{35}{85}Слушай, дай да си оправим нещата {85}{185}и после ще седнем и ще поговорим|за идеята за семейство. {185}{235}Сега, обаче,|моментът не е за семейство. {235}{335}И аз не съм го планирала,|но така е било писано. {335}{385}Няма да ти казвам какво да правиш. {410}{460}В крайна сметка ти си решаваш. {460}{510}Не, скъпи... {535}{585}Именно тук грешиш. {585}{660}Имам нужда|и ти да участваш в решението. {660}{735}Тогава...|- Да? {735}{785}Искаш и аз да участвам в решението? {785}{885}Е, аз решавам да нямаме бебе. {885}{960}Но не мога да ти гарантирам,|че ще съм до теб, {985}{1010}ако ти решиш да го задържиш. {1010}{1060}Слагам си картите на масата,|и просто съм земен. {1060}{1135}Не искам да има недоразумения|или обърквания. {1160}{1235}Ясно. Ти искаш да си земен. {1235}{1335}Можеш да търчиш след Гейдж в мига,|в който ти се обади, {1335}{1435}сякаш си му жена,|но не можеш да подкрепиш детето си. {1460}{1510}Що за мъж си ти, Даймънд? {1585}{1660}Не мога да повярвам. {3160}{3235}Най-сетне видя светлината, а? {3235}{3310}Ако ще го правим,|ще го правим както трябва. {3310}{3360}Халилуя. {3385}{3460}Без игрички.|- Нали аз давам стоте бона? {3485}{3535}Защо ти се впрягаш толкова? {3560}{3685}Това си е моята музика|и никой няма да се ебава с нея. {3710}{3760}Това ти казвам. {3760}{3810}Споко, брато. {3835}{3910}Това съм аз - Гейдж.|Нали сме заедно в кюпа. {3910}{3985}Завинаги... До края. {5385}{5460}Брато, ще ги разбиеш!|Истински хит! {5485}{5560}Казвам ти, ще разбиеш всички. {5560}{5660}Смайли, моля те, млъкни за малко. {6310}{6360}Как си, Гейдж?|Какво става, брато? {6360}{6485}Бива, добре е.|- Тая вечер е фрашкано. {6685}{6835}Готов ли си за тази вечер?|- Той винаги е готов. Нали? {11935}{12035}Опитвах се да спя.|- Седни, приготвих ти нещо за ядене. {12185}{12285}Това беше моята музика.|Какво ще кажеш? {12360}{12435}Бива.|- Бива ли? {12485}{12560}Може би просто не бива да питаш мен.|- Не. {12585}{12635}Кажи, какво й е. {12760}{12885}Твърде е механизирана...|Нали разбираш, няма чувство. {12885}{12960}Натискаш, ама няма тръпка. {12985}{13085}Проблемът е, че вие израснахте|с електронната музика. {13110}{13210}Мислите си, че тези йоники|звучат като истинско пиано. {13235}{13285}А не е така. {13285}{13335}Нека ти покажа нещо. {13610}{13660}Изсвири ми нещо. {13760}{13860}Накарай тази пластмаса|да звучи като пиано. {14410}{14460}Не е зле, нали? {14485}{14560}Хайде, облечи се. {14560}{14610}Къде отиваме? {14610}{14660}В моето време. {16685}{16735}Мамка му. {16785}{16835}Как си, Би? {17060}{17135}Искам да вземеш един пакет от Франк. {17160}{17210}Добре, няма проблем. {17235}{17260}Пази си гърба. {17285}{17335}Добре. {17335}{17410}Чу ли, че Шеймъс са го очистили? {17460}{17535}Очистили ли? За какво? {17535}{17610}Държеше едни мои сто бона.|- Шеймъс ли? {17635}{17685}Шеймъс не работи за теб. {17685}{17785}Извършвахме малка бизнес транзакция. {17785}{17885}Мисля си, че тоя, дето го е очистил,|е знаел, че Шеймъс е с пачка. {17885}{17935}Гадна работа. {17960}{18010}После ще се чуем, Би. {18010}{18085}Между другото... {18085}{18160}Чух, че правиш албум с Даймънд. {18185}{18260}Дребна сделка, знаеш. {18460}{18510}Естествено. {18535}{18610}А откъде взехте парите за албума? {18635}{18685}Не ни струва никакви пари. {18685}{18735}Маршал ни пуска гювеч. {18760}{18835}Така ли?