили с компанията,|но моите хора не са квалифицирани. {16930}{16980}- Ние сме нефтени работници.|- Човече, ще ни платят! {16980}{17029}Млъкни! Задръж малко. {17050}{17099}Тук е лейтенант Кофи. {17125}{17195}Той ще бъде прехвърлен при вас с отряд Тюлени|и ще наблюдава операцията. {17195}{17245}Можете да изпратите когото поискате, |но аз см шефът тук. {17245}{17390}Когато става въпрос за безопасността на хората|първо стоя аз, после Господ, ясно ли е? {17390}{17466}Ако стане опасно прекратявам всичко. {17510}{17580}Мисля, че сме на едно мнение, Бригман. {17580}{17662}Нека да откачаме сондата и да започваме. {17725}{17799}Добре.|Пригответе се за преместване. {18400}{18482}Да завъртим на около пет градуса наляво. {18520}{18580}Разбрано. 5 градуса наляво. {18835}{18930}Е, фенове, вече го има черно на бяло.|Нарича се ураган Фредерик. {18930}{19032}И след няколко часа ще направи живота ни интересен. {19050}{19100}Фред, а? Не съм много сигурен. {19100}{19219}Според мен трябва да кръщават|ураганите на жени, не мислиш ли? {19365}{19460}- Не мога да повярвам, че ги оставяш да правят това.|- Здравей Линдз. {19460}{19513}Мислех, че си в Хюстън. {19535}{19579}Бях. Сега съм тук. {19580}{19655}- Само че не тук те оставих, нали Бъд?|- Не зависи от мен. {19655}{19775}Исусе! Бяхме съвсем близо да докажем,|че подводната платформа работи. {19775}{19845}- Не мога да повярва, че ги остави да ми вземат платформата.|- Твоята платформа? {19845}{19895}Моята платформа.|Аз проектирах проклетото нещо. {19895}{19990}И Бентик Петролеум я построи.|Така че докато парите са техни {19990}{20015}аз отивам където ми кажат. {20015}{20110}Доста се потрудих над това.|Успяха да те купят, нали? {20110}{20160}По-скоро те наеха.|Много си евтин. {20160}{20209}Прекъсвам. Довиждане. {20235}{20316}Добре де, добре. Не ти понася спора, а? {20330}{20360}Довиждане. {20375}{20402}Върджил? {20475}{20528}Боже, мразя тази кучка! {20545}{20624}Май не трябваше да се жениш за нея, а? {20740}{20802}Опитай се да го уравновесиш. {20885}{20971}Разбрано, Каб 3.|Имате разрешение за старт. {21005}{21079}- Господа, задръжте.|- Освободена е. {21175}{21235}Тъчдаун. Тълпите полудяват! {21270}{21349}Експлорър, тук е Каб 3. Стабилизираме. {21365}{21428}- Момчета, как сте?|- Чудесно. {21485}{21580}Експлорър, тук е Каб 3. |Започвам спускане по въжето. {21580}{21678}Разбрано, Каб 3. Късмет!|- Късметът няма значение. {21870}{21916}Еднодневке, как си? {21945}{22033}- Малко ме гонят нервите.|- Да, чух за това. {22765}{22853}Дийп Кор, Дийп Кор,|Каб 3 подхожда към люка. {22860}{22930}Разбрано, Каб 3.|Линдзи, ти ли си? {22955}{22983}Кой да е? {23050}{23073}О, не. {24790}{24899}Здравейте момчета! Здравей, Линзи!|Да ме вземат мътните! {24930}{25072}Въобще не ти трябва да си тук долу, сладурче.|Да не вземеш да се подмокриш. {25100}{25220}Лошата новина е, че трябва да стоим тук |8 часа за изравняване на налягането, {25220}{25320}а по-лошата е, че след това ще ни трябват|три седмици за декомпресия. {25320}{25378}Обясниха ни, г-жо Бригман. {25390}{25466}Само не ме наричайте така. Мразя го. {25510}{25585}Добре. Как предпочиташ|да се обръщаме към теб? {25585}{25615}Със "сър"? {25705}{25750}Добре, ето ни и нас. {25750}{25818}Започвате изравняването... сега. {25920}{25995}Нека всеки наблюдава другите за НСВН. {25995}{26090}Нервен синдром на високото налягане.|Гърчове, обикновено започващи от ръцете, {26090}{26158}гадене, нервност, дезориентация. {26260}{26314}Средно 1 от 20 издържат. {26355}{26380}Останалите просто полудяват. {26380}{26450}Виж, всички сме се спускали|на тази дълбочина. Проверени сме. {26450}{26525}Разбирам, но само искам да кажа,|че не е възможно {26525}{26594}да се предвиди кой е податлив... {26595}{26644}Всички сме проверени. {26690}{26790}- Момчетата Тюлени ли са?|- Да. Не са чак толкова яки. {26790}{26835}Бил съм се и с по-корави. {26835}{26919}И сега ще разберем ли|как точно си се бил? {26930}{26990}- Хей, виждаш ли това?|- Да. {27005}{27052}Наричаха го "Чукът". {27295}{27365}Сготвени сте и готови за сервиране. {27365}{27400}Добре ли сте? {27510}{27572}- Настина са сладки.|- О, да. {27585}{27680}Хей! Не си спомням да съм проектирала|тук стена. Как си Джамър? {27680}{27778}- Доста добре. А ти малка лейди?|- И аз съм добре. {27920}{27970}Искам пълна проверка на оборудването.|Да, сър. {27970}{28096}- Момчетата са забавни колкото данъчна проверка.|- Много си права. {28405}{28500}Хипи, ще вземеш да предадеш|някоя болест на мишката. {28500}{28539}Здравей, Линдз. {28620}{28670}Я да видим... г-жа Бригман. {28670}{28704}Не за дълго. {28790}{28885}Никога не си харесвала|да те наричат така, нали? {28885}{28941}Дори когато значеше нещо. {28980}{29030}- Това Еднодневката ли е във Флатбед?|- Да, кой друг? {29030}{29137}- Ето, кажи й здрасти.|- Здравей, Еднодневке. Линдзи е. {29150}{29190}Здравей, Линдзи. {29485}{29616}Не мога да повярвам, че си била|достатъчно глупава, за да слезеш тук. {29630}{29705}Сега си затворена тук заради бурята.