{340}{559}З А С И Л И Г О {1735}{1785}Какво стана, бе? {1935}{2010}Не знам какво стана,|просто угасна. {2010}{2085}Казах ти, че апаратурата не струва. {2085}{2185}Кажи на собственика,|че нищо не става с тоя боклук. {2210}{2285}Вчера пултът работеше нормално.|- Това нищо не значи. Казвам ти, {2310}{2360}това тук е пълен боклук! {2535}{2560}Мамка му. {2635}{2760}Видя ли?! Ей затова ти говоря!|Тия пултове сами се програмират. {2860}{2935}Какво става?|- Трябва да приключвате за днес. {2935}{3060}Я стига! Та аз сега започвам.|- След половин час имам група. {3335}{3410}И просто ми казваш да си събирам|нещата, а? Как така?! {3410}{3510}Хората си шарят.|- Моят джоб да не е плитък? {3510}{3585}Знаеш за какво говоря. {3610}{3660}Ди, почакай! {3735}{3810}Казах ти, че не искам наркомани|около апаратурата си. {3810}{3885}Когато Бас е чист, е най-добрият.|Знаеш го. {3885}{3960}Бас беше най-добрият преди години,|погуби се. {3960}{4035}Аз го контролирам.|- Бъди сигурен в едно - {4035}{4110}гледай да не ми прецака студиото. {4110}{4185}А аз за теб ще се погрижа.|Не ми се сърди. {4185}{4235}Не ти се сърдя. {4335}{4360}Тръгваме си. {4360}{4435}Какво, ще смени ли пулта?|- Не, тръгваме си. {4435}{4510}Тъкмо си нагласих парчето, Ди. {4510}{4560}Казах ти, тръгваме си. {4960}{5010}Ди, какво правиш, бе? {5010}{5110}Нали каза, че цяла вечер си тук?|- Изритаха ни. {5110}{5210}Изритаха ли ви?|Как я мисли братото тая работа? {5235}{5310}Това да на е безплатна вечеря? {5335}{5435}Обещах на тия кучки|да те слушат как пееш. {5460}{5510}Тая вечер няма да стане. {5510}{5660}Гейдж, цяла вечер ли ще киснем тук?|- Млъквай, кучко, и марш в колата. {5660}{5735}Кучка ли?|- Да не мислиш, че си играя? {5735}{5835}Кротко, човече.|- Тая не си е наред. {5835}{5910}А и оня горе няма да ни изиграва. {5910}{5960}Ще ида да се разберем! {5960}{6035}Какво правиш, бе, човече?|Казах ти да се успокоиш. {6035}{6160}С г-н Маршал добре се разбираме.|Не ми прецаквай работата. {6210}{6310}Какво, да не мислиш, че ще го убия? {6310}{6385}Че ти си лудо копеле. {6410}{6460}А ти си мое парче, Ди. {6460}{6535}Хайде после да се видим в бара. {7410}{7485}Ди, кой е тоя негър? {7535}{7610}Шеймъс ли?|- Познаваш ли го? {7610}{7735}Продуцент на записи.|- Не, тоя съм го виждал някъде. {7735}{7910}Всъщност... май се биеше|с негри пласьори. {7935}{8035}Казвам ти, легитимен е.|- Дай да го оберем още сега. {8035}{8135}Само бижутата му ще платят|за студиото. {8160}{8235}Да говорим за нещо сериозно. {8235}{8360}Брато, не си ли груб,|не чакай честна игра. {8410}{8510}Виждаш ли, че съм прав?|Шеймъс се знае с Джони Уайт. {8535}{8635}Е, и? Той пък кой е?|- Притежава "Ръф он рекърдс". {8685}{8760}Оня дребосък ли? {8760}{8835}Гледай, брато. Гледай как се прави. {9435}{9560}Г-н Уайт, това е Даймънд.|Приятелят, за който ви говорих. {9560}{9635}Приятно ми е, Даймънд.|- И на мен, г-н Уайт. {9635}{9735}Е, Даймънд, твоят мениджър ми казва,|че музиката ти я бива. {9735}{9785}Искате ли да ви изтананикам нещо? {9785}{9885}Не е нужно, само ми дай демокасета. {9885}{9960}Ако си толкова добър,|може и да завъртим бизнес. {9985}{10135}Честна дума, г-н Уайт, казвам ви.