{1}{41}29.970 {2957}{2986}Цинг Тао, {3017}{3101}В наши дни {4277}{4306}Дами и господа, {4337}{4366}С удоволствие ви представяме {4397}{4408}нашата звездната атракция. {4427}{4486}Моля посрещнете известната Пак Уин Фей {4517}{4663}наследница на най-старата традиция|в китайската акробатиката! {7277}{7396}Светът, приятели, се дели на две категории. {7427}{7516}Тези, които взимат, {7547}{7606}и тези, които дават на тези, които взимат. {7637}{7696}Като хищника и жертвата? {7727}{7816}Това е много прозаична|интерпретация, братовчеде, {7847}{7966}въпреки, че не е напълно|погрешно, широко погледнато. {7997}{8008}Значи ние сме от взимащите, {8027}{8038}нали, шефе? {8057}{8116}Не... Аз съм взимащия.|вие сте последователи, {8147}{8206}подкатегория, ако искаш. {8237}{8296}Ами Ерик? И той ли е последовател? {8327}{8386}Ерик е специален случай. {8417}{8446}Той се справя отлично в взимането на неща, {8477}{8584}просто не може да ги задържи. {9527}{9556}Благодаря, стари приятелю. {9587}{9646}Майната ти! {9677}{9793}Успя ли? Има ли проблеми с митницата? {9827}{9838}Митницата? Не. {9857}{9886}Без проблеми, мина много гладко. {9917}{9976}Но имаше допълнителна|алармена система в сградата, {10007}{10036}която сигурно те е затруднила. {10067}{10126}За теб това е половината|удоволствие, нали, Ерик? {10157}{10186}Взе това, за което отиде, нали? {10217}{10246}Не го ли правя винаги? {10277}{10336}Да не забравяме Хонгконг. {10367}{10426}Всеки има почивен ден, Карл... {10457}{10468}Не мисля, че почивните дни на останалите {10487}{10546}са скъпи като твоите. {10577}{10636}Стига, човече, случва се... {10667}{10726}Това трябва да оправя нещата. {10757}{10842}Ще видим... {14177}{14206}Не си го отварял, нали, Ерик? {14237}{14266}Аз? {14297}{14326}След като изрично ме помоли да не го правя? {14357}{14386}Шокиран съм, Карл. {14417}{14446}Не можеш да го разбереш, нали? {14477}{14607}Не че опитах силно, но...|Не можах да я отворя. {15017}{15136}Сърцето на Дън Хуанг. Изумително, нали? {15317}{15376}Това ли е всичко? {15407}{15436}Честно, шефе, {15467}{15526}очаквахме нещо повече. {15557}{15568}Не знам... {15587}{15703}Разточително. Прекалено разточително. {15737}{15796}Обкръжен съм от пещерняци! {15827}{15916}Изработено е от тибетски монаси през 1242г. {15947}{16006}От тогава е мит. {16037}{16096}Мислех, че знаеш нещо за стойността му. {16127}{16186}Не. Не мога да кажа, че знам. въпреки че, {16217}{16228}кажи ми, Карл, {16247}{16258}защото знам, че ти ще... {16277}{16306}Какво го прави толкова изумително? {16337}{16396}Не знаеш ли историята на Ксуан Занг? {16427}{16486}Ксуан Занг? Известният монах? {16517}{16636}Ксуан Занг е бил свят човек|преди хиляда години. {16667}{16756}Легендата е, че всеки,|който може да убие Монаха {16787}{16846}и яде от свещената му плът, {16877}{16936}ще получи безсмъртие. {16967}{17026}Погребалната му клада горяла|четири дни и четири нощи. {17057}{17205}Това, което останало било нещо|като кристализирана субстанция, {17237}{17266}Шарирата на монаха. {17297}{17403}И това, ще ни заведе до нея. {17477}{17536}Наистина