{50}{300}http://subs.unacs.bg {978}{1079}ИСТИНСКО ПРЕСТЪПЛЕНИЕ {1187}{1281}Затворът "Сан Куентин", Калифорния {1467}{1547}Кръвното налягане е 120 на 70.|Нормално. {1642}{1714}Отвори уста. {1773}{1834}Здрав е като кон. {1927}{2067}- И последната процедура.|- Трябва да се изпикаеш в чашката. {2311}{2434}Преглед на Франк Бийчъм {2550}{2611}...Няма да спорим за достойнствата|на журналистиката. {2616}{2703}На това журналистика ли му казваш? {2707}{2797}Уикендът беше много тежък, Мишел. {2802}{2876}Хората се избиват, а аз трябва|да отразявам това. {2891}{2959}Сериозно ти казвам, писна ми. {2963}{3051}Ще запиша докторат|и ще правя само смислени неща. {3056}{3219}- На 23 г. не знаеш какво е смислено.|- Да ти го начукам. {3223}{3324}Поплачи си на рамото ми тогава.|Какво ти направиха? {3328}{3495}Нищо. Алън направо ме съсипва.|Върна ми статията за Бийчъм. {3499}{3587}Има нещо гнило в целия случай. {3592}{3667}Статията беше хубава. От месеци|не съм писала нещо по-свястно. {3671}{3794}На едно място казваш, че медиите|отричат сексизма в обществото. {3799}{3945}"...а това е истинската причина|за престъплението на Бийчъм." {3949}{4074}Не трябваше да я убива.|Трябваше само да я поизмъчи. {4179}{4302}- Може би щеше да й хареса.|- Всеки миг щеше да е наслада. {4384}{4514}- Още по едно?|- За дамата - маргарита. {4522}{4657}- За вас както обикновено ли?|- От това, което пия напоследък. {4661}{4839}- Безалкохолен "Блъди Мери"?|- Да, нека Мери да е девствена. {4843}{4879}Я ми кажи. {4883}{5019}Като си толкова важна клечка,|какво правиш тук, на майната си? {5134}{5212}Търся любов. {5216}{5310}Тук едва ли ще я намериш. {5315}{5371}Мисля, че вече съм я намерил. {5524}{5638}- Не бива, не е разумно.|- Какво общо има разумът? {5642}{5734}Не мога.|Трябва да вървя. {5739}{5813}Ти си женен. {5833}{5874}Не мога. {5934}{6019}Трябва да тръгвам. {6064}{6130}Може би следващия път? {6190}{6255}Да, следващия път. {8750}{8863}Франк, свърши сосът. {8914}{8975}Чакай, нищо не чувам. {9323}{9359}Добро утро, Франк. {9420}{9455}Искаш ли нещо? {9459}{9518}Затворникът се събуди в 6:21 ч. {9524}{9583}Закуска? {9672}{9836}- Бих искал кафе и кифла.|- Веднага. {9925}{10013}Не си си сложил предпазните очила. {10156}{10241}Чу ли вече? {10303}{10373}- Истинска трагедия.|- Пияна ли е била? {10377}{10467}- Завоят на мъртвеца е много опасен.|- Трябва ли да й търсим заместник? {10472}{10646}Трябваше да интервюира Бийчъм|и да пише репортаж за екзекуцията. {10650}{10737}Не е фатално,|ще говоря с директора на затвора {10741}{10851}да подпише ново разрешение|за интервю и ще пратя Харви. {10855}{10951}По-добре Евърет. Ще вземе интервю|и ще присъства на екзекуцията. {10955}{11101}Как му беше името на директора?|Да, Плънкит. Стив го познава. {11166}{11254}- Ти го мислиш за боклук, нали?|- Няма такова нещо. {11270}{11439}Той наистина е боклук, но това|не му пречи да е професионалист. {11443}{11504}Нямам нищо против него. {11509}{11620}Но той превръща всичко в лов|на вещици! Като статията за Варгас. {11624}{11734}- Тогава беше алкохолик.|- И за 2 месеца стана майка Тереза. {11738}{11901}Не искам журналистическо|разследване, а социална статия! {11905}{12030}- Ах, социална статия!|- Говорим за екзекуция, Алън! {12034}{12192}- Ще убием едно човешко същество!|- Я успокой топката! {12196}{12360}Тази Ейми, бременната, която Франк|уби, не беше ли човешко същество? {12364}{12461}- Това не е ли социален проблем?|- Разбира се, но... {12521}{12654}Социалните проблеми са удобно|извинение за правене на сензации. {12658}{12770}"Съдия хваща адвокатка за циците" -|третира сексуалната дискриминация. {12774}{12870}"9-годишен убива братчето си" -|третира детското насилие. {12874}{12981}Хората искат да четат|за насилие и секс! {12985}{13101}Наричаме това социални проблеми,|за да не се чувстват гузни. {13105}{13248}- Евърет мисли точно като теб.|- Откога си тук? От 3 месеца? {13252}{13313}Работя с Евърет 3 години и половина {13317}{13456}и знам, че той е по-добър|от всеки друг, с който съм работил. {13460}{13529}Защо го изхвърлиха от Ню Йорк? {13533}{13629}Разкри скандал около кмета! {13633}{13783}Публикува статия с доказателства,|че кметът е взимал подкупи. {13812}{13955}Те се опитаха да я спрат, защото|собственикът беше приятел с кмета. {13959}{14095}Но той не се предаде,|а просто се оттегли. {14099}{14193}- Такъв човек е Стив Евърет.|- Ясно. {14197}{14238}- Успя ли да откажеш цигарите?|- Справям се. {14242}{14439}Като пращаш цветя на семейството|на... Мишел, прати и от мен. {14443}{14502}До скоро. {14570}{14683}Разкри кмета на Ню Йорк,|нагло копеле такова. {14688}{14829}В Ню Йорк щях да оглавя екип|за журналистически разследвания. {14833}{14936}Щях да получа "Пулицър".|Добре си поживях там. {14940}{15047}Постановки на Бродуей, джаз-клубове|и вечери в литературни среди. {15051}{15125}Какви пържоли сервират. {15161}{15215}Е, и ти си вкусна мръвка. {15219}{15358}- "Челюсти"!|- Сега го целуни да ми мине. {15405}{15553}Значи си бил кралят на Ню Йорк.|Какво правиш тук тогава? {15567}{15716}Дълга история.|Хванаха ме с една млада дама. {15720}{15785}Оказа се, че е дъщеря на издателя. {15789}{15924}Откъде да знам, че нямала 18? {15928}{16084}- Тръгнаха клюките из града.|- Ах, ти! Какво каза жена ти? {16140}{16246}Тя току-що бе родила|и го прие много зле. {16250}{16402}Но Алън ми предложи работа тук.|Нов град, нови хора, промени. {16407}{16512}Оправи дъщерята на издателя,|сега - жената на гл. редактор. {16552}{16699}Дали това не е враждебност|към висшестоящите? {16703}{16822}- Само към тези, за които работя.|- И на следващата ли така ще кажеш? {16826}{16913}"Хванаха ме|с жената на гл. редактор". {16917}{17026}Тогава никой няма да ме иска. {17065}{17219}- Приключихме ли?|- Ти отиваш на работа, аз в къщи. {17223}{17328}Ще проверя дали жената и децата|не са ме забравили. {17332}{17391}Не ми казвай колко сме гадни. {17407}{17519}Боб е свестен човек и колега. {17568}{17706}Цялата работа направо вони. {17710}{17889}Ние двамата с теб, Патриша,|просто се оставихме на течението. {17909}{18032}Не се бой, не съм влюбена в теб. {18054}{18105}Чудесно. {18130}{18198}Значи чувствата ни са взаимни. {18388}{18442}Добре. {18535}{18592}Да. {18625}{18684}Добре. {18754}{18829}- Няма да повярваш.|- Какво? {18857}{18934}Боб се обади. {18938}{18987}Какво искаше? {18991}{19068}Търсеше теб. {19072}{19179}- Кой му е казал?|- Откъде да знам? {19358}{19417}Добро утро, Франк. {19525}{19582}Г-н Плънкит. {19623}{19707}Мога ли да направя нещо за теб?|Искаш ли нещо? {19788}{19843}Не се сещам за нищо. {19946}{20106}Трябва да обсъдим някои неща.|Исках да ти кажа още сутринта. {20184}{20238}Първо, за вечерята ти. {20242}{20387}Можеш да си поръчаш,|каквото искаш, само кажи на Рийди. {20419}{20531}- Личните ти вещи.|- Жена ми ще ги вземе. {20535}{20583}А тленните останки? {20587}{20679}Ако не може|да си позволи погребение... {20709}{20777}В църквата са събрали пари. {20843}{20937}Значи ще й дадем и останките ти. {20992}{21033}Да, господине. {21116}{21221}Нека ти кажа|каква ще е процедурата. {21225}{21311}Посетителите ти ще си тръгнат в 7. {21315}{21399}Ще получиш вечеря и чисти дрехи. {21403}{21559}Половин час по-рано ще те|заведем в стаята за екзекуции, {21564}{21671}където ще ти направят ЕКГ и ще ти|сложат интравенозна система. {21675}{21833}После ще чакаме определения час.