|Касетата е почти готова. Супер е. {10135}{10160}Сигурен съм. {10185}{10260}Затова ти и твоят творец|работете върху нея {10260}{10335}и ако някога я довършите,|обадете се. {10335}{10435}Да се обадим ли?|Само толкова, да ви се обадим?! {10560}{10635}Не се коси толкова.|Забрави за него. {10635}{10710}Егати смешника!|- Поне беше добър опит. {10785}{10885}Добре. {10910}{10960}Викат ни. Да тръгваме. {11635}{11660}Що се забави толкова? {11660}{11760}Би, що вечно се ебаваш с мен?|Нали дойдох? {11785}{11885}Даймънд, никакъв те няма напоследък. {11885}{11960}Работя върху музиката си. {11960}{12035}Подписа ли|с някое звукозаписно студио? {12035}{12085}Още не. {12185}{12285}Гейдж, като доставиш стоката,|кажи на ония педали, {12285}{12360}че ако ме прескачат с Теди,|ще ги претрепя. {12360}{12435}Добре, Би. Ще ги предупредя. {12535}{12585}Хайде, Ди. {14185}{14260}Удоволствие е да ви видя отново. {14260}{14335}Да, да. Давай накратко.|Къде са парите? {14335}{14410}Защо ме третираш като непознат? {14410}{14485}Да кажем, че Би не е щастлив|как го ебаваш с Теди? {14510}{14560}Вече не правя бизнес с Теди. {14585}{14685}Г-н Би ще е особено щастлив|да разбере. {14685}{14760}Добре. {15010}{15085}А сега е ваш ред. {15110}{15185}Всичко е тук.|- Остави го на масата. {16535}{16585}Да се махаме оттук! {16585}{16635}Мамка му! Бързо! {17585}{17660}Не мога да повярвам.|Тая дребна гнусна хлебарка! {17660}{17735}И да се опита да ви трепе.|- Ако не беше Ди, {17735}{17860}сега щяхме да сме на оня свят.|- Сигурно си го усетил. {17885}{17960}Както Гей каза, провървя ни.|- Глупости! {17960}{18035}В такава простотия|късметът не е достатъчен. {18060}{18160}Доволен съм, Гейдж.|- Да. Ти си най-добрият, Би. {18160}{18260}Стига ми за днес.|Ще се чуем. {18335}{18385}Даймънд? {18385}{18435}Ела. {18485}{18560}Ти какво, да не си му сянка? {18585}{18635}Искам да говоря с Даймънд. {18635}{18710}Хубаво. Аз излизам. {18935}{18985}Сядай. {19010}{19135}Даймънд, не ми е работа|да ти казвам как да живееш, {19135}{19235}но можеш и повече, много повече. {19310}{19385}Два пъти по-умен си от Гейдж.|И ти го знаеш, и аз го знам. {19385}{19435}Затова да не си говорим глупости. {19435}{19560}Знам, че искаш да си рап-звезда,|както всяко друго хлапе в квартала. {19585}{19685}Ще бъда откровен с теб.|Харесвам Гейдж, трудолюбив е. {19710}{19785}Но на мен ми трябва някой с акъл.|Някой като теб. {19785}{19910}Би, знам, че Гейдж е малко тъп,|но той ми е приятел. {19935}{20085}Заедно съм от 6-годишна възраст.|Верен съм му, както той ти е верен. {20085}{20160}Нима ме караш да стана предател? {20185}{20235}Не си познал. {20460}{20560}Ако се държим за г-н Би,|ще изкараме пари за цял албум. {20585}{20710}Ако се държим за г-н Би,|или ще умрем... или ще ни заключат. {20710}{20885}Ще дойде ден,|когато ще опрат Би до стената {20910}{21010}и той ще ни предаде,|без дори да се замисли. {21035}{21160}Ако музиката ни стане както трябва,|завинаги ще се махнем от тинята. {21210}{21260}Ще ти кажа нещо, брато. {21260}{21335}Това, дето го правим, {21335}{21410}плаща за наема на студиото ти. {21410}{21485}Плаща за шибаните ти