{1}{1}23.976 {2783}{2884}Сладкото, неангажиращо|удоволствие от по-млада жена. {2888}{2985}Тази мимолетна възраст, когато всичко|попада точно на мястото си. {2990}{3057}Това вълшебно време,|което може да направи всеки мъж... {3061}{3113}...навсякъде абсолютно безпомощен. {3141}{3207}Някои казват, че съм експерт|за по-младите жени. {3211}{3304}Предполагам, защото излизам|с тях, повече от 40 години. {3480}{3533}Е, скъпа, богата ли си? {3538}{3613}О, майка ми е. Нещо такова.|Искам да кажа, не съвсем. {3617}{3686}Щом живее на не повече от миля|от тук, значи е богата. {3690}{3768}Предполагам че пиесите й са добри,|щом воже да си купи къща в Хемптън. {3772}{3833}- Бих искал да се запозная с майка ти.|- Не, не би искал. {3837}{3913}Тя е страхотна. Напълно брилянтна,|но не е твой тип. {3918}{4000}Прескачаш едно от най-добрите|ми качества. {4005}{4049}Аз нямам тип. {4054}{4083}Тя е над 30. {4087}{4133}О, какво? {4137}{4213}Сякаш не знаеш с|каква е репутация се ползваш ... {4218}{4262}- За?|- За... {4266}{4313}...че никога не излизаш с жени|над 30. {4317}{4434}Просто така се случва, скъпа|по-възрастните жени не излизат с мен. {4438}{4490}Не си мислила за това?|Не. {4494}{4542}Аз съм си такъв. {4562}{4599}Хей. {4642}{4694}Ще ти звънна в понеделник {4698}{4753}Кажи й, че не можеш да|ме намериш. {4766}{4798}Кой? {4840}{4896}Ще й звънна по-късно. {4900}{4937}Не, не, имам телефона. {4941}{4978}Да. {5154}{5224}Завий надясно.|Втората пресечка в ляво.. {5228}{5257}Надясно. {5373}{5411}Я, виж ти! {5415}{5488}Перфектна къща на брега. {5514}{5547}Е... {5551}{5673}...какво ще правим тук,|само двамата, цели два дни? {5677}{5747}Кажи ми истината.|Радваш ли се, че изчакахме? {5751}{5784}Истината? {5788}{5817}Не. {5822}{5910}Но съм извънредно поласкан, че... {5920}{5978}Ще поплуваме ли? {5990}{6037}За колко време ще се|преоблечеш? {6048}{6094}- Тридесет секунди.|- Наистина? {6098}{6130}Толкова дълго? {6134}{6192}О, Хари, между другото,|не пуши в къщата.. {6196}{6232}Мама не позволява. {6236}{6320}Но ти позволява да ходиш|гола пред къщата? {6324}{6368}Водиш гаджета тук и...? {6372}{6481}Тя не трябва да знае всичко, което правя,|кога или къде. {6564}{6654}Добре. Невероятната гостна|на две части... {6658}{6792}...която, предполагам, че няма да|ползваме по никакъв начин. {6796}{6853}- Впечатлен съм.|- Благодаря. {6857}{6927}Харесва ми да ти покажа всичко,|но... {6931}{7018}...никога действително не си|събличам дрехите. {7022}{7077}Зад мен, е палубата на Хемтън... {7081}{7126}...в комплект с басейн|и изглед към океана. {7130}{7178}Панталоните, моля. {7223}{7259}Дамите първо. {7573}{7642}Когато започнах като аукционер,|някой ми каза, че... {7646}{7750}..ако съм нервна, просто трябва|да си представя публиката по бельо. {7754}{7816}Това ми даде нов смисъл. {7835}{7885}Не си нервна сега, нали? {7906}{7973}- Винаги съм малко нервна.|- Сложи си банския. {7977}{8030}Ще донеса шампанско.|Ще го сложа в лед. {8610}{8678}Не, знам. Не правя нищо... {8696}{8773}О, Боже! Какво е това?|Добре. {8815}{8873}Добре, остани където си.|Ние имаме нож. {8877}{8922}- Тук ли живееш?|-Вижте, господине. {8926}{8986}Ще звънна в полицията,|а вие не мърдайте. {8990}{9053}- Зои, подай ми телефона.|- Не разбирате. {9058}{9112}- Аз съм приятел на дъщеря ви.|- Не мисля така. {9116}{9212}Дъщеря ми е в града.|Вие какво какво търсите, трева или екстази? {9216}{9257}- Честно казано, ако просто...|- Не! {9261}{9306}Стой там.|Била съм в израелската армия. {9310}{9341}Мога да ви разполовя. {9357}{9425}Ало. Да! Да, имам|нападател в къщата си. {9429}{9469}29 "Дениъл Лейн", Сагапонак... {9474}{9524}Имам среща с дъщеря ви Мерин. {9528}{9646}Покани ме тук за уикенда.|В момента е в стаята си и се преоблича. {9650}{9697}Излизате с дъщеря ми? {9701}{9766}Кой би си помислил,|че това е лоша вест? {9897}{9930}Да, съжалявам.Фалшива тревога. {9934}{9989}Не, той не е крадец. {9993}{10065}- Има среща с дъщеря ми.|-Нямах представа, че ще пристигнеш. {10069}{10107}Ти каза, че ще пишеш. {10111}{10162}Да, но си помислих,|че мога да го правя и тук. {10166}{10225}Трябваше да ти кажа,|че ще доведа някой {10229}{10289}Съжалявам.|Трябваше да ти кажа, че ще идваме. {10293}{10345}Очевидно.|Както и да е, вече сме тук. {10349}{10380}Здравейте, аз съм майката. {10384}{10420}Хари Сенборн. Как сте? {10424}{10488}О, Боже, извинете.|Това е приятелят ми Хари {10492}{10553}- Моята майка, Ерика. Леля ми, Зои.|- Извинявай за онова. {10557}{10633}Съвсем импулсивно решихме|да излезем извън града. {10638}{10678}Хубаво, това е добре. {10682}{10756}Скъпа, Хари има ли халат? {10760}{10796}Знаеш ли какво? {10800}{10897}Мисля да се разсъблечем,|нека се наслаждаваме на уикенда.. {10901}{10930}Какво? {10986}{11061}Не, не! О, съжалявам.|Разбира се, не прави това. Глупаво е. {11066}{11106}Зои и аз си тръгваме... {11110}{11156}...ти и Хари останете. {11166}{11202}Хари. {11206}{11269}Съжалявам. Извинявам се,|че бяхте близо до арест. {11290}{11357}Бяхте много впечатляваща.|Много силна. {11365}{11394}Много... {11408}{11437}..."мачо". {11442}{11492}Е, не мисля, че съм точно "мачо". {11496}{11589}Повярвайте,ако някога заваря|по мъж. бельо пред хладилника си.. {11593}{11669}...се надявам да съм на половина мъж,|колкото сте вие г-жо... {11682}{11741}- Г-жо...|- Точно така. Няма значение. {11745}{11820}Добре, тогава,|определено тръгвам. {11824}{11909}Дами, беше ми невероятно приятно. {11914}{11943}Кукличке. {11947}{11986}- Звънни ми.|- Почакай. {11990}{12064}Хайде да не драматизираме.|Какво имаме тук, четирима тийнейджъри? {12068}{12101}Та ние сме възрастни хора. {12105}{12193}Защо не останем всички за уикенда.|Майка ти има работа,|аз имам документи за проверка. {12197}{12257}Мислите ли, че може... {12261}{12316}...и ако всички сте съгласни,|става. {12320}{12410}Щом става,няма причина|да не прекараме чудесен уикенд {12414}{12446}Сериозно. {12450}{12510}- Съгласна съм.