{1970}{2141}Г Е Р О И Т Е Н А К Е Л И {3231}{3807}ПРЕВОД, с помощта на древни видеоархиви -|ТАТКОТО на Лили - инж. С Т С|/ със пециалното съдействие на инж. В Ц / {6324}{6356}Хайде, скачай! {6389}{6437}- Махни джипа оттук!|- Ясно, Кели. {6514}{6569}Трябваше да се изнесем преди 2 часа. {6579}{6641}Не, тук е сектор "3", а не - "4". {6672}{6756}Въобще не ме интересува|какво казва Командването! {6799}{6864}Виж какво, Мълиган,|мисля, че не ме разбираш. {6866}{6926}Изсипваш проклетия си огневи вал|върху нашата позиция! {6933}{6962}Седни и ще видим. {6965}{7027}Не можеш да ме чуеш?!...|Причината, за да ме чуваш е, че... {7032}{7099}...стреляш с минохвъргачките си оттам,... {7101}{7161}...а мините ти падат тук, при нас! {7190}{7228}Не, фрицовете не са тук! {7233}{7259}Ние сме тук! {7283}{7346}Мълиган, твоите бомби|падат право върху главите ни! {7355}{7399}Аз не знам къде са фрицовете! {7401}{7470}Просто вдигни проклетия си огневи вал!|Край на предаването! {7586}{7679}Не ти ли казах да ми доведеш|някое слабичко хлапе,|а не този дъвчещ колбаси алкохолик! {7684}{7780}Ако търсеше някое момче,|трябваше да пратиш някой друг Джо. {7964}{8005}Мълиган, копеле такова! {8010}{8082}Хей, Джо, изглежда,|че 21-ва удари по канала! {8079}{8135}Какво да направя, Питуко? {8139}{8185}Един бронетранспортьор е унищожен! {8185}{8226}Еди е улучен. {8235}{8336}Трябва да видим какво става.|Грейс! Джонси!|Я, идете да видите ефрейтор Джоб. {8348}{8382}Виж кой е! {8410}{8442}Мики Маус! {8454}{8518}- Мълиган е.|- Какво иска сега? {8521}{8554}Казва, че съжалява. {8557}{8595}Съжалява.|Копеленце! {8657}{8746}Мълиган, Големия Джо е|малко разстроен в момента.|Може би, ще трябва да се покриеш. {8748}{8799}Изчезни от квартала. {8801}{8825}Ясно. {8837}{8878}Тоя говори ли английски? {8880}{8945}Да, той е полковник от разузнаването. {9005}{9103}Така ли? Е, щом си голяма клечка|от разузнаването, трябва да можеш|да ни разкажеш за Нанси, нали! {9106}{9173}- Според Женевската конвенция само...|- Сядай долу! {9187}{9262}Не ме интересува какви са защитниците,|а какви са хотелите.|Ясно? {9288}{9336}Има ли още някои неразрушени? {9343}{9401}Има три.|Два се защитават от части на ... {9413}{9451}Кой е най-луксозния? {9468}{9494}Не знам. {9511}{9585}Виж какво, трябва да ни смяташ за туристи.|Не искам никакви военни сведения. {9588}{9633}Просто искам да знам|кой е най-добрия хотел. {9667}{9710}Мисля, че се казва "Маджестик". {9712}{9739}А кой е собственика? {9765}{9806}Не мога да си спомня името му. {9815}{9887}Добре, добре!|Провери в пътеводителя на Мишлин. {9890}{9916}Ами жени? {9957}{10036}Джентълмени, трябва да ви предупредя.|Немската армия подготвя контраатака... {10038}{10067}Сядай долу! {10070}{10144}Виж, въобще не ме тревожи Немската армия. {10146}{10225}Имаме си достатъчно неприятности тука.|Отдясно е генерал Патън. {10225}{10314}Отляво е Британската армия.|Отзад - проклетата ни артилерия. {10316}{10400}Отгоре на всичко непрекъснато вали.|И единственото свястно нещо|от цялата ситуация е... {10403}{10463}...че ненормалната ни авиация|още не ни е пратила по дяволите... {10465}{10518}...по простата причина, че времето|е кофти за летене.|Ферщеен? {10542}{10595}- Их ферщее.|- О'Кей. {10679}{10719}А как са мацките в Нанси? {10741}{10760}Мацки? {10767}{10791}Жените! {10806}{10889}А, да,... има една къща.|Но не мога да ви дам адреса. {10889}{10921}Аз никога не съм бил там. {10947}{10993}Опа, ето това е: "Нанси". {11005}{11036}"Основни забележителности: {11038}{11127}Църква с гробовете на Корделиерите.|Дърворезби и статуи. {11127}{11228}Община от 18-ти век,|със стълбище и квадратна приемна. {11237}{11290}Елзаски замък със забележителен портал. {11299}{11362}Музей на Лотарингия.|Таксата за посещение..." {11364}{11436}Я, стига с туристическите свинщини,|виж хотелите? {11455}{11527}Хотел "Маджестик".|Има три звезди, нож и вилица. {11532}{11580}Красота! {11585}{11657}Мисля да задържим тоя тип до Нанси.|Можем да го използваме в града. {11683}{11731}Ей, Джо, Джо!|Какво има, Барбара? {11724}{11762}Капитанът иска да те види. {11784}{11815}Капитана!...|Ей сега се връщам. {11815}{11865}- А аз какво да правя Джо?|- Стой на радиостанцията. {11865}{11928}Джо, мисля да го предам за разпит. {11937}{12000}Виж, Кели, никой няма да ми се измъква.|Разбираш ли? {12002}{12067}От него ще имаме по-голяма|стратегическа полза, ако остане с нас. {12069}{12129}Ако е нужно да го разпиташ,|направи го тук. {12131}{12160}Отвори вратата. {12285}{12338}- Какво искаш?|- Моля те, Джо, направи ми една услуга? {12340}{12378}- Каква?|- Не ме наричай Барбара. {12381}{12448}- Нали това ти е името?|- Но името ми е Бабра! {12450}{12505}- Хайде, готов ли си?|- Е, Джо, не исках чак толкова много... {12944}{12978}Какво е това, Полковник? {12980}{13047}Само документи и писма за транспортиране. {13064}{13088}Фишер? {13105}{13146}Какво транспортирате? {13148}{13172}Архиви. {13201}{13230}Какви архиви? {13249}{13278}Канцеларски. {13335}{13395}Канцеларски, а?...|Ще ми кажете ли|какво правехте в този сектор? {13397}{13462}Трябваше ми бензин за камионите...|Бомбандировките... {13467}{13515}Камионите не вървят без гориво. {13608}{13637}Какво искаш, Кели? {13637}{13685}Я, ми преведи това? {13788}{13812}А това какво е? {13836}{13865}Оловни слитъци. {13867}{13889}Оловни ли? {13920}{13994}Да, в случай на заплаха трябваше ... {13997}{14028}...да хвърля чантата във водата. {14033}{14088}Но нямах късмет, изненадахте ме. {14093}{14191}Всички тези книжа са относно|някакъв конвой от Франция за Германия. {14196}{14241}Кодовото име е Таненбаум. {14251}{14301}Документите за транспортиране са за... {14304}{14332}Достатъчно! {14364}{14390}Мерси! {14457}{14484}Полковник... {14536}{14567}Я, ела тук, Полковник. {14572}{14639}Ей, Малък Джо,|подай ми онова бренди, ако обичаш? {14642}{14699}- За какво?|- Само ми подай брендито! {14704}{14810}Ох, Кели, защо искаш да хабиш|хубавото бренди за фрица? {14826}{14860}Насам, Полковник. {14889}{14918}Ето тук. {14944}{14985}Седни!|На тази пейка. {15157}{15200}А сега искам да пийнеш. {15203}{15289}- Според Женевската конвенция...|- Тук не е Женева, Полковник. {15292}{15366}Просто искам да си спретнем един|малък светски разговор.|Това е всичко. {15471}{15488}Пий! {15491}{15553}Обаче няма да дам никаква|допълнителна информация. {15577}{15601}Пий! {15752}{15807}Ти си идиот!...|За връзване! {15831}{15867}Хайде, прикривай ме. {16104}{16188}- Мичел?...|- Да? {16193}{16219}Големия Джо. {16251}{16299}Ти стой тук. {16349}{16387}- Къде е той?|- Вътре. {16505}{16529}Капитане? {16533}{16569}Да, кой е? {16569}{16613}Аз съм, Големия Джо.|Къде сте вие? {16627}{16649}Тук, вътре. {16689}{16761}- Какво правите там, сър?|- Преглеждам мотора. {16764}{16797}Мотора?!|За какво? {16812}{16905}Изнасяме се от този сектор и проверявам|дали си заслужава да я караме в базата. {16905}{16939}Ами какво ще стане с Нанси? {16939}{17013}Трета армия ще ни смени.|Ние минаваме в резерв. {17015}{17073}Когато те превземат Нанси,|ние се връщаме на предна линия. {17099}{17166}Капитане, мисля, че вие не милеете|за благосъстоянието на хората си. {17169}{17250}Това е голям град,|с много страстни мацки... {17253}{17327}...известни ресторанти, пухени легла|и стаи с топла вода... {17327}{17430}Вижте, Капитане, нас ни валя дъжд,|натискаха ни да напреднем, бомбардираха ни... {17433}{17512}...и мините на Мълиган - по целия път|от Нормандските плацдарми, до тук. {17533}{17557}Осъзнавам този проблем, Сержант. {17584}{17689}Осъзнавате ли го!?... |Вие осъзнавате, откакто скочихме|във водата при "Омаха"! {17696}{17778}Вижте, защо става така, че винаги,|когато стигнем голям град като Нанси... {17780}{17840}...все ония типове с чистите униформи|и вратовръзките... {17843}{17912}...получават право да влязат в него|първи и да си опекат игрите? {17912}{17974}Генералът каза да се изтегляме,|значи се изтегляме. {17979}{18049}О-о, вижте, Капитане!|Не може да им позволите да направят това! {18073}{18157}Трябва да намеря мадами за хората ми,|преди да са се почнали един - друг. {18157}{18224}Чувствам, че може би се създава|подобна ситуация, Сержант. {18226}{18281}Смяташ ли, че това ще влезе в B-17? {18289}{18346}Капитане, ние сме предна част|на цялата проклета Армия! {18348}{18389}Нанси си е наш град! {18406}{18464}- Сержант?|- Да?|- Бабра казва, че една рота германци... {18466}{18519}- Връщам се след минутка!...|Капитане! {18519}{18579}Мейтланд, ние всичко сме измислили.|Даже и гид си имаме! {18579}{18682}- Трябва само да влезем в града!|- Да, ама има две немски дивизии наоколо,|които казват, че не може. {18687}{18725}Добре де, трябва ни само малко помощ! {18725}{18778}Сержант, на мен ми трябва помощ|само, за да отнеса тази яхта. {18780}{18852}Ти се върни в обора, а аз ще повикам|инженерните части да оправят нещата. {18854}{18912}Но, Капитане, предполага се,|че вие командвате тази част! {18922}{18993}- Ти вършиш такава добра работа, Сержант.|Защо да ти преча аз? {19073}{19099}Хей, Каубой! {19123}{19231}Получих съобщение, че три танка идват насам.|Предлагам да се задействаш. {19281}{19384}Ей, я по-тихо, Уилард.