интересна история, Карл. {17567}{17578}Винаги си скептичен. {17597}{17656}Точно затова сътбата ти е да|си останеш същия, приятелю. {17687}{17716}Аз ще отида на място, което {17747}{17776}малцина са си представяли. {17807}{17896}Ерик, той не говори за вегас. {17927}{17956}Говори за о-в Утопия, за рая... {17987}{17998}Сигурен съм, че знае какво|говори. - Благодаря ти, Боб. {18017}{18028}Но ти каза място. {18047}{18058}Не беше много точен. {18077}{18167}Благодаря, Боб. {19577}{19636}Вкусно ли е? {19667}{19696}Джинджифила е малко в повече, {19727}{19756}изгаря гърлото... {19787}{19846}С удоволствие бих останал|да поговорим за Шарира, {19877}{19984}но е време да кажа довиждане. {20027}{20130}Сложи това в съдомиялната. {23040}{23086}Нека всички вземат питиетата си.... {23117}{23229}Наздраве! Честит рожденден, Тонг! {23357}{23503}Ей, Тонг, обзалагам се, че Лили|има специален подарък за теб. {23537}{23645}Стига, татко, не съм уморен... {23717}{23801}Полунощ е! {23927}{23938}Готови... {23957}{24053}Честит рожден ден... {24257}{24286}Какво има, Пинг? Сякаш си видял... {24317}{24399}Призрак? {24707}{24736}Много хубава торта. {24767}{24826}Ти ли я направи, Юин? {24857}{24976}Какво ви става? Никой ли|не се радва да ме види? {25007}{25036}Защо си дошъл, Ерик? {25067}{25078}А ти за какво мислиш? {25097}{25126}Днес е рожденият ден на Тонг. {25157}{25216}Става на.. 20 години, нали, Тонг? {25247}{25258}Точно така. {25277}{25288}Двадесет години, {25307}{25366}това е краят на юношесвото|и началота възмъжаването. {25397}{25426}Наистина ли мислиш, че бих|пропуснал рождения му ден? {25457}{25468}Защо не? {25487}{25588}Пропусна предишните три, {25817}{25905}времето лети. {26387}{26416}Със сигурност знаеш как да се появиш. {26447}{26476}Благодаря, работих по въпроса. {26507}{26536}Мисля, че стана естествено. {26567}{26626}Не си дошъл само заради|рождения ден на Тонг. {26657}{26686}Намислил си някоя щуротия. {26717}{26716}За какъв ме взимаш? {26717}{26807}Казвай какво е. {26867}{26955}Не е щуротия. {27107}{27204}Сърцето на Дън Хуанг. {27317}{27328}Откраднал си го! {27347}{27406}Е, да... {27437}{27466}Татко щеше много да се гордее! {27497}{27508}Това е сърцето на Дън Хуанг! {27527}{27556}Той би ме накарал да ти го донеса. {27587}{27598}С уменията, които той ти даде {27617}{27646}ти стана обикновен крадец. {27677}{27706}Може и да съм крадец, Юин, {27737}{27766}но не съм обикновен. {27797}{27856}Ако някога съм опозорявал|паметта на баща ти, {27887}{27916}сега я почитам като ти нося това. {27947}{27958}Защо си дошъл? {27977}{28006}Защото искам да ми помогнеш. {28037}{28066}Когато бяхме деца, {28097}{28108}баща ти имаше един свитък, {28127}{28156}В който пишеше за Сърцето {28187}{28216}и Шарирата на Ксуан Занг. {28247}{28306}Без свитъка Сърцето е безполезно. {28337}{28366}Тове е просто една легенда! {28397}{28426}Но баща ти вярваше в тази легенда... {28457}{28468}Баща ми е мъртъв. {28487}{28516}Аз съм главата на семейството {28547}{28558}и не вярвам. {28577}{28606}А аз вярвам. {28637}{28648}Върви си, Ерик. {28667}{28696}Дай ми само една