|Наистина много глупаво от твоя страна. {29705}{29765}Не съм дошла, за да караме. {29825}{29890}Наистина? И за какво си дошла? {29920}{30015}Нужна съм ти. Никой не познава|системата по-добре от мен. {30015}{30140}След като ви разкачат от Експлорър оставате сами|колкото и да продължи бурята. {30140}{30235}Ако стане нищо когато няма връзка с повърхността?|Какво ще правите? {30235}{30355}Права си. Горките ние глупави момченца...|Ще ни се наложи сами да се оправяме. {30355}{30397}Би било бедствие. {30405}{30525}- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?|- Господи, виж това как е поставено. {30525}{30595}- Искаш ли да знаеш аз какво си мисля?|- Не особено. {30595}{30670}- Мисля, че се тревожиш за мен.|- Точно това ще е. {30670}{30737}Наистина така мисля.|Признай си. {30740}{30810}Всичко е наред.|Можеш да си признаеш. {30810}{30912}Тревожа се за платформата.|Дала съм 4 години за нея. {30935}{31000}Да, а на мен си дала само три. {31055}{31115}Е, всеки си има приоритети. {31440}{31475}Малко е разхвърляно,|но мога да ти гарантирам... {31475}{31505}че е единственото място за спане,|което ще остане свободно. {31505}{31535}Можеш да поспиш няколко часа|преди да пристигнем. {31535}{31590}Защо все още носиш това? {31730}{31802}Не знам.|Разводът не е свършил още. {31895}{31951}Забравил съм да го сваля. {31970}{32051}- Моя не съм го носила от месеци.|- Аха. {32065}{32154}Е, как е... как се казваше...|... костюмарът? {32235}{32305}Винаги ли трябва така да го наричаш...|...костюмар? {32305}{32384}Звучиш като селянин.|Името му е Майкъл. {32405}{32475}Как е Майкъл...|...г-н Брукс Брадърс? {32475}{32533}Г-н BMW.|Още ли се срещате. {32570}{32588}Не. {32670}{32746}Не съм го виждала|от няколко седмици. {32765}{32834}Ужасно съжалявам.|Какво се случи? {32860}{32910}- Защо правиш това. Защо?|- Кое? {32910}{33014}Не ти влиза в работата.|Вече не е част от твоя живот. {33055}{33100}Ще ти кажа какво се е случило. {33100}{33175}Събудила си се една сутрин|в сатенените завивки. {33175}{33245}Обърнала си се и там е той,|Добре изглеждащ мъж {33245}{33295}лъскав, със скъп часовник. {33295}{33376}И разбираш:|"Този човек не ме разсмива". {33390}{33460}Това е, Бъд. Това е.|Не поумня ли? {33465}{33510}Боже, колко си умен само!|Можеш да направиш свое токшоу. {33510}{33610}Попитайте д-р Бъд - "Съвети за ранените от любовта".|От дълбочина 1800 фута. {33610}{33659}Благодаря, благодаря. {34500}{34534}По дяволите. {34570}{34619}Освобождавам те, Бъд. {34645}{34736}Еднодневке, внимателно.|Поставяме я на земята. {34885}{34910}Готово. {34935}{35030}Това сме ние. Стоим точно|на ръба на коритото Кеймън. {35030}{35067}Тук е Монтана. {35080}{35150}На 300 метра встрани.|70 метра под нас. {35150}{35270}Мислим, че се е подхлъзнала по склона|и сега се е закрепила някъде. {35270}{35351}Така че трябва|да слезем точно там долу. {35415}{35512}- Не отивам при радиацията.|- О, Хипи, страхливецо! {35535}{35630}За какво са ми парите?|След половин година да ми падне пишката? {35630}{35680}Ще следим радиацията по пътя. {35680}{35804}Ако реакторът е пробит или ракетите|изпускат радиация се връщаме. {35850}{35895}Хипи няма да ходи,|така че ти отиваш, Макуртър. {35895}{35995}Много добре знаеш,|че Макуртър не може да кара MOV. {36020}{36080}- По-добре отиди ти.|- Отивам. {36115}{36185}- Добре.|- Какъв ти е проблемът, а? {36185}{36260}На това потапяне няма да правиш|абсолютно нищо без директна {36260}{36355}заповед от мен и ще изпълняваш|без да коментираш. {36355}{36385}Ясно ли е? {36430}{36450}Добре. {36450}{36554}Искам всички да са готови|за потапяне след 15 минути. {36935}{36996}Виж... часът е три сутринта. {37005}{37080}Момчетата са на кофти кафе|и са спали само 4 часа. {37080}{37175}- Може би малко трябва да ги поотпуснеш.|- Не мога да си го позволя. {37175}{37245}Хей, идваш на моята платформа,|не ми говориш. {37245}{37320}Започваш да се разпореждаш с моите хора.|Няма да се получи. {37320}{37440}Трябва да знаеш как да се отнасяш с тях.|Тук си имаме начин на работа. {37440}{37510}Точно сега не ме интересува|твоя начин на работа. {37510}{37587}Просто приготви|хората си за потапяне. {37705}{37777}Тия типове нямат чувство за хумор. {37875}{37945}Бъд, знаеш ли, че си посинял от яд? {37945}{38019}Финлър, млъквай|и си слагай костюма. {38210}{38301}- Какво е това?|- Система за дишане с течност. {38305}{38396}- Използва се много големи дълбочини.|- Колко? {38405}{38470}- Много дълбоко.|- Колко много? {38475}{38592}Поверително е. Диша се течност,|за да се избегне компресията. {38595}{38695}- И после няма декомпресия.|- И в дробовете си имаш течност? {38695}{38790}- Емуслия от окислен флуоровъглерод.|- Глупости. {38815}{38848}Гледай сега. {38860}{38910}- Може ли мишката за малко?|- Какво правиш? {38910}{38975}- Хей, не, недей.|- Ще я убиеш. {39005}{39105}- Всичко е наред. Правил съм го и преди.|- Не я ли давиш? {39105}{39150}Нищо няма да й стане. {39150}{39200}Дишал съм това.