|Май ефрейтора се опитва да ни каже нещо. {19387}{19432}Да, сър.|Какво ще ни кажете? {19435}{19538}Казвам, че три танка идват насам|и предлагам да се задействате! {19545}{19617}Е-е, хайде стига бе, човече!|Нямаш ли шърмани? {19619}{19677}Тези неща ги лъскаме от два дни! {19677}{19751}Нали, ако ги изкараме в този дъжд...|...те ще ръждясат. {19754}{19787}Не ми вдигай кръвното! {19789}{19835}Размърдай си задника, и излитай оттук! {19845}{19897}Да, сър.|Аз нищо не исках да кажа, сър! {19902}{19991}Просто се опитвах да ви кажа,|че това не го смятаме за правилно, сър... {20000}{20089}"Да се задържи позицията"?|"Не мърдайте преди да се върне разузнаването"! {20092}{20163}Джоб казва да се задържи позицията?!|Какво означава това! {20166}{20219}Нали трябваше да излезем и да се бием някъде. {20219}{20293}Виж какво!|Как го намираш положението. {20322}{20394}Мога да ти кажа какво е положението!|Всичко е вонящо! {20396}{20466}Мокро е, студено е|и здраво ни обстрелват! {20490}{20530}Да!|Да! {20566}{20614}Пращат ли някакви подкрепления? {20617}{20701}Не ни пращат нищо.|Но се предполага да удържим. {20701}{20765}- Да удържим! С какво?|- Това им казах и аз! {20804}{20880}Не мислиш ли, че трябва да се изтеглим?...|Не мислиш ли? {20924}{20988}Не знам...|По-добре да изчакаме Големия Джо. {20998}{21096}Ефрейтор, това вече не са мините на Мълиган.|Това са 88-милиметрови немски снаряди! {21106}{21214}Виж, аз също харесвам Големия Джо, но не искам|да свърша войната в лагер за военопленници. {21218}{21314}А и като разберат, че съм от|първо поколение италиански емигранти|ще ме разстрелят като предател. {21317}{21396}По всичко личи,|че няма да спрем германците. {21398}{21494}Така че с твое разрешение ще преместя|джипа от другата страна на канала.|Бива ли? {21564}{21585}Добре, давай. {21604}{21652}Пен, Фишер!|Разкарайте това чудо оттук! {21664}{21736}О'Кей, всички!|Изнасяме се скоростно! {21751}{21799}Раздвижи това менгеме! {21868}{21909}По дяволите, Каубой! {21919}{22022}Не знам какви глупости ми говоиш, момче!|Там няма три танка.|Има най-малко 20! {22024}{22067}- Нали така, Уили?|- Дяволски вярно. {22070}{22137}Отивай от другата страна|на канала, маниак такъв! {22142}{22213}Добре, и ние точно това си мислехме. {22343}{22367}Кели, хайде де, идваш ли. {22381}{22405}Ние тръгваме,|не можеш да останеш тук? {22429}{22451}Давайте напред. {22458}{22499}Добре, късмет! {22501}{22544}О'Кей, Пен, да тръгваме! {23969}{24040}Колко още кюлчета злато,|като това, има в този конвой? {24064}{24088}Фирцеен. {24096}{24136}Хайде,|говори английски, Полковник. {24163}{24213}Колко кюлчета като тези има още? {24266}{24290}Четиринадесет. {24299}{24323}Четиринадесет какво? {24333}{24357}Хиляди. {24426}{24462}Четиринадесет хиляди?!... {24623}{24661}Къде се намира конвоя сега? {24690}{24736}Къде са камионите, Полковник? {24765}{24789}Клермонт. {24791}{24839}В Клермонт.|- Клермонт? {24846}{24896}Златото все още на камионите ли е? {24944}{24973}Ами не! {25019}{25069}Къде е?... |Къде е златото, Полковник? {25091}{25127}Ин банк!...|В една банка е. {25199}{25278}Полковник?|Събуди се, събуди се.|Каква е охраната? {25297}{25323}Охраната? {25326}{25347}Да,... танкове. {25381}{25426}Хайде,... танкове.|Или нещо такова. {25467}{25496}Танкове! {25520}{25575}Три танка "Тигър". {25577}{25618}Ами, пехота? {25661}{25716}Има ли пехота, Полковник? {26035}{26105}- Има ли съобщения от Щаба?|- Казаха да удържим. {26107}{26184}Ще им кажа какво да подържат!|Трета рота се изтегли още преди час! {26186}{26229}- Махаме се оттук!|- Чудесно! {26229}{26294}- Къде е Мейтланд?|- Поправя една яхта. {26297}{26323}- Една яхта?!|- Яхта! {26333}{26407}- Сигурно вече е на 10 мили надолу по пътя.|- Чакай малко! {26409}{26500}- Всички ли минаха моста?|- Кели остана в обора с онзи полковник. {26503}{26575}- Казахте ли му да се изтегли?|- Казахме му, но той е превъртял! {26592}{26687}Кажи на Мълиган да ми даде три минути|и след това да стовари всичко|върху проклетата ферма. {26690}{26733}- Разбра ли?|- Щом казваш. {26735}{26762}Чакайте тук. {26783}{26810}Мълига-ан!... {26848}{26894}Хайде, Полковник!|Хайде! {26925}{26975}Станете и стойте тук. {27256}{27330}Кели!|Цялата немска армия слиза по пътя. {27335}{27414}След минута, Мълиган ще стовари|10 тона мини в този участък! {27416}{27481}- Но какво правиш?|- Наглеждам за полковника. {27483}{27539}Застреляй го и да върви по дяволите.|Да се махаме! {27541}{27584}Ако го застреляме няма да пипнем златото. {27587}{27608}Какво злато? {27611}{27692}Злато в една банка на 25 мили|източно от Нанси, ето какво. {27709}{27805}Мълиган, казах "3 минути"!|Хайде, да се махаме оттук! {28402}{28445}Кели?|Добре ли си, Кели? {28452}{28481}Да, наред съм. {28572}{28639}Хайде, глупако!|Да се махаме от този ад! {28886}{28958}Фишер! Питуко!|Хайде, изчезваме!|Мърдай! {28975}{29049}Мърдай! Бабра!|Хайде! Движи се! {29083}{29131}Влизай, вдигаме чуковете! {29675}{29723}Кели, ненормалник такъв! {29723}{29747}Хайде! {30682}{30742}Чакай малко, Кели?|Моля ти се, чакай малко? {30742}{30816}Чуй ме, не съм аз, казвам ти.|Не съм аз! {30819}{30888}Аз не мога да различавам снарядите!|Те всички си приличат. {30890}{30922}Те всички си приличат, Кели! {30924}{30986}Ако не беше така аз...|Ако ги познавах, щях ли да бъда тук? {30989}{31053}Щях ли да бъда тук?..|Нямаше да съм тук, Кели! {31056}{31149}Щях да си стоя в Щатите, да бъда с мадами.|Щях да ходя на танци! {31152}{31202}- Да работя във фабрика.|- Спокойно. {31205}{31284}Чакай малко!|Само искам малко разбиране тука. {31286}{31363}Само мъничко ми трябва, а никой|наоколо не ме разбира, Кели? {31365}{31389}Успокой се. {31444}{31502}Мълиган, аз само искам|да ти направя едно предложение. {31569}{31591}Предложение ли? {31725}{31785}А,... така ли,... мръсно или незаконно? {31893}{31948}Искам да ми спретнеш един огневи вал. {31977}{32037}Искам един огневи вал. {32037}{32104}В квадрат 7, точно тук,|на този кръстопът. {32144}{32200}Само, че ми е необходима заповед|за операция или пълномощно, Кели. {32202}{32243}Нужно ми разрешение. {32248}{32339}Виждаш ли, точно в това е проблема, Мълиган.|Ние нямаме разрешение. {32348}{32384}Вие нямате, а!... {32394}{32463}Ох, Кели, без пълномощно|не мога да ви помогна. {32499}{32590}Като ти казах за предложение, Мълиган,...|ето какво имах предвид. {32610}{32634}Ето ти предложението... {32969}{32991}Защо? {33027}{33048}Защо, какво? {33065}{33137}Защо?...|Защо?... {33159}{33183}Защо не!? {33233}{33278}Нали сега няма да ме забравиш? {33281}{33326}А, да, няма да те забравя, Кели. {33348}{33372}Ти си свестен човек, Мълиган. {33825}{33873}- Хайде!|- Подреди се, Маке! {33873}{33899}Хайде, мърдай! {33904}{33928}Да ти е вирнат, бебчо! {33933}{33991}Хей, Гларус, разкарай се оттук! {34000}{34022}Хайде! {34024}{34074}Хей, бързо, Кифло, мърдай.|Напред! {34077}{34139}Добре, Даге, дръпни твоите момчета!|Мърдайте!... Дръпни се, Агента! {34139}{34242}Разкарай конете оттук!|Мини от другата страна бе, Майна? {34273}{34331}Разкарай се, хайде, веднага!|Мърдай, Братче, мърдай! {34484}{34523}Послание от капитан Мейтланд. {34525}{34559}- Ти чете ли го?|- Да. {34561}{34624}- Какво казва?|- Той иска ти да го прочетеш, Джо. {34631}{34700}Махни си прането от главата.|Дръжте се прилично! {34775}{34818}Нареждат ни да се изтеглим. {34827}{34871}Нареждат ни да се изтеглим! {34878}{34914}Да, знам. {34921}{34945}Добре! {34957}{35050}Е, добре нареждат ни да се върнем обратно|в сектор 473, така че, размърдайте се! {35055}{35108}Но косата ми е още на ролки! {35110}{35153}А какво ще кажеш|за оная ти работа, Уилард! {35163}{35199}Хайде, вдигаме се оттук. {35199}{35245}Джо, какво мислиш за Нанси? {35259}{35297}Вдигаме чуковете, размърдай се. {35343}{35393}Ще тръгнем ли оттук, Ефрейтор? {35571}{35602}Къде се губиш? {35607}{35657}- Проучих някои неща наоколо.|- Какви неща? {35683}{35722}Отивам за онова злато, Джо. {35738}{35770}Това си е твоя работа. {35772}{35798}Ти искаш ли? {35801}{35827}Дали искам? {35861}{35928}Нека ти кажа нещо, войниче.|Ще го кажа кратко и ясно. {35930}{36017}Тук съм за една работа и тя е да|заведа тези момчета живи до Берлин. {36019}{36079}През цялата проклета война|те непрекъснато бяха на предна линия. {36081}{36144}Само да обелиш една дума|за златото... {36146}{36240}...и ще те изритам оттук така бързо,|че краката ти няма да докоснат земята. {36240}{36268}Разбра ли ме, Кели? {36280}{36326}Да.|Да, разбрах те. {36340}{36429}Ти по-добре ми приготви някакви документи|за прехвърляне, защото аз тръгвам. {36431}{36470}С теб, или без теб ... {36487}{36510}О'Кей. {36765}{36820}- Хайде, дай една ръка.|- Що за тъпотия е това! {37208}{37256}Сержант, всичко тук е наред.|Слизам долу. {37565}{37613}Здрасти, Капитане. {37589}{37666}Сержант, мислиш ли, че мога да|закарам тази яхта до Париж до събота? {37669}{37748}Не съм дошъл до този обор, |за да си говорим пак за лодката? {37750}{37839}Уговорих се с Щаба.