нощ. {28727}{28738}Не се самозалъгвай. {28757}{28786}Не говоря за това... {28817}{28876}Но, ако ми предлагаш, чаках доста време... {28907}{28918}така, че не бих отказал... {28937}{28966}Просто си помисли. {28997}{29026}Добре, ще ти дам една нощ. {29057}{29086}Но няма да променя нищо. {29117}{29146}Честно казано, ще се учудя, ако си тук {29177}{29263}на сутринта. {29297}{29383}Ще бъда тук. {31037}{31066}Помолих ли те влезеш? {31097}{31215}Ако бях чакал, щеше да скриеш Сърцето! {31247}{31258}Свитъкът... {31277}{31306}Каза ми, че е загубен! {31337}{31348}Опитвах се да те предпазя. {31367}{31378}От какво да ме предпазиш? {31397}{31426}От това да свършиш като татко! {31457}{31468}Той умря като грохнал старец {31487}{31546}защото вярваше в нещо,|което никога не се случи. {31577}{31606}Това ще ни донесе само неприятности. {31637}{31696}Така ли? Тогава защо|просто не отпратиш Ерик? {31727}{31738}Защо продължаваш да държиш Сърцето? {31757}{31768}Защото... {31787}{31846}Защото и ти искаш да повярваш в него! {31877}{31936}Вече не можеш да ме предпазваш, Юин. {31967}{32053}Не съм дете. {32777}{32878}Пенанг, Малайзия, 1983г. {33017}{33111}Пази равновесие... {33167}{33196}По време на голяма опастност {33227}{33342}монасите от Дън Хуанг криели Шарира. {33377}{33436}За да запазят това най-скъпо съкровище, {33467}{33496}го полагали в Дън Хуанг, {33527}{33646}където никое човешко същество|не би могло да достигне. {33677}{33736}За да са сигурни, че Шарира ще бъде опазен, {33767}{33796}монасите се обърнали {33827}{33933}към едно семейство акробати. {34277}{34306}В продължение на хиляди години {34337}{34366}нашето семейство е тренирано {34397}{34426}да предава необходимите умения, {34457}{34486}да изпълнява огромен скок {34517}{34618}когато това време дойде. {34817}{34876}Татко... през целия си живот си чакал {34907}{34936}Сърцето на Дън Хуанг. {34967}{34996}Как можеш да знаеш, че|то наистина съществува? {35027}{35133}Знам защото знам. Имам вяра. {35177}{35266}И ти вярваш, нали, дъще? {35297}{35356}Разбира се, че вярвам! {35387}{35398}Не оптвай нищо... {35417}{35428}Пусни ме! {35447}{35458}Хулиган! {35477}{35488}Пусни ме! {35507}{35518}Хулиган! {35537}{35548}Какво става? {35567}{35656}Хванах този хулиган докато се|опитваше да краде от кухнята! {35687}{35716}Как се казваш? {35747}{35776}Ерик. {35807}{35866}Ерик чий? {35897}{35956}Само Ерик. {35987}{36076}Защо крадеш, Само Ерик? {36107}{36166}Защото бях гладен. {36197}{36286}Пинг, може би трябва да|даден на този младеж {36317}{36406}нещо за ядене? {38807}{38836}Как е чая? {38867}{38926}Добър... отличен. {38957}{39067}Така ли? Дори не си го докоснал. {39197}{39292}Нещо не е ли наред? {39347}{39406}А, те ли? {39437}{39526}Мислиш ли, че ще им позволя да те наранят? {39557}{39586}Не? {39617}{39713}Разбира се, че не... {39797}{39886}Ще запазя това удоволствие за себе си. {39917}{39928}Шефе? {39947}{40006}Мога ли да ти задам един тъп въпрос? {40037}{40096}Да, да не нарушаваме традицията. {40127}{40186}Защо да убиваме този човек? {40217}{40228}Той пази предната порта. {40247}{40350}Ерик