{250}{375}Touchstone Pictures|Представя {1576}{1729}Робърт Дювал {1780}{1888}Кевин Костнър {1924}{2030}Мислиш ли, че тук ще ни подмине? {2106}{2161}Възможно е. {2163}{2256}Най-добре да ги спрем за през нощта. {2779}{2895}Анет Бенинг {3858}{3908}Хайде, Тиг. {5140}{5200}Ето я и нея. {5348}{5414}Изглежда няма да ни подмине. {5971}{6021}Виждаш ли ги? {6113}{6221}Не мога да ги видя.|Не мога и да ги чуя. {6223}{6296}Виждал ли си някога|някой толкова лош? {6298}{6374}Не и от времето на Ной и Потопа. {6376}{6518}Би трябвало да знаеш, Бос,|след като си бил там. {6519}{6581}Какво каза? {6584}{6701}"Той каза: ""Трябва да знаеш|след като си бил там.""" {6869}{6955}Дори тогава я нямаше|тази проклета влага. {6958}{7000}Едно нещо е сигурно. {7003}{7153}Ной не е имал толкова |много бикове в ковчега. {7155}{7243}Хайде, да намерим малко кльопачка. {7245}{7304}Моус? {7306}{7351}Ей! {7428}{7476}- Боли ли?|- Да. {7478}{7539}Моус, имаш ли още онези карти? {7541}{7601}Да, Имам ги. {7604}{7705}Извади ги, да направим|една игра след закуска. {8085}{8124}Бътън! {8174}{8231}Пъхни онези чинии там долу. {8325}{8449}Ще играеш ли карти, Моус,|или ще се блещиш в тях? {8451}{8515}Не ми давай зор! {8611}{8684}Ще взема четири. {8686}{8778}"О, срамота.|""Ще взема четири.""" {8974}{9073}Добре, това е. {9074}{9113}Отказвам се. {9154}{9204}Аз също. {9361}{9453}Човешкото доверие|е ценно нещо, Бътън. {9455}{9576}Не искаш да го загубиш|за едно раздаване. {11269}{11361}Добре поне, че не вали. {11415}{11516}Бътън, обличай се.|Помогни на Моус да разчисти. {11518}{11626}После отиди да|потърсиш онези коне. {12013}{12174}Можеш да използваш|малко мускулите си, Чарли. {12233}{12333}Ти просто продължавай така. {12335}{12430}Ще получиш своя шанс|достатъчно скоро. {12579}{12663}Не е нужно да поемаш|повече задължения, Моус. {12665}{12729}Всеки сам си носи товара. {12731}{12825}Да, но моят товар е|наполовина на твоя. {12934}{13041}Знаеш, че понякога е|трудно да разбереш Чарли. {13043}{13114}Аз дори не съм сигурен,|дали той ме харесва. {13116}{13176}Харесва те. {13209}{13373}Знаеш, че Бос имаше някои|колебания за моето назначаване. {13374}{13495}Прекалено голям да се движи на|кон и да се справи с онези крави. {13498}{13579}Страхува се, че ще ям много. {13581}{13638}Точно Чарли го убеди, {13640}{13713}а аз не съм такъв, който|приема доверието с лекота. {13715}{13751}Знаеш, че и аз не съм. {13753}{13839}Знам, но ще е добре|да си го припомняш {13841}{13886}ако искаш уважение {13888}{13981}когато яздиш с мен|както Чарли и Бос. {14904}{14956}Бътън, дърпай. {14993}{15029}Издърпай я. {15031}{15096}Бътън! {15098}{15136}Бътън! {15138}{15246}Спри да играеш с кучето|и издърпай каруцата! {15408}{15454}Дърпай! {15631}{15716}- Дърпай!|- Да! {15718}{15799}Да.|Точно така. {16113}{16175}Ей, Ей!|Вижте това! {17124}{17205}Старият Бос ги умее|тези неща, нали? {17239}{17283}Да. {17284}{17354}Направо кърти мивки. {17783}{17840}Главната група е по|посока на водата. {17843}{17895}Ще отидем нагоре,|ще намерим останалите, {17898}{17950}и ще ги изтикаме насам. {18023}{18078}Виж това. {18138}{18215}Проклети хлапета. {18218}{18256}Когато ги съберем, {18258}{18348}ще можем да ги подкараме|обратно към лагера. {18350}{18424}Ще мине време докато|стигнем до друг град. {18426}{18506}Можем да се запасим,|с кафе и други неща. {18541}{18574}Моус! {18625}{18668}Моус! {18810}{18900}Ще трябва да отидеш обратно|до града, който подминахме. {18903}{18955}Кога искаш да отида? {18958}{19013}Тази вечер. {19015}{19074}Аз ще отида. {19076}{19111}Мога да отида аз. {19113}{19194}Колко мислиш ще отнеме, Чарли? {19196}{19294}Без добитъка и друго забавяне, може|би един ден отиване и един обратно. {19296}{19343}Изглежда така. {19345}{19381}Хайде, Бос. {19383}{19418}Аз мога да го направя. {19420}{19466}Сигурен съм, момче. {19469}{19515}Само не знам дали|този град е готов {19518}{19611}да му се появиш|в този вид. {19650}{19690}Английски! {19693}{19741}Мамка му! {19744}{19793}Глупости! {21998}{22083}Господи, ако ще си чоплиш|краката като маймуна, {22084}{22150}го прави по посока на вятъра. {22238}{22338}Кълна се в Бог, че старата Тиг|се грижи по добре за себе си. {22380}{22418}Започвам да мисля,|че беше грешка {22420}{22486}като не те оставих в|някой град да учиш занаят. {22488}{22563}Не харесвам градовете.|Никога не съм ги харесвал. {22564}{22644}О, казваш го просто защото|си ме чувал аз да го казвам. {22646}{22705}Хвани някой занаят|и се установи в града. {22708}{22764}Винаги ще имаш|покрив над главата си, {22766}{22799}и легло над земята, {22801}{22891}и ядене не по-далеч от кафето. {22914}{22975}Не е ли така, Чарли? {23064}{23105}Много ми помогна. {23108}{23173}Със същия успех можеше|да го кажа и на коня. {23203}{23286}Обувай ботушите, Бътън.|Да се хващаме на работа. {23366}{23458}Разбира се ако искаш|да живееш в града... {23493}{23559}Ще трябва малко|да се поизчистиш. {23593}{23666}Иначе никой не би|изтърпял миризмата. {23971}{24043}Защо го направи?! {24235}{24301}Мамиш на карти. {24489}{24526}Мамя. {24529}{24594}Извиних ти се за това! {24628}{24714}Бос?|Аз му се извиних за това. {24716}{24825}Явно не го е преодолял още. {25376}{25456}Става тъмно, Бос. {25459}{25564}Може да се е наранил по|пътя между града и лагера. {25566}{25638}Вероятно му трябва време. {25639}{25724}Не предполагаш, че може би|е седнал да играе покер? {25726}{25823}Не би проиграл|твоите пари, Бос. {25825}{25934}Ами ако лежи там някъде|и ни чака да отидем? {25936}{26048}Няма да го намерим тази вечер.|Сега, слез от там. {26050}{26103}Той се притеснява. {26105}{26170}- Ти притесняваш ли се?|- Да, Притеснявам се. {26173}{26284}Притеснявам се от вчера.|Трябваше да пратиш мен. {26286}{26349}Моус може сам да се грижи за себе си. {26351}{26411}Тогава защо го няма още? {26413}{26499}Ти никога не си искал|да ходиш до градовете. {26501}{26571}Аз и сега не искам. {26573}{26659}Но по-добре да го намерим,|където и да се намира. {26750}{26800}Добре. {26803}{26899}Аз и ти тръгваме рано.|Бътън може да пази тук. {26901}{27029}Бътън, слизай от там,|ще го обсъдим на вечеря. {27351}{27431}Най-вероятно ще се|върнем преди вечеря. {27433}{27491}Но три чифта очи са|по-добре от два. {27493}{27585}- Оставаш при колата.