записи. {21535}{21610}Плаща за колата ми дори! {21610}{21685}Да не искаш да се върнеш|към проектите? {21685}{21760}Не искам никакви проекти, {21760}{21835}просто искам да съм законен. {21835}{21885}Искам уважение. {21885}{21985}Като ходим по клубовете,|нямаме ли всички кучки? {21985}{22110}Не се ли плашат всички негра,|не се ли подмазват с напитки? {22135}{22210}Колко повече уважение искаш? {22235}{22310}Знаеш ли какъв ти е проблемът? {22310}{22410}Твърде дълго си се занасял|с индустриалните негри. {22435}{22485}Сбъркали са те в главата. {22510}{22635}И сега ти идваш|и започваш да сбъркваш мен. {23110}{23135}Кой е? {23160}{23210}Дензел... Аз съм. {23860}{23960}Каза, че ще дойдеш направо тук,|и цяла вечер седя и те чакам. {23960}{24035}Не бях си свършил работата. {24035}{24110}Звънях в студиото, не беше там. {24110}{24185}Ти какво, проверяваш ли ме вече?|Знаеш, че не обичам така! {24185}{24310}Не проявявай такова неуважение.|- Какво? Аз съм Ди, забрави ли? {24310}{24435}Хайде да спрем тая игра, в която аз|уж не знам какво правите с Гейдж. {24435}{24535}Защо ме травмираш?|- Не ме изкарвай кучка, Даймънд, {24535}{24635}твоя работа е какво правиш,|но когато това се отразява и на мен, {24635}{24710}аз имам право да се произнеса. {24710}{24810}Скъпи, когато те срещнах,|ти беше толкова мил. {24810}{24960}Толкова мил, че чак не е за вярване.|Исках само да съм твоето момиче. {24985}{25085}Но аз пораснах, а ти още движиш|с Гейдж и си играете на Батман и Робин. {25085}{25160}Не се ли умори вече? {25160}{25235}Това няма нищо общо с Гейдж и мен. {25235}{25310}Имам някои неща за дооправяне.|Като ги свърша, приключвам записа. {25310}{25410}Откога повтаряш това, Ди?|- Какво, не ми ли вярваш? {25410}{25510}Скъпи, ако не ти вярвах,|отдавна щях да си отида. {25510}{25585}Тогава защо ми набиваш чивии? {25585}{25660}Защото държа на теб. {25685}{25785}И те обичам...|и не искам да те загубя. {26585}{26635}Даймънд, цяла нощ ли не си лягал? {26635}{26685}Да, пиша. {26735}{26885}Аз след половин час съм на работа.|Ти какво ще правиш? {26910}{26985}Ще ида да видя мама,|че нещо не е добре. {27010}{27085}Вчера я чух по телефона,|нищо не ми спомена. {27085}{27160}Звънни ми да ми кажеш как е. {27185}{27235}Добре, ще ти се обадя. {27235}{27310}Дай ми номера на мобифона,|за да ти се обадя аз. {27335}{27360}Не мога. {27385}{27435}Защо? Тиша има номера на гаджето си. {27435}{27485}Знам, той е мъж под чехъл. {27485}{27585}Все едно е пуснат условно от пандиза|с ония гривни, {27585}{27635}дето сигнализират|всеки път като излезе от периметъра. {27635}{27735}Зър-зър! Тиша тук, Тиша там...|- Я стига. {27760}{27860}Казвам ти, той е проклел деня,|в който й е дал телефона си. {27885}{27935}Въобще не е така.|- Напротив. {27960}{28035}Защо мислиш,|че първата работа на докторите е {28035}{28110}да отрежат пъпната връв на бебето? {28110}{28185}Защото мъжете трябва да са свободни. {28185}{28235}Трябва да кръстосват земята. {28235}{28385}За мен, да ти дам телефона си|е все едно да се върна в утробата. {28385}{28460}Смееш се, защото знаеш, че е истина. {28510}{28560}Какво да те правя? {28560}{28610}Обичай ме. {29160}{29210}Мамо? {29235}{29285}Направих ти закуска. {29310}{29360}Защо ти трябваше да го правиш? {29360}{29460}Казах ти, щом ми мине главата,|ще стана. {29460}{29560}11 часът е, а нищо не си яла. {29610}{29660}Мислех си... {29685}{29735}Може би не бива да ходиш на работа. {29735}{29810}А кой ще ми плаща сметките? {29810}{29885}Аз ще ги поема.