|До 12:01 ще очакваме обаждане. {21875}{22025}Имаме открита линия за връзка|с губернатора и главния прокурор. {22046}{22120}Имаш ли някакви въпроси? {22177}{22219}Не. {22374}{22480}Още нещо|и няма повече да те безпокоя. {22515}{22596}- Ако искаш някакви успокоителни.|- Не искам никакви хапчета. {22600}{22678}Както решиш, Франк. {22682}{22801}- Но те съветвам да вземеш нещо.|- Не искам. {22880}{22985}Искам да имам ясно съзнание|за това, което става. {23043}{23144}Искам жена ми да ме види|с ясен разсъдък. {23245}{23353}Ако си промениш решението,|кажи на дежурния офицер. {23357}{23428}Бях длъжен да те посъветвам. {23594}{23692}Журналистите ще пристигнат в 9. {23696}{23788}Демонстрантите вече са налице. {23793}{23848}- Посетители?|- Жена му и детето. {23852}{23989}Приятелката ти от "Трибюн"|Мишел ще дойде в 4. {23993}{24099}- Беше доста убедителна.|- Нека убеди мен другия път. {24103}{24236}- Какво мислиш за Бийчъм?|- Повече мисля за момичето, {24240}{24363}което е убил за 96 долара,|а най-много мисля за работата си. {24494}{24579}Г-н директор!|Покайвам се! {25188}{25324}Пусни ми тая катеричка, мила.|Разкърши това дупе! {25408}{25551}Ти ще покажеш ли катеричката?|Хайде, покажи я де! {25624}{25756}Ето го и вестникарчето.|Пусни някой долар, а? {25760}{25883}- Много ми трябват.|- Обещай да не ги харчиш за храна. {25887}{25981}5 долара?|Дай малко повече, Стив! {25985}{26165}Дай 10, 20!|Ти имаш колкото си искаш! {26169}{26299}Ей, сестро! Знам,|че имаш една катеричка в гащите. {26303}{26439}Да пукнеш дано, копеле! {26443}{26559}Искам си бе, маце.|Какво лошо има да си искаш? {26563}{26686}Тая май ме хареса.|Трябваше да й дам телефона си. {26951}{26991}Здравейте. {27034}{27119}- Получи ли съобщението ми?|- Да. {27123}{27224}- Значи си имаме проблем.|- Така ли? {27334}{27426}Мишел Зиглер|загина при катастрофа. {27431}{27515}Какво? Мишел? {27575}{27672}Но аз бях с нея снощи! {27771}{27832}Тя беше на 23 години. {27836}{27932}Пребила се е на Завоя на мъртвеца. {27936}{28016}Горкото дете. {28031}{28137}На 23 години.|Трябваше да я закарам до тях. {28141}{28225}Тя имаше интервю с Бийчъм днес. {28358}{28441}Този, когото ще екзекутират. {28445}{28632}- Каза, че ще ходи на екзекуцията.|- Искам ти да вземеш интервюто. {28696}{28829}- Той ли беше убил бременно момиче?|- Жертвата е Ейми Уилсън. {28833}{28904}Колежанка, работила през лятото|в магазин в Ричмънд. {28908}{29027}Дължала му 96 долара|за ремонт на колата си. {29059}{29229}- Нещо друго да ми кажеш?|- Монтьор в "Амоко". {29233}{29327}Само не се прави на детектив. {29396}{29459}Разчитай на мен. {29463}{29623}- Бил от преродените християни.|- Преди екзекуция се прераждат. {29627}{29721}- Затова ли се вдигна раждаемостта?|- Ставаш циничен. {29725}{29852}Майка - разведена алкохоличка,|арестуван многократно за побоища, {29856}{30002}две години е бил в затвора за побой|над полицай, който го глобил. {30010}{30128}- Разумен човек.|- 3 години за кражба с взлом. {30132}{30199}След като излиза от затвора,|среща съпругата си, {30203}{30324}тя е силно религиозна, повежда го|по правия път, имат дете, къща. {30328}{30418}- Превръща се в почтен човек.|- Само привидно. {30423}{30552}Преди 6 години влиза в магазина,|където работи Ейми. {30556}{30716}Иска си 96-те долара, тя му отказва|и злият нрав на Франк се пробъжда. {30733}{30827}Едва ли се е разкаял особено. {30831}{30976}Не, чуй това. Той твърди,|че е влязъл да си купи сос. {31015}{31185}- Пикантно.|- Но Нюсбаум има свидетели. {31226}{31330}И двамата са бели.|Една жена на паркинга {31334}{31422}и някакъв счетоводител.|Колата му прегряла, той се върнал {31427}{31543}и видял Бийчъм над трупа,|целия в кръв, с пистолет в ръка. {31547}{31681}Искам да наблегнеш на екзекуцията,|на чувствата му преди края. {31741}{31831}- Трябвам ли ти за нещо друго?|- Не. {31872}{31942}Почвам веднага. {32052}{32142}Имаш нещо да ми казваш ли? {32263}{32423}Свидетелят, който се върнал|от паркинга, не е ли чул изстрели? {32527}{32681}Щом колата му е прегряла,|той е отворил багажника, {32686}{32806}опитал се е да я оправи,|а през това време Франк е стрелял. {32810}{32935}- Трябва да е чул изстрелите.|- Сигурно е така. {32940}{33058}Бял счетоводител е влязъл|в магазин, където се стреля? {33062}{33195}Не знаем дали е чул изстрели.|Изобщо не ме интересува. {33199}{33351}Искам в репортажа да наблегнеш на|чувствата на Франк преди смъртта. {33356}{33463}- Ще можеш ли?|- Да, разбира се. {34056}{34270}Размина ти се. Не знам причината,|но не може да те търпи. {34336}{34454}Да не си луд?|Боб забрани да се пуши тук. {34473}{34587}- Не съм чул.|- Голям хитрец се извъди. {34644}{34725}Опитай се да се държиш добре. {35175}{35308}Делото Бийчъм. Жертва: Ейми Уилсън,|омъжена, 20-годишна студентка, {35312}{35455}застреляна в гърдите с 38-калибров|пистолет. Бременна в 6-ия месец. {35459}{35598}И тя, и детето умират.|Има двама свидетели. {35602}{35718}Нанси Ларсън, домакиня,|която го вижда на паркинга. {35722}{35831}Не е сигурна имал ли е пистолет.|Оръжието изобщо не е намерено. {35835}{35879}Разпознава Бийчъм на огледа. {35883}{36014}Разпознат е и от другия свидетел. {36018}{36122}Портърхауз - счетоводител.|Спрял, защото колата му прегряла. {36126}{36213}Влязъл да телефонира|и видял Бийчъм. {36217}{36332}Ейми е дължала на Бийчъм 96 долара|за ремонт на колата й. {36336}{36456}Тема за нова статия:|Защо жените не разбират от коли? {36596}{36695}Търси: Бийчъм, Франк. {36757}{36934}- Искаш ли кафе, Ев? Пак е на мода.|- Направи ми двойно. {36938}{37084}Вече не се смята за сексизъм да|караш колежките да ти правят кафе. {37088}{37176}Не мислиш ли, че редакторската|работа ти се отразява зле? {37180}{37336}- По-малко луда ли бях преди?|- Винаги си била готина. {37359}{37434}- Черно, нали?|- Да. {37653}{37718}Мамка му! {37846}{37980}- Стив, къде се губиш?|- Хванаха ме за един репортаж. {37984}{38136}- И тук те търсиха.|- Минах за малко и ме пипнаха. {38140}{38240}- Върви ли работата, скъпи?|- Прилично. {38244}{38352}Не забравяй, че обеща на Кейт|да я водиш в зоопарка. {38465}{38569}- Забравих!|- Тя те чака. {38573}{38758}- Съжалявам, просто забравих.|- Не те е виждала целия уикенд. {38795}{38931}Мисля, че не е редно|пак да я разочароваш. {38971}{39083}Помниш ли Мишел Зиглер?|Беше на коледното парти. {39087}{39205}Катастрофирала е|на Завоя на мъртвеца. {39209}{39314}Там постоянно стават катастрофи.|Трябва да направят нещо. {39318}{39400}Наистина трябва да вземат мерки.|Тя ранена ли е? {39404}{39471}- "Не съм чул изстрели."|- Какво? {39475}{39593}- Починала е.|- Но това е ъжасно. {39597}{39726}Искат да я заместя като свидетел|на екзекуцията довечера. {39730}{39865}- Но ти работи целия уикенд.|- Най-накрая. {39869}{40056}- Какво?|- Ще ида в затвора чак в 4. {40061}{40167}Имам време да заведа Кейти|в зоопарка и да я върна в 3. {40193}{40341}- Но тя трябва да спи следобед.|- Днес не ти ли е почивният ден? {40345}{40476}- Ако не спи, става кисела.