|- Хайде, Бос. {27588}{27625}Никой няма да я закача. {27628}{27720}Не сме виждали пукнат човек|от както установихме лагера. {27723}{27815}Винаги се чувствам по-добре|ако има някой наоколо. {27818}{27934}Ти поработи здраво,|заслужаваш малко почивка. {27936}{27993}Остани тук. {28084}{28128}Остани, Тиг. {28130}{28163}Иска да дойде. {28165}{28243}Действа като себе си,|но вече не е. {28245}{28355}Все още има сърце,|но не и крака. {28393}{28468}Дръж пушката наблизо. {30588}{30701}Винаги съм харесвал|оръжията с тежест. {30703}{30816}Взех този от един, който не можеше|да си плати дължимото за едни крави. {30818}{30873}Проклето оръжие. {30918}{31009}Забелязал съм, че|предпочиташ нещо по леко, нали? {31666}{31766}Остави го долу.|Благодаря. {33471}{33545}- Здрасти.|- Здрасти. {33548}{33666}Искаме да ги нахраните и напоите,|да ги счешете както са със седлата. {33669}{33731}Добре, прави по 50 за всеки. {33733}{33806}- Ето.|- Благодаря ви. {33835}{33880}Не планирате да|останете дълго, нали? {33883}{33949}Толкова дълго, колкото да|открием този когото търсим. {33951}{34014}Може би ще мога да ви помогна. {34016}{34086}Тук съм още когато Хармънвил|беше Форт Хармън {34088}{34153}и имахме войници, за да|преследват индианците. {34155}{34264}Познавам всички в града|и на мили от него. {34266}{34386}Едър мъж, има нужда от|пострижка на около 30. {34389}{34456}Това там са неговите неща. {34576}{34676}О, Да.|Знам за кого говорите. {34678}{34728}Много приятен млад мъж. {34730}{34816}Изглежда е живял върху седлото|през по-голяма част от живота си. {34818}{34878}Конят му е в обора. {34880}{34923}Язди с вас, нали? {34924}{34978}Знаеш ли къде да го намерим? {34980}{35023}Да. {35024}{35076}Да, той е в затвора. {35078}{35171}Забърка се с|някакви скотовъдци {35174}{35213}в смесения магазин. {35215}{35265}- Някакви скотовъдци.|- Да. {35268}{35316}Понатупа ги много лошо. {35319}{35375}преди да се появи Шериф Пуул {35378}{35441}и да го удари по главата|с цевта на пистолета. {35443}{35546}Щастливец е, че не получи|куршум в гърба. {35548}{35609}Може да имате това предвид, {35611}{35673}когато говорите с шериф Пуул. {35675}{35729}Оседлай му коня. {35731}{35770}Това покрива ли дължимото? {35773}{35808}О, да. {35810}{35898}Името ми е Пърси ако|ви трябва нещо друго. {35899}{35943}Много сме задължени. {35945}{35991}Изчакай. {36308}{36359}От колко време го държиш тук? {36361}{36451}Доведох го тук|вчера следобед. {36454}{36526}Не беше лесно да го|вкараме в клетката. {36528}{36561}Защо? {36563}{36644}Като мечка е.|Заради размера му. {36711}{36828}Добър ден.|Казвам се Бос Спиърмън. {36829}{36890}Това тук е Чарли Уейт. {36893}{36941}Добър ден. {36959}{37005}Държите наш приятел тук. {37008}{37103}Името му е Моус Харисън. {37105}{37164}Да, При мен е. {37166}{37286}Той започна побой|в смесения магазин. {37289}{37404}Моус не започва побои,|просто ги завършва. {37406}{37508}Аз казах, че той го е започнал.|Вие казахте че не е. {37509}{37553}Може би ме наричате лъжец. {37554}{37609}Имате ли обвинения срещу него? {37611}{37664}Много. {37666}{37758}Подстрекаване към бой.|Нарушаване на спокойствието. {37760}{37844}Нарушаване на обществения ред.|Изберете си. {37846}{37903}Чух, че е бил|ударен по главата. {37988}{38031}Ще се оправи. {38033}{38113}Дойдох да си го прибера. {38115}{38258}Добре, плащате глоба|и може да си го вземете. {38260}{38408}Как ви звучи $ 50|за всяко нарушение? {38409}{38468}Като обир. {38553}{38604}Това са много пари. {38606}{38686}О, да, много пари. {38713}{38789}Очаквах ви, г-н. Спиърмън. {38791}{38871}Казвам се Дентън Бакстър. {38874}{38929}Вашите хора са се били с Моус. {38931}{38981}Точно така. {38984}{39063}Знаете ли, на хората|във Форт Хармън {39065}{39174}"не им допадат ""свободно пасящи""." {39176}{39269}Мразят ги повече от|колкото мразеха Индианците. {39271}{39391}"Предполагам с това ""хората""|имаш предвид такива като теб." {39446}{39511}Аз имам най-голямата ферма тук. {39513}{39576}По-голяма от всеки|3-4 събрани заедно. {39579}{39641}Построена със|собствените ми две ръце, {39643}{39698}парче по парче, {39699}{39769}заедно с този град. {39771}{39821}И никакви свободно|пасящи говеда {39824}{39905}няма да отнемат храната|на моя добитък в този район. {39908}{39956}Свободната паша е законна. {39958}{40025}Времената се променят, г-н. Спиърмън. {40028}{40148}Повечето хора също.|Някои обаче никога. {40211}{40248}Преди няколко години, {40250}{40331}група свободно пасящи|мина оттук. {40333}{40425}Една нощ,|добитъкът беше подгонен, {40428}{40524}каруците запалени,|и едно от момчетата {40526}{40613}беше простреляно. {40615}{40685}Прострелян в гърба, нали? {40820}{40934}Конят и другите неща на|вашия човек са тук в обора. {40936}{41011}Можете да го вземете с вас|когато си тръгвате тази нощ. {41014}{41090}На зазоряване сте,|до каруцата си {41093}{41155}"и размърдвате проклетото|си ""свободно-пасящо"" стадо" {41158}{41298}и продължавайте да се движите докато|не напуснете земите на Форт Хармън! {41303}{41385}Сега, оставете г-н. Спиърмън|да вземе своя човек {41388}{41460}за да може да потегли. {42040}{42101}Чарли. {42243}{42290} - Моус. {42293}{42366}Моус. {42436}{42575}Изглежда някой си е пробвал|ботушите в него след като е паднал. {42578}{42618}Така ли? {42783}{42843}Моус, трябва да се изправиш. {42844}{42973}Чарли, радвам се да те видя. {43011}{43103}Този град не ми хареса много. {43156}{43211}Ето. {43260}{43333}Те наистина се заядоха с него. {43334}{43378}Имате ли доктор в града? {43379}{43440}Да.|Док Барлоу. {43443}{43516}Къщата зад|хамбара на църквата. {43518}{43569}Търсете ограда с колове. {43571}{43646}Има табела отпред. {43698}{43791}Вкарайте го веднага вътре. {43946}{44009}Сложете го там. {44311}{44379}Ще доведа доктора. {44381}{44456}Дръж му краката, Бос. {44458}{44513}Леко, леко. {44556}{44614}Добре. {44824}{44868}Аз съм д-р. Барлоу. {44870}{44925}Бос Спиърмън. {44959}{44995}Чарли Уейт. {44998}{45048}Пациентът е Моус Харисън. {45050}{45096}Той работи за мен. {45099}{45143}Тези рани са стари. {45145}{45204}Щеше да е по-лесно ако|го бяхте довели веднага. {45206}{45304}Вашият шериф го държеше,|а затвора му не е гостоприемен. {45306}{45386}Това ли е мъжът, сбил се|с хората на Дент Бакстър? {45389}{45471}Със сигурност е дал|най-доброто от себе си. {45473}{45536}Счупил е ръката на единия. {45538}{45626}Като ги познавам,|очаквам те да са започнали. {45659}{45703}Да видим какво имаме тук. {45704}{45746} - Леко. {45748}{45814}- Спокойно, Моус.