|Издействах три дни почивка за теб и момчетата. {37839}{37880}Гледай да си прекарате добре. {37882}{37963}Аз трябва да закарам яхтата до Париж|и да взема оттам някои неща за генерала. {37963}{38009}И къде ще изкараме почивката? {38011}{38045}Точно тук, Сержант. {38141}{38167}Абе, ти шегуваш ли се? {38170}{38251}Не се шегувам.|С мъничко въображение,|ти можеш да спретнеш това място. {38254}{38323}Направете си бейзболно игрище.|Прокарайте вода в къщата. {38325}{38402}"Специалните" услуги ще дойдат|от някои списания и плакати. {38405}{38455}Ама ние сме на 10 мили|от най-близкия град! {38457}{38489}Тук няма екшън! {38491}{38563}Само едно нещо|е хубаво тук, Сержант.|Тишината. {38563}{38652}Направете тен и малка почивка.|След три дни сте отново на фронта. {38673}{38759}- Готови сме за тръгване!|- Да, идвам, потегляме. {38759}{38824}Ама тук няма фиркане, няма мацки,|няма никакъв екшън! {38827}{38855}Ето това е друго нещо. {38858}{38922}Не правете глупости с жените -|мъжете им имат пушки. {38925}{38980}Не престъпвайте и границите,|за кражба - смърт! {38994}{39054}Ама какво да крадем?|Тук няма нищо за отнасяне! {39064}{39112}Ще бъда тук след три дни. {39356}{39426}"Направете тен и малка почивка". {39440}{39481}Ние въобще не сме му в акъла! {39491}{39563}Но как ще се оправи?|Това искам да знам. {39570}{39666}Много просто.|Генералът му е чичо - това е положението. {40646}{40670}Барбут? {40687}{40716}Какво искаш? {40737}{40785}Искам да поговорим за 2 минути. {40824}{40845}За какво? {40891}{40958}Има една сделка, по която работя. {40972}{41056}Може би ще имаш интерес|да ми помогнеш. {41076}{41116}Каква сделка? {41126}{41159}Частна сделка. {41174}{41219}Ей, Хари, я иди да се пострижеш! {41287}{41358}Чух, че Мейтланд се сдобил с яхта|и я кара за Париж. {41363}{41385}Така е. {41387}{41454}Няма келепир в яхтите.|За какво въобще му е притрябвала? {41457}{41531}Какво значение има,|нали няма да го има за няколко дни? {41555}{41586}О'Кей, Кели. {41613}{41653}Какво е?|Какво ти е нужно? {41697}{41797}Значи, искам 15 "Томпсъна",|2 картечници калибър 30... {41800}{41852}...2 базуки, две мобилни радиостанции... {41869}{41977}...и провизии и амуниции за един взвод|за три дни в бойна обстановка. {41982}{42006}И това е всичко? {42008}{42030}Не е всичко! {42061}{42162}Също така искам данните на разузнаването|в този сектор за последните 2 часа.|И ми трябват веднага. {42183}{42243}Това е хубаво.|А какво ще спечеля аз? {42267}{42337}- Част от играта.|- Каква игра? {42375}{42406}Ето такава игра. {42814}{42883}"Ало, Изи?|Да, аз съм, аз съм... {42891}{42977}Слушай, дай ми цената на златото|на Парижката борса. {43001}{43054}Да!|Веднага!|И побързай!" {43176}{43219}И колко още има от тези? {43262}{43308}Четиринадесет хиляди кюлчета. {43360}{43408}Четиринадесет хиляди кюлчета? {43449}{43485}Четиринадесет хиляди! {43497}{43579}Хей, сладур, вземи си една бутилка,|ти си чудесен! {43581}{43622}Четиринадесет хиляди кюлчета! {43655}{43708}Това е прекрасно!...|Къде са? {43723}{43751}В една банка. {43768}{43794}В банка?... {43845}{43898}Не ставаш ли прекалено амбициозен? {43900}{43957}Та искаш безнаказано да обираш банка?! {43965}{44001}Тя е зад немските линии. {44032}{44073}Зад немските линии... {44183}{44228}Това би било идеалното престъпление. {44399}{44447}"Така...|Добре, ще ти се обадя". {44672}{44718}1 милион и 600 хиляди! {44765}{44799}Какво още ще ти бъде необходимо? {44799}{44905}- Може би ще са ви нужни и малко танкове.|- Какво, за бога, правиш горе? {44907}{44936}Ползвах мястото. {44938}{44967}Кой е това, по дяволите? {44969}{45010}Името му е Чудака. {45034}{45089}Отвън имам три шърмана. {45108}{45132}Така ли, кое поделение? {45163}{45226}Точно сега не съм към никое поделение. {45312}{45351}Кой е комадващия ви офицер? {45355}{45437}Обезглави го едно 88-милиметрово|преди около шест седмици. {45437}{45473}Но аз не съжалявам. {45475}{45559}Той искаше да ни избие всички още,|откакто стъпихме на плажовете "Омаха". {45562}{45585}Ужасно беше! {45588}{45677}Още не е рапортувал за смъртта му.|И сега аз му събирам уискито. {45679}{45758}Знаеш ли, ние виждаме нашата роля|основно в защитен план. {45761}{45813}Докато нашите армии|напредват толкова бързо... {45816}{45885}...и всички се трепят да бъдат герои... {45885}{45976}...ние държим себе си в резерв|в случай, че фрицовете минат... {45981}{46094}...в настъпление и застрашат Париж,|или може би Ню Йорк. {46099}{46159}Тогава ние ще се намесим и ще ги спрем. {46173}{46238}Но за 1.6 милиона... {46264}{46331}...бихме могли да станем герои...|...за три дни. {46425}{46494}Шърманът може да ви даде|голямо предимство. {46554}{46588}Къде са тези шърмани? {46612}{46645}Отзад. {46664}{46712}Хайде, ще ти покажа. {47468}{47508}Това са моите момчета. {48316}{48360}И това са твоите танкове?! {48496}{48554}Не обръщай внимание|на ръждата и мърсотията. {48556}{48623}Обичаме да създаваме впечатление,|че току що сме напуснали боя. {48626}{48698}Като, че се нуждаем страстно|от почивка и реорганизация. {48726}{48770}Така никой не ни тормози. {48887}{48930}Хайде, виж двигателя. {49081}{49172}Този мотор е модифициран|от нашия технически гений, Мориарти. {49180}{49203}Нали така? {49208}{49249}Както кажеш, бебчо. {49326}{49441}Виж, тези танкове са|по-бързи от всички в Европа.|И на предна, и на задна скорост. {49465}{49561}Просто обичаме да знаем,|че ще се измъкнем от беда по-бързо,|отколкото да попаднем в нея. {49671}{49705}Други секретни оръжия? {49724}{49748}O, да! {49757}{49834}Виж, всички танкове, с които се срещаме|са по-големи и по-добри от нашите. {49836}{49904}Така, че ние единствено можем да се|надяваме, че ще ги уплашим. {49906}{49961}Това е съвсем обикновено|76-милиметрово оръдие... {49961}{50043}...но като прикачим това парче картон,|фрицовете си мислят,... {50045}{50083}...че може би е 90-милиметрово. {50093}{50134}Имаме си и наши снаряди. {50136}{50244}Пълни са с боя.|Когато ги стреляме...|...се получават красиви гледки. {50246}{50294}Хората си умират от страх. {50352}{50450}Имаме и големи високоговорители.|Когато влезем в битка|пускаме музика много силно. {50486}{50517}Това някакси... {50532}{50563}...ни успокоява. {50798}{50839}Хайде да влезем за минутка. {50990}{51054}И ако пак чуя закани срещу живота|на капитан Мейтланд ,... {51057}{51141}...за отиване в Щаба и убиване на Генерала... {51143}{51253}...или за изнасилване на сестрите|от полевата болница,|с голи ръце ще удуша виновния! {51256}{51311}Сега докато го няма пикливия капитан... {51330}{51402}...ще се веселим много тука!|Нали така, Каубой? {51405}{51474}- На бас за ботушите ти, ортак.|- "Сержант", ортак! {51476}{51505}- О'Кей, Серж.|- Добре. {51539}{51587}- Джо!|- Какво?|- Мисля, че ми се сере. {51608}{51687}Ще изперем бельото!|Ще нагласим душовете... {51687}{51762}...та да си измиете телцата.|Нали така, Барбара? {51762}{51786}- Бабра!|- Млък! {51800}{51826}Бръснене! {51829}{51906}По малко вино, жени и песни.|Малка чикита за тебе, Питуко.|Бива ли? {51906}{52004}Не ме интересува какво ще правите,|но искам този обор, като нощен бар! {52006}{52030}Малък Джо! {52033}{52069}Искам да спретнеш един бар! {52071}{52105}Ама, нямаме фиркане. {52109}{52193}"Ама, нямаме фиркане".|Е, добре, аз ще уредя фиркане! {52201}{52246}Ще сляза долу, до батальона... {52248}{52337}...ще гледам да взема и малко|мръсни филми, а като се върна... {52349}{52440}...искам да видя този обор|светнал от чистота и украсен! {52443}{52474}Разбрахте ли ясно? {52476}{52546}Добре, Ефрейтор, съблюдавайте!|Размърдайте се. {52627}{52666}16 милиона. {52747}{52776}16 милиона. {52795}{52848}Кели, допуснал съм малка грешка. {52850}{52927}Не са 1.6 милиона,|а 16 милиона! {52937}{52961}Какво ти е нужно още? {52980}{53035}За това пътуване|ще ни е нужно много гориво. {53040}{53095}Можеш ли да го прекараш|през немските линии? {53097}{53148}Само покажи мястото, бебчо. {53208}{53260}Точно тук.|В сектор "Б". {53263}{53301}Тази вечер в 21:00. {53303}{53380}Не става, човече.|За днес с момчетата|сме приготвили нещо специално. {53385}{53454}Да не си изперкал!?|Какво по-специално от 16 милиона? {53459}{53546}Ти само намини тази вечер, Барбут..|...и ще ти покажем. {53558}{53582}Добре. {53603}{53665}Тогава утре вечер.|Точно на този път, в същия час. {53673}{53706}Ще бъдем там. {53718}{53821}- Ако закъснеете, тръгваме без вас.|- Ако закъснеем, значи сме мъртви. {53824}{53852}Ами Големия Джо? {53855}{53910}Ти се погрижи за продоволствието,|а аз ще се оправям с Големия Джо. {53912}{53982}Не става, защото идвам с вас,|за да си пазя инвестициите. {53984}{54011}Не ме разсмивай. {54013}{54087}Един здрав финансов разум|трябва да участва в тази операция. {54090}{54176}Може да има и награда.|Освен това, Швейцария е само на 100 мили. {54186}{54243}Не искам никой да се загубва! {54267}{54332}И нещо важно!|Не искам цялата армия в тази сделка. {54334}{54423}Никакви приятели,|или приятели на приятели.|Искам стегната малка група. {54433}{54469}Ясно ли е, Чудак? {54495}{54529}А, ясно, човече. {54555}{54581}Нямам зор, нали знаеш? {54663}{54723}Ще се върна след час. {54728}{54792}Можеш да задържиш това кюлче|като депозит. {54893}{54931}Кой е този момък, Барбут? {54941}{54994}Името му е Кели.