вероятно се е върнал. {40397}{40426}Защото това е урок {40457}{40546}за всички вас. {40577}{40671}Не ме разочаровай. {40727}{40756}Ерик имаше приятелка. {40787}{40901}Тя е циркова изпълнителка, акробат. {40937}{40948}И? {40967}{41088}И, така се случи, че цирка дойде в града. {41837}{41938}Здравей, стари приятелю! {42347}{42443}Медальона... Каде е? {43230}{43250}Вземи го! {43697}{43708}Ще се видим при фургона! {43727}{43822}Ей, какво правиш... {44177}{44275}Мислех, че е стъкло... {45297}{45346}Карл иска да говори с теб. {45347}{45439}Така ли? Добре... {45827}{45886}Добре, хванахте ме. {45917}{45946}Хубава кола. {45947}{46027}Влизай! {46327}{46413}Да тръгваме! {46507}{46536}Да се махаме от тук! {46567}{46661}Тонг, добре ли си? {46867}{46967}Не, не, чакай! Чакай... {47647}{47748}Добре... да го направим! {47947}{47986}Мой ред е, чакай... {48007}{48086}Добре, да вървим... Можем ли да|започнем с човека с пижамата? {48097}{48136}Всъщност той е повече мой... {48157}{48216}Добре... Хайде, момчета... {48247}{48310}Мога ли да си взема ризата? {48457}{48548}Къде водят Ерик? {48857}{48910}Изпратих ви да доведете Ерик, {48937}{49006}приятелката му и медальона, {49027}{49130}а Вие ми водите само Ерик. {49507}{49586}Разочаровахте ме. {49607}{49747}Трябва ми компенсация, жертвоприношение. {49790}{49838}Нищо прекалено голямо. {49839}{49934}Малка част от тялото. {50107}{50196}Както биха казали китайците, {50227}{50330}кръвта е прекалено гореща. {50437}{50466}Ще ми простите културната нетактичност. {50497}{50616}Това е по-скоро от японските|изтънчености, отколкото китайско. {50647}{50736}След пет минути ръцете ти|ще започнат да изтръпват, {50767}{50826}след десет минути те ще се вкоченят. {50857}{50946}След петнадесет... {50977}{51071}След петнадесет... {51450}{51500}Това винаги ми е харесвало. {51650}{51720}Не си играй с мен. {51927}{51962}Полудяваш ли, Юин? {51967}{52056}Наистина ли мислиш, че ще те|оставя да тръгнеш след Ерик сама? {52087}{52176}Не знаех, че демокрацията|е дошла тук, малки братко. {52200}{52232}Аз решавам какво ще се прави. {52237}{52300}Идвам с теб! {53157}{53195}Бъди добър и ми кажи {53197}{53256}какво знаеш за Шарира. {53287}{53346}Не знам нищо. {53377}{53480}Защо всички сеанси трябва да|започват по един и същи начин? {53827}{53855}Това боли! {53857}{53975}Я млъквай! Още не боли, но ще започне. {54137}{54210}Докато чакаш водата да заври, {54217}{54276}защо не преосмислиш отговора си? {54307}{54396}Ако знаех нещо, както си мислиш, {54400}{54466}щях ли да го обсъждам с теб? {54467}{54510}Добре... {54511}{54546}Ако искаш пръстите ти {54548}{54576}да говорят вместо теб... {54577}{54606}Да вървят, Карл. {54607}{54663}Казва се:"Остави пръстите|да вървят вместо теб." {54667}{54762}Не и в твоя случай. {54817}{54906}Как предпочиташ ръцете си, Ерик? {54937}{54996}Недопечени? {55027}{55086}Средни? {55117}{55146}Препечени? {55177}{55263}Съжалявам... {56497}{56579}Кажи ми! {56687}{56716}Добре... ще ти кажа... {56747}{56776}Ще ти кажа какво ми каза Юин. {56802}{56861}Тя... тя каза... тя... {56892}{56920}Да... {56922}{56981}Тя