|- Спокойно, г-н. Харисън. {45816}{45874}Никой не опитва да|те нарани нарочно. {45876}{45936}Бих казал, няколко|счупени ребра. {45939}{46026}Ще трябва да му|свалим ризата. {46306}{46424}Сю, Ще ми трябват|сапун, вода и спирт. {46625}{46715}Искам да изпиете това,|г-н. Харисън. {46718}{46789} - Ето така. {46879}{46941}Да почистим раните на лицето му. {46943}{47044}Има голям хубав|разрез на скалпа. {47046}{47084}Бих казал наздраве господа, {47086}{47144}но вероятно ще трябва|да пътувам по работа. {47146}{47288}Ще пием за доброто здраве|на тези, които са го направили. {47388}{47454}Двамата можете да|изчакате в приемната. {47851}{47901}Ще е добре ако не пътува. {47904}{47980}Ще му се наложи. {48013}{48076}Колко ви дължа, докторе? {48078}{48108}Квит сме. {48110}{48201}Мисля, че изкарах достатъчно от това,|което е направил на хората на Бакстър. {48204}{48278}Дано ви е направил богат. {48323}{48358}Госпожо. {49199}{49283}Док Барлоу има красива жена. {49285}{49343}Забеляза, нали? {49344}{49396}Ами не съм мъртъв. {49399}{49445}Радвам се да го чуя. {49448}{49481}И е сладка. {49483}{49584}Държа се с нас много добре.|Истинска дама. {49586}{49640}Такава жена кара всеки мъж {49643}{49758}да помисли да|се установи, нали? {49799}{49864}Докторът изглежда доста работлив. {49866}{49971}Вероятно работи и над други неща. {49973}{50035}Каква картина само, а? {50038}{50071}Да. {50073}{50151}Струват колкото хиляди думи. {50813}{50863}Здравей, Тиг. {51144}{51215}Къде предполагаш,|че може да е? {51708}{51778}Проклето хлапе. {51841}{51903}Бътън е добре, Бос. {51999}{52096}Ако някой го е наранил е|трябвало да мине покрай каруцата. {52099}{52186}Дано си прав. {52306}{52363}Ето го и него. {52390}{52451}Ако си буден, може би|ще искаш да видиш това. {52453}{52514}- Къде беше?!|- Виждал съм го и преди. {52516}{52576}Бях със стадото. {52578}{52650}Мисля, че ти казах|да стоиш при колата. {52653}{52715}- Какво се е случило с Моус?|- Ти чу ли какво ти казах?! {52718}{52783}Да, но какво се е случило? {52785}{52886}Натъкнал се е на|малко проблеми в града. {52888}{52975}Изглеждат повече от малки. {52978}{53030}Ще се местим ли? {53033}{53140}Винаги се местим,|след като опасем мястото. {53393}{53441}Нещо лошо ли направих? {53444}{53504}Просто го остави за малко. {53506}{53576}Ето.|Пийни кафе. {53578}{53644}Прясно, както никога. {53646}{53748}Имаше трима конника,|наблюдаващи стадото тази сутрин. {53749}{53786}Къде? {53789}{53845}На около половин миля. {53848}{53933}Просто стояха там и|гледаха животните. {54244}{54303}Същите ли са? {54304}{54375}Този път са 4-ма. {54378}{54431}Земята се пренаселва. {54434}{54495}Може би трябва да се омитаме. {54498}{54546}Не става, Бътън. {54549}{54595}И преди съм виждал|такива като Бакстър. {54598}{54704}Той иска или да има|стадото или да го разпръсне. {54706}{54761}Ако е щял да взема стадото, {54763}{54823}защо просто не те задържа в града? {54825}{54896}Шерифът вече имаше Моус. {54898}{54983}Иска ни всички заедно. {54985}{55051}Далече от там когато се случва. {55053}{55163}Няма смисъл да казва|да се махаме тогава. {55165}{55246}Не беше единственото|нещо, което той каза. {55249}{55321}Повечето случаи човек ще ти|каже за лошите си намерения {55323}{55440}ако слушаш,|и се оставиш да чуеш. {55443}{55565}"Преди няколко години ""свободно|пасяща"" група мина от тук." {55568}{55651}Това е тъжна история. {55653}{55714}Нека се уверим. {57318}{57368}Красива земя. {57405}{57481}Човек може да се изгуби тук, {57484}{57603}да забрави, че има хора и неща,|които не са толкова прости. {57661}{57739}От колко време|яздим заедно, Чарли? {57768}{57829}9 - 10 години. {57898}{57999}Знаеш как го наричат,|наричат го десетилетие. {58001}{58069}Дълго време. {58071}{58151}Много неща се промениха от тогава. {58203}{58266}Какво ти се върти из главата, Бос? {58306}{58384}Мисля, че можем да изоставим|животните и да избягаме {58386}{58459}или аз и ти да се промъкнем|в тъмното и да ги спрем {58461}{58531}преди да разгонят стадото. {58646}{58774}Смяташ, че си струва|да умрем за тези крави? {58776}{58818}Кравите са отделен въпрос. {58820}{58865}Но един мъж да казва на друг {58868}{58978}къде той може да ходи в|тази страна, е нещо друго. {58980}{59038}Онзи фермер|стоеше в онзи затвор, {59039}{59111}подигравайки се и оставяйки|шерифа да ни заплашва {59113}{59188}докато сметне, че е|време да ни покаже, {59189}{59259}че той издава заповедите тук. {59261}{59361}О, не мога да го приема. {59484}{59581}Сигурен ли си, че им дължим за|това, което направиха на Моус. {59583}{59621}Да. {59698}{59765}Ще оседлая конете. {59921}{59991}Вие двамата,|дръжте си очите нащрек. {60025}{60128}Имам пушка.|Ще се оглеждаме. {60130}{60199}Изгасете огъня. {60201}{60241}Бътън, стой до каруцата. {60243}{60309}Не искам да те виждам на открито. {60311}{60356}Окей? {60500}{60576}Взел съм захар от града. {60629}{60686}В каруцата е. {61194}{61258}Не бих желал мен да напада {61260}{61311}както тези каубои. {61313}{61373}Какво по дяволите|става с теб, Гас? {61375}{61463}Нервничиш цяла нощ. {61464}{61609}Проклетият гръб така ме|боли от удара в печката. {61641}{61756}Все едно ме е изгърбила|180 килограмова курва. {61785}{61858}Бих казал, че се|отърва доста леко, Гас. {61860}{61919}Виж ми лицето. {61989}{62096}Можеш да се обзаложиш, че Бътлър|ще оправи нещата с този големия {62098}{62181}за това, че му счупи ръката. {62184}{62251}Ти чу ли я как изпука? {62291}{62340}Да, чух я. {62343}{62411}Щастливец е, че|стреля и с двете ръце. {62471}{62551}Само едно мръдване и сте в Ада! {62553}{62631}Станете на крака всички! {62698}{62776}Хвърлете пистолетите на земята. {62914}{62975}Няма да го кажа отново. {63140}{63205}И ги изритайте настрани. {63451}{63529}Кой от вас имаше болки в гърба? {63578}{63630}Кой? {63633}{63691}Той. {63719}{63784}- Ти ли си Гас?|- Да. {63786}{63874}Не трябва да се нахвърляте|трима срещу един. {63878}{63926}Чакайте, господине. {63929}{64011}- Идеята не беше наша.|- Млъквай, Уайли. {64013}{64074}Ставай, кучи сине. {64076}{64174}- Как се казваш?|- Винс. {64176}{64283}Хубав мощен патлак имаш.|Ти стрелец ли си? {64285}{64334}- Бърз ли си?|- Не. {64383}{64478}Той колко конници има? {64480}{64568}Попитах колко конници? {64570}{64655}Останалите са на|път към каруцата ви. {64810}{64889}Хайде, смейте се сега. {64891}{64953}Ще мине време докато се оправи. {64955}{65064}Чарли, подай ми дисагите им. {65288}{65341}Сложете си маските. {65408}{65475}Онези, които са на коланите ви.