|- Напълно съм съгласна. {12514}{12598}Мисля, че съм съгласна. {12618}{12671}- Добър ден г-жо Бари.|- Добър ден Ани. {12675}{12820}Бих искала от парче от прекрасният|ви пастет и от най-доброто и|скъпо сирене. {12831}{12914}Впечатляващо. {12918}{12920}Вземаше уроци по френски,|след раздялата с баща ми.. {12920}{12985}Част от нейната програма|"зеами се с нещо и не поглеждай назад". {12990}{13037}- Вече говори свободно френски.|- Мерин! {13049}{13182}-Какво правиш?|-Пазарувам някои неща.|Ще купя шоколадова торта. {13183}{13212}- Добре.|- Не е зле. {13216}{13267}О, да. И аз говоря френски. {13286}{13330}Сега се връщам. {13762}{13800}Това е епидемия. {13804}{13849}Купи нещо. {13878}{13917}Какво ще кажеш за спагетена салата? {13921}{13960}Снощи имахме такава. {13964}{14009}- Така ли? Не си спомням.|-Сигурно. {14013}{14066}Защо не се протегнеш и не вземеш една. {14265}{14295}О, извинете. {14308}{14341}Съжалявам за това. {14354}{14425}- Вината е моя.|- Не, няма нищо. {14512}{14591}Е, Хари с какво се занимавате? {14595}{14659}Притежавам звукозаписна компания,|и такива неща. {14663}{14717}- Коя компания?|- "Драйв-Бай Рекърдс". {14730}{14764}"Драйв-Бай Рекърдс"? {14796}{14866}Това шега ли е?|Искам да кажа, какво е това ? {14870}{14908}Хип-хоп наименование. {14912}{15033}Хип-хоп? О, рап. Така, така.|Това е интересно. {15041}{15097}А вие какво название бихте й дали. {15101}{15176}Съжалявам, но вижте,|мразя рап. Така си е. Наистина. {15180}{15233}Прекалено суров и насилствен е|за моя вкус... {15238}{15294}...без да споменавам|влиянието му върху децата. {15298}{15375}Ей, за някои хора рапа е поезия. {15379}{15448}Да, но колко думи|се римуват с "кучка" {15452}{15489}Следващият, моля. {15495}{15533}Как върви? {15543}{15626}Трябваше да я оставиш,|когато се опита да ме арестува. {15715}{15776}Как е новата пиеса?|Щастлива ли си с нея? {15780}{15814}Знаеш как са нещата при мен. {15818}{15871}90 процента тежка работа,|10 процента талант. {15875}{15960}Засега таланта не си|намира място. {15964}{16001}Добре. Добре. {16006}{16065}- За какво се говори в пиесата?|- За какво? {16090}{16159}Не съм много сигурна,|и това е малък проблем. {16163}{16223}Но по-скоро е,|за разведена жена, писател. {16227}{16310}Доста нервна, по-скоро невротичка,|която контролира всички... {16366}{16421}...което е интересно и забавно. {16480}{16510}Това е комедия. {16540}{16598}Е, как го срещна? {16602}{16640}На аукцион на вино в "Кристи". {16654}{16704}Хари похарчи много пари,|тази вечер. {16708}{16807}Продължавах да вдигам номера си|само за да видя усмивката й. {16811}{16881}Преди да разбера,|купих цялата колекция. {16885}{16952}Всички известни бутилки|на "Шато Марго". {16956}{17021}И най-малкото,което|можеше да направи за мен... {17026}{17085}...бе да изпием бутилка вино. {17089}{17120}Женил ли сте се някога, Хари? {17128}{17157}Не. {17162}{17205}- Не, не съм.|- Мамо. {17210}{17265}А защо мислите, че не сте? {17269}{17350}Ами някои хора не остаряват|толкова бързо... {17354}{17390}Все още изглеждате добре... {17394}{17437}- Точно така.|- Чакай малко. {17441}{17477}Значи сте известен ерген? {17482}{17533}Не бих казал известен. {17537}{17630}Да.Не четох ли една статия|за теб, в "Ню Йорк Магазин"? {17634}{17730}Предполагам, че някои хора|намират за интересно,че избягвам|примката толкова дълго. {17734}{17789}Точно такова беше и заглавието,|"Изплъзването на Художника." {17794}{17846}Четох тази статия.|За теб ли беше? {17850}{17913}Но беше сгоден веднъж|за някоя доста известна. {17918}{17973}- Коя беше? Джоан Колинз? Не.|- Не. {17978}{18034}- Добре.Чарли Симон?|- Някоя също толкова страхотна. {18038}{18086}- Някоя такава.|- Не е Марта Стюарт. {18090}{18145}- Не! Не е Марта Стюарт!|- Можеш да го попиташ. {18171}{18215}Не, така е по-забавно. {18219}{18253}Сякаш не съм тук.. {18257}{18318}Хари е бил сгоден веднъж|за Даян Сойер. {18322}{18393}- Какво?|- Точно така. Даян Сойер. Харесвам я. {18397}{18432}-Впечатлена съм.|- Да. {18436}{18480}Жена на твоите години|да хареса нещо в мен. {18522}{18580}- Знаеш какво искам да кажа.|- Да, знам. {18606}{18670}Мисля, че няма нищо лошо, че казах,|"жена на твоите години." {18674}{18720}О, не. Сигурна съм, че|беше комплимент. {18748}{18781}Беше просто... {18785}{18863}...прецизна забележка. Това е...|- Е, кога се случи? {18867}{18953}- Годежът ли?|- Преди много време. {18958}{19033}Беше едно прекрасно,|високо момиче от Кентъки... {19038}{19098}...с най-дългите крака,|които някога съм виждал. {19102}{19205}Никога не разбрах защо напусна работа|където тя никога не ги показа. {19209}{19251}Можеше да бъде по-сериозна. {19255}{19337}Става дума за Даян Сойер.|Замина за пещерите в Авганистан... {19341}{19410}...с чалма на главата.|Кой го е грижа за краката й? {19438}{19467}Знаеш ли какво? {19471}{19509}Мразя да се храня бързо, но... {19513}{19560}- Не!|- Не, чакай. Не. {19564}{19646}Хайде. Това, което се случва|на масата, наистина е забавно. {19650}{19700}Зои преподава на женските|студии в Колумбия. {19704}{19770}- Добре.Това май боли.|- Не. {19774}{19819}- Не, да вземем например теб и Ерика.|- Зои... {19823}{19931}Няколко пъти си бил на път да се ожениш.|На около 60 ли си? {19935}{19970}Шейсет и три! {19974}{20010}Фантастично! {20014}{20101}Никога не си се женил, доколкото|знам, жените за теб са проклятие. {20106}{20145}Ти си стар ерген, неженен. {20149}{20220}Вместо да ти съчувстват,|пишат статии за теб. {20224}{20265}Празнуваш това, че не си женен. {20270}{20337}Ти си недостожима и неуловима|плячка. {20342}{20392}А това е моята прекрасна сестра. {20396}{20436}- Не, чакай. Какво...?|- Виж, моля те... {20440}{20521}Не, това е интересно.Погледни я.|Тя е толкова изискана. {20525}{20629}Най-успешният жена-драматург|след кого? Лилиан Хелман? {20633}{20702}Над 50 е, разведена.