каза, че ще натика медальона|толкова дълбоко в задника ти, {56985}{57041}че на екип по подводно гмуркане {57050}{57161}ще са нужви три седмици за да го намерят. {57192}{57282}Грешен отговор! {57612}{57641}Времето изтича, Ерик... {57672}{57788}Казах ти, не знам нищо! Нищо не знам! {57912}{57941}Бих ти предложил питие, {57972}{58072}но би било неподходящо. {58602}{58696}Започвате без мен? {60597}{60626}Спри! {60657}{60686}Не можем ли да бъдем разумни? {60717}{60806}Виж, намерих Сърцето на Дън Хуанг. {60837}{60896}То може да ни заведе до Шарира. {60927}{60956}Но като се имат предвид {60957}{61070}твоите умения, мойте източници... {61137}{61221}Кой си ти? {62397}{62486}Добре, чисти сме... {62517}{62605}Чисти ли сме? {63597}{63706}Не може ли някой да убие някой? {63807}{63886}Насам! {64107}{64360}Оръжие, шум, полиция, Китай... Не! {64690}{64766}Тя идва! Идва! {64976}{65030}Мисля, че това си беше счупено... {65080}{65150}Може би... {65170}{65290}Мисля, че мога... с лепило... {65295}{65333}Да го... залепя... {65817}{65912}По-бавно, по-бавно. {66130}{66160}Тонг и Лили избягаха. {66180}{66240}Мисля, че Тонг взе Сърцето със себе си... {66787}{66846}Ще се приземим в Дън Хуанг {66877}{66936}след приблизително 45 минути. {66967}{66996}Благодарим ви, че летяхте с нас. {66997}{67089}Приятно пътуване! {67717}{67830}виж, Юин, трябва да си разбрала... {67867}{67955}Него го няма. {68257}{68286}Това за какво беше? {68317}{68443}Закопчайте коланите си.|Отиваме в Дън Хуанг. {68767}{68850}Дън Хуанг {69637}{69737}Поеми дълбоко въздух... {69847}{69876}Можем да го направим. {69877}{69962}Разбира се. {70957}{71055}Знаеш ли нещо за това? {71167}{71196}Боклук. {71227}{71286}Имам наистина добра стока, купуваш ли? {71317}{71426}Впечатли хубавата си приятелка. {71797}{71826}Откри ли нещо? {71857}{71916}Не... {71947}{72047}Да продължим да търсим. {72277}{72384}Какво му е толкова специално? {72400}{72470}Помня, че татко четеше от него понякога... {72487}{72516}Особено когато работеше {72520}{72570}Върху движенията с Юин. {72625}{72657}Трябва да означава нещо! {72667}{72696}Но какво? {72700}{72750}Не знам. {72847}{72876}Става късно, {72907}{72980}да намерим къде да отседнем. {74367}{74456}Каза, че ще бъде готово до утре сутринта. {74487}{74516}Виж... {74547}{74576}Обзалагам се, {74577}{74627}че този ще ни продаде колата. {74637}{74717}Сигурно се шегуваш. Този боклук? {74727}{74786}Няма да издържи на пътя. {74817}{74845}Добре. {74847}{74936}Не казвай нищо повече. Това е. {74945}{74996}Това е само една саборетина от 50-те... {75027}{75056}Съгласен ли си на 8 000? {75087}{75116}Готово... {75147}{75262}Какво правиш? Той щеше да се откаже! {75297}{75355}Печеля време. {75507}{75561}Има радио. {75677}{75755}Пътуването ще е дълго. {76690}{76728}Добре дошъл в Дън Хуанг, шефе. {76737}{76800}Боже, прекрасно е! {77007}{77036}Боб... {77067}{77096}Да, Карл? {77127}{77211}Чантите... {77300}{77335}Това не е моя работа! {77337}{77396}В лотарията на семейните връзки, {77427}{77541}как ти се струва, че свърших с Боб? {77667}{77725}Момчето и