|Сложете си ги. {65579}{65661}Сега си свалете гащите. {65694}{65789}Не си свалям|гащите заради никого. {65876}{65936}Сега ме изслушай|със здравото си ухо. {65939}{65983}Сваляйте ги! {66188}{66255}Доста страшна банда, а Чарли? {66358}{66441}Лягайте по корем, бързо! {66491}{66551}Заврете си човките в пръстта. {66690}{66794}Ако чуя и най-малкото движение... {66796}{66884}Ще се върна и ще|ви убия всичките. {67020}{67079}Чарли. {67081}{67131}Чарли! {68128}{68193}Тиг не ни посреща. {68678}{68801}Копелета. {68804}{68916}Простреляли са хлапето,|но той е жив. {68944}{69003}Това Моус ли е? {69181}{69226}Той е мъртъв. {69256}{69320}Застрелян е в главата. {69515}{69553}Чарли? {69709}{69753}Чарли? {69840}{69943}Чарли, донеси фенера|и уискито. {70134}{70196}Да. {70240}{70276}Хайде, събуди се. {70279}{70316}Чарли. {70346}{70481}Простреляли са го тук|и са го ударили по главата. {70484}{70551}Ще трябва да|извадим куршума. {70736}{70794}Справи се добре, Бос. {70901}{70990}Мина просто ей така. {70993}{71098}Не знам.|Загубил е доста кръв. {71100}{71181}Удар по главата може|да направи човек странен {71184}{71270}до края на дните му. {71273}{71359}Ти направи всичко възможно. {71361}{71439}Той се нуждае от доктор сега. {71468}{71536}Ако Бътън доживее до сутринта, {71538}{71608}слагаш го в каруцата и потегляш. {71671}{71760}Ти просто ще стоиш тук|и ще чакаш заедно с кравите? {71763}{71816}Точно така. {71856}{71931}И ще убия всеки|един кучи син, {71933}{72003}който дойде да ги вземе. {72048}{72090}За сам мъж на открито, {72093}{72169}сигурно имаш много|убийства в главата си. {72565}{72653}Знаеш, че никога не съм|заставал срещу теб, Бос. {72655}{72770}Винаги съм те|оставял ти да говориш. {72773}{72843}Но той се нуждае от|този доктор в града, {72845}{72919}и аз смятам да го закарам. {72921}{72981}Ако искаш да дойдеш,|отиваме заедно. {72983}{73136}В противен случай, прави каквото|трябва. Аз ще направя същото. {73139}{73229}Мислиш, че ще те оставят да|потанцуваш и да си тръгнеш? {73231}{73273}Не го мисля, Бос. {73274}{73355}Бътън заслужава всеки шанс,|който можем да му дадем. {73486}{73530}Добре. {73633}{73751}Но възнамерявам да убия Бакстър|и тези които направиха всичко това. {73753}{73844}И ако шерифът се изпречи|на пътя ми, ще убия и него. {73846}{73969}Затова най-добре се подготви,|за това, което трябва да се направи. {73990}{74081}Аз нямам проблеми|с убиването, Бос. {74084}{74129}Никога не съм имал. {75934}{76000}Изглежда наистина добре, Чарли. {76039}{76134}Да, трябва да има нещо,|да показва, че е бил тук. {76183}{76265}Ще изчезне при|следващата голяма буря. {76268}{76344}Няма значение.|Има твоето куче за компания. {76346}{76459}Би му харесало, че положи|старата Тиг при него. {76461}{76561}Да, в крайна сметка|беше повече куче на Моус {76563}{76593}отколкото мое. {76643}{76746}Ще е правилно да|кажем няколко думи. {76749}{76826}Ако искаш да говориш|с този горе, направи го. {76828}{76891}Аз ще стоя тук|и ще слушам, {76893}{76976}но няма да говоря|на този кучи син. {76978}{77020}И ще бъда бесен {77023}{77173}задето позволи това да се|случи на хлапе като Моус. {77349}{77441}Той не беше от тези,|които се оплакваха. {77483}{77546}Събуждаше се с усмивка. {77548}{77626}Изглежда можеше да|се усмихва по цял ден. {77670}{77743}"Човек, който би казал|""Добро утро"", независимо" {77744}{77803}дали то е добро или не. {77841}{77946}Да ти кажа истината, Господи|ако е имало две по-нежни души, {77948}{78001}аз не съм ги срещал. {78036}{78141}В крайна сметка старата|Тиг не би убила и птица. {78193}{78278}Ти прибра един добър мъж|и едно добро куче, {78279}{78328}и аз съм склонен|да се съглася с Бос {78330}{78403}и ще съм ти бесен затова. {78451}{78511}"Предполагам това значи ""Амин""." {79216}{79274}Господи. {79276}{79334}Чарли, добре ли си? {79500}{79546}Добре съм. {79583}{79638}Изглеждаше все едно,|нали се сещаш... {79640}{79696}Казах ти, добре съм. {79758}{79844}Просто ме спохождат|стари чувства. {79886}{79964}Знаеш, че никога не сме си|задавали много въпроси. {79966}{80083}Аз винаги съм го приемал.|Смятах, че и при теб е така. {80084}{80179}Но ти каза някои неща|през последните дни. {80181}{80331}Неща, които звучаха сякаш|имат някаква история. {80431}{80459}Ей, Чарли? {80461}{80534}Не стой зад мен, Бос. {81253}{81365}Когато бях дете,|ходехме из горите {81368}{81426}с плюкала. {81428}{81539}Нищо особено, достатъчно само|да убиеш птица или катерица, {81541}{81631}може би и нещо по-голямо|ако си късметлия. {81681}{81776}Убих първия си|човек в тези гори. {81779}{81914}Държеше ипотеката за нашата ферма,|и след като баща ми умря, {81916}{82031}той идваше да взема дълговете|от майка ми по какъвто и да е начин. {82065}{82184}Не бях по-голям от Бътън|когато го застрелях в гърлото. {82228}{82353}Знаех, че ще има още убийства,|избягах и постъпих в армията. {82355}{82429}Беше война. {82431}{82506}Бяха доволни,|че съм при тях. {82559}{82651}Първата ми престрелка бе|сякаш ловувах с приятели. {82653}{82781}Ние стояхме на някакви дървета,|а те просто маршируваха срещу нас. {82813}{82960}Трябва да имаше стотици мъртви|след като пушекът се вдигна. {82963}{83041}Обиколихме и застреляхме|всички, които не бяха. {83085}{83183}По-сръчните от нас|сформираха специален отряд. {83185}{83259}така, че можехме да|пътуваме леко въоръжени. {83261}{83323}във вражеска територия. {83353}{83494}Заповедите бяха прости.|Да създаваме проблеми където можем. {83496}{83619}Службата беше такава и скоро|започнахме да убиваме хора, {83621}{83691}които дори не бяха в униформа. {83723}{83813}Така продължи|до края на войната. {83856}{83935}След това,|дойдох на Запад. {83964}{84074}Имаше голяма нужда|от способни хора. {84076}{84181}Аз ги карах да работят|за такива като Бакстър. {84333}{84424}Рядко минаваше ден {84426}{84565}без да мисля за това, кой съм|и какво бях направил. {84858}{84919}Размърда се отново. {84921}{85028}Не е по-добре, но не и по-зле. {85030}{85120}Ти си честен човек,|Чарли. {85123}{85184}Не бих излъгал за Бътън. {85186}{85260}Не говоря за Бътън. {86079}{86140}- Г-н. Спиърмън.|- Докторът тук ли е? {86143}{86186}Не, няма го. {86189}{86263}Водим едно момче,|наранено е лошо. {86265}{86353}Тук, сложете го в|амбулаторната стая. {86838}{86886}Не е слухът му, г-жо. {86888}{86948}Чува доста|добре когато е буден. {86949}{87044}Г-н. Спиърмън, проверявам|дали има кръв в ушите. {87046}{87121}Това може да значи|фрактура на черепа. {87221}{87276}Баща ли сте на момчето? {87279}{87318}Не, г-жо. {87320}{87398}Името му е, Бътън|и работи за мен. {87400}{87518}Което се оказва не|много здравословно. {87519}{87636}Знаете пътя до приемната.