|Нищо няма да й стане. {39200}{39270}Не, човече, ще се удави.|Виж! Започва да се гърчи. {39270}{39345}- Прости минава през период на адаптация.|- Това нормално ли ти се струва? {39345}{39440}- Ще се удави!|- Поема течността в дробовете си. {39465}{39532}Поема течността в дробовете си. {39585}{39650}Ето така.|Малко е разтревожена. {39680}{39755}Сега започва да се успокоява.|Вече диша нормално. {39755}{39850}Виждаш ли гръдния кош?|Получава достатъчно кислород. {39850}{39900}Ха. Шибания плъх диша проклетията. {39900}{39995}По дяволите.|Това е най-шибаното нещо, което съм виждал. {39995}{40090}Вижте, течността е по-тежка|за дишане от въздуха. {40090}{40150}Трябва малко повече усилие. {40165}{40249}- Ето, справя се.|- Не, няма да се справи. {40260}{40306}Изкарай я. Веднага! {40310}{40345}Добре, добре. {40355}{40448}Сега оставяме течността|да излезе от дробовете. {40450}{40508}Добре, дай я тук.|Дай ми я. {40525}{40555}Ето ти го. {40575}{40658}Виждаш ли? Той е добре.|- Не е той, а тя. {40670}{40715}Преминавам над стената. {40715}{40761}Завъртане на 0-6-5. {40815}{40860}Флатбед, на линия ли си? {40860}{40936}10-4, Линдзи.|Чувам те високо и ясно. {40960}{41044}Започваме спускането.|Водолазите, как сте? {41055}{41080}Всички са добре засега. {41080}{41175}Дръжте се момчета.|Оттук нататък е отвесна скала. {41175}{41224}Хей, колко е дълбоко? {41250}{41352}Това е почти бездънна яма.|Само 4 километра дълбока. {41465}{41535}Каб 3, тук е Бъд.|Всичко наред ли е? {41535}{41609}Каб 3, всичко е наред.|Точно зад теб съм. {41705}{41760}Каб 1, виждаш ли я вече? {41780}{41878}Магнитометърът се колебае,|но още не отчитам нищо. {41900}{41984}Почакай, искам да изпробвам светкавицата. {42020}{42071}Каб 1, виждаш ли нещо? {42185}{42241}- Каб 1, приемаш ли?|- Да. {42260}{42306}Разбрано. Открих я. {42670}{42740}Каб 1, какво отчиташ за радиация? {42740}{42790}Гайгеровият брояч не показва много. {42790}{42871}Добре. Продължавайте напред по корпуса. {42885}{42952}Разбрано.|Да заснемам ли всичко? {42985}{43080}Да. Колкото можеш повече,|но продължавай да се движиш. {43080}{43150}Не забравяй, че нямаме много време. {43150}{43178}Разбрано. {43270}{43345}Приближаваме люка на подводницата.|Виждаш ли го, Каб 3? {43345}{43392}Да, прието.|Видях го. {43490}{43585}- Каква позиция да заема?|- Просто задръж над него. {43585}{43660}- Разбрано, стабилизирам.|- Вече е ваша, лейтенант. {43660}{43722}Добре. Група А.|Да започваме. {44045}{44119}Добре.|Пери, Хипи, да пускаме R.O.V. {44190}{44244}Добре, шефе, заемаме се. {44355}{44402}Бъзикнята е пусната. {44645}{44684}Елате тук, сър. {44695}{44746}Отворихме външния люк. {44765}{44792}Влизаме. {44815}{44884}Влизаме в спасителния резервоар. {44910}{44968}Люкът изглежда непокътнат. {45105}{45170}Пълно е с вода.|Добре, отварям. {45395}{45436}Добре, влизайте. {45585}{45702}Съжалявам за това, брато,|но по-добре ти, отколкото аз, нали? {45900}{45970}- Кофи, това са отворите на ракетите, нали?|- Правилно. {45970}{46103}Изглежда, че някои от люковете са се отворили.|Радиацията е нормална. {46115}{46165}Бойните глави изглежда не са засегнати. {46165}{46239}- Колко са?|- 24 ракети с по 8 MIRV. {46285}{46340}Това са 192 бойни глави. {46380}{46475}- Колко са мощни?|- MIRV е тактическа ядрена ракета. {46475}{46508}50 килотона. {46550}{46638}Приблизително пет пъти|по-мощни от Хирошима. {46645}{46720}Исусе!|Третата световна е скрита тук. {46765}{46820}По-малко приказки, моля. {46840}{46949}- Насочвам се към отсека на реактора.|- Отчиташ ли нещо? {46960}{47030}- Потрепва, но е под безопасното. {47105}{47149}Добре. Да влизаме. {47345}{47440}Флатбед, слез по-надолу|и стой близо до скалата. {47465}{47506}Добре. Разбрано. {47660}{47714}Продължавай се към носа. {47925}{48023}Добре, Флатбед. Така е добре.|Спри тук долу. {48140}{48196}- Кацнахме.|- Да вървим. {48260}{48302}Добре, да вървим. {48500}{48558}Добре, бавно и внимателно. {48620}{48690}Не оставяйте нищо|на случайността. {49275}{49314}Къде сме, Кофи? {49320}{49383}Това са предните каюти.|Насам. {49805}{49861}Добре ли сте?|Кат? Джамър? {49875}{49959}- Зад теб, Бъд.|- Провери си индикаторите. {49995}{50064}- Как ти е кислородът?|- Добре съм. {50070}{50174}- Индикаторите са добре.|- Добре, имаме още 16 минути. {50455}{50500}Джамър, въглеродният ти|двуокис е висок. {50500}{50574}- Дишай по-бавно, Бъди.|- Добре съм. {50745}{50796}Хайде, не изоставайте. {50840}{50922}Добре. От тук нагоре|към командната зала. {51560}{51650}- Не се отваря. Помогни ми.|- Помогни със щангата. {51705}{51747}Помръдва. Дърпай! {51970}{51996}Господи! {52020}{52152}Всичко е наред. Очаквахме да видим|такова нещо. Просто продължавайте. {52215}{52282}Хайде, Джамър, да продължаваме. {53130}{53175}Добре, да не изпадаме в паника. {53175}{53225}Всички задръжте самообладание. {53225}{53367}Не можем да помогнем на тези момчета, |но може да открием някой по-нататък. {53515}{53543}Стой тук. {53925}{53985}Хей, Джамър, добре ли си? {54020}{54062}Как сте, момчета? {54095}{54190}Оправям се. Тройният надник |звучеше добре, ама не е. {54190}{54215}Вече сме тук,|да продължаваме. {54215}{54308}Бригман, вземи хората си|и се придвижете назад. {54335}{54380}Разделете се на две групи {54380}{54475}Хайде, движение.