|- Да. {18835}{18885}Колко мило от негова страна. {18960}{19010}Лъжливо мръсно копеле! {19010}{19085}Ти си очистил Шеймъс. {19135}{19210}Не съм го докоснал.|- Не ми пука какво си му правил. {19235}{19310}Той беше скапан боклук.|Искам си парите. {19335}{19385}Не са в мен. {19435}{19560}Какво лошо си видял от мен?|Гадно ми е дори да те гледам. {19635}{19685}Огладнях. {19685}{19760}Искате ли прясно месце? {19785}{19835}Аз искам моят стек да е тънък. {19885}{19960}Вашите си ги правете както искате.|Имаме си резачка. {20035}{20085}Дай резачката. {20085}{20135}А ти сядай. {20235}{20335}Включи я.|Искам да покажа на Гейдж как работи. {20635}{20735}Какво избираш, Гейдж?|На дебело или на тънко? {20835}{20910}Добре!|Аз ти взех шибаните пари! {20910}{20985}Знам, че си ги взел.|Какво направи с тях? {21010}{21085}Използвах ги за албума на Даймънд. {21235}{21360}Защо не го каза още от началото?|Мислеше ли, че няма да разбера? {21360}{21460}Би, казах ти...|Не знаех, че Шеймъс работи за теб. {21460}{21560}Но като ти казах, че някой го е очистил|и ми е взел стоте бона, {21585}{21660}защо тогава не си призна?|Просто трябваше да кажеш: {21660}{21735}"Съжалявам, г-н Би.|Връщам ви парите." {21735}{21835}Уплаших се, достраша ме.|- Уплашил си се? {21860}{21960}Но с кеф си харчил парите ми|и се справил на музикален продуцент! {21960}{22060}Виж се сега в какви лайна затъна.|- Би, виж... {22060}{22110}Даймънд няма нищо общо. {22135}{22210}Аз нямам нищо против|музикалната индустрия. {22210}{22310}А и кой знае...|Това може да се окаже благословия. {23110}{23185}Когато бях дете,|исках само да свиря. {23235}{23335}Чаках големия си шанс,|който така и не дойде. {23360}{23485}И когато спрях да се надявам,|спрях и да вярвам в себе си. {23535}{23585}Тогава се пропих. {23610}{23760}Знаеш ли, Даймънд, в очите ти|виждам моята решителност на младини. {23785}{23860}Имах хубава жена, дете... {23860}{23960}И ги заразях, защото реших,|че музиката е по-важна. {23985}{24085}Това ме смачка, сине.|Разбираш ли? {24110}{24160}То ме довърши. {26385}{26435}Кой е?|- Аз съм. {26485}{26560}Какво правиш тук?|- Искам да говоря с теб. {26685}{26735}Хайде, не се дръж така. {26735}{26810}Никак не се държа,|бременна съм. {26835}{26885}Просто ме изслушай. {26910}{26960}Слушам те. {26985}{27110}Обичам те|и искам да гледам това бебе с теб. {27110}{27260}Последния път, като говорихме,|ти не искаше да имаш нищо общо с него. {27260}{27335}Нося ти нещо,|което искам да чуеш. {27335}{27410}Когато излезе на пазара,|завинаги ще промени живота ни. {27435}{27510}Твоят, моят и този на бебето. {27760}{27835}Даймънд, искам да ти вярвам|и искам да ти се доверя, {27835}{27910}но нещата, които ми наговори... {27910}{28010}Не мога толкова лесно да ги забравя. {28010}{28035}Не мога. {28035}{28135}Ще бъда до теб. {28435}{28485}Да?