|Стои вечер, след вечер у дома... {20706}{20765}...защото свободните момчета на|нейните години търсят нещо... {20770}{20841}Извини ме, но те искат някой,|който изглежда като Марин. {20845}{20951}Колко от мъжете над 50,|изоставят възрастни си жени. {20955}{21029}И в резултат на това, жените|стават все по-продуктивни... {21033}{21086}...и следователно, все по-интересни. {21090}{21192}Което и на свой ред,ги прави|по-желани, защото както знаем, мъжете... {21196}{21266}...по-специално старите мъже,|са застрашен и изплашени... {21270}{21340}...от продуктивната, интересна жена.|Съвършено ясно е. {21344}{21438}Самотнитe стари жени като|демографско понятие и как да|просъществува шибаната група. {21460}{21494}О, Боже! {21499}{21571}Какво те прихвана?|Как можа да наговориш тези неща? {21575}{21669}Изглеждаше очевидно несправедливо.|Благодаря на Бог, че мъжете умират|по-млади от нас! {21673}{21725}- Това е единствената ни утеха.|- Знаеш ли какво? {21730}{21833}Напиши дисертация. Но не пиши|за това, че си стоя у дома вечер след вечер... {21837}{21908}Между другото, едно "вечер след вечер"|би било достатъчно. {21912}{21997}Не проумяваш ли, че си стоя у дома|заради работата? {22002}{22085}И защо мислиш се омъжих за|режисьора на пиесите ми? {22090}{22130}Той беше единственият мъж,|когото видях. {22134}{22211}И както и да е,харесва ми да си седя у дома,|и ми харесва това време. {22215}{22298}Защо трябва да ме защитаваш от самата мен?|Бях женена 20 години. Стига ми. {22302}{22381}- Какво по дяволите става?|- Извинявай, мисля че обидих накой. {22385}{22441}Скъпа, какво правиш с този мъж? {22445}{22509}Той е стар. И е шовинист. {22514}{22537}- Той е забавен.|- Забавен? {22542}{22598}Искам да кажа, колко забавно?|Изглежда неприлично. {22602}{22641}- Да, неприлично, но забавно.|- Не. {22646}{22700}- Не в този смисъл.|- Той е умен, забележителен. {22704}{22774}Ако говорехте за нещо друго,|а не за семейният му статус... {22778}{22851}...щяхте да видите, че е умен,|притежава 10 различни компании. {22855}{22947}Какво трябва да значи това?|Значи, че не се предава.Това значи. {22951}{23052}- Не че, аз искам да се предава.|- О, да, така си и мислех. {23067}{23171}Както и да е, той каза, че ви намира|много спонтанни и мили. {23175}{23253}И тогава каза, че напуска|скоро след като изгрее слънцето. {23257}{23313}Защо, да не би колата му|да няма фарове? {23349}{23413}Чакай малко.|Не ми се слушат тези глупости. {23417}{23450}Съжалявам. {23454}{23507}Той е твой приятел, не мой. {23511}{23612}- Съжалявам и те обичам.|- Аз те обичам повече. {23740}{23790}Няма начин, по дяволите|да е казал, че сме мили. {23794}{23839}Моля те!|Как ли пък не. {23971}{24006}Защо трябва да слушат това? {24010}{24061}Не ме интересува {24121}{24167}Марвин Гей? {24338}{24388}Ще спреш ли това? {24418}{24481}Това е отвратително,Зои.Спри! {24486}{24521}Ето. {24665}{24748}Тя няма да се вижда с него след този уикенд.|Ще съжалява по-късно. {24788}{24817}Той наистина я забавлява. {24832}{24898}Приеми го. В него има нещо.|Усещаш го, нали? {24932}{24969}Добре, това е глупаво. {24982}{25032}Мамо! {25036}{25067}Тя не каза ли , "мамо"? {25071}{25112}Мамо, побързай! {25158}{25201}Мамо! {25262}{25309}Не знам как се случи.|Шегувахме се. {25313}{25389}И тогава той каза, че му е забавно|и просто колабира. {25417}{25456}Хари, какво има? {25484}{25554}- Добре съм. Добре съм.|- Болят ли те гърдите? {25570}{25634}Все едно слон ми е седнал|на гърдите. {25638}{25691}Звънни на бърза помощ,|кажи им да пратят линейка {25695}{25738}Марин, веднага! {25785}{25819}- Боже мой!|- Какво правиш? {25823}{25861}Дишане уста в уста. {25870}{25926}О, шибан хлапак. {25991}{26041}Имаме нужда от линейка,|веднага моля! {26058}{26133}29 "Дениълс Лейн",|Сагапонак. {26356}{26402}- Водиме го.|- Видим сърдечен блокаж. {26406}{26455}Синусов ритъм, 120. {26460}{26513}- Кръвно налягане?|- 150/95. {26517}{26568}- Четиридесет и първа. Точно тук?|- На три. {26572}{26612}- Точно така.|- Внимателно. {26616}{26648}Имаме включена система. {26652}{26700}- Включете го на монитор.|- Как се справяме? {26704}{26770}От 30 минути е с болки в гърдите,|повдигане, учестено дишане. {26774}{26829}Пулс, 104.Дишане 18. {26833}{26897}Вземете CBC, CMP, за сърцето|и направете кардиограма. {26902}{26953}- Да, докторе.|- Г-н Сенборн, аз съм д-р Мърсър {26957}{27049}- Имате ли някаква болка в момента?|- Чувствам някакъв натиск на гърдите си. {27053}{27101}- Наистина стягане.|- Покажете ми къде точно ви боли. {27105}{27149}Точно тук. {27222}{27273}Какво правехте, когато|започна болката? {27277}{27365}- Целувах една хубава жена.|- Имахте ли полово сношение? {27369}{27414}За съжаление, не. {27418}{27472}- Непокътнато чувство за хумор.|- Да. {27476}{27554}Дайте му аспирин, метопророл,|5 милиграма, и вкарайте в системата нитро. {27558}{27597}- Г-н Сенборн?|- Да. {27602}{27676}Кардиограмата показва блокиране|на артерията, което не позволява... {27680}{27762}...на кислорода да стигне до|сърдечния мускул.|- Имал съм сърдечен пристъп? {27766}{27858}Ще я предотвратим,но трябва да знаем|какви лекарства сте взели. {27875}{27949}- Взех "Липитор".|- Сдъвчете това. {27974}{28045}- Нещо друго?|- И едно бяло за кръвното. {28075}{28110}А "Виагра"? {28186}{28257}Г-н Сенборн, вземали ли сте днес|"Виагра"? {28286}{28346}- Г-н Сенборн?|- Не. {28362}{28429}- Не "Виагра".|- Добре, просто трябваше да сме сигурни. {28433}{28489}Защото включих в системата ви|нитроглицерин. {28493}{28581}И ако сте взели "Виагра",|комбинацията може да се окаже фатална. {28816}{28894}- Баща ви ще се оправи.|- Той не ми е баща. {28898}{28958}О, извинете.|Дядо ви ще се оправи. {28962}{28998}О, благодаря ви много. {29021}{29065}Ние не сме роднини. {29069}{29120}- Той е приятел.