|- Ще й взема двойно еспресо. {40480}{40554}- Пошегувах се.|- Много смешно! {40558}{40702}- Ще дойда в 12:30.|- Опитваш се да се докажеш ли? {40706}{40849}- Заради онази статия за Варгас?|- Чакай ме в 12:30. {40944}{41062}Все повече служители протестират|срещу пасивното тютюнопушене. {41066}{41246}И на все повече пушачи не им пука.|Бриджит, ти си великолепна. {41268}{41379}Сексуален тормоз.|Докъде ще доведе това? {41383}{41477}- Казва ли ти някой?|- Мразя работата си, Ев. {41491}{41601}Но аз обичам да те гледам|как я вършиш, скъпа. {41605}{41647}Сега не гледай. {41776}{41892}Това ли четат|истинските репортери? {41896}{41948}Ето какво казва Портхауз: {41952}{42031}"Не съм чул изстрели.|Прозорците бяха затворени, {42035}{42227}а климатикът и радиото работеха.|Затова колата прегря." {42231}{42377}- Теорията ми отиде по дяволите.|- Моите съболезнования. {42381}{42547}- Ако ме търсят, в зоопарка съм.|- Аз също. {43222}{43271}Добро утро, Франк. {43414}{43579}Исках да ти кажа, че ако имаш нужда|от нещо - на твое разположение съм. {43699}{43806}Разбрах, че четеш Библията. {43967}{44059}Но само четенето не стига, Франк. {44094}{44332}Трябва да идеш при Създателя си,|покаян и очистен от греховете си. {44433}{44574}Може би ще ти бъде простено|за болката, която си причинил. {44605}{44697}Нужни са само няколко думи. {44845}{44929}Нямам какво да ви кажа. {44943}{45024}- Имаш ли деца?|- Вървете си. {45028}{45139}Очаквам пасторът на нашата църква. {45177}{45353}Не е нужно да ти напомням, синко, {45357}{45470}че наближава времето,|когато ще ти се иска {45474}{45620}да си взел друго решение.|Но ще е твърде късно. {45737}{45856}Махни тоя идиот оттук.|И той се нарича божи човек! {45901}{46018}- Преподобен лицемер!|- Слушай, Франк. {46068}{46196}Не бих искал да те завържат|за леглото непокаян. {46200}{46317}Когато забият инжекцията|и кръвта ти се вледени... {46364}{46458}- Махнете го оттук!|- Жалко за теб, Франк. {46470}{46572}- Жалко за вас, отче.|- Вървете си, отче. {46576}{46701}Просто исках да си свърша работата.|Може и да съм го разстроил. {46821}{46891}Всеки гледа да не изпусне екшъна. {47532}{47675}След 12 часа Франк Бийчъм|ще бъде екзекутиран. {47679}{47808}Преди 6 години той бе осъден за|убийството на 20-годишната Ейми {47812}{47932}и нероденото й дете в Ричмънд,|в магазин "Поукъм". {47943}{48056}Тя била бременна в 6-ия месец,|когато Бийчъм я застрелял. {48320}{48375}МАГАЗИН "ПОУКЪМ" {48776}{48879}ОКО ЗА ОКО|БИЙЧЪМ ТРЯБВА ДА УМРЕ {49162}{49267}- Ще желаете ли нещо?|- Аз съм репортер от "Трибюн". {49271}{49371}- Тук ли е убита Ейми Уилсън?|- Точно на това място. {49375}{49511}Преди около 6 години. {49527}{49644}Г-н Поукъм казва, че инжекцията|била много меко наказание. {49648}{49817}- Да го изпържат на стола, по-добре.|- Какво има отзад? {49829}{49983}Тоалетна. Г-н Поукъм разрешава|на клиентите да я ползват. {49987}{50116}Ще дойда някой път|сериозно да си напазарувам. {50120}{50229}- Ще ме пишете ли във вестника?|- А тук какво сте слагали? {50233}{50289}Тук стоеше стелажа|за пакетираните картофки, {50293}{50475}но г-н Поукъм го премести,|за да е по-удобно за клиентите. {50488}{50571}И за това ли ще пишете? {50575}{50698}Не, аз пиша статия със социална|тематика. Знаете ли какво е това? {50702}{50804}- Май не ми е много ясно.|- На мен също. {51245}{51285}Задържаха ме. {51341}{51391}Ще ходим ли в зоопарка? {51395}{51520}Какво се бавим още?|Хайде да се обличаме! {51524}{51581}Кое животинче искаш да видиш? {51586}{51709}- Искам да видя хипопотама.|- Ела да те преоблека. {51853}{51947}Като се вгледах в очите на Бийчъм, {51951}{52062}все едно надникнах|в очите на козел. {52075}{52216}Бяха толкова студени.|Никога не съм искал някой да умре. {52220}{52333}Но ще се чувствам по-добре,|когато Бийчъм си иде. {52348}{52442}Чухте Дейл Портърхауз,|счетоводител в "Стоукс&Уитни" {52447}{52554}и главен свидетел по делото|на Бийчъм преди 6 години. {52558}{52733}Тази нощ Бийчъм|ще бъде екзекутиран. {52759}{52915}- Информация.|- Търся номера на "Стоукс&Уитни". {52920}{53054}- Търсеният от вас номер е...|- Какво правиш, Стив? {53058}{53137}Хрумна ми нещо. Изчакай малко. {53285}{53412}- Дейл Портърхауз, ако обичате.|- Остави телефона, тате! {53519}{53626}Обажда се Стив Евърет,|репортер от "Трибюн". {53630}{53760}Ще му предадете ли да ми се обади?|Става въпрос за делото Бийчъм. {53764}{53865}Чувствам само гняв към чудовището,|което уби дъщеря ми и детето й. {53879}{54064}Ще ви дам номера на пейджъра си.|Имам една идея, не се нервирай. {54090}{54182}Да, пишете 555-1439. {54254}{54395}Е, миличка, готова ли си|да се срещнеш с хипопотама? {54399}{54542}Ела в бърлогата на тате,|да ти покажа нещо. {54579}{54646}Не взимай пейджъра. {54650}{54783}Да взема тази машинка.|Виж как прави "би-бийп". {54901}{54962}Хайде да ти облечем якенцето. {55053}{55121}Ще видим ли хипопотама? {55125}{55215}Ще поговорим и с|противници на смъртното наказание. {55219}{55286}До скоро, мила. {55408}{55517}Приятно прекарване, Кейти.|Обичам те! {55555}{55707}- Чакай, забрави детската седалка.|- Аз съм вече голяма. {55711}{55819}- Ще я сложа отзад.|- Сложи й предпазен колан. {55861}{55943}Не забравяй предпазния колан. {56087}{56164}Изобщо не трябваше да спирам|в тоя магазин. {56343}{56461}Дейл Портърхауз?|Обажда се Стив Евърет от "Трибюн". {56465}{56590}- Ей сега тръгваме.|- Дейл Портърхауз на телефона. {56723}{56793}Обажда се Стив Евърет|от "Оукланд Трибюн". {56797}{56878}Ще пиша репортаж за екзекуцията|на Бийчъм. {56882}{57020}Вие сте били главен свидетел. {57024}{57079}Чакай малко, мила. {57118}{57212}Дали ще можете да ми отделите|10 минутки, не повече. {57217}{57316}Разбира се, но малко по-късно. {57361}{57442}Да се срещнем пред фирмата ми,|в ресторант "Бред Къмпъни". {57446}{57567}Знам къде е.|На 9-а улица. {57572}{57652}- След около половин час.|- Чудесно. {57722}{57776}Хайде, миличко, ела. {57821}{57928}- Вече съм голяма за количка.|- Сега ще поиграем на една игра. {57932}{58024}Казва се "На скорост в Зоопарка". {58066}{58125}Маймунките. {58302}{58390}- Жирафите.|- Бързаме! {58441}{58509}Птиченцата! {58544}{58597}Камилите. {58684}{58772}Още по-бързо. {58804}{58915}- Къде е хипопотамът?|- На скорост в зоопарка. {59026}{59118}- Искам си хипопотама!|- Бързаме! {59490}{59565}Не исках да става така, мила! {59609}{59748}- Искам при мама!|- Знам, миличко. {59849}{59993}- Какво се е случило?|- Тя е мъжко момиче. {60008}{60076}Какво ти става, за бога?! {61456}{61493}Справяш ли се? {61623}{61777}Винаги има шанс, но...|Всички съчувстват на жертвата. {61791}{61855}Губернаторът не е|от снизходителните, {61859}{62035}но ако му кажеш, че съжаляваш,|че изпитваш угризения... {62102}{62169}- Не съм я убил аз!|- Разбирам. {62173}{62271}Обяснявам как стоят нещата. {62303}{62389}Не мога да съжалявам за нещо,|което не съм направил. {62393}{62473}Ще ти се обадя, щом получа отговор|на молбата за помилване. {62508}{62629}Нарисувах ти картинка,|но не е довършена. {62674}{62723}Ей сега ще дойда при вас. {62820}{62919}Не искам да си тъжна,|нито да се страхуваш. {62923}{62993}Прегърни татко. {63102}{63260}- Не искам да плачеш.