|Какво има? {28535}{28560}Какво? {28585}{28635}Занасяш ме. {28660}{28710}Какво каза г-н Уайт? {28735}{28810}Добре, Гейдж, идвам. Изчакай ме. {30010}{30060}Даймънд, мой човек! {30060}{30185}Нали познаваш г-н Уайт?|- Викай ми Джони. Хайде, сядай! {30310}{30385}Даймънд, не си мисли,|че искам да се бутам напред, {30385}{30460}просто реших, че е време|вие с Джони да се опознаете. {30460}{30510}Даймънд, няма да те занасям. {30510}{30610}Нямаше да съм тук, ако не мислех,|че музиката ти е готина. {30635}{30710}Чул си моя музика?|- Пуснах на Джони това-онова, {30710}{30810}само за да разпаля апетита му.|- И това, което чух, бяха пари! {30810}{30885}Нали разбираш?|- Албумът още не е довършен. {30885}{30985}Защото си перфекционист.|Обичам това у музикантите си. {30985}{31060}Трябва да ми се довериш,|аз знам кога нещо е хит. {31060}{31135}Като пуснем този албум,|ще взривим пазара. {31210}{31285}Без да се обиждате, г-н Уайт, {31310}{31360}но какво искате да кажете|с това "ние"? {31385}{31460}Даймънд, просто изслушай човека.|- Не, няма нищо. {31460}{31585}Когато Даймънд е готов,|ще седнем и ще измислим нещо заедно. {31635}{31685}Благодаря за отделеното време,|г-н Уайт, {31685}{31760}но имам работа в студиото.|- Разбирам. {31760}{31835}Беше ми драго да поговорим. {31885}{31935}Аз ще го уредя. {32110}{32160}Ей, Ди? {32360}{32460}Какво става, човече?|Не ми ли говориш вече? {32485}{32560}Казах ти|да не се ебаваш с музиката ми. {32560}{32635}Какво те прихваща, бе? {32635}{32710}Би ти върши услуга,|като те свързва с г-н Уайт. {32710}{32810}Би на никого не върши услуги.|Явно и той ще получи нещо! {32810}{32910}Казах ти,|просто се опитва да ти помогне. {32935}{32985}Сериозно. {32985}{33035}За последен път те питам - {33035}{33160}какво става между теб и г-н Би?|- Добре, добре, виж... {33185}{33235}Положението е такова: {33235}{33335}Като съм обрал Шеймъс,|той въртял някаква сделка с г-н Би. {33360}{33435}Някаква тайна история, не знаех за нея.|- Защо не ми каза? {33435}{33560}Защото беше между мен и г-н Би.|- И сега Би иска моя албум. {33560}{33635}Казах ти го още в началото - {33635}{33685}не се ебавай с музиката ми. {33685}{33810}Слушай, ще намеря парите на г-н Би.|- Откъде ще извадиш 100 бона? {33835}{33885}Заготвил съм една сделка. {33910}{33960}Имам купувач за 6 килограма. {33960}{34010}Каза, че ще ми даде 100 бона,|ако дрогата е добра. {34035}{34110}Откъде ще намериш 6 кила?|- Вече ги имам. {34110}{34210}Продавал си дрогата на г-н Би|по-лека и си прибирал горницата? {34210}{34285}Ти да не си луд, бе?!|- Не, не съм! {34285}{34360}Кой забогатява без потене? {34360}{34435}И като пуснеш албума,|Би няма да ни трябва. {34435}{34535}Но сега трябва да му върнем парите,|за да ни се разкара от гърба. {34535}{34585}С мен ли си? {34585}{34685}Не. Този път бомбата ще гръмне|в лицата ни. {34710}{34760}Все говориш как искаш да си законен. {34760}{34860}Нека ти кажа нещо.|Никой няма да ти даде нещо даром. {34860}{34935}Ако искаш нещо на тоя свят,|трябва сам да си го вземеш. {34935}{35035}Както са направили всички,|отишли на Уолстрийт. {35085}{35185}Питам те...