|Беше лейтенант. {55006}{55080}И доста добър, докато|не обстреля с мини един хълм. {55082}{55126}Измря половин рота наши войници. {55133}{55200}Трябваше да обвинят някого|и хванаха него. {55255}{55308}О-о, човече,...|...аз не обичам офицерите. {55440}{55488}Нито пък,... нито пък аз.|Сега се успокой. {55624}{55665}"Дай ми Хоган от разузнаването". {55790}{55864}Ще имаш ли нещо против да взема това|кюлче, за да го покажа на момчетата? {55871}{55958}Не, няма нищо, само...|...запомни къде си го намерил.|Върни го пак тук! {56001}{56053}Ти си добро момче, Барбут. {56073}{56123}Нещо не е в ред момъка. {56140}{56188}"A, здрасти, Хоган?|Барбута е. {56217}{56276}Уредих ти скоча и|найлоновите чорапи, които искаше. {56329}{56363}Някога дънил ли съм се? {56375}{56425}Вярвай в това.|Нямам пропуск. {56456}{56483}Слушай сега,... {56499}{56562}...нужна ми е една малка услуга. {56629}{56701}Ще спреш ли да ми цивриш,|та аз още не съм поискал! {56720}{56763}Какво ти става, мамицата му?" {57245}{57286}Ти чакай тук, падре. {57545}{57612}Предупредих те, че ако започнеш нещо,|ще те изхвърля, Кели. {57681}{57729}Ако махнеш мен, Джо... {57737}{57797}...ще трябва да изхвърлиш всеки|от това поделение. {57799}{57842}Казах ти да не закачаш тези момчета! {57845}{57943}- Успокой се, Джо!|Кели всичко е измислил.|- Тебе кой те е канил бе, мошеник? {57955}{57981}Той ме покани. {58024}{58127}Това е в кърпа вързано.|16 милиона само чакат да бъдат прибрани. {58137}{58197}А забрави ли да ви каже,|че са зад немските линии? {58199}{58223}Казах им. {58226}{58245}Да?! {58247}{58331}А съобщи ли им, че се намират|на 30 мили от Клермонт? {58334}{58374}- Казах им.|- А сега кажи и на мен! {58377}{58466}- Чуй, Джо, Кели го е измислил много добре.|- Слушай, майната ти!|Той иска да ни избие всички! {58468}{58525}Те и сега ни убиват, само че,|за 50 долара на седмица. {58525}{58547}Дяволски вярно. {58549}{58605}А каква ще е наградата ви като умрете? {58605}{58681}Рискът е същият, като този|откакто стъпихме на плажовете. {58686}{58741}Само че тогава нямахте избор,|а сега имате! {58744}{58804}След три дни сме отново|на предни линии, Джо. {58808}{58861}Само, че този път|ще тръгнем заради себе си. {58878}{58940}Кели даже ни е уредил и танкове. {58976}{59005}Какви танкове? {59010}{59070}Три шърмана от 321-ва. {59070}{59098}Кой е командира? {59101}{59161}Това е първокласно поделение!|Горещо препоръчвам тези момчета! {59161}{59273}Я се разкарай бе, мошеник!|Ти изпълзяваш от дупката|само, когато надушиш печалба. {59276}{59338}Е, да, а сега съм изпълзял,|защото Кели е уредил идеалната работа! {59341}{59422}Абе, ти си винаги в отпуск.|Шест дни от седем - в тила. {59425}{59504}С отворена бутилка в ръце|през цялото време.|Млъквай! {59588}{59624}Кой е командира? {59640}{59669}Един на име Чудака. {59672}{59705}Чудака!|Но той е изперкал! {59707}{59758}Той има три шърмана,|готови да тръгнат. {59758}{59827}Каква е гаранцията, че той ще тръгне?!|Той е луд. {59832}{59892}Ние всички сме луди,|иначе нямаше да сме тук. {59938}{60010}Хей, вижте!|Нека ви кажа нещо, момчета. {60029}{60113}Има си правила, по които|се води една война. {60113}{60211}И първото от тях е:|"Никога да не рискуваш заради никого"! {60213}{60271}Само, ако не си някой герой. {60271}{60338}А, аз тук напоследък|не съм виждал герои. {60340}{60388}Няма нужда да се хабиш, Джо. {60439}{60487}Те всички ще тръгнат. {60542}{60571}И кой ще ги води? {60645}{60688}Ако ти не искаш - аз. {60916}{61009}Само за минутка изслушай Кели, Джо.|Той всичко е измислил, човече. {61014}{61093}Маршрута, времето,|провизиите - всичко. {61127}{61151}Разбира се. {61700}{61733}Ти какво мислиш, Ефрейтор? {61796}{61832}Не знам, Джо. {61846}{61940}Мисля, че не е от голямо значение|дали ще умра сега или по-късно. {62081}{62103}Пен? {62119}{62151}Аз съм "за". {62465}{62494}А, ти, Каубой? {62505}{62575}Мисля, че трябва да се|съглася с това, Джо. {62640}{62671}Те всички са "ЗА", Джо. {62776}{62839}И какво ще направи Мейтланд,|като види, че не сме тук? {62851}{62915}Ще помисли, че са ни преместили|някъде по фронта. {62920}{62975}Абе, човек,|той никога не знае къде сме. {63340}{63405}Добре!...|Я покажи какво имаш. {63668}{63759}Пътят е на 10 ярда зад тези дървета.|Я, да видя на картата? {63762}{63810}И какво,|ако са сложили препятствия? {63812}{63882}Няма значение.|Само да се надяваме,|че Мълиган ще е на време. {63891}{63963}Мълиган да е на време!?|На време и на целта!?|Това още не се е случвало! {64006}{64062}Е, добре,|все някога има първи път. {64066}{64145}Мисля, че градът е на|четвърт миля право напред. {64148}{64251}- И, ако не е там?|- Би трябвало да е там.|Минах през него снощи. {64256}{64320}Остават няколко минути,|така че да тръгваме. {64323}{64388}Движете се плътно до мен.|Не искам да чакаме никого. {64397}{64428}Ще бъдем там, Кели. {64438}{64491}Добре.|Мърдай, Каубой. {64543}{64594}Тази нощ ще бъде лудница. {64651}{64716}- Всичко наред ли е, Кели?|- Наред е. {64718}{64781}Сигурен ли си,|че Мълиган ще бъде на време? {64783}{64846}Да, уточнил съм часа. {64848}{64929}Въпроса е дали|Мълиган познава часовника. {66253}{66277}Огън! {66366}{66390}Огън!!! {66445}{66464}Огън! {67977}{68039}Този луд Мълиган ги сипе навсякъде. {69228}{69260}Мамицата му! {70391}{70434}Млъквай, да не си|платиш със задника! {71525}{71595}Именно този мъж е човекът,|за когото си мисля днес! {71602}{71691}Ще ви кажа кой е.|Той е мой колега! {71698}{71779}Генерал Богел, командващ|Втора немска бронирана дивизия! {71782}{71871}Сега погледнете това лице.|Аз мога да резбера характера му. {71890}{71931}Този мъж е губещ. {71945}{71998}Седя си в неговата щаб-квартира. {72012}{72058}Пия скоча му. {72091}{72170}По дяволите,... даже една от|мадамите му е някъде тук. {72187}{72228}Това момче е роден неудачник... {72269}{72341}...но, вие, джентълмени,|все още не сте го погребали. {72348}{72446}- И вие се наричате "Командири"?|- Указват силна съпротива, Генерале. {72448}{72516}Хайде стига, Роач.|Тази сутрин прелетях над бойното поле. {72518}{72619}Мога да прекарам цяла дивизия|с маршова стъпка през техния център! {72621}{72652}Ами, нашия фланг, Сър? {72655}{72691}По дяволите фланговете, Роуч! {72693}{72772}Колко пъти съм ти казвал?|Стига с твоите флангове! {72775}{72849}Но има цяла бронирана дивизия|между нас и Нанси. {72849}{72890}Но без бензин, джентълмени!|Без бензин! {72904}{72959}Те имат бензин, сър.|Докарват го през нощта. {72971}{72990}Как? {72993}{73021}С камиони. {73038}{73137}Заповядал съм на авиацията да разруши|всички мостове в този сектор! {73141}{73225}Ние ги разрушаваме, сър, но|германците ги поправят през нощта. {73228}{73295}Ами тогава ние ще ги|разрушаваме отново през деня. {73297}{73338}Донеси ми онези самолетни снимки! {73338}{73362}Слушам, сър. {73400}{73484}Сър, предната нощ някой е|издал заповед да се пренасочи|минометния огън... {73487}{73537}...на някакво си кръстовище. {73539}{73638}Слушай, Роач.|Не искам никакви извинения,|чу ли ме? {73650}{73755}Само искам да знам защо този|несретник не ме е пуснал още в Нанси! {73765}{73805}Сър, не получихме доставки. {73817}{73853}Нужно ни е оборудване. {73856}{73887}- Оборудване?|- Да, Сър. {73901}{73966}Затънали сме до гуша в оборудване! {73973}{74050}Всичко, от което се нуждаем е боен дух!|Желанието за победа! {74064}{74108}Къде са тези самолетни снимки? {74117}{74165}Съжалявам!|Изглежда, че не са тук, сър. {74172}{74201}Изглежда какво? {74213}{74247}Не мога да ги намеря, сър. {74321}{74395}Ей, загубил си самолетните ми снимки? {74645}{74717}Гледайки тук май не виждам мостове,|които все още не са разрушени. {74753}{74791}Какво е това тук? {74829}{74865}Това е мост. {74875}{74928}Прилича на някакъв железопътен мост. {74928}{74949}Прекрасно! {75021}{75067}Дори да успеем тук,... {75076}{75170}...трябва да пресечем реката още веднъж.|Точно там. {75177}{75268}Нека Кели се тревожи за това.|Нашият проблем е да преминем|през немските линии, нали? {75282}{75306}Да. {75328}{75352}Как? {75359}{75405}Ами това е железопътен мост, нали? {75407}{75426}Да. {75431}{75460}Тогава, красота. {75462}{75546}Завиваме по линиите и право по моста. {75582}{75608}Разбира се! {75625}{75666}А, ако моста не е там? {75815}{75882}Не ме заливай с отрицателни емоции|толкова рано сутринта! {75915}{76002}Мисли си, че моста ще е там|и той ще бъде. {76040}{76129}Това е един прекрасен мост|и той ще бъде там. {76203}{76225}О'Кей? {76280}{76301}О'Кей, Шефе. {76402}{76428}О'Кей. {76508}{76532}Вдигай чуковете. {76601}{76630}Колко, Грейс? {76649}{76673}Осем. {76769}{76800}- Пен?|- Седем. {76954}{76990}Колко искаш, Кели? {77030}{77061}Три ще стигнат. {77265}{77287}Каубой? {77289}{77383}Около шест.|Мисля, че осем празни. {77421}{77455}А, ти, Уилард? {77459}{77493}Почти същото. {77675}{77726}Колко пълнителя свърши тази нощ? {77738}{77774}- Осем празни.|- Осем? {77817}{77891}Много дърпаш спусъка, Гутовски.|Два ти стигат. {77901}{77932}И по-спокойно, разбра ли? {77989}{78018}По-кротко. {78030}{78073}Искаш ли да хапнеш, Барбут? {78076}{78109}Не, благодаря, момче. {78128}{78186}Бих пийнал вода.