|Седнете там. {87638}{87686}Няма да се бавя. {88353}{88436}Не мисля, че има фрактура. {88438}{88538}По-вероятно е сътресение,|но е зле. {88844}{88939}Трябва да призная, че не|виждаме много простреляни хора. {88941}{89048}Почистих и превързах раната.|Не изглежда инфектирана. {89050}{89099}А температурата? {89101}{89221}Трябва да лежи и да остави|организма си да свърши работата. {89224}{89300}Не се обиждайте, г-жо|но пропътувахме доста {89303}{89429}за да може д-р. Барлоу|да се погрижи за него. {89431}{89469}Къде е той сега? {89471}{89516}Един от помощниците|на Дент Бакстър. {89519}{89579}дойде и го отведе|в ранчото му. {89581}{89685}Някакви мъже претърпели|злополука предишната нощ. {89831}{89926}Трябва да ми кажете|какво се случи, г-н Спиърмън. {89966}{90028}Бакстър изпрати свои|хора да подгонят стадото, {90030}{90115}и мислех аз и|Чарли да ги спрем. {90118}{90214}Изненадахме ги, докато се|криеха и ги понатупахме. {90216}{90333}Тях оправя д-р. Барлоу. {90335}{90463}Върнахме се в лагера. Другите|бяха застреляли Моус в главата {90465}{90529}и простреляли Бътън. {90661}{90723}Застреляха и кучето ни. {90813}{90858}Ще донеса пари. {90860}{90938}Не е нужно. {90940}{91000}Ще си платим нашето, г-жо. {91166}{91253}Моля седнете, г-н. Уейт. {91356}{91443}Бътън.|Това истинското му име ли е? {91468}{91543}Моля, седнете. {91594}{91705}Да, то е единственото,|което знаем. {91769}{91836}Той е просто дете. {91866}{91918}Да. {91920}{92005}Взехме го от един град в|Тексас преди няколко години. {92008}{92081}Живееше в боклука. {92083}{92158}Не говореше и|дума английски. {92159}{92243}Мислехме, че му|правим услуга. {92245}{92321}А Вие? {92378}{92446}Знаете, че шерифът|работи за Бакстър. {92449}{92524}Хората са ви видели да идвате. {92583}{92643}Трябва да си платят за|това, което направиха. {92645}{92726}Не възнамеряваме да бягаме. {92813}{92903}Можем да телеграфираме|на Федералния Шериф. {92968}{93074}Ако започне да язди днес,|би успял за седмица. {93076}{93166}При идващата буря,|може би повече. {93210}{93328}Длъжни сме да се справим|с шерифа и Бакстър сами. {93329}{93390}Ами Бътън? {93458}{93544}Той се бори за живота си. {93546}{93608}Ние ще направим същото. {93784}{93924}Каквото е нужно за Бътън,|направете го. {93926}{94008}Ако се събуди, ще трябва да|остане някъде за няколко дена {94010}{94084}и ние може да го наглеждаме. {94086}{94159}Каквото е най-добре за него. {94531}{94634}Не можете да стоите далеч|от моя малък рай, а г-да?! {94636}{94763}Сатаната казва същото|на входа на ада, старче! {94796}{94898}Искаме да настаним конете.|Имаха тежък преход. {94900}{94950}Бих желал да сложим|каруцата ей там. {94953}{95030}Заповядай!|Побързай, все пак! {95033}{95110}Виждал съм такава и преди! {95113}{95174}Голяма се задава! {97159}{97220}Кучи син. {97448}{97506}Съжалявам, Чарли. {97608}{97644}Да. {98113}{98180}Исусе Христе. {98520}{98621}Може би трябва да я|построите на друго място. {98645}{98721}За Бога. {99243}{99318}Хванете кучето! {99319}{99378}Хванете кучето! {99433}{99471}Хванете кучето! {99516}{99600}Там има едно куче, Чарли. {99896}{99946}Вземи това. {100018}{100079}Ето го.|Тук, Чарли! {100111}{100151}Твое ляво!|Твое ляво! {100153}{100201}Хвани го!|Хвани го! {100428}{100476}Добре ли си, Чарли? {100478}{100594}Да, като се има|предвид, че поплувах. {100748}{100806}Длъжник съм ви г-не. {100833}{100891}Имате много|сладко кученце. {100893}{100983}Напомня ли ти на някого, Чарли? {100985}{101040}Малък вариант. {101043}{101096}Прекалено малък, за да|го оставим във водата. {101099}{101155}Принадлежи на дъщеря ми. {101158}{101265}Опитах да го хвана, но|водата беше прекалено бърза. {101284}{101351}Ако отивате в кафенето, {101354}{101444}ще бъда горд да почерпя|двама ви по чаша кафе. {101544}{101618}Кафе би било добре. {101793}{101861}Прилича на бурята,|която помете Ганисън {101864}{101918}преди 10 - 12 години. {101920}{102008}Водата приижда от планините. {102009}{102090}Няма къде да отиде|и направо в града. {102093}{102156}- Уби доста хора.|- Всичко е наред, Бил. {102158}{102238}Градът си е тук от|доста време, Мак. {102240}{102289}И ще бъде още много. {102291}{102336}Така е, тате. {102339}{102413}Понякога добра буря|минава да го поизмие {102414}{102541}и го оставя чист|като детско дупе. {102543}{102619}Трябва да гледате от|добрата страна, господа. {102968}{103034}Шерифе. {103036}{103121}Месо с картофи както винаги. {103201}{103261}Това трябва да|стигне за нашето ядене. {103303}{103396}Може да ти коства живота да|пресичаш улицата тази нощ. {103399}{103444}Благодаря за кафето. {103446}{103519}Оценявам това, което направихте. {103578}{103665}Ще струва 25 цента. {103668}{103711}25 цента. {104355}{104443}Трябва да си поговоря|малко с вас двамата. {104444}{104550}А ние повече с теб, шерифе. {104888}{105000}Няма нужда да правим|бъркотия в кафенето. {105003}{105071}Имам съдебно пълномощие|за вашето задържане {105074}{105125}за нападение над|хората на Бакстър. {105128}{105191}Ние имаме пълномощие|за опит за убийство {105193}{105238}за тези, които опитаха|да убият хлапето, {105240}{105309}което сега лежи у доктора. {105311}{105340}Друго пълномощие {105343}{105439}за тези убили големият момък,|който вие бяхте задържали. {105441}{105495}Само че нашето не е писано|с тенекиената значка, {105496}{105549}която носите и за която|ви се плаща, шерифе. {105551}{105661}Писано е от нас.|И ние смятаме да го приложим. {105664}{105714}Така ли? {105716}{105813}Нямаме възражения|срещу никой от вас, хора. {105815}{105921}Хората на Бакстър нападнаха|и убиха нашия приятел. {105923}{105989}Простреляха 16 годишно хлапе. {105991}{106066}Така са го подредили... {106113}{106188}Може да не оживее. {106190}{106273}Опитаха да ни вземат добитъка. {106275}{106371}Вашият шериф няма|и пръста си да мръдне. {106416}{106510}"Вие не харесвате ""свободно пасящи""." {106513}{106559}Ние не харесваме да сме тук. {106561}{106629}Но човек има право да|защитава собствеността си {106631}{106676}и живота си. {106679}{106855}и няма да позволим на някакъв фермер|и слугата му да ни отнеме и двете. {106863}{106944}Нямаме намерение да|нараним някой случаен. {106946}{106995}Всеки, който помага на {106998}{107090}тези проклети закононарушители {107093}{107173}ще си има работа с мен. {107563}{107621}Имаш думата шерифе. {107758}{107866}Не е нужно да си уреждаме|сметките тук и сега. {107869}{107959}Няма да отидете|никъде в това време. {107961}{108035}Но ще се видим|съвсем скоро господа. {108038}{108099}Можете да разчитате на това. {108484}{108558}Шерифът няма да чака. {108560}{108658}Кучият син ще намери хора|и ще дойде да ни търси. {108660}{108729}Ще иска да ни|затвори здраво в затвора. {108731}{108803}до пристигането на Бакстър,|защото ако не ни хване, {108804}{108848}Бакстър ще започне да мисли, {108850}{108956}че може би шериф Пуул не|струва толкова, колкото му плаща. {108959}{109065}Ако имаш нещо|предвид просто го кажи. {109068}{109149}Казвам да го хванем в затвора. {109151}{109236}Да го заключим, и да чакаме|Бакстър да се появи. {109238}{109321}По дяволите, Чарли, защо|не отидем до ранчото {109323}{109400}и просто да го нападнем? {109443}{109496}Ще се бия където пожелаеш, Бос. {109498}{109533}Просто ме повикай. {109535}{109583}По дяволите. {109585}{109639}Чакай, Чарли.