|тръгваме обратно след 14 минути. {54480}{54503}Хайде. {54865}{54949}- Какво е това.|- Центърът за изстрелване. {55035}{55105}- Не пипай нищо.|- Не, не, не, не, не. {55105}{55128}Насам. {55175}{55208}Зад теб съм. {55705}{55780}- Още ли си с мен, Джамър?|- Къде сме? {55780}{55884}Ракетното отделение.|Това са отворите за изстрелване. {56045}{56091}Мамка му, мамка му! {56165}{56198}Хей, Джамър. {56240}{56307}Хей, хей, хей, хей!|Добре ли си? {56335}{56380}Бавно и дълбоко, дебеланко. {56380}{56443}Бавно и дълбоко.|Просто дишай. {56455}{56505}Всички са мъртви.!|Те са мъртви всичките! {56505}{56558}- Излизаме, хайде.|- Не! {56575}{56628}Добре съм. Добре съм. {56720}{56815}- Просто не мога да продължа.|- Добре, няма проблем. Остани тук. {56815}{56890}Трябва да проверя този отсек, става ли? {56890}{56974}Ще говорим по радиото.|Дръж това въже тук. {56985}{57071}- Ако има нещо, дръпни два пъти.|- Разбрах. {57105}{57219}Дръпни силно. Още 5 минути.|Само се успокой. Ще се оправиш. {57225}{57292}- Добре.|- След малко се връщам. {58335}{58379}Чуваш ли ме добре? {58405}{58452}Добре те чувам, Бъд. {58600}{58645}Добре, още няколко минути. {58645}{58745}Има няколко отсека нагоре|където може да има въздух. {58745}{58815}- Добре, няма проблем.|- Трябва да проверим, нали? {58815}{58880}Дръж се, Джамър.|Просто дръж... {59055}{59096}По дяволите!|Бъд? {59155}{59213}Бъд, чуваш ли ме?|Бъд? Бъд? {59300}{59328}Мамка му! {59685}{59717}О, Господи! {60405}{60442}Бъд, ти ли си? {61010}{61050}Дръж се, Джамър. {61080}{61131}- Лю, Кат, побързайте. {61225}{61248}Идвам. {61420}{61448}- Джамър! {61515}{61587}- Какъв е проблемът?|- Има гърчове! {61635}{61709}От въздуха му е.|има много кислород. {61710}{61792}Трябва да намалим кислорода.|Обърнете го. {61830}{61902}Завърти го, човече!|Ще го изтървем. {61950}{62052}Добре, трябва да го извадим от тук.|Хайде, движение. {62095}{62162}Спокойно, големи братко.|Това е. {62165}{62215}Еднодневке, виждаш ли водолазите?|Излязоха ли вече? {62215}{62282}Не, Линдзи.|Няма и следа от тях. {62335}{62446}Да им дадем още най-много 2 минути.|После ще ги повикаме. {62915}{62960}Линдзи, приемаш ли? {62960}{63060}Ела при Флатбед. Имаме проблем.|Линдзи, приемаш ли? {63080}{63140}А, да, чух те, Бъд.|Идвам. {63275}{63331}Виж, аз съм просто лекар. {63395}{63478}Това е...|Почти нищо не мога да направя.. {63540}{63621}Комата може да продължи часове или дни. {63755}{63820}Значи не хвана нищо на камерите? {63830}{63886}Не, нямам снимки. {63900}{63925}- А видеото?|- Не. {63925}{64042}Точно тогава спря захранването.|Виж, не ми се говори за това. {64070}{64110}Добре.|Така да е. {64120}{64185}Виж, Бъд, не знам какво видях. {64190}{64285}Кофи иска да го нарече руска подводница.|Добре, нека е руска подводница. {64285}{64396}- Няма проблем.|- Да, но ти мислиш, че е било нещо друго. {64405}{64446}Какво?|От нашите? {64575}{64635}- Не.|- Добре, какво тогава? {64695}{64745}Хайде, Лендзи, кажи ми. {64745}{64840}Виж, Джамър видя нещо,|което му изкара ангелите. {64865}{64935}Въздухът му се прецака.|Джамър се паникьоса. {64935}{65010}Бутнал си е регулатора|и е развалил въздуха си. {65010}{65082}Но какво е видял,|че да се изплаши? {65130}{65192}Е, какво мислиш, че е видял? {65225}{65252}Не знам. {65275}{65395}- Някой от вас вида ли нещо?|- Не, сър. Жената на Бригман го видя. {65395}{65420}Може да е било нещо руско. {65420}{65473}Я стига врели-некипели. {65515}{65635}Две руски подводници - Танго и Виктор|бяха засечени на около 50 мили от тук. {65635}{65695}Сега никой не знае къде са. {65755}{65797}Нямам друг избор. {65805}{65855}Потвърждавам да продължим с фаза две. {65855}{65924}Ще възстановите една бойна глава {65950}{66000}и ще чакате заповеди. {66000}{66072}- Има ли някакъв проблем?|- Не, сър {66120}{66165}- По-добре елате насам.|- Усилете го. {66165}{66240}Нашите източници отрекоха|Монтана да е била близо {66240}{66310}до каквато и да е руска подводница|преди да потъне {66310}{66412}и Кремъл продължава да отрича|каквато и да е намеса. {66455}{66530}Изглежда, че Бентик Петролеум|участват в спасителната операция, {66530}{66604}но почти нямаме информация за това. {66675}{66720}- Това е Експлорър. Известни сме.|- Шшшт, тихо! {66720}{66782}Тук има невероятно движение. {66840}{66890}Като се има предвид,|че Куба е само на 130 км., {66890}{66940}натрупването на американски|военноморски сили {66940}{67010}предизвика официален протест|от страна на Хавана и Москва. {67010}{67134}Руски и кубински траулери,|без съмнение използвани за наблюдение, {67155}{67201}обикаляха района... {67205}{67262}руските самолети бяха предупреждавани|да не се доближават. {67262}{67289}- Това е гадно. {67300}{67345}- Хипи, какво ти става?