|Имаш ли вода? {78236}{78287}Отивам да сипя, о'кей, момче? {78493}{78538}Хей, на кого пишеш? {78543}{78574}На баща си ли? {78586}{78608}Да. {78644}{78682}Често ли му пишеш? {78699}{78721}Да. {78764}{78800}А откъде си? {78809}{78840}Индианаполис. {78912}{78953}На майка ти пишеш ли? {78953}{78977}Да. {79044}{79092}Приятно ми беше да си поговорим, момче. {79394}{79461}Кели, Големия Джо иска да те види|при командирския джип. {79735}{79771}Нещо не е наред ли? {79785}{79838}Да, само някои малки подробности, Кели. {79845}{79886}Според тази карта... {79886}{79963}...трябва да пресечем една река|преди да достигнем твоя град. {79965}{80042}Да, няма проблем, има мост точно тук.|На шест мили от нас. {80044}{80070}Имало е мост. {80073}{80147}Авиацията е разрушила|всички мостове още преди месеци. {80150}{80248}Да, но авиацията ги разрушава през деня,|а германците ги поправят през нощта. {80277}{80382}Само трябва да бъдем там|рано сутринта и ще имаме мост. {80382}{80416}А немската армия, Кели? {80418}{80480}Не мислиш ли, че ще имат нещо против|да минем по моста им? {80536}{80562}Сигурно. {80564}{80603}Ще ти кажа нещо, Кели? {80605}{80689}Мисля, че си луд.|Или още по-лошо!|Мисля, че аз съм луд! {80691}{80749}Как, за бога, те оставих|да навиеш тези момчета? {80751}{80833}Да превземем мост|на 30 мили зад фронта... {80833}{80934}...и след това да влезем в град,|за който не знаем с какъв|гарнизон разполага! {80960}{81030}Смятам, че в града има 30-40 войника. {81032}{81092}Добре.|И как сметна това? {81092}{81197}Ами, той не е с военно значение.|Не е достатъчно голям за гарнизон... {81197}{81279}Не избягвай въпроса, Кели!|Как разбра, че има 30-40 мъже? {81420}{81502}Защото това е нормалната осигуровка|с пехота за три танка "Тигър". {81533}{81562}Тигри ли? {81581}{81622}Откъде, пък сега,|дойдоха тигрите!? {81662}{81725}Затова взех Чудака с неговите шърмани. {81725}{81763}А той знае ли, за тигрите? {81766}{81790}Не още. {81792}{81835}Залагам задника си, че не знае! {81838}{81890}Иначе още щеше да си седи|в неговата ферма! {81890}{81984}Той не е чак толкова откачен,|че да излезе с шърмани срещу тигри! {81984}{82082}Развъртят ли се веднъж тези машини,|ще направят целия град,|включително и нас, на парчета! {82101}{82164}Ти си прекалено умен,|за да позволиш това, Джо. {82166}{82226}Ти ще намериш път за|влизане и излизане от града. {82226}{82276}Знам, че много те бива|в главата по тактика. {82406}{82490}Нима!|А аз смятам тя да си остане|точно на тези рамене, Кели. {82492}{82583}С тези тигри, операцията превишава|всякаква представа за дълг и чест! {82626}{82669}Така е, Джо. {82686}{82753}Превишава я с 16 милиона. {82758}{82789}Хей, виж какво, Кели. {82794}{82873}Не насилвай късмета на тези момчета. {82873}{82916}Има много дълъг път до Берлин. {82921}{83008}И те се нуждаят от всяка частица от|този късмет, за да доживеят края на войната! {83056}{83079}Възду-ух! {83561}{83645}Хайде, скоростно!|Свалете оборудването от камиона! {83892}{83947}Скоростно, мърдайте!|Тук. {84041}{84060}Прикрий се!|Залегни! {84643}{84681}Този идиот е един от нашите! {84683}{84712}Свещена глупост! {85077}{85105}Нашият герой. {85314}{85372}-Този беше луд, нали така, Уилард?|-Дяволски вярно. {85372}{85446}- Някой записа ли номера?|- Защо?|За да се оплачем ли? {85448}{85489}Изнасяй се, мърдайте. {85503}{85573}- Все още ли мислиш, че ще успеем?|- Все още можем да опитаме. {85575}{85631}Добре, дано Чудака бъде на място, Кели. {85635}{85695}Само това ще ти кажа, дано се появи. {85748}{85777}Действайте! {85878}{85916}- Как е?|- Простреляно! {85933}{86019}- Продупчил е директно цилиндъра.|- Ами радиостанциите как са? {86036}{86086}Портативното радио е добре,|но голямото е свършило. {86088}{86129}Добре, вземи да го носиш. {86132}{86168}Аз взех нещата ти, Джо. {86170}{86199}Донеси ги. {86237}{86302}Нали ти казах!|Не трябваше да се|захващаме с тази работа. {86319}{86359}Така ли, никога не си ми казвал! {86367}{86395}Казах ти! {86441}{86513}И за това ли плащаме данъци?|Да ни бомби собствената авиация? {86515}{86544}Дяволски вярно! {86609}{86638}Ей, Кели, Кели,|какво ще правим сега? {86640}{86733}Взимаме нещата и се махаме|преди да е дошъл немски патрул. {86767}{86801}Това е уникално. {86815}{86875}Преместете багажа по най-бързия начин.|Скоростно! {86882}{86925}- Всички добре ли са?|- Така мисля. {86925}{86956}Какво стана, Джо? {86973}{87036}- Къде беше ти по дяволите?|- Ами, аз трябваше да ходя... {87038}{87069}Всички трябваше да ходим! {87074}{87170}Хайде!|Трябва да изминем 20 мили|за 9 часа, така че - размърдайте се! {87177}{87196}Голям Джо? {87199}{87299}Като съм взел всички тези неща,|нужно ли е да нося и голямата картечница? {87321}{87366}Дай 30-милиметровата на Мошеника. {87369}{87412}Той иска да бъде герой. {87515}{87553}Чу ли, приятел. {87592}{87652}Благодаря!|Намери си кофа с овес! {87798}{87851}Добре, Ефрейтор, да тръгваме.|Изнасяме се оттук! {87853}{87901}Тръгвай, Пен! {87901}{87935}Чака ни дълъг път. {87959}{87987}Мърдай! {87990}{88023}Кели, мини отпред. {88071}{88119}Как така избра мен да нося това нещо? {88122}{88194}Не искаше ли да участваш, Мошеник?|Е, тогава ще си носиш товара. {88194}{88237}Хайде, вдигаме чуковете! {88249}{88285}Така ли, забий си го отзад! {89133}{89225}По-кротко, по-кротко.|Внимателно!|Добре, задръж, спри-и! {89340}{89409}Мисля, че пред нас|е някакво военно съоръжение. {89409}{89498}Така че, това сме го правили и преди.|Влизаме в триъгълна формация. {89498}{89577}Аз тръгвам по линията.|Мо, ти поемаш десния фланг. {89579}{89627}Уиски, иди на левия.|Дръжте този ред. {89630}{89718}И не го нарушавайте докато не ви кажа.|О'Кей, пали и да тръгваме. {90656}{90675}Огън! {91260}{91279}Огън! {91510}{91529}Отнасяме го! {91740}{91797}Добре, дай им за тяхна сметка! {91872}{91910}Хайде, мърдайте!|Движи се! {92442}{92461}Отнасяме го! {92536}{92555}Огън! {92629}{92653}Огън! {92804}{92838}Къде се вреш, Хауард! {93147}{93166}Отнасяме го! {94555}{94797}ПРЕВОД, с помощта на древни видеоархиви -|ТАТКОТО на Лили - инж. С Т С {94869}{94921}- Добре, хайде, Питуко.|- Ясно, Джо. {94924}{94967}Размърдай ги, Ефрейтор. {94969}{95003}Хайде, Бабра. {95017}{95063}Събуди се, Гутовски.|Тръгваме. {95132}{95175}Всичко е наред, Барбут,|изнасяме се. {95233}{95327}Това беше твоя идея, Кели.|Защо не се върнем обратно? {95341}{95401}Защото сме по-близо до там,|където отиваме. {95403}{95473}Виж какво.|Хайде да се предадем, гладен съм. {95518}{95562}Добре!|Ще ти платя. {95564}{95621}Добре де, ще ги направя 50 долара,|ако вземеш картечницата. {95624}{95650}Имаш ли ги в теб? {95653}{95708}- Не ми ли вярваш?|- Не, не ти вярвам. {95710}{95782}За какъв ме мислиш?|Да нося пари в себе си ли? {95784}{95840}Аз ти искам услуга,|а ти не искаш да ми помогнеш? {95842}{95921}Всичко, което искам|е да вземеш 30-калибровата.|Ще ти дам 100 долара. {95924}{95971}- Имаш ли ги в теб?|- Е, нямам ги в себе си, де! {95974}{96019}Тихо! {96036}{96079}Пазете тишина. {96254}{96286}Все още си стои. {96710}{96744}Да, бе! {96849}{96931}Видя ли какво направиха твоите|отрицателни емоции, Мориарти? {96933}{96976}Това нямаше нищо общо с мен, Чудак. {96981}{97070}Мислих си само хубави неща|за този мост през цялото време! {97072}{97110}Какво ще правим сега? {97149}{97218}Изглежда трябва|да намерим друг мост. {97230}{97285}И къде ще намерим друг? {97290}{97388}Ето пак с твоите отрицателни емоции!|Имай малко вяра, бебчо. {97405}{97446}Имай малко вяра. {97506}{97568}А сега, хайде,|влизай си в дупката. {97580}{97609}Изнасяме се! {97997}{98077}42-ра, инженерна.|Мостово поделение.|Ефрейтор Роймер слуша. {98139}{98161}Хей, Серж? {98196}{98225}Чудака се обажда! {98482}{98561}Не се прави на оригинален, Чудак!|Какво искаш? {98580}{98693}Виж сега.|Обаждам ти се от едно кафе|на 10 мили южно от Масурие. {98693}{98741}Би ли ми свършил една малка услуга? {98748}{98777}Масурие? {98789}{98889}Аз имам карта тук, която казва,|че ние все още не сме превзели това място! {98894}{98971}Да, така разправят, но въпреки това|всички наоколо са много дружелюбни. {98976}{99050}Виж, бебчо, аз някакси увиснах.|Имам нужда от 20 метра мост. {99060}{99156}И как да прекарам 20 метра мост|на 10 мили зад немските линии? {99160}{99256}Абе, човек,|аз те включвам в нещо прекрасно,|а ти ми оправяш проблемите. {99261}{99359}Този сектор е толкова объркан, че нито|се знае къде са немските линии,|нито - къде са нашите. {99362}{99398}Аз минах без проблеми. {99400}{99496}Сега, аз отивам до една банка за 16 млн.,|които само чакат да бъдат отнесени.|Участваш ли? {99506}{99582}Ей, момче, да не са те прибрали|пак в поделение за откачени? {99582}{99621}Белами!|Как не те е срам, за бога! {99623}{99688}Това е най-гадната воняща, отвратителна,|неприлично долна и глупава шега! {99690}{99757}И ти винаги употребяваш тази воняща, |отвратителна, долна, глупава шега! {99757}{99844}Ако не искаш да участваш - няма!|Включвам те по приятелски! {99846}{99937}Иначе не ми трябваш.|20 метра мост, мога да си намеря навсякъде!|Глупак! {99940}{99976}Добре де, добре, добре! {99978}{100081}Ала виж, с три танка е лесно.