|Искаш ли това, или не? {35560}{35610}Да? {35810}{35885}Сигурен ли си, че не е партенка? {35885}{35960}Защото не вярвам на тия копелдаци. {36010}{36085}Не се отказвам, просто споделям. {36135}{36185}Добре. {36210}{36260}Ще дойда. {36310}{36360}Не е нужно да става така, Даймънд. {36385}{36435}Можеш повече. {36460}{36510}Трябва да ида на едно място. {36510}{36560}Страх те е,|затова движиш с Гейдж. {36560}{36660}Защото ако този път не стана,|ще успеете другия път. {36660}{36735}Нима мислиш, че ми се прави това? {36760}{36835}Нима вярваш,|че ми е хубаво да го върша? {36835}{36935}Аз искам само музиката си.|- Тогава се махни от него. {36935}{37010}Така ли?|Да, ти имаш опит в махането. {37010}{37085}Лесно ти се отдава.|- Прав си. {37085}{37135}Тогава ми беше лесно. {37135}{37235}Но махането ми от вас беше|най-голямата ми грешка, и съжалявам! {37235}{37335}Но ако ти искаш бъдеще,|трябва да се махнеш от този свой живот. {37335}{37385}И ако единствената причина|да дойде е била да ти кажа това - {37385}{37460}значи все пак е имало смисъл. {38560}{38660}Не е нужно да го правим.|- Брато, всичко е уговорено. {38685}{38810}А и когато го направим,|г-н Би ще се махне от нас завинаги. {38910}{38985}Просто ти казвам,|не ми пука за г-н Би. {38985}{39035}Нека си вземе албума. {39060}{39135}Винаги можем да направим още един. {39135}{39210}Слушай, правим го и точка. {39260}{39335}Не ми се размеквай точно сега. {39510}{39585}Смайли, слушай... {39610}{39710}Искам да ми се обадиш|на мобифона след 10 минути. {39735}{39785}Колко ти е часът? {39810}{39910}Да, обади ми се откъде искаш,|само да бъде след 10 мин. Ясно? {39935}{39985}Добре. {40035}{40110}Ако не сме свършили след 10 мин.,|край. {40135}{40210}И какво, Смайли ли ще ни спасява? {40210}{40310}Не говориш сериозно. Идвай. {41360}{41385}Носите ли ми нещо? {41385}{41485}Ако знаех, че ще правим съвещание,|щях да доведе още приятели. {41485}{41585}Кварталът не е безопасен.|- Вижте, дайте да вършим работа. {41660}{41710}Покажете какво носите. {41710}{41760}Искам да ги преброя. {41760}{41885}След като видя кокаина,|ще седнеш и ще преброиш всеки долар. {41910}{41960}Покажи му мостра.|- Не искам мостра. {41985}{42060}Искам да видя 6 кила още сега! {42060}{42160}Не искаш ли да пробваш преди това?|- Имате ли ги, или не? {42160}{42185}Имаме ги. {42185}{42310}Как ли не, ще дойдем със стоката,|без да сме сигурни във вас! {42310}{42385}Можете да преброите парите,|след като получа дрогата. {42385}{42460}Това достатъчно сигурно ли ви е? {42485}{42560}Иди да я донесеш. {42560}{42610}Спокойно. {42660}{42735}Остави оръжието си на масата. {42785}{42835}Ти също. {43035}{43110}Мобифонът. {43135}{43160}Да? {43160}{43260}Защо ми се обаждаш на този номер?|Нали ти забраних да го правиш?! {43260}{43360}Не съм бил с никаква кучка снощи.|Какво, мамка ти... {43385}{43460}И не ми се обаждай...|Слушай, сега не мога да говоря. {43460}{43560}Голям мъжкар, няма що.