|-Съжалявам. {29124}{29180}Аз съм д-р Мърсър. {29184}{29242}Г-н Сенборн е направил|лек сърдечен пристъп. {29246}{29321}Дадох му нещо за разтваряне|на съсирека и то действа. {29325}{29360}Той има голям късмет. {29364}{29454}След половин час, не...|не знам дали щеше да подейства. {29540}{29579}Беше доста напрегнато. {29583}{29627}- Той се справя добре.|- Да. {29631}{29678}Дадох му нещо,|което ще му помогне да поспи {29682}{29773}Ще го позамае леко отначало,|но после ще го отпусне за дълго. {29777}{29873}- Вие сте г-жа Сенборн?|- Не! О, не. Не, аз... {29878}{29921}Не, аз съм Ерика Бери. {29925}{29989}Той беше на вечеря в къщи.|Запознахме се днес следобяд. {29993}{30022}Вие сте Ерика Бери? {30026}{30076}- Да.|- Драматургът? {30095}{30172}- Да.|- Какво удоволствие.|Аз съм голям ваш почитател. {30176}{30205}- Наистина ли?|- Страхотен фен. {30210}{30249}Благодаря ви. {30363}{30409}Благодаря. {30462}{30509}Благодаря ви, докторе. {30544}{30616}- Ерика. Зелен чай.|- О! Горещо е. {30620}{30668}- Благодаря ви.|- Няма защо. Може ли? {30672}{30720}Да. Да, разбира се. Да. {30724}{30778}Много мило от ваша страна. {30782}{30862}През първата година в медицинския|факултет ни учиха на маниери. {30883}{30957}Разбрах, че имате къща в Хемптън. {30961}{31033}Наистина съм ваш почитател.|Гледал съм всяка пиеса, която сте написали {31038}{31120}Някои съм написала преди да се родите.|Има някои, които и Марин не е виждала. {31124}{31172}Не, сигурен съм, че съм гледал всичките. {31176}{31263}- Последната гледах два пъти.|- Джулиан, ела, май има нужда от помощ. {31267}{31300}Добре, благодаря. {31304}{31336}Ще погледна как е г-н Сенборн. {31340}{31428}Ако е заспал, и вие трябва да дремнете.|Върнете се утре сутринта. {31432}{31514}Страхотно се радвам,|че се запознахме Ерика. Дами. {31677}{31708}Добре. {31720}{31764}Ето, това е перфектният мъж за теб. {31768}{31808}Той е прекрасен! {31812}{31886}Мамо,не съм виждала мъж, който|проявява толкова слаб интерес към мен. {31890}{31938}И толкова голям към теб. {31942}{31985}Към мен? {31990}{32058}- Той е на 30 години.|- Не, по-възрастен е. {32062}{32122}На кого му пука колко е възрастен?|Искам да кажа, че не е мой тип. {32126}{32203}Той е прекрасен лекар.|Перфектен е за теб. И е завладян от теб {32207}{32266}- И това, не го ли прави перфектен.|- Добре, спрете. {32270}{32306}Той харесва работата ми. {32310}{32350}Никога не бих... {32354}{32400}Млъквай. {32440}{32510}- О, Боже, той добре ли е?|- Хари! {32598}{32641}Хари, насам. {32738}{32841}Скъпа, искам да си ходя.|Ще звъннеш ли на Лио...? {32846}{32908}Хари! Трябва да се върнеш в леглото. {32912}{32984}Жено, ти спаси живота ми. {33018}{33068}Повикайте сестрата.|Сестра! Сестра! {33072}{33117}Благодаря ти от цялото си сърце... {33177}{33216}Дори и в безсъзнание,|той се закача! {33220}{33283}- Махни се!|- Не трябва да ставате. {33362}{33418}Всичко е наред.|Благодаря ви. {33502}{33564}Ще трябва да бягам,|момичета. {33568}{33612}Добре, грижете се за себе си. {33616}{33669}Добре,бих искал да видя това. {33673}{33717}Добре, ето така. {33722}{33774}Бих искал да видя това. {33810}{33852}Някои по-добре го приемат. {33937}{33982}Какво да направя за вас? {33986}{34034}Тук съм, за да взема г-н Сенборн. {34038}{34124}Здравейте, аз съм д-р Мърсър.|Хайде, аз ще ви заведа. {34128}{34174}А вие бяхте? {34178}{34235}Аз съм Лио Хофман,|личен асистент на Хари. {34239}{34303}Нещо като готвач, шофьор,|планирам партита... {34307}{34383}...и всичко, от което един мъж има нужда.|- Изглежда приятна работа.. {34387}{34465}Дойдох преди шест години|и не съм имал провали. {34504}{34571}Добре, Хари, изглежда,|че трябва да си ходим. {34670}{34701}Спокойно, хлапета. {34718}{34757}Аз просто... {34762}{34826}...станах твърде рязко. {34830}{34870}Д-ре, кажете им. {34894}{34948}В добро здраве съм? {34952}{34997}Как бяха изследванията ми|тази сутрин? {35001}{35036}Оправя се невероятно бързо. {35053}{35105}- Може ли да го прегърна?|- Абсолютно. {35182}{35245}Да. Добре. {35250}{35310}Добре, добре. {35314}{35365}Да не се правим на глупаци. {35370}{35413}Имаме само добри новини. {35418}{35449}Чук, чук. {35474}{35525}- Здравей.|- Здрасти. {35530}{35581}- Ще те взема после.|- Благодаря. {35791}{35821}Е... {35825}{35901}...страхотна среща имах? {35909}{35961}Да, г-н "Силни усещания". {35975}{36005}Кажи ми нещо. {36026}{36105}Не правихме секс всъщност,|нали? {36110}{36142}Не. {36146}{36227}Не сме.|За малко да го направиме. {36236}{36299}Нещо ми се губи. {36500}{36565}По бузата. {36740}{36810}Почакай,Тарзан, все още се движим.|Бавно. {36914}{36945}Хей, аз... {37077}{37141}Хари, съжалявам, но не мога|да ти позволя да пътуваш, все още. {37155}{37216}Няма да се върна вътре. {37220}{37300}Не мога да те вкарам в колата|а и не мога да те оставя на паркинга. {37304}{37354}Няма да ви съдя,|ако това си мислите. {37358}{37419}Ще подпиша където кажеш. {37423}{37470}Само ме остави да се върна в града. {37522}{37552}Имам по-добро предложение. {37631}{37705}Няма да те вкарам в болница|ако останеш наблизо за няколко дни. {37710}{37796}Вземи сестра. Нека да те наглеждам,|докато не се стабилизираш. {37800}{37852}Да остана наблизо. {37856}{37937}Д-ре, къде предлагате да отида? {38006}{38042}Не! {38209}{38212}Някой да ми обясни|как да стана бавачка на този мъж? {38212}{38299}Някой да ми обясни|как да стана бавачка на този мъж? {38303}{38367}Това е най-хубавия сандвич с пуйка,|който съм ял през живота си. {38371}{38440}- Ти не ме ли слушаш.|- Слушам те, не го вземай навътре. {38444}{38482}Дойдох тук на тишина и спокойствие {38486}{38556}Внезапно се озовавам в пиеса|на Кауфман или Харт. {38560}{38604}А телефонът не спира да звъни. {38608}{38689}И никога не е за мен. {38699}{38732}Извинявайте, че ви прекъсвам.. {38736}{38778}Не, всичко е наред, Лио.|Ще ги взема. {38782}{38829}- Не, ...|- Не, не, аз ще ги взема. {38833}{38877}Не си и помислай да ги миеш.