|Но с 20 метра мост е много по-различно! {100081}{100177}Нуждая се от поддръжка, Чудак.|Нужни са ми поне 100 човека! {100177}{100246}Откъде да намеря 100 души,|просто, хей така, изведнъж? {101002}{101028}Единадесет мили до... {101745}{101764}Джо! {101769}{101793}Млъквай! {101853}{101906}Попаднахме на минно поле. {101978}{102014}Е добре, кого удари? {102014}{102037}Грейс! {102138}{102201}Мисля, че има път.|Ей там, на края на полето. {102222}{102277}Маркирай мястото и се придвижи към пътя. {102292}{102325}Чуйте всички! {102337}{102373}Извадете щиковете... {102392}{102428}...и се движете към Кели! {102438}{102459}Ефрейтор! {102467}{102515}Придвижи момчетата бавно напред! {102524}{102558}Мичел? {102565}{102632}Вземи миномета на Грейс|и покрий пътя! {102634}{102692}Джонси, за бога, стой си там! {102730}{102754}Ефрейтор? {102766}{102857}Трябва да видим дали Грейс е още жив.|Джонси, ще се наведеш ли? {104344}{104378}Тук, горе, изглежда добре. {104421}{104493}Добре, момчета, придвижете се!|Стъпвайте внимателно. {104653}{104682}Ей, ей, намерих една! {104754}{104780}От кой вид е? {104809}{104886}От ония дето избухват!|Откъде да знам от кои е? {104888}{104941}Маркирай я и се придвижи|напред, Мошеник. {104958}{104989}Да я маркирам! {105382}{105466}Гутовски, залегни там при завоя|и наблюдавай. {105953}{105998}О'Кей, дай миномета. {106960}{107037}Пен, инсталирай 30-калибровата|от другата страна на стената. {107082}{107159}Можеше да си бъда в Щатите,|да си играя пинг-понг, волейбол... {107166}{107204}...мадами много... {107243}{107288}На кого, за бога,|му трябваше всичко това? {107291}{107360}Прибирам си ножа и това място|да върви по дяволите. {107389}{107420}Скапано оборудване. {107432}{107478}Сега трябва да вдигна това нещо. {107490}{107564}Да го нося чак до |бойните линии, някъде си. {107571}{107643}Тая проклетия е по-тежка|от телеграфен стълб. {107669}{107741}Сигурно ще ми се|спука нещо от тая работа. {107991}{108020}Тръгвай веднага! {108041}{108087}Бързо, изнеси се на пътя. {108101}{108149}Така Барбара,|вървете по стъпките на Кели! {108154}{108178}Бегом! {108216}{108290}Хайде, Мошеник.|Мърдай, движи се!|Сега няма опасност. {108293}{108365}Що не се хванеш за ауспуха!|Левак! {108367}{108415}- През целия път, си ленивец!|- Върви по дяволите! {108427}{108463}Хайде, Каубой!|Мърдай! {108468}{108516}Хайде, Уилард.|Вдигай чуковете, момче. {108518}{108566}Можем ли да направим|нещо за теб, Ефрейтор? {108571}{108607}Не, благодаря.|Добре сме. {108614}{108674}- Хайде, Уилард. Изнасяме се, момче.|- Готов съм. {108796}{108842}Ей, Кели, как ме нави за тази лудница? {108844}{108899}Трябваха ми 10 секунди, за да те навия. {108904}{109000}Е, да, но трябваше да се возим, а и|никой не беше казал нещо за мини... {109003}{109067}...или за мъкнене на тежка|картечница по провинцията! {109070}{109154}Абе, ти само си спомни|какво ни очаква накрая. {109187}{109211}Кели!|Кели! {109374}{109413}Ей, Джо идва патрул. {109415}{109470}Е, добре, Кели!|Разпръсни ги по пътя! {109470}{109525}Раздвижи се!|Сега ще ви мине схващането! {109542}{109604}Поставете картечницата|от другата страна. {109700}{109724}Раздвижи се! {109753}{109794}Мърдай, Питуко, мърдай! {109799}{109866}- И не забравяй за мацките!|- Разгонено копеленце! {110177}{110218}Сержант, разкарай се за бога оттам! {110269}{110340}Ефрейтор, няма да успеете!|Ще ви прикрием откъм пътя. {110340}{110417}- Не мърдайте освен, ако не ви видят.|- Ясно! Тръгвайте! {110501}{110542}Тогава приготви миномета, Мичел. {110854}{110925}Добре, стой долу и ниско.|Долу и ниско! {111038}{111065}Ниско. {111077}{111112}Стой там и не стреляй. {111276}{111304}Гранати. {23}{50}Гранати. {426}{501}- Слушай Джо, да се махнем оттук.|Да се върнем.|- Спокойно. {513}{577}Вече е късно.|Пък и тук май сме си по-добре. {585}{625}Наведи си главата. {1390}{1426}Спокойно. {2100}{2129}Стой ниско. {2939}{2965}Добре. {2987}{3006}Готови. {3155}{3179}Задръж. {3220}{3234}Огън! {4368}{4394}Хайде! {4912}{4936}Засечка! {4943}{4970}Очисти ги! {7283}{7322}Да се махаме. {7415}{7478}Добре, разчувствахте ме!|Казах - тръгваме! {7586}{7636}Може да са само ранени. {7646}{7698}Мъртви са, забрави.|Да тръгваме. {9163}{9230}Ей, ей, цяла колона шърмани|идва по хълма! {9278}{9345}Спокойно!|Съберете багажа!|Снаряжението ви е наопаки! {9614}{9662}Слез долу и зареди. {9715}{9739}Готови! {9803}{9827}Огън! {10041}{10103}Мисля, че каза "три шърмана". {10108}{10163}Тeзи кухи орехи са помъкнали|половината армия със себе си! {10357}{10448}О'Кей, спри ей там.|Пристигнахме. {10456}{10515}Хайде.|Добре, движи се. {10772}{10818}Очакваше ли това? {10825}{10873}На колко ще делим, глупако? {10913}{10940}Хайде, Уилард! {11105}{11199}Какво е това?|А, какво е това, мач ли?!|Кои са тези типове? {11201}{11240}Това са мои приятели, Барбут. {11242}{11283}Приятели?|И къде ги намери? {11299}{11323}Оттук, оттам... {11340}{11388}А защо си поставил някакъв си етнос там! {11391}{11424}А, това е Фес. {11431}{11482}Фес?!|И за какво му е притрябвал фес? {11503}{11580}Имай малко доверие, Барбут.|Те са хубави хора. {11616}{11702}Хлапе, да не си откачил.|Не сме в средата на Центръл парк! {11702}{11731}Чудак! {11743}{11841}Как си представяш да преминем|с колона дълга една миля? {11844}{11913}Спокойно.|Можем да се бием.|Това е цяла армия. {11923}{11997}Тези скици?!|Това не е армия, а цирк! {12050}{12093}По-спокойно, Голям Джо. {12098}{12163}Някои от тези хора са чуствителни. {12177}{12211}Кой пич командва? {12220}{12244}Аз. {12247}{12290}Каква е уговорката със златото? {12299}{12378}Всеки, който стигне в града и|влезе в банката получава по равно. {12381}{12446}Но не се опитвай да ни работиш.|Ще си имаш неприятности. {12448}{12486}Ами-и!|И от кой бе, момче? {12486}{12505}От мен! {12508}{12539}И защо не слезеш! {12539}{12575}По-спокойно, плямпало. {12585}{12647}Я да се изнасяме.|Всички да се качат по танковете. {12649}{12673}Да изчезваме! {12676}{12707}И не се опитвай да ни изиграеш! {12707}{12774}- Кой се опитва бе, "Плямпало"!...|- Тръгвай. {12776}{12800}Млъквай! {12805}{12856}Всички се качвайте на онзи танк.|Давайте! {13011}{13064}Кели, няма да вървим с тези каубои, нали? {13067}{13162}Виж, има 16 милиона за прибиране и няма|да се оставим тези леваци да ни изпреварят. {13165}{13208}- Така че, да тръгваме.|- Добре, разбрах. {13771}{13810}Чуваш ли, Буукър? {13872}{13901}Да, сър? {13903}{13963}Старецът се обади току що! {13968}{14045}Каза, че съм пробил по целия фронт! {14047}{14078}Аз защо не съм информиран? {14088}{14114}Ами, не знам, сър. {14124}{14181}Та ти си офицер по комуникациите! {14184}{14234}Предполага се, че можеш да комуникираш! {14241}{14306}Кой е пробил и докъде е стигнал? {14309}{14344}Ами, никой, сър. {14347}{14414}Изглежда някой е открил|пролука в десния фланг. {14416}{14503}Опитва се да вкара там|части от 321-ва и 35-та. {14508}{14584}"Изглежда", Буукър?|"Части от 321-ва и 35-та"? {14596}{14663}Искам да знам кой ги|е вкарал и докъде са стигнали? {14675}{14702}Не знам, сър. {14714}{14766}Слизам долу, Буукър! {14769}{14853}За какво ми е офицер по свръзките,|който не може да се свързва? {14867}{14934}Комуникации?!|Та това е проклета военна цензура! {14944}{14994}Току що се върнах от Париж, сър.|Донесох всичко, което искахте. {14997}{15066}Всичко, което искам да знам|е дали сме пробили фронта или не! {15066}{15143}Още е рано да се каже, сър.|Засега нищо не е потвърдено. {15152}{15251}Прихванахме само някои сигнали|за евентуално сражение до един мост... {15253}{15287}...близо до Клермонт. {15292}{15332}Клермонт ли рече, Буукър? {15339}{15359}Да, сър. {15361}{15409}И защо, по дяволите, не ми каза? {15421}{15510}Това са 30 мили зад немските линии!|Чуват ли се по радиото? {15515}{15536}Да, сър. {15543}{15613}Но не се чуват ясно|толкова рано сутринта, сър. {15615}{15658}Нещо от йоносферата е. {15658}{15733}Махни йоносферата от ефира,|за бога, и ги намери! {15735}{15795}Премести се оттук, войниче.|Прави нещо друго. {15797}{15860}- Каква е честотата?|- 300, сър. {15862}{15963}Трудно им се разбира.|Те, като че ползват някакъв код. {15982}{16001}Какъв код? {16004}{16059}Думи като: "Кривогледия, Барбута,... {16061}{16097}...Големия Джо, Малкия Джо, Чудака..." {16104}{16164}"Ей, ще се намери ли|една картечница за мен." {16167}{16231}- Да, сър, тук, тук!|Това е, това е той!|- Къде? {16231}{16291}Това!|Точно на 300, сър.|Точно там. {16323}{16404}Ето го, сър.|И двата сигнала, които хващаме, просто... {16406}{16486}Буукър ще млъкнеш ли,|опитвам се да чуя какво казват? {16533}{16574}Чудак, Кели е.|Край. {16577}{16649}Кели, какво, по дяволите,|става там бе, човече?|Край. {16651}{16735}Почти е изчистено от пехота.|Какво се чува от танк №2? {16747}{16855}Няма шанс, човече.|Единият е в реката,|а другият - отсреща, момче. {16876}{16924}Да, виждам го оттук. {16965}{16991}Къде е Големия Джо? {16999}{17075}От другата страна.|Ти прекъсни, ще опитам|да се свържа с него. {17087}{17111}Огън! {17128}{17157}О'Кей.|Край на връзката. {17176}{17250}Кели до Големия Джо.|Кели до Големия Джо.|Край. {17258}{17318}Кели, Барбута е.