|- Какво ми става ли? {67345}{67366}Нищо. {67395}{67514}Ние просто сме в центъра|на огромно международно произшествие. {67515}{67565}Сам разбираш, нали Хип. {67565}{67610}Наоколо има руски подводници. {67610}{67660}Ако нещо се обърка, могат|да кажат каквото си поискат. {67660}{67710}Дори ще им дадат медал. {67710}{67772}Успокой се. Изнервяш дамите. {67780}{67896}- Чудно, Върджил.|- Знаеш ли, тези Тюлени не ни казват всичко. {67900}{67932}Нещо става. {67950}{68020}Хипи, всичко ти се струва конспирация. {68020}{68045}Всичко е. {68045}{68120}Побързайте!|Кофи се тръгна с Флатбед. {68120}{68190}- Показах му управлението и сега са навън.|- По дяволите. {68190}{68265}- Не му ли каза, че ни трябва веднага?|- Не ми обърна внимание. {68265}{68335}- Къде, по дяволите, отива?|- Нямам представа. {68335}{68396}По дяволите, Кофи, върни се! {68430}{68530}Трябва ни голямата ръка,|за да се откачим от кораба. {68530}{68576}Идва шибаната буря! {68600}{68670}- Той прекъсна.|- Не е за вярване. {68675}{68712}Слизайте долу. {68720}{68815}Кажи на момчетата да слязат долу|и да стоят там! {69060}{69130}Трябва да се откачим|и да се махаме оттук! {69130}{69174}Добре, действайте. {69180}{69250}Няма проблем, само дето|момчетата са излезли с Флатбед. {69250}{69325}На моите хора им трябва Флатбед,|за да откачат от тяхната страна. {69325}{69370}- Ще се върнат след 2 часа.|- 2 часа? {69370}{69461}Нашият приятел Фред|ще ни е помел до два часа! {69490}{69524}Добре, ясно. {69565}{69639}- Завърти крана на 200 P.S.I|- Готово. {69710}{69772}Ето, освободена е.|Издига се. {69805}{69828}Добре. {70045}{70117}Сър, ракетата|изглежда непокътната. {70120}{70190}В момента няма много информация|относно катастрофата {70190}{70258}Американският крайцер Епълтън... {70265}{70335}очевидно се е сблъскал|с руски разрушител... {70335}{70385}в условия на лоша видимост. {70385}{70505}Поради лошото време почти няма надежда|за стоте членове на руския екипаж... {70505}{70555}които все още не са открити|след катастрофата от преди час. {70555}{70625}Руски военни говорители твърдят,|че катастрофата представлява {70625}{70671}нескрито нападение. {70695}{70770}- Това беше отречено от щатскиге власти...|- Бъд, работата става дебела. {70770}{70882}...които казаха, че капитан Майкъл Суини|е спазил процедурите... {71395}{71450}- Проверено.|- Свалям болт 1. {71735}{71805}...протестирайки срещу инцидента тази сутрин. {71805}{71880}Внезапно влошилите се връзки|със съединените щати {71900}{71950}Натрупването на руски|танкове и самолети продължава {71950}{72083}Тази сутрин всички сили на НАТО|бяха вдигнати в пълна бойна готовност. {72095}{72141}По всички канали е. {72145}{72190}Е, чувстваш се толкова безпомощен. {72190}{72290}Виждаш, че идва, но какво можеш да направиш?|Какво може да направи който и да е? {72290}{72422}Хей, имам предвид, че и те си обичат децата.|Тогава защо правим това? {72430}{72490}Каквото ще става, ще става. {72505}{72614}Нищо не мога да направя,|затова просто не мисля за това. {72985}{73035}Добре, съберете нещата.|След това почистете подводницата. {73035}{73105}Трябва да я махнем от тук.|Хайде, давайте, движение. {73105}{73186}Еднодневке, ти си.|Приготви се за екшън. {73205}{73293}- Не пипай! Дръпни се назад.|- Извинете ме. {73325}{73402}Хей, Кофи, малко не ни достига време. {73495}{73595}Това не е сондиране.|Накарай ме да се гордея с теб. {73615}{73662}Дребна работа, шефе. {74435}{74500}Какъв е проблемът, Еднодневке? {74505}{74612}Горе трябва да се е развихрил адът.|Кабелът ме вбесява. {74625}{74720}- Не мога да го хвана.|- Добре, продължавай да опитваш. {74720}{74757}Кучият му син! {74820}{74885}По дяволите! Имаме проблем. {74890}{74967}- Какво става?|- Изтърваме тласкач №1. {74985}{75027}Опората не държи! {75035}{75142}- Не държи. Изместваме се от позицията си.|- По дяволите! {75325}{75353}О, Исусе! {75590}{75624}По дяволите. {75880}{75925}- Платформата се движи!.|- Да, виждам. {75925}{76000}Повърхността! Освободете малко!|Влачите ни! {76000}{76074}- Освободете макара №1|- Влачите ни! {76215}{76278}Бъд, движим се към пропастта! {77010}{77148}Какво стана, по дяволите?|Току-що загубихме всички връзки с повърхността. {77155}{77248}По дяволите! Свържете ме|по радиостанцията! Бъд! {77325}{77375}- Кранът се скъса!|- Повтори. Какво? {77375}{77475}Кранът! Изтървахме крана.|Сега пада надолу към вас! {77495}{77586}Добре, всички.|Всички да се приготвят за удар! {77590}{77660}- Затворете всички външни люкове. {77660}{77695}Хайде, хайде! {77735}{77770}Чакай, чакай. {77805}{77840}Влизай вътре! {77855}{77896}Какво става тук? {77950}{77976}Не знам. {78170}{78256}Помогнете да обезопасим платформата!|Хайде! {78410}{78534}Еднодневке, чуваш ли ме?|Излизай по дяволите! Кранът пада надолу! {78720}{78790}Добре съм.|В безопасност съм, Бъд. {79035}{79100}Засякох го.|Пода точно към нас! {80650}{80684}По дяволите. {80990}{81060}- О, не, не, не, не, не, не.