|- Знам, че си без работа. {29885}{30010}Така че парите, които взимаш,|не са от онези, които аз искам. {30010}{30060}Не е така, мамо.|- Не ме заблуждавай, Даймънд. {30085}{30160}Аз съм майка ти.|Не ме занасяй с глупости. {30160}{30210}Добре. {30210}{30285}Виж, трябва да тръгвам. {30310}{30410}Ще ида в студиото,|ще направя малко записи... {30435}{30485}Утре ще мина пак да те видя. {30510}{30585}Понякога говориш също като баща си. {30660}{30735}Нямах предвид в лошия смисъл. {31085}{31160}Това не е готино. {31210}{31310}Повтаряш го цяла седмица.|Не харесваш нищо от записаното. {31335}{31410}Просто не е готино и толкова. {31435}{31535}Може би имаш нужда|от малко разведряване. {31535}{31635}Няма нищо лошо в това|да си дадеш време. {31685}{31735}Сигурно си прав. {31785}{31835}Изчезвам. {31835}{31885}Ди, не забравяй... {31885}{31960}Не си ми плащал. {32185}{32235}Благодаря, брато.|- Моля. {32735}{32785}Мамо? {32860}{32910}Мамо? {33035}{33085}Господи! {33110}{33160}Мамо! {33260}{33360}Бързо изпратете линейка.|Майка ми е припаднала. {33360}{33460}"Уилкон Стрийт" 301, ап. 4-Б. {33585}{33660}Не се тревожи, ще се оправиш. {33710}{33810}Само се дръж и всичко ще е наред. {34810}{34885}Съжалявам за майка ти. {34985}{35035}Ако не ме искаш тук, ще си тръгна, {35035}{35110}но трябваше да дойда. {35235}{35285}Що за игра ми играеш? {35360}{35460}Изтърсваш се,|все едно не те е нямало 11 години. {35485}{35585}Дойдох да окажа последна почит. {35585}{35685}Не съм очаквал| да ме посрещнеш с отворени обятия. {35685}{35760}Защото определено няма да се случи. {35810}{35885}Следващата седмица|ще съм на този телефон. {35885}{35960}Трябва да поговорим. {36010}{36085}Защо си мислиш,|че искам да говоря с теб? {36085}{36160}Както казах, имаш телефона. {36185}{36260}Надявам се да размислиш. {36260}{36335}И съжалявам за майка ти. {36610}{36710}Майка ти умееше да оправя|всякакви бакии. {36735}{36835}Помниш ли... когато ме заведе|в поправителния дом {36860}{36960}и говори с надзираващия служител?|Оня, злобният. {36960}{37035}Леле как го мразех! {37110}{37210}Но майка ти го убеди|да ми даде втори шанс. {37285}{37385}Какво става с баща ти?|Няма ли да му се обадиш? {37435}{37460}Не знам. {37485}{37560}Ти какво би направил? {37660}{37735}Аз никога не съм имал баща. {37810}{37860}Дай му шанс. {37885}{37960}Нищо не губиш. {38635}{38660}Още ли свириш? {38685}{38735}При случай. {38760}{38835}Искаш ли да ми кажеш нещо? {38835}{38935}Не се срещаме всеки ден. {39035}{39135}Синко, съжалявам, че се провалих. {39160}{39260}Съжалявам, че не бях до майка ти|и до теб. {39285}{39360}Какво друго да ти кажа? {39410}{39460}Не знам. {39460}{39535}Например защо си тръгна от нас. {39535}{39660}Не давам оправдание за постъпката си,|защото нямам такова. {39735}{39860}И какво, ще те видя ли отново,|или беше само това? {39960}{40085}Нямам къде да живея. {40110}{40160}Мислех си да поостана малко. {40185}{40260}Да поживея с теб, ако искаш. {40310}{40460}Работата е,|че нямам къде да отида. {40560}{40710}Мислех си, евентуално...