|- Ще си довърша рисунката. {63274}{63352}Татко ще те помоли за нещо. {63487}{63600}Седни тук,|докато ние с мама си поговорим. {63644}{63679}Дай ми целувка. {63841}{63889}Стига. {63970}{64071}Знаеш, че ще ида|на по-добро място. {64123}{64281}Виж, татко, зелени полянки.|Ето и синьото небе. {64293}{64422}Ще ви чакам там, горе.|Ще ви запазя места до мен. {64458}{64533}- Не искам да плачеш.|- Съжалявам. {64537}{64658}Знаеш, че ме очаква|един по-добър свят. {64736}{64801}Най-много се безпокоя за нея. {64936}{65014}Тя те обича. {65063}{65129}Не искам да си мисли,|че татко й е извършил това. {65133}{65240}Няма да си го помисли.|Тя те познава. {65244}{65327}Имаш ли зелено, мамо? {65369}{65457}Пастелите са в кутията. {65462}{65548}Не мога да намеря зеленото. {65552}{65664}Не я оставяй да си мисли така. {65668}{65807}- Кълна се, че няма.|- Загубила съм зеленото. {65811}{65861}Вземи друг цвят. {65865}{65993}Не може, полянката е зелена. {66022}{66085}Потърси го, миличка. {66089}{66195}Татко няма против|да я нарисуваш с друг цвят. {66314}{66378}Успокой се, миличка. {66408}{66539}Къде е колата ви, г-жо Бийчъм? {66968}{67018}Един момент. {67089}{67153}Адвокатката ви. {67455}{67497}Загубихме. {67501}{67578}Съжалявам. {67582}{67710}Ще идем при губернатора|отново по-късно следобед. {67714}{67817}Но не искам да те заблуждавам.|Нали ме разбираш? {67879}{67989}Наистина съжалявам, Франк. {68015}{68113}Опитахме всичко възможно. {68117}{68200}Не знам какво да ти кажа.|Съжалявам. {68421}{68506}- Има ли резултат?|- Все още не. {68510}{68616}Знаеш колко време отнемат|тези неща. Цяла вечност. {68711}{68778}Открихме обекта. {68876}{68959}Разбрано.|Добри новини. {68993}{69081}Пастелът ще пристигне|всеки момент. {69126}{69165}Чу ли, миличка? {69169}{69281}- Сега ще нарисуваш полянката.|- Зелената полянка. {69285}{69393}Ела тук. {69523}{69626}Зеленото пристига.|Нали ти казах, че ще го намерят. {69794}{69878}Вярвам, че човек трябва да е|добър гражданин. {69882}{69981}Да не затваря очи|пред престъплението, убийството. {69985}{70130}- Вие не сте видели убийството.|- Не съм казал, че съм го видял. {70134}{70261}- А какво точно видяхте?|- Толкова пъти съм разказвал. {70265}{70346}Просто ми е трудно|да си го обясня. {70350}{70459}Влязох в магазина да се обадя. {70463}{70609}Когато вратата се затвори,|той изскочи зад щанда. {70613}{70674}Беше целия в кръв,|с пистолет в ръка. {70678}{70823}Сигурно е свалял бижутата на Ейми. {70827}{70917}Погледна ме и избяга. {70921}{71031}Обадих се на 911. {71087}{71233}Но не посмях да тръгна след него.|Полицията да си върши работата. {71237}{71461}- Както и стана, нали?|- Живеем в страна със закони. {71480}{71651}Няма ли да си водите бележки?|Или да ме запишете на касетофон? {71691}{71791}- Имам фотографска памет.|- Това шега ли е? {71854}{71973}Не, имам бележник.|Нали знаете, всеки има лоши дни. {72051}{72223}- Бавно загрявам.|- Исках само да кажа. {72249}{72319}Нека ви питам направо. {72323}{72413}Абсолютно сигурен ли сте|в показанията си? {72417}{72462}Но разбира се. {72472}{72590}Видяхте ли лицето и оръжието му? {72594}{72688}Ако се съмнявах,|не бих казал на полицията. {72716}{72830}Сигурно сте се уплашил,|като е насочил оръжие към вас. {72834}{72914}- Нямаше такова нещо.|- Нагоре ли го държеше? {72918}{73047}Не, просто го държеше,|както се носи оръжие. {73051}{73166}Как сте го видял|над стелажа с картофки? {73234}{73326}Какви картофки?|Съвсем ясно го видях. {73342}{73432}Вие влизате през главния вход. {73442}{73620}Виждате го зад щанда.|Но в средата има стелаж с картофи. {73624}{73778}Как сте видял пистолета,|ако не го е размахвал във въздуха? {73808}{73900}Защо да лъжа,|че съм видял пистолет? {73905}{74051}Може би сте искал да впечатлите|репортерите, полицията. {74055}{74158}Да се изфукате пред колежките. {74253}{74302}Но това е абсурдно! {74306}{74380}Мислите, че ще заложа|един човешки живот, {74384}{74469}за да се изфукам пред колежките? {74485}{74604}Откъде да знам?|Познавам ви съвсем отскоро. {74608}{74750}Наистина отскоро се познаваме,|но аз се поинтересувах за вас. {74754}{74884}Вие поведохте кръстоносния поход|за освобождение на изнасилвача {74888}{74961}миналата година.|Онзи...Как му беше името? {74965}{75034}Имате предвид Майк Варгас? {75052}{75232}Всички факти бяха в негова полза.|Но той си призна. {75268}{75416}- Учудвам се, че не ви уволниха.|- И аз. {75509}{75592}Съжалявам, просто си помислих. {75626}{75675}И аз не знам какво си помислих. {75762}{75839}Да ви кажа ли специалитетите? {75974}{76101}Обедът пристигна|заедно със студени напитки. {76115}{76179}Заповядай, безценни мой. {76208}{76385}- Все по-мазно готвят.|- Ти така им поръчваш. {76389}{76504}Повече тлъстичко,|по-малко червено месо. {76548}{76634}Да свършим малко работа,|докато хапваме, а? {76638}{76774}В 18 часа имаме оперативка. {76888}{76994}Отец Шилърман ще се помоли|накрая на оперативката. {77058}{77140}Присъствието не е задължително. {77232}{77423}Момичето, което трябваше да вземе|интервюто, е катастрофирало. {77509}{77605}Вместо нея ще дойде някакъв Евърет. {77609}{77732}Може задникът му да не е|като на Мишел, {77815}{77884}но не решаваме ние. {77963}{78020}ГЛАВЕН СВИДЕТЕЛ|ПО ДЕЛОТО БИЙЧЪМ {78748}{78835}Като говорим за вълка...|Алън каза, че ти плащам много. {78839}{78933}Спокойно, харча всичко|за жени и пиене. {78974}{79077}Казвал ли ти е някой,|че си копеле и половина? {79096}{79175}Само близки и приятели.|Ще дойда по-късно. {79179}{79257}Не, аз си тръгвам. {79266}{79416}- Все още не си се пропил, а?|- Рядко изключение в района. {79440}{79582}- Трезвен съм като бивш алкохолик.|- Радвам се за теб, Стив. {79704}{79765}И престани да чукаш жената на Боб.|Не му харесва. {79770}{79876}- Ти във вестника ли го прочете?|- Ако дойде и поиска да те изгоня, {79880}{80042}ще трябва да го направя.|Голям женкар си, мамка му! {80046}{80105}Ще си съсипеш и кариерата, и брака. {80110}{80230}Дръж си оная работа в гащите,|ако искаш да съм зад теб. {80234}{80319}- Как беше тя?|- Не е твоя работа. {80344}{80465}Винаги съм я харесвал.|Разправял ли съм ти за адвокатката? {80469}{80578}Недей, защото ще те разкъсам,|ако ми кажеш. {80582}{80691}- Някой друг път.|- Имам проблем. {80695}{80767}Наистина имаш. {80771}{80849}Боб те взе на мушка|от самото начало. {80853}{81013}Сигурно се радва, че чукаш жена му,|защото има повод да те изгони. {81017}{81076}Добре, но това не е проблемът. {81081}{81136}Защо не изчука моята? {81140}{81196}- Изчуках я.|- Добра ли беше? {81200}{81292}- Не е в това проблемът.|- Кажи тогава къде ти е проблемът. {81297}{81373}Кажи на татко какво има. {81377}{81488}Франк Бийчъм. {81492}{81560}Мисля, че е невинен. {81654}{81777}Арнолд ще провери|дали телефонната линия е открита. {81781}{81867}Не искаме губернаторът да звънне|и да дава заето. {81871}{81954}Ще го програмирам|на открит режим. {81958}{82068}Рубън ще свери часовниците. {82098}{82161}Пат и хората му|ще доведат затворника. {82165}{82383}Говорих със затворника тази сутрин|и не смятам, че ще се съпротивлява. {82738}{82826}Каква информация имаш? {83034}{83072}- Изслушай ме.