момичето, {77727}{77755}проследи ли ги? {77757}{77785}Цял ден. {77787}{77831}Разхождаха се в града часове наред. {77847}{77876}Къде са сега? {77907}{77966}Отседнаха в селския хан за през нощта. {77987}{78025}И не са говорили с никой? {78027}{78086}Не. Говориха с всички. {78117}{78176}Хлапето дори си показваше медальона, {78190}{78260}но никой не знаеше какво е това. {78507}{78535}Няма да стане... {78537}{78565}Ще стане. {78567}{78656}Трябва само малко любов... {78687}{78716}Виждаш ли? {78747}{78830}О боже, това го знам... {78837}{78927}Помниш ли това? {79037}{79096}А ако не се бях натъкнал на теб? {79107}{79196}Къде щеше да ме заведе сътбата? {79227}{79286}Дните ми се нуждаят от нова посока... {79317}{79436}Живота ми трябва да търси други ценности... {79467}{79556}Това е нашата песен! {79587}{79635}Хайде, Юин, остави ме на мира. {79647}{79706}Опитвам се. {79737}{79796}Имахме хубави моменти, нали? {79827}{79876}Имахме хубави моменти, {79887}{79985}но после ти си тръгна. {80247}{80275}Хубава бутилка. {80277}{80304}Харесва ми. {80307}{80366}Ти си непоправим крадец. {80397}{80456}Крада само от богатите. {80460}{80486}Само защото бедните {80487}{80546}нямат нищо ценно за взимане. {80577}{80667}Има нещо вярно. {80877}{80899}Странно е... {80907}{80996}всичките тези години, всичките|тези поколения са чакали {81027}{81146}и ти трябва да си този, който|се появява с медальона. {81177}{81281}Каква случайност, че си ти. {81327}{81386}И така... ти вярваш ли? {81417}{81439}Вярвам... {81447}{81567}Че ще измъкна брат си от това благополучно. {81867}{81946}Хайде! {82347}{82375}Не го направих аз... {82377}{82435}Само ударих радиото. {82437}{82524}То не е свързано с двигателя. {82587}{82646}Юин... {82827}{82855}Вината е моя... {82857}{82917}Млъкни! {83007}{83063}Може и да си го наводнила... {83537}{83625}Това... Това ми напомня за една шега. {83630}{83700}Но, всъщност не е много смешна. {84535}{84565}Виждаш ли онзи човек? {84567}{84595}Какъв човек? {84597}{84656}Един старец ни гледа, {84687}{84728}гледа мен. {84747}{84775}Какво? {84777}{84836}Не знам. {84867}{84956}Да го намерим. {85277}{85344}Там! {86637}{86703}Добър ден... {86757}{86816}Очарователно. {86847}{86896}Това дърво е уйънг, нали? {86907}{86936}Какво за него? {86960}{87050}Не е нещо, което виждаш всеки ден. {87207}{87266}Защо не отидеш и не заговориш стареца {87287}{87336}и не оставиш младата дама с нас... {87357}{87416}За всеки случай. {87437}{87496}Помисли пак, Тонг. {87537}{87596}Тя е сладка... {87627}{87650}Боб? {87652}{87696}Да, Карл? {87717}{87756}Имам важна работа за теб. {87767}{87863}Да, искам я! {88977}{89027}Боб, имам важна работа за теб. {89037}{89100}Важна работа ли? {89247}{89327}Влез! {89367}{89451}Здравей... {89697}{89756}Идваш от доста далече. {89800}{89846}Да пием чай. {89867}{89902}Чай? {89907}{90007}Стотици години чакане, а те ще пият чай? {90147}{90176}Не се изнервяй... {90207}{90236}Не се изнервям... {90267}{90356}Повече от 700 години {90387}{90446}чакаме този момент. {90477}{90580}И аз се вълнувам като теб. {90657}{90775}Всичко в този свят е свързано.