|да поостана при теб. {40810}{40910}Дявол да го вземе!|Ама и ти не се свениш. {41610}{41685}Можеш да спиш на канапето. {42160}{42235}Тия нищо не знаят за нас. {42260}{42360}Като приключим, ще ги заврем|тия копелдаци на мястото им. {42460}{42535}Ди, скивай какво става там. {42635}{42685}Как сте, г-н Би?|- Гейдж. {42685}{42760}Какво правиш|в това лъскаво заведение? {42760}{42885}Нали знаете, и аз като вас|се радвам на готините танци. {42885}{42960}Г-н Уайт е в музикалния бизнес.|- Знам. {42985}{43060}Вече се познаваме.|- Така ли? {43060}{43160}Представих ви певеца си Даймънд.|Казахте, че искате да го чуете. {43160}{43235}Даймънд? Той рапър ли е? {43235}{43335}И рапът е готин, г-н Уайт.|- Наистина го бива. {43335}{43435}Уреди го с някой мениджър.|- Аз съм му мениджър. {43435}{43560}Ти си умно момче, но какво разбираш|от музикален бизнес? {43560}{43660}Каквото разбират тия скапаняци.|И те искат каквото аз искам. {43660}{43785}Пари и дрога...|Едва ли знаете повече от Гейдж. {43785}{43860}Няма да стигнеш далече|с това поведение. {43860}{43935}Я вижте вие докъде сте стигнали! {43935}{43985}Гейдж, я върви да си седнеш. {43985}{44060}Не си много добре дошъл. {44085}{44160}Да, това и ще направя. {44335}{44410}Как мина?|- Егати скапаняка! {44410}{44485}Писна ми да играя|по свирката на всички! {44485}{44585}Майната й на демокасетата!|- За какво говориш? {44610}{44685}Колко още записа|ти трябват за албума? {44685}{44785}Не можем ли да се оправим и сами? {44810}{44860}Нали досега ние си плащахме? {44910}{45010}А откъде ще намерим пари|за цял албум? {45035}{45160}Знаеш ли,|напоследък се държиш като женка. {45185}{45260}И да ти кажа, единственият начин|да получиш сделка за звукозапис е {45260}{45335}да смучеш оная работа на г-н Уайт. {45360}{45410}Да ти го начукам! {46485}{46560}Какво ти каза Шеймъс? {46610}{46660}Нищо. {46785}{46860}Искаше да ида у тях на купон. {46910}{46960}Тази вечер ли е купонът? {46960}{47035}В 2 часа посред нощ?! {47035}{47085}Той още ли е тук? {47110}{47185}Може би е искал само аз да ида. {47235}{47260}Само двамата, а? {47260}{47335}Казах му, че не си падам. {47360}{47535}Слушай...|Иди и кажи на тоя лигав кучи син, {47560}{47635}че си навита. {47635}{47710}И му вземи адреса. {47710}{47810}Но само да си му дала телефона си! {47810}{47885}Разбра ли?|- Да. {47910}{47985}Добре. Ще те чакам отвън. {48085}{48135}Иди се оправи. {48585}{48635}Кой е?|- Джейн. {48635}{48710}Подранила си, момиче.|Почакай, слизам. {48985}{49160}Педал нещастен.|- Какво ти става? {49160}{49210}Млъкни! {49235}{49285}Ставай, негро! {49310}{49385}Бас, че се и гримираш!|Къде са ти парите? {49385}{49460}Нямам пари, човече.|- Нямаш, а? {49510}{49610}Копеле!|- Успокой се. {49635}{49685}По-кротко.|- Мълчи! {49685}{49785}Какво лазиш като женка, качвай се! {49785}{49860}Влизай вътре, негро! {49910}{49960}Къде са парите? {49985}{50035}Ела тук. Мърдай! {50065}{50066}Лук... {50085}{50135}Отваряй шкафа! {50135}{50185}Къде са?