|- Не искам да те слушам! {83076}{83219}Сега ще ми кажеш,|че се осланяш на интуицията си. {83223}{83324}- Проверих някои неща.|- Знаеш какво мисля за интуицията. {83328}{83412}Разговарях с главния свидетел.|Той изобщо не е видял оръжието! {83416}{83479}Интуицията е една пръдня! {83483}{83571}И Мишел е|открила несъответствия. {83576}{83666}След 6 години разследване,|процеси и обжалвания! {83670}{83818}- И ти си открил несъответствия!|- Познаваш съдебната система. {83822}{83990}Назначили са му някой служебен|защитник, който още срича. {83994}{84050}Съдът изобщо не е разбрал|за какво става дума! {84054}{84208}- Стига си дрънкал глупости.|- Довечера ще убият този човек. {84280}{84460}Искаш да превърнеш един репортаж|в битка за справедливост? {84464}{84622}И после ще искаш да те защитя,|когато Боб поиска да те разкарам? {84639}{84802}- Алън, дай ми възможност.|- Няма да върнеш жена си и детето си. {84806}{84931}- С това ще се занимавам после.|- А ако стане както с Варгас? {84935}{85049}Ако откриеш нещо, добре.|Но дано не е съшито с бели конци. {85053}{85147}Вече не пия, както тогава.|Надушвам истината без грешка. {85152}{85290}- Ще видим дали е така.|- И още нещо. {85294}{85394}Ако открия нещо, не можем|да чакаме до утре. {85398}{85463}Знам какво си мислиш. {85467}{85637}Все едно|чувам как мислите ти щракат. {85641}{85762}- Иди при Лоунстийн, щом искаш.|- Губернаторът ще го послуша. {85766}{85938}Но ако грешиш, той собственоръчно|ще ти извади сърцето. {85942}{86034}Ще те изгони,|без да си чукал жена му. {86058}{86094}Благодаря ти. {86158}{86195}Няма за какво. {86199}{86300}Не знам за чий задник се бориш,|за твоя или на Бийчъм. {86304}{86526}Но ако грешиш, аз няма да застана|зад теб и да подложа своя. {86542}{86658}Затова ме погледни в очите|и ми кажи. {86692}{86768}Добра ли беше?|Сериозно. {86791}{86905}Късметлия.|Тръгвай на лов, тигре. {87840}{87922}Не знам какво да ти кажа. {87945}{88112}Мислех си, опитвах се да разбера|как трябва да реагирам. {88150}{88250}Съжалявам, Боб.|Наистина. {88323}{88404}Не мисля, че съжаляваш. {88408}{88553}Едва ли си способен|да имаш чувства към други хора. {88628}{88720}Може и да си прав. {88757}{88857}- Как разбра?|- Тя ми каза. {88985}{89134}Остави фас от цигарата ти|в пепелника до леглото. {89138}{89211}Така привлече вниманието ми. {89357}{89497}Вероятно съм послужил,|точно за да привлече вниманието ти. {89517}{89611}Ако това би ти помогнало,|аз се чувствам ужасно. {89683}{89757}Не помага. {90191}{90334}Толкова е красиво, миличка!|Винаги ще си го нося с мен. {90381}{90514}Утре може ли да дойдем пак?|И да отседнем пак в мотела? {90518}{90575}Утре. {90624}{90688}Утре вие с мама|ще се приберете у дома. {90692}{90775}Искам да останем тук. {91014}{91112}Хайде, мила, вече си голяма. {91144}{91225}Знаеш какво става, нали? {91229}{91294}Знаеш, че от утре нататък... {91353}{91417}...няма да виждаш татко. {91454}{91522}Но татко ще е с теб в сърцето ти. {91549}{91598}Обещавам. {91602}{91690}Можеш винаги да говориш с мен. {91694}{91824}Помниш ли какво си говорехме|за малкия Исус? {91828}{91926}Аз ще съм при него|и ще те гледам. {92006}{92067}Ще те чакам. {92091}{92223}Ако искаш да говориш с мен,|ще те слушам. {92438}{92528}Толкова ще ми липсваш, миличка. {92590}{92655}Написах ти писмо. {92734}{92885}Ще го дам на майка ти,|за да го прочетеш някой ден. {92999}{93134}- Хайде, тръгвай.|- Ще си вземеш ли пастелите? {93188}{93253}Време е. {93257}{93312}Обичам те. {93375}{93427}Винаги ще те обичам, Гейл. {93448}{93525}Защо не можеш|да се прибереш с нас? {93552}{93629}Защо не убиеш всички|и не се прибереш? {93649}{93788}Не говори така, Гейл, моля те. {93792}{93843}Обичам те, мила. {93880}{93936}Винаги ще те обичам. {93940}{94019}Сбогом, татко. {94066}{94117}Господи... {94324}{94412}- Не издържам.|- Тя те обича, скъпи. {95303}{95457}- Горко ми, ако тръгна по лош път.|- Затворниците лъжат, да знаете. {95474}{95653}- Всяка тяхна дума е лъжа.|- Всичко живо лъже. {95657}{95723}Аз само записвам. {95756}{95924}Имате 15 минути, г-н Евърет.|Такава е заповедта на г-н Плънкит. {96031}{96105}Г-н Евърет, Франк Бийчъм. {96156}{96213}Седнете. {96389}{96442}Имам цигари. {96485}{96624}Как е момичето? Мишел?|Разбрах, че е катастрофирала. {96713}{96768}Да, наистина. {96796}{96950}- Почина.|- Господи! {96987}{97056}Съжалявам. {97250}{97391}Сигурно искате да ви кажа|как се чувствам тук. {97449}{97520}Да, статията е|на социална тематика. {97585}{97697}Чувствам се изолиран...|Уплашен. {97727}{97861}Страх ме е от болката,|от затвора. {97892}{97974}Страх ме е, че няма да видя|близките си. {97998}{98077}Всички страхове се сливат. {98113}{98227}Няма повече да видя|рисунките на дъщеря си. {98308}{98386}Тази се казва|"Зелената полянка". {98608}{98731}Искам да кажа на всички,|че вярвам в Исус Христос. {98865}{98962}Вярвам, че ще ида|в един по-добър свят. {98993}{99105}Един по-справедлив свят. {99139}{99334}Късно повярвах в Исус,|като млад съгрешавах неведнъж. {99369}{99504}Но вярвам, че кривите пътеки|могат да се изправят. {99508}{99586}Така пише в Библията|и аз го вярвам. {99728}{99791}Ето какво чувствам. {99860}{99946}- Това достатъчно ли е?|- Имате още 9 минути. {100076}{100132}Интересува ли ви друго? {100216}{100353}Вие не ме познавате,|но аз съм поредната откачалка. {100417}{100662}Не ме интересува Исус,|нито кое е право и кое - не. {100666}{100797}- Но знаете ли какво е това?|- Шегувате ли се с мен? {100801}{100963}Не, това е носът ми.|Единственото ценно нещо в мен. {101002}{101070}Носът ми надушва, че нещо|не е наред и аз му вярвам, {101074}{101251}както вие вярвате в Исус.|Ако не ме излъже - добре. {101277}{101400}Но ако ме подведе, по-добре|да умра, защото нямам друго. {101461}{101643}Напоследък нещо се съмнявам|в носа си, затова ви питам: {101676}{101766}Вие ли убихте тази жена? {101841}{101929}Какво се случи в магазина|онзи ден? {102001}{102146}- Влязох да си купя сос.|- Платихте на касата. {102150}{102213}Не успях. {102217}{102385}- Но аз вече съм разказвал това.|- Кажете го пак - на мен. {102512}{102566}Влязох в магазина. {102570}{102720}Не знаех|къде са сосовете и питах Ейми. {102724}{102857}- Ейми, къде е сосът за месо?|- Отзад, при кетчупа. {102886}{102953}Франк, искам да говоря с теб. {102957}{103096}Мога да ти дам 30 долара сега.|Нямам цялата сума. {103100}{103249}- Кога можеш да ми платиш 96?|- Ще взема заплата на 15 юли. {103253}{103328}- Винаги ли ще ме работиш така?|- Не, просто така се случи. {103332}{103414}Имахме повече разходи. {103469}{103527}Добре тогава. {103531}{103600}15 юли. {103651}{103744}- Може ли да ида до тоалетната?|- Нали знаеш къде е. {103824}{103906}Значи не си се ядосал за парите? {103910}{103983}Исках само да разбере,|че обичам сметките да са точни. {103987}{104039}Тя беше свястно момиче. {104043}{104123}- Ти носеше ли пистолет?|- Не. {104148}{104223}Какво стана после? {104277}{104404}Отидох до тоалетната. {104408}{104493}Влязох вътре и чух изстрели. {104522}{104628}- Само това ли имаш?|- Нямаме оборот, днес е празник. {104632}{104702}- Дай ми верижката си.|- Не и това! {105062}{105128}Божичко, Ейми! {105527}{105585}Ейми, можеш ли да дишаш? {105748}{105810}Помощ! {106157}{106229}Има ли някой тук? {106824}{106937}- Тя каза: "Не и това".