|Чакай. {109641}{109726}Ти ме попита.|Аз ти казах. {109879}{109991}Чарли, хайде ела тук,|не стой под дъжда? {109993}{110013}Хайде. {110136}{110180}Хайде. {110338}{110388}Просто ставам сприхав|на стари години. {110390}{110439}Идеята не звучеше|чак толкова зле. {110441}{110504}Искам просто|да я обмислиш. {110506}{110558}Добре. {110604}{110676}Какво мислиш за|моята реч там вътре? {110763}{110826}Хареса ми. {110829}{110921}Може би трябва да се|кандидатирам за кмет. {110924}{111030}И държавните|чиновници са хора, Бос. {111261}{111320}Идваме да видим хлапето. {111323}{111431}Той спи.|Но, моля ви влезте. {111433}{111509}Сигурна ли сте г-жо?|Малко сме мръсни. {111511}{111556}Не искаме да|изцапаме дома ви. {111559}{111610}Не, не.|Не, моля ви всичко е наред. {111613}{111661}Хайде влизайте. {112683}{112735}Благодаря ви, г-жо.. {112788}{112841}Ето. {113263}{113353}Не мога да си пъхна пръстите. {113473}{113539}Не можем да си пъхнем|дебелите пръсти в тези дупки. {113541}{113611} - Прекалено много счупвания. {113614}{113665}О, нека ви дам|нещо по-голямо. {113668}{113766}- Не, г-жо ще се справим.|- Не, не всичко е наред. {113768}{113911}Чудесно е просто да стоиш|на маса с китайски порцелан. {113914}{113996}Бяха на майка ми. {113999}{114040}Бяха единствените нейни неща, {114043}{114121}които оцеляха при|пътуването до тук. {114123}{114180}Не знам защо ги извадих. {114183}{114259}Аз също не мога да ги държа. {114261}{114335}Предполагам просто ме|карат да се чувствам добре. {114338}{114414}Казвам каквото ми е|на ума, добро или лошо. {114416}{114456}Уважавам това. {114458}{114533}Опитай да живееш с това. {114534}{114601}Виждаш ли? {114603}{114648}Нямам нужда от жена и дом. {114650}{114731}Ние сме като...|стара семейна двойка. {114779}{114845}Бракът ли е това,|което ви плаши? {114848}{114941}Или пускането на корени?|- Не. Кой би го взел него? {114943}{115020}Дрипав и мизерен|като старо псе. {115023}{115114}Какво ще кажеш да ти|потопя главата под вода {115116}{115139}само за малко? {115450}{115510}Бях женен веднъж. {115770}{115859}Яздя с него от 10 год. {115861}{115960}Никога не е казвал,|че е бил женен. {116194}{116261}Къде ще прекарате|нощта с г-н. Спиърмън? {116264}{116294}Не знам точно. {116296}{116430}...зависи от обстоятелствата. {116433}{116504}Имате предвид шериф Пуул? {116506}{116580}Имаме стая за гости.|Ваша е ако искате. {116583}{116613}Не можем г-жо. {116615}{116703}Ще ви поставим в опасност|с шерифа и Бакстър. {116705}{116799}Освен това, градът е малък. {116801}{116911}Не би изглеждало правилно,|когато докторът го няма. {117479}{117539}Аз ще взема тези. {117568}{117623}Знаете ли къде? {117625}{117658}Видях. {117660}{117711}Благодаря ви. {117768}{117859}Вали както в ада|откакто сме тук. {117861}{117966}Водата отнесе|главната улица. {117969}{118046}Чарли спаси едно|кученце от водата. {118049}{118116}Приличаше на старата Тиг. {118254}{118349}Сега ако можеш трябва|да слушаш и да внимаваш, {118393}{118500}защото имам нещо|важно да кажа. {118503}{118643}Не съм се грижил за теб,|за да свършиш по този начин. {118645}{118719}Светът не е|идеално място, Бътън. {118721}{118806}Но ти имаш|недовършена работа тук. {118848}{118935}Така, че се връщай,|чуваш ли ме? {118973}{119021}Връщай се. {119240}{119296}Говоря му като|някой глупак. {119298}{119329}Не. {119331}{119390}Не, това е добре. {119445}{119496}Добре ли сте, г-н. Спиърмън? {119499}{119599}Добре доколкото човек може|да е добре при обстоятелствата. {119601}{119701}Обстоятелствата?|Точно така ги нарече и г-н. Уейт. {119704}{119820}Помолих го да размисли,|сега моля и вас. {119823}{119916}"Под ""размисля,"" имате предвид да|подвием опашка и да избягаме?" {119919}{120008}Да спасите вашия|и неговия живот. {120009}{120076}Той ще ви послуша. {120078}{120149}Чарли, може сам да мисли,|г-жо Барлоу. {120151}{120246}Той е добър човек и знае|какво трябва да се направи. {120288}{120366}Ще ви платя сега за|каквото Бътън ще се нуждае. {120368}{120420}В случай, че нещата се|развият зле за мен и Чарли {120423}{120544}може би Вие и Док ще се|погрижите за него както трябва. {120561}{120654}Бих искал лист и|молив ако имате. {120656}{120730}Да. Разбира се. {122369}{122433}Г-н Уейт? {122435}{122493}Погледни ми лицето. {122529}{122594}- О! Съжалявам! {122755}{122800}Всичко е наред, Чарли. {122803}{122866}Това сме само ние. {122966}{123021}Всичко е наред, Чарли. {123309}{123371}Всичко е наред, Чарли. {123549}{123621}Всичко е наред.|Аз ще го вдигна {124370}{124425}Просто е нервен. {124863}{124926}Тя не трябваше да|се промъква така. {124929}{124988}Тя не се промъкваше. {125010}{125071}Изплаших тази|жена до смърт. {125073}{125135}Да.|И мен изплаши малко. {125185}{125249}Такива са нещата, Бос. {125251}{125323}Не съм добра гледка. {125325}{125391}Върна ли си разума вече? {125426}{125458}Да. {125460}{125488}Да. {125490}{125564}Не беше толкова лошо|колкото изглеждаше. {125566}{125621}Обзалагам се. {126795}{126861}Две уискита, барман. {127088}{127186}Барман!