|Добре. {38881}{38910}Как си? {38985}{39051}Човекът дори не знае името ми,|а аз му мия съдовете. {39055}{39114}Казах ти, че ще те взема утре?|Страхотно. {39118}{39176}Ще се погрижа.|Само за момент. Здравей Ерика? {39180}{39234}- Къде да оставя това?|- Тук, аз ще я взема. {39238}{39302}Хари има ужасно главоболие.|Имаш ли "Тиленол"? {39306}{39361}- "Тиленол"...|- Доста силно е и е фантастично. {39366}{39409}Здравей, аз съм Таня. {39413}{39449}- Здравей.|- Втори асистент на Хари. {39454}{39534}- Дейв Клайн, нейният асистент.|- Приятно ми е. {39538}{39599}- Приятно ми е.|- Благодаря, оценявам го. {39652}{39702}"Какво да правя с това?" {39706}{39766}Това е празна водна чаша.|Какъв избор имаш? {39770}{39832}Добре,ще ти се махна от главата. {39836}{39909}Е, не си готова да ми покажеш|новите страници? {39914}{39970}- Дейв.|- Не ти давам зор. {39974}{40008}- Просто попитах.|- Тате! {40033}{40073}Не знаех, че си тук. {40077}{40108}Просто си тръгвах. {40112}{40208}Щях да се върна в града със Зои,|но мога и по-късно с теб. {40212}{40272}Всъщност искам да се видя|с някого преди да тръгна. {40276}{40316}Чакай, чакай, чакай. {40320}{40397}Ти си тръгваш? Зои си тръгва?|Антуража си тръгва? {40401}{40448}И трябва да остана сама с него? {40452}{40512}От болницата ще изпратят|сестра утре сутрин. {40517}{40582}На сутринта? Това са,|19 часа от сега. {40604}{40634}Добре, ще се справя с това. {40638}{40712}Просто ще остана сама в|палата на Дзен. {40716}{40788}Слушане на музика. Готвене.|Писане. Съсредоточаване. {41270}{41300}Благодаря ви. {41614}{41677}Добре, четири мей тай за обяд... {41681}{41740}...ще бъде достатъчно за всички. {41780}{41820}Здравей. {41842}{41932}Мога ли да ти звънна след малко, кукличке?|Благодаря ти. {41974}{42009}Хей. {42036}{42093}- Как си?|- Добре, ето какво. {42097}{42173}Няма да играя ролата на лошата сестра|на лошото момче пациент. {42178}{42252}Ако искаш още една сърдечна криза,|давай. Аз си имам работа. {42256}{42297}Нямам време да тичам... {42302}{42399}...по болници, защото ти чувстваш|запушените си с дим артерии. {42403}{42437}Но по-важното е... {42441}{42549}...не бих искала прясно боядисаните ми стени|да смърдят на билярдна зала. {42608}{42693}Винаги ли си такава,|или аз те предизвиквам? {42711}{42757}Тук, ако обичаш. {42761}{42832}Не мисля, че преди съм имал|такъв ефект над жените.. {42836}{42884}Какъв ефект мислиш, че|имаш над мен? {42888}{42928}Не те познавам добре. {42932}{42992}Не съм имал такъв случай преди.e. {43011}{43071}Е, няма ли да спиш? {43075}{43126}Нужни са ми само четири часа|на денонощие. {43130}{43168}На мен също. {43172}{43217}Никога не съм спал осем часа|през живота си. {43221}{43264}Аз също. Но бих искала. {43294}{43382}Искаш да пусна това?|Слънцето е доста силно сутрин {43386}{43418}- Разбира се.|- Е, Хари.... {43422}{43460}...с кого говореше? {43464}{43500}С приятел от L.A. {43504}{43590}- Едва 10:00 на крайбрежието.|- И тя не си е в леглото? {43610}{43685}Значи не ставате по-добродушна|с времето? {43690}{43730}Лека нощ, Хари. {43734}{43797}Мога ли да те попитам още нещо? {43820}{43863}Защо си облечена с поло? {43878}{43929}-Средата на лятото е.|- Сериозно... {43933}{44014}...какво те интересува как се обличам?|- Просто любопитство. {44018}{44118}Харесва ми. Винаги съм го харесвала,|и с поло приличам на момиче. {44144}{44177}И никога не ти е топло? {44221}{44274}- Не.|- Никога? {44300}{44344}Не и в последно време. {44661}{44693}Най-после. {44736}{44786}Добре, добре. {45352}{45381}Свети...! {45477}{45525}О, Боже! {45543}{45589}О,съжалявам! {45603}{45642}О, Боже, как съжалявам! {45662}{45710}Какво правиш?! {45714}{45805}- Опитвах се да намеря кухнята!|- Какво? Отзад е? {45809}{45847}Притесних се. {45851}{45922}Беше тъмно и... {45926}{45984}Наистина не видях нищо. {45988}{46036}Просто... {46042}{46073}Само гърдите ти. {46098}{46129}И малко... {46340}{46388}- Сбогом, г-жо Бери.|- Сбогом? {46402}{46460}Напускате ли?|О, не, това не е добре. {46464}{46538}- Уволниха ме.|- Уволниха? Не, вие сега започвате. {46566}{46624}Не си уволнена, скъпа.|Просто нямаме нужда. {46628}{46684}Не се нуждаем?|Чакай, за какво говориш? {46688}{46736}Разбира се че е необходима.|Ние се нуждаем от нея. {46740}{46797}О, не. Всъщност се чувствам|много добре днес. {46802}{46845}Правя тихо завръщане. {46850}{46944}Извинете за безпокойството|г-жо Гимбъл. Пази се скъпа. {46949}{46993}Беше невероятна. {47034}{47068}Слушай... {47072}{47105}...относно миналата нощ... {47110}{47158}Да, какво ще кажеш да не говорим|повече за това? {47169}{47233}Бях в аптеката.|Рецептите ти са изпълнени. {47238}{47297}Казаха да приемаш две с храната,|а едно след това. {47302}{47333}Беше в сянката. {47337}{47385}Да, мисля, че говорихме за това. {47390}{47466}- Наистина не видях много.|- Да, ето така. {47470}{47510}Не искам да те притеснявам пак... {47514}{47557}- Отивай да работиш Хари.|-Хей. {47561}{47623}Ти видя задника ми.|Не се прави на луда... {47627}{47724}...с тези очила|и нахлупената шапка! {47778}{47810}Да или не? {47814}{47848}Каква е сделката? {47859}{47916}- Мога ли да си вървя?|- Все още ли си замаян? {47920}{47980}- Не много.|- Задъхваш ли се? {47984}{48060}- Само понякога.|- Добре. {48064}{48126}- Как се грижи Ерика за теб?|- Кой? {48143}{48177}Ерика. {48198}{48261}О, тя. {48266}{48331}Тя има много работа. {48335}{48425}Д-ре, жената се облича с поло|по средата на лятото. {48429}{48548}Прекалено напрегната е.|Понякога правя шеги да я забалвявам. {48552}{48638}Напрегната? Това е смешно,|не бях забелязъл. {48642}{48696}Опитай да живееш с нея. {48700}{48787}Всъщност снощи я видях гола. {48791}{48875}- Това не ми звучи като напрегната.