|- О, Господи! {81060}{81120}- Бъд!|- Хванете се за нещо! {81275}{81298}Исусе! {81520}{81636}- Стаята с батериите е отпред.|- Да вървим. Кат, изгаси това. {81640}{81672}- Бъд?|- Да? {81685}{81785}Стаята за сондаж се пълни с вода!|Слизай бързо там! {81805}{81905}Вървете! Аз отивам|в помещението с батериите. Исусе! {82335}{82368}По дяволите. {82410}{82500}Излизай! Затвори люка.|Запечатай помещението! {82745}{82794}Линдзи, да се махаме! {83950}{83998}- Пръскай върху мен! {84025}{84048}Добре. {84195}{84244}- Аааааа!|- Хванах го! {84770}{84818}Да се махаме от тук. {84915}{84938}Хайде! {84965}{85004}Хайде. Вратата! {85035}{85072}Задръж вратата {85470}{85495}Финлър, отрежи кабела! {85495}{85550}Отрежи кабела на мотора! {85565}{85615}Не мога да отворя от тук! {85615}{85670}Финлър, отрежи кабела! {86605}{86638}Хайде, Сони! {86650}{86700}Хей, Кат! Помогни ми човече! {86700}{86726}Почакай! {86750}{86790}Отрежи кабела! {86820}{86880}Кабела за мотора! Побързай! {86990}{87020}Хайде Кат! {87060}{87085}Побързай! {87085}{87168}Хайде, Сони, помогни ми!|Хайде, натискай! {87180}{87214}Хайде, Сони! {87255}{87360}Хайде, да вървим!|Трябва да изчезваме, хайде, хайде! {87375}{87420}Излизайте!|Хайде, движение! {87420}{87511}Давай, давай, давай, давай!|Затвори люка, Кат! {87520}{87555}Люкът, люкът! {87905}{87955}Добре ли си?|Всички добре ли са? {87955}{88008}- Да.|- Да, по дяволите! {88195}{88265}Бентик Експлорър, тук е Дийп Кор 2. {88265}{88300}Чувате ли ме? {88360}{88458}Бентък Експлорър, Бентик Експлорър|тук е Дийп Кор. {88460}{88504}Чувате ли ме?|Край. {88505}{88565}Забрави, Сони. Тръгнали са. {88725}{88758}Тръгнали са. {88915}{88987}Просто искам да се измъкна от тук. {89060}{89110}Искам да видя|жена си още веднъж. {89110}{89205}Е, тогава по-добре|да продължаваш да опитваш, нали? {89205}{89256}Мейде, мейдей, мейдей. {89280}{89345}Тук е Дийп Кор 2.|Чувате ли ме? {89350}{89446}Бентик Експлорър, Бентик Експлорър,|чувате ли ме? {90435}{90495}Шшшшт.|Чакай малко, успях. {90505}{90580}- Аз ще го оправя.|- Сам ще си го оправиш. {90580}{90630}Намери ли си другарчето? {90630}{90646}Не. {90675}{90721}По-стегнато. По-стегнато! {90725}{90769}- Хей, Бригман.|- Какво? {90820}{90887}Имах заповеди.|Нямах друг избор. {91280}{91312}Как е, Кат? {91590}{91615}Как е положението, шефке? {91615}{91687}Ако разместя тези връзки бих могла {91735}{91760}да пусна захранване на вътрешния док, {91760}{91855}но трябва да мина през главното захранване,|което е в ужасно състояние. {91855}{91938}Бъд, няма да стигне дори за отоплението. {91975}{92059}След няколко часа|мястото ще е като фризер {92075}{92108}А кислорода? {92120}{92145}Ами подпри се някъде. {92145}{92276}Ако затворим секциите, които не използваме|ще имаме за около 12 часа. {92315}{92385}Бурята ще продължи повече от 12 часа. {92385}{92460}Да, може би мога да увелича времето. {92505}{92605}Има няколко допълнителни резервоара|до повредения модул навън. {92605}{92684}Но ще трябва да изляза и да ги свържа. {92820}{92855}- Линдз.|- Да? {92870}{92919}Радвам се, че си тук. {93015}{93038}Аз не. {93710}{93756}Хей, намерих Каб 3. {93760}{93785}По-мъртъв от кучешко лайно. {93785}{93871}Подпората е влязла точно през илюминатора. {93880}{93912}Да, виждам. {93975}{94064}- Ти къде си?|- Спалните помещения на Ниво 2. {94245}{94266}Боже. {94340}{94374}Това е Пери. {94485}{94574}Значи това е.|Финлър, Макуртър, Диетс и Пери. {94605}{94628}Исусе. {94700}{94751}Така ли ще ги оставим? {94775}{94820}За сега да.|Нямаме друг избор. {94820}{94908}Най-важното в момента|е да намерим кислород. {95110}{95158}Къде си сега, Линдз? {95180}{95240}В момента съм под щирборда. {95305}{95396}- С мен ли си, Хип?|- Точно за теб съм, Линдз. {95640}{95665}Как изглежда? {95665}{95754}Момчета, наистина сте|ми скапали платформата. {95760}{95785}Има много останки наоколо. {95785}{95878}- Е, недей да се твариш.|- Подай ми ключ 23/40. {95880}{95922}- Да.|- Благодаря. {95955}{96002}Значи така сте били. {96025}{96064}Да, така бяхме, {96075}{96144}заедно на един кораб два месеца. {96170}{96265}Аз бях техникът и изпробвахме|автоматичната й сонда. {96265}{96358}Щяхме да се върнем на плажа|и да живеем заедно. {96510}{96605}Ако бяхте женени щяха да ви дадат|обща стая, иначе само каюта. {96605}{96675}Добре, хубава причина.|Ела да затегнеш това. {96675}{96700}А после? {96700}{96774}Всичко беше наред|за известно време. {96775}{96866}После я направиха|главен инженер на това нещо. {96895}{96965}Значи се издигна|по-бързо от теб, а? {96965}{97015}Да, е, нали я знаеш Линдзи. {97015}{97060}Тя е просто твърде агресивна. {97060}{97088}Мамка му. {97135}{97205}Тя не ме заряза.|Просто ме остави на заден план. {97205}{97261}Бъд, нека ти кажа нещо... {97280}{97384}Тя не е и на половина толкова умна,|колкото си мисли. {97450}{97478}Стига бе! {98315}{98373}Хайде, да видим как е тук. {98410}{98458}Бинго. Това е първи. {98485}{98517}Два от два. {98605}{98661}Линдзи, чуваш ли ме?|Край. {98675}{98730}Чувам те Хипи.