|- Защо избяга? {106941}{107067}През целия си живот бягам.|Бях облян в кръв, {107071}{107196}белият човек ме гледаше|и аз изпаднах в паника. {107206}{107260}- Кой я застреля?|- Не знам. {107264}{107359}- Портърхауз видя ли пистолет?|- Нямаше никакъв пистолет. {107363}{107427}- Портърхауз видя ли убиеца?|- Откъде да знам? {107431}{107465}Разбира се, че не. {107469}{107592}Той си е тръгнал,|много преди да дойде Портърхауз. {107620}{107660}Не знам колко време мина. {107664}{107769}Защото не знаеш колко време|си се опитвал да спасиш Ейми. {107773}{107904}- Стрелбата хаотична ли беше?|- Нищо не съм видял. {107908}{107949}Дай ми нещо,|за което да се хвана! {107953}{108031}- Какво искате от мен?|- Приключвайте. {108084}{108149}Вие ни вярвате, нали? {108172}{108236}- Недей, мила.|- Вярвате ли ни? {108240}{108324}Да, вярвам ви. {108328}{108394}Нямате ли сърце?|Те са преживели достатъчно! {108398}{108561}Къде бяхте досега?|Къде бяхте през цялото време? {108574}{108642}Аз не пиша такива статии.|Стана случайно. {108728}{108820}Къде бяхте? {109007}{109060}Г-н директор. {109064}{109177}Знаете, че тук идват журналисти|и затворниците им разказват {109181}{109341}покъртителни истории,|в които ние излизаме безсърдечни. {109376}{109530}Много е неприятно понякога,|но ние се подчиняваме на държавата. {109569}{109694}Много е тежко, когато пресата|ни изкарва жестоки убийци. {109733}{109849}- Напълно ви разбирам.|- Знам, че ще разберете. {109905}{110035}Преди да се стигне до екзекуция,|се правят обжалвания и какво ли не. {110068}{110222}Няма смисъл да проверявате кой е|слушал и да дойдете през комина. {110226}{110290}Не и в деня на екзекуцията. {110329}{110398}Вие не сте дядо Коледа. {110432}{110502}Дядо Коледа не съществува. {110707}{110780}Г-н директор. {110800}{110882}И вие не сте сигурен, нали? {111019}{111101}Приятен път. {111380}{111469}- Сесилия, трябва да говоря с теб.|- Обади се в офиса. {111473}{111570}- Много е важно.|- Махнете се оттук. {111574}{111687}Хайде, удари репортер да видиш|как ще изхвърчиш от работа. {111691}{111784}- Защо не влезеш в колата, Уоли?|- Наистина, защо не? {111788}{111830}Копеле! {111834}{111907}- Какво има?|- Става въпрос за Франк Бийчъм. {111911}{112059}- Пак ли си се пропил?|- Говоря ти за делото Бийчъм. {112063}{112142}- Какво значение има вече?|- Мъжът, който е застрелял Ейми. {112152}{112286}Не знам каква конспирация|разкриваш, но той е виновен. {112290}{112421}- Доказателствата бяха неоспорими.|- Но всъщност е станала грешка. {112425}{112533}Той е бил в тоалетната.|Влязъл е да си купи сос. {112537}{112693}Винаги си бил проклето копеле.|Свидетелят го е видял с пистолет. {112697}{112755}Не може да го е видял|зад стелажа с картофи. {112759}{112843}- Той ли ти каза?|- Очите му ми казаха. {112847}{112985}- Нямаш доказателство.|- Дай ми някаква информация! {113017}{113100}Един младеж си купил кола|от автомата, но не е влизал. {113104}{113200}- Той е убиецът.|- Ние го разпитахме! {113204}{113320}- Проверихме показанията му.|- Но задържахте Франк Бийчъм. {113324}{113422}- Сбъркали сте човека.|- Младежът нямаше нищо общо. {113426}{113618}- Свидетелите разпознаха Бийчъм.|- Те не са видели другия изобщо. {113622}{113707}- Кажи ми името му.|- Не го помня. {113711}{113785}Провери си бележките. {113789}{113930}- Обади ми се утре сутринта.|- Дано спиш добре тази нощ. {113934}{114011}Защото от утре|ще ти разгоня фамилията. {114015}{114173}- Ще те гоня из целия град.|- Аз не съм Уоли да ме плашиш. {114177}{114295}Ако ме заплашиш още веднъж,|ще те смачкам, навлек такъв! {114407}{114560}И още нещо!|Ще ти го кажа, докато е време. {114564}{114769}Бийчъм поиска детектор на лъжата|и тестът показа, че лъже. {114773}{114932}Това не важи пред съда,|затова не е записано. {114936}{115051}Най-добре иди си налей|едно двойно и помисли добре. {115677}{115769}- Искаш ли една глътка?|- По-добре не. {115773}{115809}Извинявай, забравих. {115883}{116010}- Защо Боб те гледа накриво?|- Сигурно вече ме е урочасал. {116014}{116099}Какво стана в затвора? {116103}{116202}Защо един престъпник|би поискал детектор на лъжата? {116206}{116293}Защото си мислят,|че могат да заблудят машината. {116297}{116437}Но и невинните излизат виновни.|Боб да не те подлага на тест? {116481}{116615}Той не се съмнява във вината ми.|Къде е Бриджит? {116619}{116708}- Искам да ми свърши малко работа.|- Тя се прибра. {116712}{116796}Но ако ми направиш свирка,|ще ти донеса едно кафе. {116851}{117026}Защо не издириш някой|от следователите по делото Бийчъм? {117030}{117128}Намери името на третия свидетел.|Бил някакъв младеж. {117132}{117221}И после ми донеси кафе. {117371}{117414}Оукландска полиция.|Говори сержант Бартлет. {117418}{117499}Обаждаме се от "Трибюн".|Кой разследваше случая Бийчъм? {117503}{117605}Сигурно сте добре осведомени|по случая Бийчъм. {117609}{117759}Преди той да влезе в магазина,|имало някакъв младеж на паркинга. {117763}{117853}- Няма такова нещо.|- Откъде знаете? {117857}{117959}Всички в офиса ни|знаят наизуст подробностите. {117963}{118040}Има само двама свидетели -|Портърхауз и Ларсън. {118044}{118147}- Има и косвени доказателства.|- Обажда се Доналдсън. {118151}{118281}Някакъв младеж е дал показания|по делото Бийчъм. {118285}{118392}- Няма такова нещо.|- Сигурен ли сте? {118559}{118697}Говорих с Бенинг - шефа на екипа.|Не помни никакво име. {118701}{118843}Ардсли е бил в екипа,|но е напуснал. Отишъл във Флорида. {118883}{118982}- Евърет, ела тук.|- Мамка му. {119127}{119203}- Няма какво да се радваш.|- Кой се радва? {119207}{119315}Разбрах, че интервюто|е било далеч от социалната тема. {119319}{119409}Малко се отклоних от темата,|но директорът нямаше против. {119413}{119514}Решил е, че си пиян.|Тук не се пуши. {119518}{119661}Писна ми от вас! Стив, извини се.|Боб, удари го и край с кавгите! {119665}{119799}Това не е на лична основа.|Имаше задача и инструкции. {119803}{119949}Този човек е невинен!|Това е разпъване на кръст! {119953}{120050}Искаш да погледна кръста|и да питам как е времето горе? {120054}{120201}Записал съм как вярва в Исус|и мисли, че отива в рая. {120205}{120372}- Сигурно е доволен, че ще страда.|- Не става въпрос за това. {120396}{120526}- Харви ще пише за екзекуцията.|- И за това не става въпрос. {120530}{120628}Става въпрос, че не мога повече|да работя с теб. {120632}{120722}Има и други добри репортери,|които поне спазват инструкциите. {120726}{120805}- Приключих с него.|- Защо не ме фраснеш? {120809}{120864}Ще се просна, облян в кръв. {120868}{120969}Заслужавам си го. После иди|и удари жена си, тя обича. {121087}{121141}Много хитро. {121163}{121287}Не можем всички да живеем|както ти искаш. {121291}{121446}Няма да те ударя, а Патриша|е свободна да прави каквото иска. {121450}{121519}Първо, бракът ми не е твоя работа. {121523}{121642}Второ, ти си нестабилен|и не мога повече да работя с теб. {121646}{121772}- Готови сте за шоуто на Опра.|- Знам кой е убиецът! {121816}{121891}Знам кой уби Ейми Уилсън! {121895}{121983}- А знаеш ли кой уби Кенеди?|- Млъкни! {121987}{122076}- Какво точно знаеш?