|- Беше случайно. {48879}{48960}Помислила, че спя,|аз помислих стаята й за кухнята. {48968}{49062}Знаете ли какво казва Фройд,|"Няма случайности." {49072}{49108}Повярвай ми. {49113}{49172}Беше случайно. {49177}{49287}Въпреки че, защо би ходила наоколо гола|когато знае, че съм наблизо? {49291}{49357}Защо помисли спалнята й|за кухня? {49362}{49429}Беше тъмно.|Беше 2:00 часа сутринта. {49433}{49523}Това обяснява и защо тя|се е разхождала гола. Дишай дълбоко. {49527}{49626}Не бях виждал гола жена|на нейната възраст. {49630}{49755}- Майтапиш се.|- Хей, всички не сме доктори, скъпи. {49776}{49896}Мисля, че тя е много красива.|И знаеш ли, тя е невероятен писател. {49900}{49953}Не, не знаех. {49963}{50015}Тя е най-добрата. {50029}{50102}- Значи се срещаш с дъщеря й?|- Добре. {50106}{50221}Тя е страхотно маце.|Явно ме приема като баща. {50226}{50307}Което ме подсеща. Докторе... {50324}{50386}Става дума за г-н "Полунощ"? {50453}{50510}Кога мога да се впусна в|тази посока? {50514}{50597}Мисля, че г-н "Полунощ" трябва да се|въздържа още няколко седмици. {50601}{50730}- Но не искам това да ме убие?|- Не, това е упражнение. Ще ти бъде от полза. {50734}{50782}След сърдечен простъп, правилата са: {50786}{50904}Ако можеш да изкачиш стъпалата,|можеш да правиш секс. {51377}{51380}Значи казваш, че не бива да пътува?|Дори със самолет? {51380}{51480}Значи казваш, че не бива да пътува?|Дори със самолет? {51490}{51537}- Влак?|- Не мисля. {51569}{51603}Упорита си, а? {51607}{51690}Уволни сестрата след час,|А сега казва, че няма нужда от друга. {51694}{51772}- Малко е неадекватен.|- А ти как се справяш? {51776}{51817}- Аз ли?|- Ти. {51822}{51860}Ами аз... {51877}{51912}Аз съм добре.Добре. {51917}{51992}Още едно "добре"|и няма да ти повярвам. {52041}{52089}Чакай, къде ми е...? {52135}{52197}- Благодаря.|- Няма защо. {52213}{52244}Ало? {52322}{52416}Здравей. Знам, съжалявам.|Не можах да се върна. {52491}{52543}Част от действието се развива|в Париж... {52547}{52655}...затова слушай френска музика,|надявам се да те вдъхнови. {52717}{52754}Е, опитвам се. {52778}{52853}Не е точно плавно|но все още... {52861}{52895}{y:i} Ще вечеряш ли с мен довечера? {52943}{52987}Да те взема около 7? {53156}{53173}Ами пациента? {53208}{53240}Както той каза, не му трябва сестра. {53744}{53809}Разхождам се из къщата! {53892}{53929}О, не. {54026}{54093}- Здравей.|- Слушай... {54098}{54167}...Реших да прескоча|това "видя ме гола".. {54171}{54233}- Нека повече да не го обсъждаме.|- Добре.. {54238}{54325}...защото трябваше да се крия|от теб цял ден. {54344}{54382}Искаш ли да влезеш? {54386}{54445}Не искам да нарушавам ритъма|ти на работа. {54456}{54511}Бих искала да мога да|измисля нещо. {54531}{54568}Хубави картини. {54580}{54657}Е, излизам да се проветря навън|на къса разходка. {54661}{54725}- Ще го направиш ли?|- Моят доктор ми го препоръча. {54729}{54864}Трябва да изкачвам сълби|и такива неща. {54868}{54914}Не би искала да ме придружиш? {54922}{55040}- Значи ли, че не искаш да дойда?|- Не. Каня те, ако искаш. {55044}{55176}Бих искала, но вече започнах|и не бих могла да прекъсна {55181}{55231}Не, че от чистият въздух боли. {55235}{55344}Просто разходка, Ерика,|не предложение за женитба. {55354}{55462}- Ти знаеш името ми.|- Ерика Джейн Бери. {55466}{55530}Потърсих в Интернет. {55598}{55709}Знаеш ли, че там има над 8000|уеб сайта, в които се говори за теб? {55713}{55773}- Това е невъзможно.|- Да, истина е. {55779}{55874}Знам всичко за теб,|и не само заради миналата нощ. {55878}{55941}Да, не, не. Разбрах. {55946}{56009}- Всъщност и аз потърсих за теб.|- Така ли? {56013}{56091}Разбрах, че си израстнал в L.A.,|което мислех, че никой не е правил. {56095}{56182}Основал си с първата звукозаписна|компания на 29, много впечатляващо. {56186}{56255}Продал си я на 40,|още по-впечатляващо. {56259}{56329}После си отворил магазини,|любител си на Интернет... {56333}{56401}...и тогава си инвестирал|в малка компания... {56405}{56506}...която автоматично превръщаш|в най-голямата хип-хоп компания в света. {56510}{56646}- Омръзнало ми е да слушам това.|- Да, знам, знам, но.. {56673}{56744}Но истината бързо отминава,|нали? {56749}{56829}- Като мигване на окото.|- Да. {56841}{56876}Виж това. {56973}{57074}Забелязах, че имаш камъни из|цялата къща. {57078}{57191}Това е доста откачено, нали.|Но просто мисля, че са красиви. {57195}{57253}Но защо събираш само белите? {57257}{57312}Не събирам само бели. {57316}{57367}Наистина си луда. {57371}{57500}Знам.Събирам само белите.|О, Боже.. {57520}{57602}Какво ли значи това?|Че контролирам? {57606}{57665}Не съм авантюристична?|Какво? {57676}{57786}Щом ти е трудно да се разбереш|няма да разбираш никой. {57965}{58030}Нещо да ти напомня за мен. {58147}{58250}- Може ли да те попитам нещо, Хари?|- Да, разбира се. Хайде питай. {58258}{58346}За какво са ти всички тези млади момичета?|Каква е историята? Наистина? {58350}{58477}- Като пътуване към светлината.|- Като пътуване към...? Боже! {58481}{58537}Съжалявам, но какво значи това? {58541}{58650}- Видя ли, 30 годишните щяха да го разберат.|- Значи си падаш по тях. {58654}{58714}Искам да кажа приемаш го.|Приемането е ключът. {58718}{58782}Ако това искаш,|жена, която не те застрашава... {58786}{58867}...която няма да ти иска телефона,|извеждаш я да се покажеш... {58874}{58957}Мисля, че нашето приятелство се развива|между другото. {58961}{59030}Не забелязваш ли? Сериозно. {59034}{59101}Може би трябваше да излезем от къщата. {59105}{59225}Сега, както забелязваш, интересно,|ние се разхождаме извън къщата... {59229}{59297}...и пак ми става доста замаяно. {59301}{59377}Разбира се, че се замайваш.|Говорим за теб. {59381}{59468}Виж, аз приех леката ти враждебност... {59473}{59568}...защото много ми харесва компанията ти {59673}{59712}Добре ли си? {59743}{59808}Да, да, но... {59835}{59905}Мисля да остана тук|и да погледам залеза. {59909}{59977}Интересува ли те?|На първия ред. {59981}{60017}Ами... {60065}{60102}Среща с вечеря? {60106}{60204}Да, всъщност с твоя лекар. {60208}{60250}Моят лекар. {60269}{60322}- Чакай малко.