|Какво има? {98775}{98845}По дяволите.|Захранването пак се спича. {98845}{98889}Линдзи, връщай се. {98895}{98967}Загубих картина.|Линдзи, там ли си? {98990}{99034}Хипи, чуваш ли ме? {99135}{99176}Линдз, чуваш ли? {99185}{99213}Мамка му. {99230}{99311}Какво, по дяволите...|Хипи, чуваш ли ме? {99350}{99418}Мамка му.|Бъд, чуваш ли ме? Край. {99495}{99551}Уф, май имам проблем тук. {102895}{102923}Мамка му. {103255}{103288}По дяволите. {104050}{104145}- Чудесна снимка, Линдз.|- Да не си изтървала камерата? {104145}{104194}Хайде, момчета.|Стига. {104195}{104270}Това е малкото. Можете да видите|как шава наоколо. {104270}{104340}- Да, каквото и да е.|- Казвам ви какво е. {104340}{104415}- Просто не ме слушате.|- Виж, Линдз, ти... {104415}{104498}Там има нещо.|Нещо, което не е от нашите. {104510}{104573}Може ли да си по-конкретна? {104580}{104645}Нещо, което шава.|Нещо друго. {104655}{104706}Не-човешко. Разбра ли? {104945}{104987}Неземен интелект. {105015}{105065}- Неземен интелект?|- Да. {105065}{105144}НЗИ. Човече, това е по-добре и от НЛО. {105160}{105237}Но също става.|Подводни летящи обекти. {105350}{105415}За зелени човечета ли говорим? {105425}{105508}О, да! Скутерите на боговете.|Нали Линдз? {105520}{105564}Не. Може да е НЗИ. {105570}{105615}ЦРУ е знаело винаги за тях. {105615}{105640}Непрекъснато отвличат хора. {105640}{105738}Хипи, ще ми направиш ли услуга?|Стой далеч от мен. {105760}{105860}- Ще дойдеш ли за малко в кабинета ми?|- Разбира се. {105860}{105902}Аз.... ела насам. {105980}{106005}- Господи, Линдз!|- О, хайде, Бъд. {106005}{106050}Нещо настина важно става тук. {106050}{106100}Опитва се да държа|положението под контрол. {106100}{106195}- Не мога да те оставя да създаваш истерия.|- Кой е истеричен? {106195}{106245}- Никой не е истеричен!|- Тихо. {106245}{106315}Искам да ти кажа,|че когато висиш на пръстите си {106315}{106365}не махаш с ръце наоколо. {106365}{106460}Виж, видях нещо. И няма да кажа,|че нищо не съм видяла, щом го видях. {106460}{106485}Съжалявам.|Моля те. {106485}{106555}Ти си най-упоритата жена,|която съм срещал {106555}{106594}Да, такава съм. {106605}{106660}Но искам да ми повярваш. {106680}{106750}Хайде, погледни ме.|Стресирана ли съм? {106750}{106852}Имам ли признаци на стрес?|Треперене, накъсан говор? {106870}{106900}- Не.|- Не. {106945}{106990}Бъд, това съм аз, Линдзи.|Нали? {106990}{107071}Познаваш ме по-добре|от който и да било. {107110}{107160}Сега ме чуй внимателно. {107160}{107200}Видях тези неща. {107255}{107280}Докоснах едното от тях {107280}{107403}и не беше от ръбатите метални неща,|които ние можем да построим. {107425}{107464}То се хлъзгаше. {107475}{107561}Беше най-красивото нещо,|което съм виждала. {107595}{107665}О, Господи, искам|да беше там да го видиш. {107665}{107748}Беше машина...|Беше машина, но беше живо. {107760}{107839}Беше като... като танцуваща светлина. {107885}{107930}Моля те.|Трябва да ми повярваш. {107930}{108025}Не мисля, че ни желаят зло.|Не знам откъде знам това. {108025}{108071}Просто го чувствам. {108100}{108170}Боже, искаш да повярвам|на чувството ти? {108170}{108247}Как? Мислиш ли,|че Кофи ще ти повярва? {108270}{108340}Е, всички виждаме,|това което ни се иска. {108340}{108400}Кофи гледа и вижда руснаци. {108415}{108464}Вижда омраза и страх. {108485}{108557}Трябва да погледнеш|с по-добри очи. {108655}{108715}- Моля те.|- Не мога, Линдз. {108775}{108824}- Не? Е....|- Съжалявам. {108895}{108895}Искам непрекъснато наблюдение|на външните монитори. {108895}{108944}Имам шест човека... {109040}{109077}Всички спрете! {109255}{109280}Добре... {109280}{109373}Искам почасови смени|на сонара и на мониторите. {109425}{109500}Ако това руско нещо се върне|не искам да дремете. {109500}{109539}О, стига, Кофи. {109545}{109619}Тези неща живеят|на 6 км. дълбочина. {109620}{109685}Повярвай ми, не говорят руски. {109765}{109863}- Завърши ли ремонта на звуковия предавател?|- Не. {109905}{109926}Защо? {109955}{110002}Правеха ми маникюра. {110005}{110040}Е, оправи го. {110050}{110087}Цуни ме отзад! {110390}{110416}Добре... {110435}{110474}разберете нещо. {110510}{110560}Вие сте под мое командване. {110560}{110605}- Виж, другарче...|- Когато ви дам зап... {110605}{110680}Виж, другарче,|ние не работим за теб. {110680}{110725}Не получаваме заповеди от теб... {110725}{110769}и не те харесваме. {110845}{110882}Хей, Кат. Кат! {110945}{111038}- Да?|- Защо не поемеш първата смяна на сонара? {111090}{111116}Веднага. {111160}{111255}Сони, почини си няколко часа|и после ще смениш Кат. {111255}{111336}Хипи, ти се заеми|с външното наблюдение. {111400}{111425}Еднодневке... {111425}{111520}ще ми направиш ли услуга да се опиташ|да оправиш предавателя? {111520}{111596}- Става ли?|- Ще отнеме няколко часа. {111785}{111810}Готово. {112365}{112388}Добре. {112415}{112499}Хайде, Ей Джей, премести се малко наляво. {112560}{112595}Какво е това? {112800}{112849}О, не може да бъде. {112920}{112950}О, човече. {113040}{113126}Виж ме. Треперя.