|Какво става там? {17332}{17413}Това, че навсякъде тук падат снаряди!|Ето какво. {17416}{17447}Къде е Големия Джо? {17457}{17517}Няма го тук.|Слезе долу под моста. {17531}{17574}Добре, изпрати го при мен!|Край. {17588}{17670}Прекъсна!|Изгубихме ги!|Толкова добре беше преди минута! {17672}{17713}Аз действам, Буукър! {17737}{17761}Огън! {17763}{17804}Сър, а какво да правя с това? {17807}{17874}Разкарай се оттук, за бога!|Ние водим зражение! {18152}{18183}Кели, тук Големия Джо. {18195}{18262}Тук е изчистено,|с изключение на артилерията. {18265}{18353}Мостът е прекалено разрушен|за преминаване на машини.|Прекарай хората пеша. {18365}{18408}Да тръгват. {18416}{18488}О'Кей, изпращам ги оттатък|по двойки и тройки.|Край на връката. {18497}{18583}Питуко, Уилард!|Грабвайте багажа и - оттатък моста. {18643}{18696}Кели, какво казва Големия Джо? {18725}{18763}Каза, че ще преминат. {18773}{18845}Кажи му да побърза.|Тук става доста напечено! {18924}{18972}- Как са нещата?|- Ние преминаваме.|Това е. {18974}{19063}- Няма да минавате без нас!|- Тогава пали камионите и идвай. {19065}{19106}Но мостът е много разрушен! {19109}{19142}Като искаш да дойдеш, поправи го. {19147}{19200}Половината ми оборудване|е блокирано отзад! {19202}{19233}Намери си немско! {19236}{19315}Вече загубихме два танка!|Не искам да съсипем и третия, разбра ли! {19317}{19353}Чуй ме, направихме сделка! {19355}{19418}Не, с мен не си.|Ето ти това.|Говорй с Кели. {19420}{19456}Каубой, свържи го. {19459}{19478}Ясно? {19497}{19543}Тук е Белами, за Кели!|Край. {19569}{19641}Не можем да използваме моста.|Не можем да преминем реката. {19643}{19670}Какво да правим? {19670}{19703}Напред, момчета, хайде!|Напред! {19706}{19758}Имате си мостово оборудване. {19758}{19854}Но това е 5-часова операция.|Ще задържиш ли 5 часа? {19859}{19914}Не, не! Тръгвайте!|Напред, напред! Движете се! {19921}{20000}Не можем да удържим и 5 минути.|Ще ни догонваш. {20008}{20096}Кели, всички сме в тази работа.|Не можеш да тръгнеш сам! {20101}{20199}Не можем да чакаме още 5 часа.|Не ще удържим на огъня. {20202}{20269}Изтегляме се бързо напред! {20271}{20307}Атака! Атака! Атака! {20312}{20396}Това е бойния дух, за който говорех!|Чуйте само това момче! {20398}{20446}Ако е майор, вече е полковник! {20451}{20562}Тук Бреговата охрана.|Кели, и ние сме в това предприятие. {20562}{20629}Имал ли си такъв ентусиазъм,|дори веднъж в живот си?|Той даже се е свързал с флота! {20631}{20729}Квит сме, да те вземат дяволите, Смърт!|Какво, за бога, още правя тук? {20729}{20796}Бонсър!|Униформата ми-и! {20811}{20854}- Излитаме!|- Какъв каубой става от мен, само? {20856}{20890}Дай ми това желязо! {20902}{20933}Взимай радиото! {20948}{20979}Бързо, бързо! {20995}{21048}Бързо, момчета!|Нямаме повече време! {21051}{21070}Вдигай се! {21072}{21118}Барбут, харесва ли ти в армията? {21130}{21173}Хайде!|Да се махаме! {21211}{21252}Добре, изнасяме се! {21310}{21393}- Това е, Пен. Тръгваме си, бебчо.|- Каубой, хайде! Побързай! {21401}{21425}Най-после тръгнахме! {21456}{21537}- Хайде, Каубой, изпускаш влака.|- Подай ръка. {21545}{21592}Някой да поеме радиото. {21614}{21669}Давай!|Хайде, дай, дай! {21696}{21732}Ей, момче, хайде! {21768}{21791}Ето това е. {21928}{22012}Буукър, кажи на генерал Кастъл,|че искам всеки мъж от тази армия... {22014}{22055}...след не повече от час да бъде на пътя. {22067}{22103}Печен съм като Наполеон. {22110}{22175}Но, сър, Клермонт е|на 30 мили зад немските линии. {22182}{22209}А, ти ли си, Мейтланд? {22235}{22271}Току що се върнах от Париж, сър. {22273}{22321}Докарай джипа ми и шофьора тук. {22324}{22369}Мейсън, вземи кутията ми с медали. {22372}{22448}Ще накича всички момчета|от тази операция, които и да са. {22451}{22508}Те спасиха името на армията. {22511}{22595}Вие трябваше да водите това сражение,|а даже не знаете къде е то, по дяволите! {22597}{22681}Е, аз ще ви кажа къде е!|То е на 30 мили зад въображението ви! {22707}{22777}Буукър!|Да вкараме тази армия|обратно във войната! {22779}{22808}Наистина ли желаете ли това, сър? {24072}{24129}Не трябва ли да изчакате|първо армията да влезе в града, сър? {24132}{24170}Историята не чака, Джетлонски. {24172}{24227}Имам среща със съдбата в Клермонт. {24230}{24266}Вземи оръжието, Мейтланд. {24268}{24316}Добре, момче!|Накарай това чудо да полети. {24319}{24374}- Генерале, медалите ви.|- Късмет, сър. {25438}{25484}- Кели!|- Да Каубой!|- Ние сме в камбанарията на църквата. {25496}{25565}Оттук може да се види почти целия град. {25568}{25628}Обаче не се случва нищо особено.|Като че ли още спят. {25642}{25724}Има три тигъра на площада.|Точно долу, под нас. {25743}{25817}Виждаш ли нещо,|което да прилича на банка? {25817}{25887}Това може да е сградата вдясно от нас. {25889}{25932}Можеш ли да я видиш от твоето място? {25932}{25997}На покрива й са сложили|две картечници и охрана. {26040}{26141}Не мисля, че ще мога да видя|много от града оттук. {26170}{26265}Не, само покриви и разрушени сгради. {26347}{26428}Освен танковете,|виждаш ли други бойни единици? {26445}{26534}Има една голяма кафява сграда,|точно зад банката, с един джип,... {26544}{26608}...двама постови и три камиона. {26627}{26656}Задръж! {26774}{26882}Един немски офицер заобикаля банката|и се насочва към кафявата сграда. {26891}{26920}Е, как мислиш? {26920}{26985}Не бихме имали проблеми,|освен с тези тигри. {26987}{27052}Оттук можем да свалим|картечарите от покрива... {27054}{27105}...а ако само малко|ангажирате онези постови, {27107}{27172}можем да слезем долу|и да погледнем отблизо. {27174}{27215}Стойте там.|Хвърляйте по едно око наоколо. {27217}{27284}И наблюдавайте внимателно|къде може да са|разквартирувани войниците. {27330}{27371}Добре, какво мислиш, Чудак? {27373}{27471}Това са халюцинации!|Никой нищо не каза за кюскане с тигри. {27474}{27567}Виж, ти само им отвлечи вниманието,|а ние ще откараме кюлчетата. {27570}{27680}Единствения начин да ги забаламосам е|да ги оставя да ми правят дупки по танка. {27690}{27752}Абе, просто ги поразиграй за малко,|това е всичко. {27759}{27819}О-ох, човече!|Тоя е изперкал! {27822}{27898}Виж, когато бяхме при Бурже|нас ни атакуваха тигри! {27901}{27970}Ти знаеш ли какво значи "атакуваха"?|Това значи: АТАКУВАХА! {27973}{28044}Абе, защо не престанеш|с отрицателните емоции? {28064}{28138}Защо не видиш колко|прекрасно е всичко около нас? {28143}{28253}Защо веднъж не кажеш нещо|необуздано и обнадеждаващо|- за разнообразие? {28277}{28301}Фъшкии! {28313}{28392}Добре, разбрахме, денят е прекрасен.|Така че да се заемем със случая. {28399}{28447}Тигърът е полеви танк. {28476}{28562}В случая тези са в малък град|с тесни улици. {28565}{28615}А имаме и елемента "изненада". {28677}{28759}Виж, Тигърът има|само една слаба точка.|Това е задника му. {28764}{28843}Трябва да го удариш с право мерене|и, при това, точно отзад. {28845}{28893}И не разполагаме с елемента "изненада". {28893}{28996}Те ще чуят нашите детройтски мотори|много преди да стигнем в града. {29056}{29140}А, ако ви покажа начин|да влезете в града без да ви чуят? {29188}{29222}Хей, Чудак? {29238}{29310}Това е часа на твоята слава,|а ти се шубелисваш. {29351}{29437}За нюйоркчанин като теб,|герой е всеки луд със сандвич в ръка. {29442}{29502}А не някой глупак,|който се мачка с три тигъра! {29521}{29565}Никой не иска от теб да бъдеш герой. {29567}{29586}Така ли? {29591}{29639}Тогава ти се качи в купола, бебчо. {29644}{29694}Няма.|Защото аз ще бъда с теб, бебчо. {29694}{29759}И при това точно отпред,|за да ти показвам пътя. {29807}{29828}Ами-и? {29838}{29859}Да. {29874}{30023}Каква лудост!!!|Искам да кажа, толкова положителни емоции,|може и да не загубим. Дадено. {30238}{30267}Момчета, имате ли нещо? {30286}{30315}Не, не много. {30317}{30406}Само непрекъснато влизат и|излизат от кафявата сграда зад банката. {30440}{30471}- Каубой?|- Да? {30473}{30524}След 20 мин, започни да биеш камбаната. {30526}{30581}Бий докато те заболят ръцете.|Става ли? {30584}{30610}Ясно, Кели. {30610}{30711}Гутовски, 5 минути след камбаната,|свали охраната от банката. {30713}{30737}О'Кей, Кели. {30843}{30881}Добре, да тръгваме. {33717}{33765}- Задръж!|Спри-и-и! {34000}{34055}Кели, притеснен съм за вас, човече? {34065}{34127}Ние сме все още извън града.|Как е при теб? {34142}{34204}Ами, тук не се случва нищо добро. {34206}{34266}Преди малко всички тези тигри|запалиха моторите. {34266}{34336}Май се приготвят за нещо сериозно. {34343}{34401}Мисля, че би било добре|да се изтеглим, приятелче. {34403}{34441}Не, стойте си там. {34468}{34496}А, такъв е само реда. {34499}{34580}Тигрите припалват|за 20 мин на всеки три часа. {34607}{34650}Това е просто профилактика, Каубой.|Стой си спокойно. {34662}{34698}Профилактика, а? {34729}{34777}Дано да си прав, Кели. {34784}{34873}Защото вашите задници ще увиснат тук.|Не се шегувам. {34878}{34959}Стойте си и не мърдайте оттам.|Сега, само се успокой.