|- Тук няма нищо. {50185}{50285}Марш там! {50360}{50410}Скапаняко, къде са парите?! {50460}{50535}Мама ти стара... {50560}{50610}Вкарвай ги плика! {50635}{50685}Вкарай ги всичките. {50685}{50735}Всичките пари! {50835}{50910}Много ти благодаря, Шеймъс. {50935}{50985}За малко да забравя... {50985}{51035}Мамка му. {51110}{51210}Това са глупости!|Чувам само басите. {51210}{51310}Готино е, казвам ти! Супер е! {51335}{51435}Какъв е смисълът да записваш нещо,|ако не чуваш мелодията? {51435}{51535}Казвам ти, това е новият саунд.|Знам си работата. {51535}{51610}Ди, трябва да говорим. {51610}{51660}Оправи го! {51810}{51860}Какво става? {51885}{51935}Дано е за добро. {51960}{52060}Съжалявам, Даймънд, но не мога|да ти пускам кредит със студийно време. {52060}{52110}Викаш ме да ми качиш цената. {52110}{52210}Знам, че имаш заложби.|Защо мислиш, че те взех? {52210}{52285}Тогава ме пусни да дишам,|да довърша демото си! {52310}{52410}Ди, клиентите ми записват цял диск,|докато ти се баламосваш с демото. {52410}{52460}Да, но моят саунд е готин. {52460}{52560}--> Аз не продавам албуми,|а студийно време. Така си плащам наема. {52560}{52660}Колко са щетите?|- 1,50 на час. {52785}{52860}Добре, ще помисля. {53160}{53285}Нищо чудно, че си гола вода.|При толкова друсане... {53285}{53410}Само една магистралка...|- Вече няма да се занимавам с теб. {53435}{53460}Уволнен си. {53485}{53585}Уволняваш ли ме?|- Това казах. {53610}{53685}Изчезвай оттук. {53735}{53785}Хайде, махай се! {54210}{54285}Какво правиш тук?|- Какво говориш, бе, брато? {54410}{54485}--> Какво има?|- Мениджър ли съм ти, или не? {54485}{54610}Разбира се.|- Нали ти казах, че ставам сериозен? {54635}{54760}Нали? Нали ти казах, че е време|да отиваме в първа лига, а? {54760}{54885}Какви глупости дърдориш?|- Говоря да ти направим албум. {54885}{54985}А аз ти повтарям,|че нямаме толкова пари. {55060}{55110}Вече имаме. {55135}{55210}Готов ли си да играеш? {55260}{55335}Откъде взе толкова пари? {55360}{55435}Провървя ми.|Ти готов ли си ми кажи! {55460}{55510}Какво има, брато? {55535}{55610}Когато Исус изцерил слепеца, {55635}{55710}слепецът попитал ли го|как го е направил? {55710}{55785}Ти не си Исус и аз не съм слепец. {56035}{56085}Какво решаваш? {56085}{56160}Ръката ми се измори. {56710}{56760}Да? {56810}{56860}Сигурна ли си? {56910}{57010}На сто процента?|- Да ти покажа ли пробата? {57035}{57110}Бременна съм. {57210}{57260}Ще постъпиш ли правилно? {57285}{57335}Кое е правилното? {57335}{57410}Каквото и да избера,|ти да ме подкрепиш. {57410}{57460}Да избереш? {57485}{57560}Не съм готов да бъда баща. {57560}{57635}Не си готов или не искаш? {57685}{57735}Знаеш ли колко неща са ми|до главата? {57760}{57860}Вече съвсем откачам.|Та аз едва за себе си се грижа. {57860}{57910}Ти дете ще ми натрисаш.|Какво ти става?! {57910}{57960}Аз мога и сама да си гледам детето, {57960}{58060}но искам то да си има баща,|а не някакъв уличен бандит. {58060}{58160}Искам истински мъж,|който да е до детето ми. {58160}{58233}Можеш ли да си този мъж, Даймънд?