|- Не е ли твърде млад за теб? {60326}{60432}Той е твърде млад, определено!|Но това не е среща, просто вечеря. {60436}{60489}- Той знае ли?|- Ще му кажа. {60493}{60611}- Съмнявам се, че той мисли по този начин.|- Аз се съмнявам, че ти се съмняваш. {60618}{60706}Както и да е, ти го харесваш.|Помисли този път за това. {60710}{60798}Той не е заплаха, няма да ти иска|телефона, ще се покажеш с него... {60802}{60917}- Това не е честно!|- Повярвай ми. Може да бъде прекрасна нощ. {60996}{61107}- Виж кой отваря вратата.|- И виж кой е на вратата. {61118}{61163}Донесох ти нещо. {61167}{61237}Здравословна вечеря от|нашето кафене. {61241}{61273}Защо, благодаря. {61352}{61385}Здравей. {61486}{61554}- Изглеждаш красива.|- Благодаря ти. {61921}{62020}{y:i}Здравей, Марин е. Няма ме, така|{y:i}че оставете съобщение и ще ви звънна. {62024}{62173}{y:i}Аз съм. Стоя си тук,|{y:i}и гледам бебешките ти снимки. {62177}{62214}{y:i}Мислейки за теб. {62358}{62396}{y:i}Това са Брок и Шенън. {62401}{62450}{y:i}За Брок натисни 1.|{y:i}За Шенън натисни 2. {62529}{62616}Всички, освен стария Хари са навън. {62633}{62672}Стар... {62691}{62728}...стар... {62763}{62799}...стар... {62832}{62883}...стар Хари. {63685}{63728}На върха на камарата. {63765}{63768}- Джулиън, мога ли да те попитам нещо?|- Всичко. {63768}{63845}-Джулиън, мога ли да те попитам нещо?|- Всичко. {63849}{63891}На колко години си? {63909}{63938}На 36. {63942}{64001}Значи съм почти с 20 години|по-стара от теб. {64005}{64089}Това са доста години да си|по-възрастен от някой, не мислиш ли? {64093}{64133}Не мисля, че това е от значение. {64137}{64189}- Така ли?|- Така. {64221}{64255}Добре, но... {64280}{64414}Но според мен ти си просто...|Ти просто искаш да ми бъдеш приятел, нали? {64418}{64477}Честно ли? Не. {64481}{64577}- И какви искаш да бъдем?|- Ще те притесня, ако ти кажа.. {64581}{64680}Бях притеснена, дори|когато се обличах за срещата {64685}{64762}Може да се изненадаш, но|някои жени ме възприемат като момче. {64767}{64820}Никога не съм бил женен,|аз съм лекар. {64824}{64892}Няма да повярваш,|но някои жени не ме харесват. {64896}{64985}Да, Не бих, но...|Не ти ли харесват жени|на твоята възраст? {64989}{65089}Да, но никога не съм излизал с такава|предизвиквам реакция... {65093}{65133}...на такова учудване. {65137}{65246}И когато ти се случи нещо,|което не ти се е случвало преди... {65250}{65304}...не търсиш ли причината|извън себе си? {65308}{65384}Не знам. Тази област|е малко сложна за мен. {65388}{65464}Виж, Не искам повече срещи|или нещо подобно. {65468}{65528}Хайде. Трябва да ги разгонваш|с палка около себе си. {65533}{65595}- Майтапиш се, нали?|- Не. {65599}{65710}Не! Мъжете на моята възраст,|като изключим този, когото срещнах... {65714}{65803}Не съм обикновен човек,|а те наистина харесват обикновени. {65807}{65896}Мъжете на твоята възраст са действително тъпи.|Не си ли помислила за това? {65900}{65982}Да, мислих.Много пъти.. {66204}{66246}Знаех, че миришеш хубаво. {66250}{66301}Това е просто сапун. {66307}{66425}- Ерика, ти си невероятно секси.|- Не. {66445}{66531}Кълна се в Бог, не съм. {67587}{67623}Върнах се! {67657}{67695}Забавлява ли се? {67712}{67760}Беше интересно. {67845}{67889}Лека нощ, Хари. {67929}{67964}Лека нощ. {68145}{68208}Просто го зачеркваме.|Това е добро. {68300}{68365}{y:i}Хари 37|{y:i}Какво правиш?" {68461}{68505}Хари 37? {68531}{68577}Какво правиш? {68589}{68652}{y:i}Ерика Джейн Би|{y:i}Пиша. Здрасти. Какво правиш? {68735}{68782}Разбира се. Непреклонна. {68798}{68891}{y:i}Хари 37|{y:i}Гледам как Джоан Ривърс продава бижута. {68967}{69019}{y:i}Хари 37|{y:i}Значи това беше срещата на срещите? {69077}{69125}{y:i}Ерика Джейн Би|{y:i}Да, така мисля.. {69278}{69300}{y:i}Хари 37|{y:i}Казах ти|{y:i}Гладна ли си? {69401}{69429}{y:i}Ерика Джейн Би|{y:i}Току що вечерях. {69611}{69632}{y:i}Хари 37|{y:i}Но жените никога не ядат на срещи. {69685}{69742}Не мога да разбера,|как знаеш всичко. {69794}{69838}{y:i}Ерика Джейн Би|{y:i}Всъщност съм малко гладна. {70036}{70065}{y:i}Хари 37|{y:i}Аз също. Среща в кухнята. {70153}{70175}{y:i}Ерика Джейн Би|{y:i}Аз съм по пижама. {70208}{70241}В нейната пижама. {70340}{70357}{y:i}Хари 37|Аз също. Пижама парти? {70448}{70493}О, Боже! {70683}{70715}{y:i}Ерика Джейн Би|{y:i}Ще се срещнем след 5 минути. {70923}{70957}Много сме сладки. {70961}{71073}Това е доста необичайно за мен.|Не съм го правила от училище.. {71077}{71107}И аз също.. {71111}{71177}Наистина? С твоя обществен живот? {71181}{71274}Скъпа моя, бъркаш секса със спането. {71278}{71356}Спането е нещо, което|предпочитам да правя сам. {71360}{71423}Добре, добре е да го знам. {71427}{71497}- Какво ти се хапва?|- Имам ли избор? {71501}{71612}Искам да кажа, че ще си помислиш, че|не правя разлика, когато става дума за... {71617}{71708}О, моля те. Какво променя|това, какво мисля за теб? {71712}{71775}Не мога дори да си представя|какво мислиш за мен. {71805}{71909}Добре. Палачинки, паста,|остатък от пиле с вино. {71913}{71963}-Печено сирене?|- Палачинки. {71977}{72016}Това исках и аз. {72091}{72152}Не ти ли липсва понякога брака? {72169}{72239}- Но си била щастлива, нали.|- Понякога. {72243}{72301}Нощем. Но не повече от това. {72305}{72371}Някой от нас няма ли да каже|нещо интересно? {72375}{72454}Ти каза, че не си представяш|какво мисля за теб. {72458}{72549}- Не ми отговаряй.|- Добре. {72578}{72640}Искам да кажа, ако имаш мнение,|ще е любопитно. {72652}{72736}Защо не ми кажеш първо|защо само нощем ти липсва брака? {72741}{72797}Телефонът не звъни много нощем... {72801}{72871}...