|Добре, почакай, почакай... {113135}{113163}И сега... {113185}{113218}Ето го MIRV. {113330}{113380}Хайде, какво друго може да е? {113380}{113425}Защо ще я носят тук? {113425}{113520}Сигурно е някакъв резервен план|да я спасят от руснаците. {113520}{113587}Виж, зареждат една от ракетите. {113595}{113658}Донесли са някакъв детонатор, {113665}{113765}ще сложат ракетата в подводницата|и ще изпепелят всичко. {113765}{113816}Бум! По-чисто не може. {113860}{113927}Казвам ти.|И не съм параноич.... {113955}{113994}Здравей, Линдз. {114175}{114220}Линдз, задръж за малко. {114220}{114295}По дяволите, ако ти не направиш нещо,|аз ще го направя. {114295}{114383}Линдз, ще направим нещо.|Само почакай малко. {114390}{114429}- Линдзи!|- Какво? {114440}{114524}- Просто спри и помисли.|- Какво да мисля? {114970}{115075}Нещо сте се объркали|да носите това на платформата ми. {115090}{115204}При всичко, което става горе,|вие носите ядрена ракета тук? {115210}{115235}Г-жо Бригман... {115235}{115326}На някой да му прилича|на психично отклонение? {115330}{115425}Г-жо Бригман, не е нужно да знаете|подробност за нашата операция. {115425}{115466}По-добре е така. {115475}{115500}Прав си.|Не трябва да знам {115500}{115610}Искам да знам, че това нещо|ще се махне от тук. Разбрано? {115645}{115715}Превръщате се в сериозна|пречка за нашата мисия {115715}{115794}Сега или направете кръгом и излезте... {115810}{115860}или ще ви ескортирам навън. {115860}{115923}Няма да направя никакъв кръгом. {115930}{115980}С кого си мислиш че говориш? {115980}{116061}Внимание! Помещение Б.|Всички да дойдат. {116075}{116125}Веднага.|Хайде, по-бързо. {116125}{116180}Тук. Ела. Имаме проблем. {116195}{116242}- Хайде.|- Какво става? {116245}{116292}Добре, добре, добре. {116320}{116373}Какво има? Какво става? {116390}{116443}Пусни я човече!|Веднага! {116485}{116512}Пусни я. {116535}{116616}Това е най-умното нещо,|което си правил. {116705}{116775}- Кофи, ти кучи син...|- Линдзи, по-кротко. {116775}{116825}- Какъв е проблемът?|- Няма проблем. {116825}{116881}Тъкмо си тръгвахме, нали? {117380}{117431}Н-нямаме нужда от тях. {117450}{117503}Не можем да им вярваме. {117595}{117669}Може да се наложи да направил нещо. {117740}{117805}Ще се наложи да направим нещо. {117885}{117955}Линдз, искам да стоиш|надалеч от тоя тип. {117955}{118005}- Наистина.|Той е пътник. {118005}{118049}Вида ли му ръцете? {118055}{118100}Какво? Треска ли имаше? {118100}{118150}Виж, той работи сам... {118150}{118195}няма връзка с ръководството... {118195}{118274}показва симптоми на подводна треска... {118295}{118342}и има ядрено оръжие. {118365}{118465}Така че, като лична услуга|си дръж езика зад зъбите. {118465}{118560}Да ти кажа, давам му|коефициент на опасност 9,5. {119525}{119595}Виж, можеш просто|да му програмираш направлението {119595}{119639}и то ще отиде там. {119645}{119690}- Не, Линдзи, идеята не е добра.|- Защо? Хайде, Хип. {119690}{119769}Защото дори и да издържи|на налягането, {119790}{119810}- ...в което се съмнявам...|- Да? {119810}{119910}без въжето знаеш ли какво ще стане,|когато стигне долу? {119910}{119955}- Може просто да си стои...|- Моля те. {119955}{120005}Може просто да си стои като насрано. {120005}{120075}Нещо трябва да мине пред камерата,|за да го видиш. {120075}{120166}Може да имаме късмет.|Значи трябва да опитаме. {120175}{120245}- Наистина трябва да говоря с Бъд за това.|- Това е между мен и теб. {120245}{120343}Като имаме доказателство|ще кажем и на останалите. {120415}{120485}Ако докажем на Кофи, че там няма руснаци,|може да се поуспокои малко. {120485}{120605}Да ти кажа той ме плаши повече от всичко,|което може да открием там долу. {120605}{120689}Той е като някакъв издухан|зациклил робот. {120750}{120775}Като... {120800}{120895}Добре, дай ми няколко часа|да видя какво мага да направя. {120895}{120946}Чудесно. Благодаря ти. {121140}{121163}Как е? {121260}{121295}Благодаря ти. {121835}{121895}Върджил обърни се настрани. {122585}{122630}Е, настроен си вече, голямото ми момче. {122630}{122709}Хей, казах ти да разкараш тая усмивка. {122945}{122992}Лека нощ, приятелче. {125595}{125632}Бъд, Бъд, Бъд. {125670}{125695}Ставай. {125765}{125788}Какво? {126055}{126074}Кат. {126125}{126158}- Кат!|- Хей! {126175}{126233}Боже, оставете ме на мира. {126440}{126460}Бъд. {126535}{126586}Чакай, всичко е наред. {126610}{126647}Пресвети Боже! {126655}{126704}Мисля, че те харесва. {127165}{127220}Опитва се да комуникира. {127260}{127292}Това е Бъд. {127355}{127388}Страхотно е. {127405}{127438}Това съм аз. {127525}{127588}Не, не, не.|Шшшшшт, няма нищо. {127595}{127622}Какво е? {127695}{127725}Живо ли е? {127815}{127847}Линдзи, не. {127910}{127944}Морска мода. {127960}{127990}О, човече. {128320}{128355}Хайде, хайде. {128415}{128498}- Побързайте!|- Къде, по дяволите, отива? {128730}{128800}Побързайте|Мисля, че отива към Б модул. {128800}{128848}Линдз, виждаш ли го?