|Жена му го държи под чехъл. {43560}{43660}Не ми викай, че ще дойда|и ще ти спукам задника, кучко! {43660}{43710}Не, майната ти на теб! {44535}{44585}Какво е това? {44585}{44660}Мамка му! Тук няма 100 бона! {44660}{44760}Още в началото ги разбрах,|че са скапаняци! Да се махаме. {45260}{45310}Да се махаме. {45560}{45585}Млъкни! {45635}{45685}Млъкни!|- Какво правиш? {45685}{45760}Казах, да тръгваме! {45760}{45835}Не можем да оставяме свидетели. {45835}{45885}Тя е бременна. {45935}{45985}А какво ще стане,|като ни посочи в редицата? {45985}{46060}Гейдж, тя дори не говори английски. {46060}{46110}Само трябва да ни посочи. {46110}{46210}Кога ще приключи всичко това?|- Не си мий ръцете с мен! {46210}{46285}Заедно сме в кюпа, до края. {46310}{46435}Върви и кажи на г-н Би|кой е истинската гето-суперзвезда! {46460}{46535}Гейдж е, копеле мръсно! {46610}{46685}Не го прави, тя е бременна. {46710}{46785}Пусни я да си върви. {47010}{47060}Да тръгваме. {47085}{47135}Майната ти! {47135}{47185}Вече не съм с теб. {47210}{47260}Хубаво. {47260}{47310}Направи каквото трябва. {47335}{47410}Аз ще се погрижа за бизнеса,|както винаги правя. {48660}{48710}Мислех, че си по-умен. {48760}{48860}Първо ме прецакваш,|като ми открадваш парите, {48860}{48960}а после идваш и ми предлагаш|30 000 долара! {49060}{49110}Приличам ли ти на шибан тъпак? {49235}{49310}Дано албумът на Даймънд|струва 100 бона. {49335}{49385}Дай му стол. {49485}{49560}Ако зависеше от мен,|още сега щях да те пречукам. {49560}{49660}Но г-н Уайт казва,|че трябва да подпишете договора. {49660}{49735}В музикалния бизнес|думата нищо не значела. {49735}{49785}Той няколко пъти е горял така. {49785}{49885}Затова ще подпишеш онази хартийка,|иначе ще ти пръсна мозъка {49885}{49985}по цялата маса,|и ще забърша локвата с договора. {50065}{50066}Лук... {50310}{50410}Като ви каже къде е Даймънд,|го довършете. {50560}{50635}Мислиш ли, че Ди ще дойде? {50660}{50685}Не знам. {50985}{51060}Търсим Даймънд.|- Няма го тук. {51060}{51135}Къде е Даймънд?|- Не знам. {51160}{51235}Твоето момче ми дължи 100 000 долара. {51235}{51310}Ще ти го кажа съвсем простичко. {51310}{51410}Той е плащал с моите пари.|Разбираш ме, защото си в този бизнес. {51460}{51535}Искам записа на Даймънд. {51535}{51610}Не мога да ти го дам.|Нужно ми е разрешението му. {51685}{51810}Записът е мой, принадлежи ми.|Иди и го извади. {52010}{52060}Да го изкараме отзад. {53685}{53735}Това ли е? {53910}{53960}Даймънд? {54010}{54060}Дойдох за парите си. {54085}{54160}Би, не е нужно да се стига дотук. {54185}{54210}Добре. {54235}{54310}Затова, за да няма недоразумения, {54310}{54360}взимам този запис. {54485}{54560}Добре.|Взел си каквото си искал. {54610}{54685}Винаги съм знаел,|че си умно момче. {54760}{54860}Между другото...|Как звучат 100 000 долара? {54910}{54960}Пусни го. {57160}{57185}Гейдж! {58460}{58560}Една година по-късно {58685}{58785}Дейвид "Гейдж" Уилямс|1976 - 2000 {58785}{58885}Е, Гейдж, завърших албума. {58885}{58935}Стореното сторено. {58935}{59060}Но въпреки всичко...|винаги съм знаел, че си зад гърба ми. {59085}{59160}И винаги ще те нося в сърцето си. {59160}{59235}Почивай в мир.