|Две уискита. {127283}{127346}Виждате ли този знак? {127348}{127418}"Първото значи|""свободно пасящи""." {127419}{127563}БЕЗ ПАКОСТНИЦИ ИЛИ СКИТНИЦИ {127978}{128059}Той поиска два пъти. {128061}{128126}Няма да поиска отново. {128203}{128294}Ей, Бил, всичко е наред. {128296}{128356}Тези приятели|ми спасиха кучето. {128359}{128456}Не мога да ги обслужа дори|да са спасили самия Христос. {128458}{128515}Г-н. Бакстър ще ме|остави без работа. {128518}{128546}Бакстър е собственикът? {128549}{128589}Точно така. {128591}{128646}Дай ми бутилка,|аз ще ги обслужа сам. {128648}{128693}Знаеш, че не мога|да го направя. {129043}{129111}Сега ще си получим питиетата. {129594}{129653}Вярвам ще получа още едно. {129723}{129785}Да. {129951}{130069}Изглежда дъждът понамаля. {130071}{130096}Ами ако не намалее, {130099}{130204}ще може да се лови|пъстърва на главната улица. {130249}{130344}Искам да ви запозная|с моите момчета. {130346}{130391}Рей и Кори. {130395}{130426}Как сте? {130429}{130500}Превозвахме един товар,|когато времето се развали. {130503}{130534}Бос Спиърмън. {130536}{130645}А стрелецът тук е|Чарли Уейт. {130648}{130754}Всичко това, което каза|в кафенето, вярно ли е? {130756}{130791}Да. {130830}{130875}Има едно хлапе в|къщата на доктора, {130878}{130948}което Бакстър почти|прати при смъртта. {130950}{130986}Жената на доктора|се грижи за него {130989}{131046}докато той се върне|след бурята. {131049}{131083}Жената на доктора? {131085}{131136}Да.|Г-жа Барлоу. {131139}{131180}Имаш предвид Сю? {131183}{131224}Точно така. {131226}{131298}Би била чудесна съпруга. {131299}{131398}Но не и на доктора. {131400}{131454}Това е сестра му. {131456}{131496}Сестра му? {131499}{131578}Не му е жена. {131665}{131718}Добър вечер, Мак. {131720}{131748}Ралф. {131750}{131781}Рей, Кори. {131784}{131838}Уиски. {131839}{131905}Това е Ралф Питърсън.|Държи смесения магазин. {131908}{131983}Там бях когато|кучето се освободи. {131985}{132074}"Вие момчета сте|""свободно пасящите""." {132309}{132344}Не се обиждайте. {132346}{132409}Лично аз не съм|като другите срещу {132411}{132468}свободно пасящите. {132470}{132606}Имало е бой в магазина ви|преди около седмица. {132609}{132679}Хора на Бакстър се|нахвърлили на наш приятел. {132681}{132710}Беше едър момък. {132713}{132768}Да.|Видях всичко. {132769}{132840}Онзи големият доста|здраво ги напердаши. {132843}{132914}Счупи на единия ръката. {132916}{132989}Стрелец на име|Бътлър, нали? {132991}{133050}Така казват. {133091}{133175}Стана ми кофти за вашия приятел.|Той добре ли е? {133226}{133276}Той е мъртъв. {133380}{133420}Това е много лошо. {133423}{133468}Изглеждаше добър човек. {133470}{133568}Срамота е в какво се|превърна този град. {133570}{133645}Бихте могли да|направите нещо. {133709}{133771}Какво? {133774}{133811}Ние сме превозвачи. {133813}{133903}Ралф е магазинер. {133904}{133981}Вие сте мъже, нали? {133983}{134123}Не съм изгледал момчетата си,|просто за да ги видя убити. {134160}{134198}Е може и да не знаете, {134200}{134378}но има неща, които тормозят|човек повече от смъртта. {135075}{135106}Ей! {135198}{135238}Добър вечер, г-да. {135239}{135283}Добър вечер. {135285}{135324}По-добре да се скриеш някъде, {135326}{135393}или костите ти ще се|схванат повече от моите. {135395}{135471}Точно затова отивах към кръчмата. {135474}{135515}Дойдох да ви търся, момчета. {135518}{135581}Бих ти купил питие|ако беше дошъл по-рано. {135584}{135654}Тогава го направи сега. {135656}{135766}Шерифът е събрал|хора и ви дебне. {135768}{135810}Има един в каруцата ви. {135813}{135895}И още един в бараката|срещу каруцата. {135898}{135926}Шерифът с тях ли е? {135928}{135971}Не. {135973}{136036}Той стои ей там,|съвсем самотен {136038}{136104}в затвора на|топло и сухо, и чака {136106}{136170}да ви доведат {136173}{136228}или да ви убият {136229}{136276}Благодаря за предупреждението. {136279}{136406}Както ви казах, никога|не съм харесвал шерифа. {136408}{136463}Нито пък Дент Бакстър. {136465}{136541}Ти си почти единственият|приятел, който имаме тук. {136543}{136611}Ще ти купя 1 - 2 питиета. {136613}{136698}Ще си траеш, нали? {136820}{136890}Време е.|Как искаш да играем? {136893}{136978}Аз работя за теб, Бос.|Ще играя както ти искаш. {136980}{137055}Никой за никого|не работи, Чарли. {137079}{137156}Името Бътлър|говори ли ти нещо? {137158}{137233}Чуваш разни имена,|когато си от друга страна. {137234}{137308}Бърз ли е колкото казват? {137310}{137344}Той е убиец. {137346}{137396}Ще го познаеш ли? {137398}{137438}Не е труден за разпознаване {137439}{137498}ако знаеш,|какво търсиш. {137499}{137543}Да. {137544}{137594}Ще е жалко ако ни|застрелят тази нощ {137596}{137655}преди да се изправим|срещу него и Бакстър. {137658}{137714}Адски си прав. {137716}{137773}Бих поседял някъде|на сухо място {137774}{137865}докато хората на шерифа|киснат под дъжда. {137868}{137946}Няма да са толкова|уверени на сутринта. {137948}{137971}Малък град. {137973}{138101}Трудно е да се скриеш|дори през нощта. {138103}{138175}Какво искаш да направим? {138218}{138315}Чух една идея, която|звучеше доста добре. {138334}{138393}Така ли мислиш? {138480}{138535}Добре. {138988}{139025}Той е сам. {139068}{139119}Вдигни си ръцете. {139121}{139181}Вие сте абсолютно луди. {139184}{139229}Млъквай. {139613}{139675}Вие сте мъртъвци. {139725}{139804}Той не ти ли каза да млъкнеш? {139933}{139966}Какво е това? {139968}{140068}Хлороформ.|Откраднах го от доктора. {140148}{140213}Ще ме арестувате ли|за това, шерифе? {140378}{140429}Исусе. {141659}{141719}Я виж ти!. {141721}{141775}Заспал е. {141778}{141829}Не. {141864}{141913}Виж тук. {141944}{142003}Свалете ги. {142113}{142158}От тук. {142534}{142591}Какво мислиш?|Харесва ли ти? {142633}{142690}Харесва ти, нали, кучи сине? {142693}{142748} - А? {142750}{142830}Още мъничко?|Още малко? {142833}{142869}Още малко. {142985}{143083}Не беше нужно да ме|оставяш да стоя просто ей така. {143084}{143189}- Нямаше много време.|- Аз не съм стръв, Чарли. {143318}{143368}Чух те. {143369}{143423}Най-добре го запомни. {143424}{143521}Предполагам, че няма да|ме оставиш да го забравя. {143573}{143658}Започва да ти харесва|тази част, нали? {143853}{143886}Извинете ако ви събудихме. {143888}{143931}Не, не сте. {143933}{144023}- Дойдохме да видим дали...|- Вижте сами. {144143}{144188}Ей. {144216}{144269}- Ей, Бос.|- Ей. {144271}{144321}Изплаши ни, друже. {144323}{144400}Мислехме, че ще те загубим. {144403}{144484}Просто си вземах дрямката. {144486}{144543}Добре е,|че си пак при нас. {144545}{144616}Задължени сме ви г-це Барлоу|и ви благодарим. {144618}{144671}По-добре благодарете на Бог. {144673}{144803}Да, г-жо.|ще... се опитаме. {144804}{144870}Предполагам сте гладни. {144873}{144905}Бътън току що яде. {144908}{144985}Мислех да правя малко|закуска за себе си. {144988}{145073}Още две гърла|няма да са проблем. {145075}{145158}Ще се преоблека. {145160}{145248}Ти.