|Край на връзката. {34988}{35034}Абе, ти сигурен ли си за тигрите? {35038}{35065}Разбирам и съм наясно. {35067}{35158}Ако се развъртят наоколо,|ще си спретнат шейк от нас и града. {35158}{35187}A сега никой няма да ни чуе. {35204}{35225}Ясно. {35237}{35264}Ще тръгвам ли? {35285}{35304}Добър човек. {35326}{35355}Тръгвай! {36134}{36158}Бабра! {38232}{38261}Хайде. {38632}{38659}Задръж!|Опа-а-а! {38788}{38841}Стойте тук, ще ви дам сигнал. {43938}{43977}Аз вдигам чуковете, ортак. {43984}{44056}И не се чувствай самотен|докато ме няма, чу ли? {47494}{47552}Добре, да тръгваме!|Удряй манивелата и напред! {48851}{48875}Задръж! {48875}{48906}Спираме-е! {49206}{49244}Дай ми радиото. {49702}{49762}Камбаната вдига такъв шум, че не се чуваме. {49767}{49812}Та нали това искаше! {49815}{49904}Така не ни чуват германците.|Сега, го подкарай.|Бавничко. {49923}{49954}Подкарай го!|Бавничко! {50985}{51009}Сега! {51647}{51673}Задръж!|Задръж! {52742}{52769}Спри-и! {53311}{53385}Прицел 6.|Ама, че заешко дупе! {54473}{54488}Огън! {55797}{55826}Стой долу. {56485}{56526}Добре, тръгвай! {56986}{57010}Давай! {57317}{57353}Така, изнасяме се. {57365}{57394}Тръгваме! {59055}{59084}Барбут? {59851}{59880}Оттам. {59899}{59930}Хайде, раздвижи се, идиот. {60177}{60240}Не мислиш ли вече да спреш|да дрънкаш камбанките? {60242}{60278}Кели ми каза да бия. {60278}{60350}Знам, обаче ние сме вече тук.|Така че - престани. {60374}{60408}Всемогъщи Боже! {60468}{60532}Смърдите, като че сте|плували в купчина лайна. {60539}{60592}Кара те да изпитваш носталгия, а? {60657}{60705}Нали няма да кажеш на родата,|стари приятелю? {60705}{60729}Да. {60935}{60961}Изтеглй! {61690}{61748}- Да тръгваме!|- Добре, давай! {62038}{62086}Така, бъди готов да обърнеш. {62105}{62129}Обърни! {62254}{62280}Сега. {62283}{62306}Задръж! {62388}{62414}Огън! {62546}{62570}Но това е боя! {62573}{62594}Зареди! {63146}{63179}О'Кей?|Огън! {64009}{64095}Ще ни трябва експлозив, за да я отворим.|Това място е по-залостено от Форт Нокс! {64095}{64167}Каубой, огледай за задна врата. {64318}{64359}Виждаш ли нещо? {64383}{64436}Има голям куп по средата на пода. {64438}{64503}Ей, онзи тигър идва по улицата! {64860}{64896}Каубой!|Каубой, ела тук! {65028}{65088}Помогни, хвани му ръката.|Спокойно, човече. {65126}{65155}Спокойно, само спокойно. {65155}{65224}Не ми казвай да съм спокоен.|По-спокойно, де! {66634}{66658}Здрасти. {66682}{66711}Какво правиш, бе? {66711}{66807}Пия вино, ям сирене и хващам лек тен.|Нали виждаш? {66831}{66857}И защо си толкова щастлив? {66879}{66946}Танкът се счупи и|се опитват да го оправят. {66946}{66989}А, защо, по дяволите,|не помогнеш с нещо? {67039}{67107}Абе, човече, аз само ги водя,|не знам как се движат. {67202}{67234}О-о-х, настръхнах! {67289}{67339}Доказан антисоциален тип. {67423}{67466}Това е другата ми кучешка имитация. {67701}{67761}- Къде го трясна?|- Точно тук, в крака. {67778}{67802}Нещо друго? {67802}{67833}Стига бе, какво още? {67845}{67879}Това не ти ли стига? {67907}{67934}И как си? {67943}{68027}Чудесно.|Откога пък ти си се загрижил|как се чувствам? {68118}{68169}Добре бе, тарикат, забрави. {68308}{68332}Ела тук! {68452}{68478}Какво искаш? {68495}{68540}Какво става с банката? {68593}{68619}Нищо. {68627}{68715}Шърмана е повреден и нищо не може|да помръдне тигъра от площада. {68737}{68768}Ами, направете сделка. {68778}{68806}Каква сделка? {68809}{68845}Сделка, като сделка! {68866}{68907}Момчетата може да са републиканци. {68957}{68996}Бизнеса си е бизнес. {69034}{69058}Нали е така? {69135}{69166}О'Кей, плямпало. {69336}{69427}Хайде, Джонси!|Не можем да останем тук, Дейв.|Да тръгваме! {69430}{69483}Хайде, да тръгваме!|Отиваме там!|Хайде! {69485}{69538}Тръгваме!|Затъркаляйте се! {69547}{69605}Белами, хайде!|Тук всичко е готово! {69614}{69634}Какво? {69634}{69660}Готово е! {69662}{69722}Ясно!|О'Кей, тръгваме!|Изнасяме се оттук! {69732}{69770}Хайде, събирай всичко! {69852}{69890}Откъде си, Сержант? {69895}{69926}Джързи сити. {69974}{70039}Застани мирно, когато|генерала говори с теб. {70046}{70087}Не се притеснявай за това. {70096}{70166}Ти си дяволски добър войник и|искам само да ти стисна ръката. {70178}{70243}Цяла Америка се гордее с вас днес. {70274}{70310}Добре, хайде. {70339}{70396}Имам медал тук, в джипа, за теб. {70420}{70449}Медал?! {70466}{70538}16 милиона... изгубени!!! {70569}{70597}Съсипано е, Кели. {70638}{70698}Може би ще е възможно да вземем|горивната помпа на онзи тигър. {70701}{70749}Не, не се нагажда на този двигател. {70751}{70782}Технически гений! {70784}{70813}О-о, човече! {70820}{70938}Чудак, не мога да го оправя без части,|колкото и позитивно да се напъвам да мисля! {70943}{71053}Този момък в тигъра...|Дали не можем да се свържем по радиото. {71053}{71082}Абе, ти луд ли си? {71084}{71206}Сигурно е някой фанатик!|Иначе да се е изнесъл още преди 20 минути. {71209}{71293}Но той само пази банката,|както му е наредено. {71334}{71360}Да, може би. {71396}{71444}Но ми е чудно дали знае какво има в нея. {75841}{75865}Цигара? {75867}{75896}Не пуши. {75908}{76007}Горивна система - капут.|Всичко е бензин. {76064}{76090}Съжалявам. {76112}{76153}Хей, виж, Макс... {76165}{76237}Ти и ние сме само войници, нали? {76244}{76299}На нас въобще не ни е ясно|за какво е всъщност тази война. {76301}{76366}Всички ние тук се бием и умираме.|И за какво? {76369}{76416}Не печелим нищо от тая работа. {76424}{76520}След около час нашата армия ще|пристигне по този път. {76522}{76620}Не искаш ли да си направиш голяма и|тлъста услуга като изчезнеш? {76649}{76683}Има заповеди. {76685}{76757}Тази банка не падне|в ръце на Американска армия. {76767}{76882}Но тази банка няма да попадне в ръцете|на армията, а ще падне в нашите ръце. {76884}{76944}Виж, това е просто едно|частно начинание. {76956}{77004}Вие - американската армия. {77030}{77069}Не, бебчо, не сме. {77097}{77150}Знаеш ли какво има в банката, човече? {77203}{77287}Там има 16 милиона долара|в злато, сладурче. {77555}{77661}А това прави...|...65 милиона марки. {77673}{77702}И, Сержант... {77723}{77805}...единственото, което се иска от теб,|за да получиш равен дял е... {77810}{77896}...да завъртиш купола и|направиш една дупка в онази врата. {78001}{78184}ПРЕВОД, с помощта на древни видеоархиви -|ТАТКОТО на Лили - инж. С Т С {81085}{81106}Казах ти! {81288}{81312}Стига вече заеми! {82806}{82849}Взехме го!|Отнасяме го! {82878}{82912}Хайде, Малък Джо! {82933}{82979}Какво ще правиш с твоите, Кели? {82981}{83046}Ще си взема нов Хъдзън - аутоматик. {83046}{83156}А аз ще си взема ранчо в Тексас,|с 10, 20, 35 жени... {83197}{83233}...и шапка на тояга. {83314}{83358}Нали ти казах, казах ти! {83358}{83394}Не, никога не си ми казвал. {83410}{83437}Ама, никога не си ми казвал! {83437}{83485}Хайде, Бабра, раздвижи се. {83487}{83528}Един кадилак пристига, Уилард! {83530}{83573}Не, не, аз ще си взема пикапче. {83636}{83693}О'Кей, Барбут,|ние се изпаряваме, заминавам. {83703}{83753}Добре.|И по-спокойно, момче. {83787}{83813}Довиждане, Голям Джо! {83849}{83890}О'Кей.|Остани с късмета си, ненормалник! {83931}{83957}Довиждане, бебчо! {84060}{84094}Това е тежичко. {84094}{84163}- Купи си късмет за мадамите.|- Ще пия за това. {84185}{84228}Хайде, да тръгваме.|Изнасяме се! {84250}{84290}Хайде де, Бабра, разчувства ли се! {84295}{84338}Натоварихме малката кола. {84345}{84367}Ще тръгваме. {84422}{84461}Взимай си я тогава. {84475}{84499}Благодаря. {84787}{84815}Ауф видерзеен. {85328}{85364}Видя ли, бе, гений?|Какво ти казах? {85379}{85472}Чуй сега, Чудак.|Да си сменим униформите го възприех. {85475}{85544}Но да купиш този танк?...|Ти си изперкал! {85575}{85614}Но това е един великолепен танк! {85626}{85667}Това е един боклук. {85669}{85726}Горивната система е сдала багажа! {85729}{85772}Всичко е скапано! {85832}{85892}Ох, всеки път с твоите|отрицателни емоции, Мориарти. {85892}{85949}Винаги с твоите отрицателни емоции! {85964}{85988}Фъшкии! {86714}{86774}Джо, генералът влиза в града.|Точно в тази минута! {86777}{86829}О'Кей, Гутовски.|Помогни за златото. {86930}{86959}- Какво искаш? {86992}{87098}След като се оправихме с Чудака и|германците ни останаха 125 сандъка. {87110}{87163}По 8 400 долара на сандък... {87182}{87213}...колко прави това? {87242}{87283}Това са 10 500 000. {87333}{87359}Точно! {87369}{87400}Делено на 12? {87410}{87460}По 875 000 на калпак. {87505}{87568}Много добре, Фишер.|Ти печелиш. {87597}{87621}Благодаря. {87827}{87858}Много ви благодаря. {87865}{87961}Само искам да знаеш,|че сме ви много благодарни.|За всичко. {87980}{88040}Генералите идват.|Айзенхауер! {88055}{88086}- Де Гол?|- Айзенхауер. {88086}{88112}Точно така. {88167}{88242}Абе, ти не разбираш.|Де Гол! Де Гол! {88249}{88278}Де Гол! {88297}{88371}Генерал Де Гол идва.|Точно сега! Де Гол! {88397}{88453}Де Гол!|Де Гол! {88469}{88510}Де Гол!|Де Гол! {88568}{88618}Да живее Де Гол! {88865}{88908}Добре, размърдайте се! {88970}{89033}Кели, хайде, тръгваме!|Кавалерията идва по пътя! {89033}{89069}Подай една ръка. {89210}{89306}- Какво казват, Мейтланд?|- Те мислят, че сте Де Гол, сър. {89309}{89378}Де Гол?|Той липсва в тази война. {89452}{89519}Да живеят американците! {89546}{89579}Победа! {89742}{89762}Успяхме! {89762}{89812}Взехме го!|Успяхме! {89824}{89855}Успяхме!