и всички самотни неща|се случват нощем. {72875}{72957}Да спиш сам е удобно,|но не мога да свикна с това. {72961}{72998}Трябва да спиш по средата на леглото. {73002}{73098}Не е здравословно да имам страна,|когато никой няма на другата страна. {73102}{73194}Сега вече съм съгласен с това,|което значи че си права. {73209}{73260}Ти си кула от напрежение. {73265}{73315}Опитвай се да не оценяваш|отговора ми. {73319}{73410}- Съжалявам? Съжалявам, но...|- Знаеш какво харесваш? {73414}{73512}Харесваш един от тези портрети,|които виждаш над камината. {73516}{73600}Думите са измислени,|за да опишат жени като теб. {73605}{73644}Например? {73673}{73710}Упорита. {73714}{73745}И... {73757}{73787}...непроницаема.. {73791}{73921}- Значи мислиш, че не съм човек?|- Не. Мисля, че си невероятна. {73925}{73988}Студена, отдалечена,|като замръзнала от картина? {73992}{74025}Нищо такова. {74029}{74148}Но мисля, че си непроницаема,|за да се предпазиш от всички. {74153}{74250}Но се разтреперваш,|когато защитата ти пада... {74254}{74295}...и не се изолираш. {74299}{74422}Това предполагам е печеливша комбинация.|Всъщност, убийствена комбинация. {74493}{74576}Не мога да реша, Боже,|дали ме мразиш? {74580}{74709}Или си единственият човек,|който ме разбира наистина. {74724}{74769}Не те мразя. {74804}{74860}- Така ли?|- Да. {75077}{75107}Мамо? {75171}{75235}- Изненада!|- О, здравей! {75239}{75313}- Обслужване по стаите.|- Скъпа, какво правиш тук по това време? {75317}{75435}Бях на благотворителен бал. Излязох с|приятели, проверих съобщенията и... {75439}{75515}...и чух това тъжно съобщение от Хари. {75519}{75609}Беше ми отегчително, и реших|че бих могла да дойда да те видя. {75613}{75741}Между другото,благодаря за|красивите цветя. Бяха ужасно много. {75745}{75777}За мен е удоволствие. {75785}{75853}Толкова е сладко.|Правите палачинки? {75857}{75921}Вие сте по пижами!|Да не прекъсвам нещо! {75925}{76019}Не ставай глупава. Знаеш, че никога не спя.|Този тук, също не спи. {76057}{76087}Здравей? {76101}{76178}Не, тук съм скъпи.|Правя записи. {76240}{76295}Всички ли са още там? {76305}{76337}Добре. {76341}{76376}Да. {76390}{76422}Добре, бай. {76426}{76553}Докато сте тук,защо не довършите|палачинките.Аз ще се заема с работа. {76557}{76697}Мамо, току що дойдох.Между другото,|чаках татко цял ден. {76701}{76767}Трябваше да обядваме заедно|но той не се появи. {76771}{76832}- Винаги ли е бил такъв?|- Не знам. {76836}{76888}Така става, когато двойките|се развеждат. {76893}{76989}Децата наследяват всичките им проблеми.|Не, че аз съм дете. {77011}{77101}- Как си? Как се чувстваш?|- Ами... {77319}{77387}Кажи ми. Кога ще се прибереш? {77391}{77485}Наистина имам малко работа,|защо не довършите това... {77489}{77574}...и ги хапнете двамата.|Знаеш как се правят. {77601}{77665}Не искаш ли вече палачинки? {77765}{77795}Не. {77869}{77920}Не, не искам. {78149}{78190}Разделих се с Хари. {78194}{78273}- Какво искаш да кажеш? Защо?|- Защото срещнах друг. {78277}{78343}- Затова ли пропадна два дни?|- Животът ми е лудост. {78347}{78424}Срещам стотици нови хора|всеки ден. Освен това да си призная. {78428}{78464}Той е прекалено възрастен за мен. {78469}{78540}- Трябва да съм глупава, за да продължа.|- Правилно. {78545}{78622}Но ти знаеш,... {78626}{78706}Знам. Той се оказа неочаквано|романтичен, нали. {78710}{78766}О, Боже, това малко ме изнервя! {78770}{78805}Мамо, чуй ме. {78809}{78933}Мислех си, ако се съгласиш,|ти и Хари {78937}{79000}Не мога да го приема,|и ти не би го приела. {79004}{79094}Казваш го само защото си мислиш|че сме правили секс. {79098}{79144}Не викай толкова! {79168}{79240}- А имахте ли?|- Никога, нищо подобно, кълна се в Бог. {79245}{79343}Казвам го защото вие двамата,|наистина си подхождате... {79347}{79434}...има нещо повече в това|среднощно готвене на палачинки в кухнята. {79801}{79869}Чаках разумно обяснение|часове, преди да звънна... {79873}{79951}...освен това не ми излизаш от|съзнанието и стоях буден до 5:15. {79960}{80045}Кога би могла да вечеряш пак с мен?|Трябва да работя следващите вечери. {80049}{80117}Ако чакаме твърде дълго, пилето|ще изстине. Става ли в петък? {80121}{80174}Знам, че е вечер за срещи,|но това му е хубавото. {80178}{80210}Кой е? {80226}{80258}Шегувам се. {80277}{80306}Забавно. {80320}{80409}- Може ли да се срещнем в "Грил" в 8?|- Добре.Да. Мисля, че става. {80413}{80480}Аз също нямам търпение да те видя. {80655}{80723}- Целият е твой.|- Спри това. Как го прие? {80727}{80825}Той току що ме разкара.|Беше невероятен. {80829}{80923}Елегантен. Каза, че вярва,|че ще бъдем приятели. {80932}{80973}Боже мой! {80999}{81070}Той скъса с мен.|Аз дори не... {81074}{81143}- Той е гениален.|- Това е невъзможно. Не би могъл. {81147}{81194}Но го направи.|И знаеш ли защо? {81198}{81314}Няма значение, защото приключи|и двете се чувстваме добре. Така ли е? {81318}{81370}Започни на чисто. {81394}{81426}По-добре да тръгвам. {81441}{81474}Добре. {81485}{81553}Сега, Ерика, опитай да си представиш... {81557}{81653}...че това е най-умното нещо, което|някога си правила за себе си. {83221}{83251}Свещи? {83279}{83316}Романтично. {83964}{84043}- Съжалявам, аз...|- За какво? {84094}{84162}- Целунах те, и аз...|- Не, скъпа. {84174}{84217}Аз те целунах. {84431}{84484}Знам, че тази беше за мен. {84505}{84551}Опитай да не се съзтезаваш. {84797}{84894}- Меки устни.|- Радвам се, че все още работят. {84898}{84985}Не съм ги използвала от последната|целувка преди доста време. {84989}{85098}Освен,нали знаеш,|слагане на червило и блясък и... {85481}{85598}Добре. Да видим сега кой ще има|някаква работа. {85602}{85642}А дори не си взел "Виагра"... {85658}{85737}Целуни ме, преди да си го прогонила. {86068}{86145}Това би било нещо интересно|от световна класа. {86184}{86227}Имаш ли някакви съмнения? {86274}{86309}Да. {86324}{86365}Аз също. {86397}{86435}Но по-скоро... {86439}{86525}...тази целувка беше фантастична. {86542}{86614}Не те оценявам,|просто отбелязвам. Като... {86618}{86656}Като брилянт. {87042}{87135}Пречи ми проклетото ти поло.