|- Знам кой е той. {122080}{122217}- И кой е?|- Един младеж, който бил там. {122259}{122364}Убиецът е един младеж,|който бил там. {122368}{122474}- И от това ще излезе статия?|- Областният прокурор знае, {122478}{122579}но не иска да ми каже.|Защитата няма такава информация. {122583}{122716}- Това е нелепо.|- Млъкни. {122764}{122893}- А ченгетата?|- Не искат да кажат. {122897}{122970}Това ми идва много. {122974}{123087}Ситуацията е неудобна за всички.|Готов съм да напусна. {123091}{123242}Не мога да работя по този начин.|Работната среда е нетърпима. {123246}{123395}- Защо се държиш като педал?|- Дай ми предупреждение. {123451}{123484}Какво? {123488}{123567}Така пише в договора ми,|че уволняването е с предупреждение. {123583}{123755}- Какъв срок искаш?|- 6 часа и 7 минути. {123988}{124044}Проба на червения телефон. {124111}{124160}Проба на бежовия телефон. {124233}{124299}Проба на белия телефон. {124347}{124400}Проба на черния телефон. {124483}{124545}Ние сме в бившата газова камера|на "Сан Куентин", {124549}{124605}където екзекуциите се извършват|вече със инжекция. {124609}{124784}Първо ще бъде инжектиран|натриев пентатол за приспиване. {124788}{124984}После 20 куб. см солен разтвор|и 50 куб. см бромид, {124988}{125119}който ще парализира мускулите|и ще спре дишането му. {125123}{125202}Накрая ще се инжектира|50 куб. калиев хлорид, {125206}{125257}който ще спре сърдечната дейност. {126118}{126185}Да, съпругата на Стив е. {126226}{126281}Какво се е случило с него? {126909}{126977}Лешоядите вече пристигнаха. {126985}{127067}- Хайде, граби!|- Г-н Зиглър? {127129}{127242}Аз съм приятел на Мишел. {127256}{127324}Приятелите чукат на вратата. {127342}{127398}Съжалявам. {127402}{127529}Съжалявам и за Мишел,|тя бе чудесен човек. {127565}{127613}Дойдохте да държите|хвалебствена реч ли? {127617}{127733}Мишел работеше по материал|за човека, когото ще екзекутират. {127737}{127867}Мисля, че е невинен и Мишел има|важна информация в бележките си. {127871}{127945}- Тя е работила по този случай?|- Да. {127970}{128029}Погледнете тогава. {128075}{128148}И аз разглеждах нещата й. {128206}{128304}Това й го подарих на 9 годинки.|Много го обичаше. {128344}{128452}Тя си пазеше всичко.|Погледнете това. {128457}{128550}Сигурно го е нарисувала на 4. {128634}{128706}Къде го намерихте? {128888}{128930}Да не търсите това? {128959}{129097}"Уорън Ръсел, 17-годишен.|Разпитан на 7 юли." {129127}{129263}"Купил сода и си тръгнал. Нищо не|е видял. Има нещо гнило тук." {129267}{129413}Мишел наистина беше страхотна. {129784}{129894}Съжалявам, Франк.|Г-жа Бийчъм трябва да си отива. {129912}{130024}- Още една минута?|- Добре. {130109}{130181}Мисля, че няма да издържа. {130280}{130337}Трябва да се сбогуваме. {130453}{130550}Искам да се грижиш за себе си|и за дъщеричката ни. {130573}{130648}Ще направя каквото трябва. {130652}{130733}Дай й това.|Не забравяй. {130771}{130871}- Не е много, но...|- За нея ще е ценно. {130888}{130962}За нея ще е по-ценно от всичко. {131007}{131065}Не исках да те подлагам|на това, Бони. {131143}{131232}- Обичам те.|- И аз те обичам. {131256}{131379}Исках да съм винаги до теб.|Исках да видя как детето расте. {131435}{131490}Ако имахме повече време... {131494}{131561}Ще сме благодарни|за това, което имахме. {131565}{131672}- Но беше толкова малко...|- Имахме Гейл. {131688}{131765}Дадохме нещо красиво|на този свят. {131769}{131849}Когато я погледнеш,|си спомняй как те обичах. {131918}{132005}- Франк, толкова ме е страх.|- Искам да видя лицето ти там! {132009}{132067}- Искам да те видя накрая!|- Ще ти говоря! {132071}{132239}Нали ще ми говориш?|Искам да видя лицето ти! {132243}{132327}Как можа да ни сполети това? {132473}{132595}Единственото нещо в живота ми,|което си струваше! {132623}{132688}Бог да те благослови! {132749}{132827}Бог да те благослови... {132938}{132991}Кой звъни? {133024}{133090}Стив Евърет, репортер от "Трибюн". {133376}{133427}Вървете си! {133452}{133608}Оставете колата на човека!|Отивайте си в къщи! {133723}{133782}- Не се сърдете на хлапетата.|- Няма нищо. {133786}{133916}- Добре че ви намерих след 6 години.|- Не съм се местила в предградията. {133982}{134044}Влизайте. {134164}{134229}- Вие сте...|- Анджела Ръсел. {134233}{134326}- А Уорън какъв ви е?|- Внук. {134377}{134454}- Това той ли е?|- Да. {134458}{134616}- Защо сте дошли?|- Трябва да говоря с Уорън. {134620}{134782}- И то още тази вечер. Важно е!|- Какво е толкова важно? {134797}{134892}Един човек ще бъде екзекутиран. {134907}{135018}Казват, че е убил|момиче на име Ейми Уилсън, {135022}{135121}но аз мисля, че е невинен.|И мисля, че Уорън знае нещо. {135125}{135251}- Защо мислите така?|- Само той е бил там. {135285}{135419}- А това откъде го знаете?|- Свидетелите не са видели друг. {135461}{135580}Значи само Уорън е бил там,|но е имало свидетели. {135584}{135656}Нещо не ми е ясно. {135660}{135763}Един счетоводител и една жена|са били там. {135767}{135828}Бели ли са? {135905}{136078}Обзалагам се, че и жертвата е бяла.|Тази Ейми Уилсън е бяла, нали? {136082}{136122}Но не мисля, че... {136126}{136256}Не мислите, че белите хора|биха убили това бяло момиче. {136260}{136416}Но те са се огледали|и видели едно черно момче. {136420}{136470}Моля ви, спомнете си! {136474}{136599}Преди 6 години|Уорън взимаше ли наркотици? {136603}{136686}- Да, взимаше.|- А имаше ли оръжие? {136690}{136777}Те всички имат оръжие. {136781}{136894}Всички черни момчета|имат пистолети. {136909}{137011}Знаете ли къде е той?|Мога ли да говоря с него? {137039}{137168}Знам къде е.|Но не можете да говорите с него. {137172}{137257}Един невинен човек ще умре. {137261}{137401}Много невинни хора умират тук. {137405}{137535}Но интересно,|защо не съм ви виждала преди? {137539}{137643}Правите от това расов въпрос. {137647}{137749}Но човекът, когото ще екзекутират,|също е чернокож. {137753}{137857}Ако не знам фактите,|не мога да му помогна. {137870}{138024}Единственият факт, който знам,|е, че внукът ми Уорън {138028}{138206}от три години е в гроба.|Промушиха го с нож в парка. {138361}{138478}Моят Уорън бе добро момче, {138482}{138629}но вие не дойдохте да търсите|фактите, когато той бе убит. {138648}{138747}Никой не дойде да види фактите. {138898}{138981}Не ми върви, мамка му! {139125}{139229}В момента|яде последната си вечеря. {139233}{139323}Поръчал си е пържола с|пържени картофи и 12 кока-коли. {139327}{139540}Голямата новина е,|че Франк Бийчъм си призна. {139544}{139636}Той си призна пред изповедника|в израз на разкаяние {139640}{139741}за убийството на Ейми и детето й. {139745}{139942}Екзекуцията, обаче,|няма да бъде отменена... {140976}{141078}- Уморена съм.|- Защо не спиш? {141082}{141262}- Защо си тук, татко?|- Дойдох да те видя, мила моя. {141316}{141443}- Къде беше?|- Гоних вятъра. {141451}{141599}- На лов ли беше?|- Да, търсих спасението. {141603}{141681}Но не го намерих. {141873}{141979}Искам да ти кажа нещо.|Съжалявам за днес. {141983}{142104}Този уикенд ще идем пак и|ще играем на "Бавничко в Зоопарка". {142163}{142258}Може би този път ще видим|хипопотама. {142268}{142333}Вече имам уговорка с него. {142397}{142504}Моето татенце.|Сега ще спя. {142508}{142588}Чудесна идея. {142719}{142791}Затвори очички. {143695}{143792}Ако това беше патрон, {143876}{143947}щеше вече да си мъртъв. {143993}{144070}Боб ли ти се обади? {144074}{144148}Има ли значение кой? {144215}{144380}Сега ще ми се извиниш.|Ще се опиташ да се промениш. {144384}{144479}Но вече не издържам,|уморих се. {144615}{144776}- Ще й е трудно.|- Да. {145015}{145170}Барбара, мога да се променя.|Не можем ли да почнем отначало? {145174}{145258}Имах ужасен ден и... {145262}{145347}Не е само днес. {145351}{145495}Но днес е за последно.|Днес разбрах, че съм грешал. {145499}{145669}Знам, че прекалих,|но те обичам, мила. {145968}{146077}Усещам, че ще се разпадна|и знам, че само аз съм виновен. {146081}{146246}Имам нужда от теб.|Трябва да ми помогнеш. {146391}{146460}Жал ми е за теб. {146540}{146644}Ти и интуицията ти... {146648}{146770}Мислиш, че можеш да надушиш|всичко интересно... {146774}{146879}Нови и нови репортажи,|нови и нови момичета, {146883}{147014}нови и нови запивки.|Аз не съм поредната ти история. {147067}{147124}Аз съм ти съпруга. {147224}{147359}Не можеш да подредиш фактите|и да разбереш моята история. {147400}{147488}Твоята интуиция|пет пари не струва. {147560}{147651}Дори когато имаш право,|пак за нищо не става. {147672}{147742}Само това ми остана. {147822}{147981}Дано ти послужи някой път, защото|аз не видях нищо добро от нея. {148045}{148170}Събрах ти багажа. Ако искаш,|го вземи сега или по-късно. {148174}{148285}Но моля те, върви си сега. {149215}{149329}Понякога хората на губернатора|ми се обаждат за консултация. {149333}{149412}Случва се,|когато затворникът се изповядва, {149416}{149574}да разбера нещо погрешно.|Човешко е да се греши. {149637}{149808}- Той ми каза: "Съжалявам."|- Разбирате ли какво направихте? {149812}{149935}Ще публикувам опровержение.|Той не е признал нищо! {149973}{150059}Бийчъм си има пастор.|Какво правите вие при него? {150095}{150188}Вие ме изложихте. {150192}{150284}Постъпихте грозно. {150288}{150378}Духовните хора не правят така. {150510}{150623}Ако някой от хората ви се нуждае|от утеха, аз съм насреща. {150643}{150715}Ако някой се нуждае от мен... {150897}{151031}- Сигурен ли си, че го искаш?|- Пепеляшка искаше ли принца? {151035}{151101}Не съм се замислял за това. {151105}{151218}Това е проблемът с децата.|Съсипват ти чувството за хумор. {151222}{151337}Значи пак ще се пропиваш.|Сигурно си имал гаден ден. {151341}{151483}Загубих жена си, детето си,|работата си. {151487}{151589}Загуби ли си и колата?|Защото ако караш така... {151593}{151657}Аз съм най-добрият|шофьор на света. {151661}{151768}Защо ли говоря с мъртвец?|Завещай ми колекцията си от марки. {151772}{151873}Дай малко чипс,|цял ден не съм ял. {152065}{152127}Евърет, боже мой! {152193}{152256}Я се прибирай вкъщи! {152286}{152328}Нямам дом. {152408}{152475}Останах без дом. {152479}{152614}Ето и бащата на жертвата|Фредерик Уилсън. {152618}{152759}Вие сте уверен, че убиецът|ще бъде наказан. {152763}{152924}Дъщеря ми бе хладнокръвно убита|без никаква причина. {152928}{153002}Взел 96 долара,|пръстенът и верижката, {153006}{153079}която й подарих за 16-ия|рожден ден. {153093}{153175}Уорън бе добро момче. {153179}{153307}Той не заслъжава|никакви човешки права. {153311}{153373}- Тук ли ще сте довечера?|- Не се и съмнявайте. {153397}{153510}- На 15 юли.|- Може ли да ида до тоалетна? {153514}{153582}Знаеш къде е. {153736}{153838}- Дай парите!|- Не ме наранявайте! {153923}{154067}- Само това ли имаш?|- Нямаме оборот, празник е. {154084}{154193}- Дай ми верижката!|- Не и това, моля ви! {154596}{154641}Ейми! {155234}{155364}Относно признанието на Бийчъм,|оказа се, че е станала грешка. {155457}{155511}Ще караш в това състояние? {155547}{155599}Ще бъде екзекутиран|след половин час... {155903}{155963}По-бързо, бракма такава! {156161}{156238}Екзекуторите са двама|и всеки трябва да натисне бутон. {156242}{156315}Бутоните са свързани с компютър, {156319}{156383}така че не се знае кой от тях|екзекутира престъпника. {157129}{157196}Братко Бийчъм,|нека ти разкажа за моя Бог. {157292}{157431}Той е моята утеха и крепост. {157436}{157626}Дори когато изгубим всяка надежда.|Той ще ни избави чудотворно. {158024}{158083}Видях този Робинсон по телевизията {158087}{158184}и се сетих за верижката,|която Уорън ми подари. {158188}{158331}Още когато ми я даде,|разбрах, че е направил нещо лошо. {158335}{158509}Не беше лошо момче, но разбрах,|че е сторил нещо ужасно! {158524}{158594}Ще убият човека|след по-малко от половин час. {158598}{158728}- Няма да стигнем толкова бързо.|- Сложи си колана. {158768}{158819}Време е, преподобни. {159428}{159492}Стъпни тук. {159542}{159688}Едно момче продаде пистолет|на Уорън. То е в затвора сега. {159692}{159778}Може и да каже нещо,|ако обещаят да го пуснат по-рано. {159782}{159852}Иска ми се да те целуна. {159870}{159912}Освободете ръцете. {161507}{161617}- По-бързо!|- Бързам колкото мога. {162277}{162337}Спрете! {162356}{162402}Не спирайте! {163401}{163481}Сега се дръж здраво. {163533}{163601}Ще пробвам тази маневра. {163998}{164070}Наистина трябва да направят|нещо с тоя Завой на мъртвеца. {165515}{165659}- Изглежда навън става нещо.|- Може би отново катастрофа. {166247}{166432}"Върховният съд осъди|Франк Луис Бийчъм на смърт. {166436}{166523}Екзекуцията ще бъде изпълнена|в затвора "Сан Куентин"." {166527}{166652}Франк Бийчъм бе намерен|за виновен в убийство 1-а степен. {166755}{166802}Обичам те. {167114}{167177}Време е. {169209}{169262}Но вече е твърде късно! {169584}{169643}По-бързо! {171507}{171666}- Кейт хареса ли далматинеца?|- Дори и мойта бивша го хареса. {171680}{171829}- Сега искам нещо за Коледа.|- Имаме овчарка, коли, санбернар. {171833}{172006}- А хипопотам?|- Същият като в зоопарка. {172034}{172096}Като картинка е. {172123}{172220}- По джоба ли е на един бездомник?|- Ти не си бездомник. {172230}{172384}Аз съм самотен и живея в хотел.|И работа нямам. {172400}{172502}Но ако решиш да ме прибереш... {172541}{172663}- Първо, говори се, че пишеш книга.|- Но парите вече са изхарчени. {172667}{172765}Второ, говори се,|че ще получиш "Пулицър". {172769}{172833}Те са големи оптимисти. {172852}{172957}Трето, имам си гадже. {173007}{173131}Много хубаво.|Но ако замине за празниците... {173159}{173308}- В брой или с кредитна карта?|- С кредитна карта. {173312}{173358}Всичко получавам на кредит|напоследък. {173379}{173469}Дай малко пари бе.|За благотворителност. {173473}{173593}Благотворителност, брато.|Помогнете бе. {173645}{173773}Стив, знам, че имаш|за благотворителност. {173777}{173856}Дай за децата бе! {173956}{174118}- Дай 20, дай стотачка направо.|- Вземи ги, преди жена ми да види. {174122}{174239}Десетачка?|Дай повече бе, за децата са. {174292}{174410}Два часа вися тук,|лайното ми измръзна. {174414}{174503}- Прибирам се у дома.|- Ти нямаш дом. {174507}{174564}И Снежанка си нямам,|и джудженца нямам, {174568}{174632}но в наши дни|дядо Коледа е самотен. {174724}{174844}Тук си прав, приятелю.|Дядо Коледа наистина е самотен. {175049}{175129}Дай малко пари бе! {175237}{175294}Татко, ела! {175302}{175355}Хайде, татко!