|Ти трябва да поспиш. {145250}{145314}Ще поспи. {145316}{145395}Сега прави|каквото тя ти казва. {145398}{145448}Да, Бос. {145450}{145504}Добре. {145554}{145593}Бос? {145594}{145631}Да? {145661}{145713}Моус? {145715}{145788}Ще дойда след|минута, Чарли. {145789}{145866}До скоро, Бътън. {149540}{149670}Ако нямате нищо против моето|бърборене, г-жо, Вие изглеждате... {149673}{149710}изморена. {149713}{149821}Беше дълга нощ. {149823}{149884}Защо не поседнете? {149953}{150026}Оставете стария кравар|да направи закуска. {150029}{150114}Не, не бих могла. {150116}{150163}Естествено, че можете. {150240}{150300}Благодаря. {150375}{150498}Искам да се извиня за одеве. {150500}{150545}О, не, не.|Няма нужда. {150548}{150585}Аз ви стреснах. {150588}{150691}Не, беше нещо повече. {150743}{150851}Опитвам да се оттърся|от старите времена. {150853}{150923}Но понякога те не желаят. {150968}{151041}Винаги ми става по-добре|като си казвам нещата. {151044}{151086}Вместо да ги заровя. {151088}{151188}Уча се на това.|Опитвам се. {151190}{151278}Това е нещо, което|всеки от нас може. {151280}{151370}Радвам се, че|Бътън се оправя. {151394}{151501}Не мисля, че съм виждал,|Бос токова разтревожен. {151504}{151563}Докторът ще се|прибере веднага {151565}{151655}след като бурята премине. {151658}{151748}Имате предвид брат ви? {151849}{151963}Ами просто ние си мислехме,|че Вие и докторът сте... {151965}{152033}мъж и жена. {152035}{152079}О. {152108}{152178}Така ли? {152179}{152278}Не знаехме до снощи. {152279}{152355}Мислех, че сте омъжена, Сю. {152358}{152426}Защо, не.|Аз не... {152428}{152498}Не съм, Чарли. {152548}{152663}Това е добре.|Имам предвид, че знаем. {152665}{152746}Иначе щяхме да|мислим грешно. {152748}{152790}Не бихме желали да го правим. {152793}{152893}Не.|Не, разбира се не. {153508}{153565}Много сме ви задължени, г-жо. {153568}{153648}Няма за какво,|г-н. Спиърмън. {153716}{153768}Благодаря, Сю. {153806}{153881}Грижи се за себе си,|Чарли. {154225}{154335}Така ли ще си тръгнеш|без да и кажеш нищо? {154338}{154376}Нямам нищо за казване. {154378}{154463}Видях те как я гледаше|и как тя те гледаше. {154464}{154521}Не е редно да си тръгнеш|без да кажеш и дума. {154523}{154613}Какво искаш да и кажа, Бос? {154614}{154676}Че вероятно няма да успеем ли? {154694}{154823}Ще е много успокояващо. {154825}{154893}Не знам какво трябва|да и кажеш, Чарли. {154895}{155009}Иска ми се аз да бях казал|повече на жена си преди да почине. {155011}{155098}Това може би е последният път|когато те вижда на този свят. {155099}{155131}Или ти нея. {155134}{155178}Така, че и кажи каквото можеш. {155180}{155253}Защото тя заслужава|повече от това да те види {155254}{155331}как си тръгваш. {155516}{155558}Чарли. {155605}{155755}Не съм сигурен|какво си струва да се каже. {155758}{155813}Не е нужно да казваш нещо. {155815}{155880}Да, трябва. {155883}{155956}Бос е прав за това. {155959}{156043}Той е прав за много неща. {156045}{156090}Просто... {156235}{156284}Аз не съм този за|когото ме мислиш, Сю. {156286}{156370}Бил съм.... на места.|Правил съм разни неща. {156373}{156443}С повечето не се гордея. {156478}{156611}Аз винаги съм се надявала,|че някой внимателен и мил {156613}{156673}може да дойде. {156748}{156848}Годините минават.|Градът е малък. {156849}{156975}И надеждите повяхват|по малко всеки ден {156978}{157085}докато едва почнеш да си|спомняш какви са били. {157088}{157156}Видях кой си ти, Чарли. {157158}{157230}Начинът, по който се|грижиш за момчето {157233}{157311}и уважението ти към Бос. {157314}{157349}Може би са малки неща {157351}{157474}но са достатъчни за,|жена която наблюдава. {157578}{157648}Мъже ще бъдат|убити днес, Сю. {157649}{157709}И аз ще ги убия. {157711}{157769}Разбираш ли това? {157796}{157848}Да. {157929}{157991}Искам да вземеш това. {157994}{158064}Винаги ми е носело късмет. {158066}{158201}Аз... не мога да ти|взема медальона. {158233}{158323}Това не е твой|избор, а е подарък. {158344}{158405}Много прилича на теб. {158436}{158523}Това е майка ми,|когато е била млада. {158580}{158661}Красива е. {158809}{158933}Искам да знаеш, че ако|никога повече не те видя {158935}{159026}съм мислел всичко,|което ти казах {159028}{159151}и оценявам всичко,|което ти ми каза. {159154}{159254}Нищо от това, което се случи|в този град не бе изненада {159256}{159328}освен теб. {159674}{159754}Ще се видим пак,|Чарли Уейт. {160198}{160240}Щастлив ли си? {160243}{160316}Да.|Ако и ти си. {161015}{161083}Добро утро, момчета. {161159}{161206}Донесъл съм ви закуска. {161278}{161343}Ей, деца.|Махайте се оттам. {161345}{161398}Хайде. {161800}{161879}На какво ти прилича това? {161881}{161945}Няма значение. {161948}{162020}Целият град знае,|че наближава битка. {162023}{162088}Просто се надяват да|не се отрази и на тях.. {162090}{162178}Бакстър и всички твои|приятели убийци {162180}{162268}ще ви чакаме до конюшната.|Вземете си оръжията. {162270}{162358}Боб Спиърмън и Чарли Уейт. {162358}{162463}Ед Карлин (Бътлър)|ТЪРСЕН ЗА УБИЙСТВО {162468}{162551}Е, ако ще ме убиват {162553}{162671}ми се иска да се|поглезя с нещо сладко. {162813}{162860}Добро утро. {162879}{162941}Добро утро. {163018}{163091}Какво мога да|направя за вас момчета? {163093}{163178}Мислех си за някой бонбон. {163180}{163238}- Бонбон?|- Да. {163258}{163326}Да, г-не.|Бонбони. {163328}{163374}Имаме всичко|каквото пожелаете. {163376}{163448}- Имаме лукчета.|- Да. {163450}{163601}Дражета, захарни пръчки,|плодови, карамел, меденки. {163603}{163683}Хинапови бонбони, захаросани|плодове, млечен шоколад... {163685}{163733}Търся нещо специално. {163735}{163826}Какво е най-скъпото,|което имате? {163870}{163914}Ами... {163916}{163998}О.|Сетих се. {164271}{164335}- Това е тъмен шоколад.|- Да. {164338}{164425}Идва чак от|Швейцария в Европа. {164428}{164498}Това е близо до Франция. {164500}{164559}Наричат го Сладко-горчив. {164561}{164621}Топи се в устата ти. {164623}{164686}- Опитвал ли си го?|- Не. {164688}{164758}От къде тогава знаеш,|че се топи в устата? {164838}{164963}Истината е, че не можем|да си го позволим. {164964}{165054}Ще взема два. {165056}{165130}Не искате ли да|знаете колко струва? {165133}{165150}Не. {165153}{165194}Да, г-не. {165220}{165311}И 3 от най-хубавите ви пури. {165313}{165438}Приятелят ми и аз жадуваме|за швейцарски шоколад {165440}{165501}и един хубав тютюн. {165731}{165839}Тези тук идват чак|от Хавана, Куба. {165841}{165901}Благодаря ви. {165904}{165978}- Нещо друго?|- Не. Това е. {165979}{166041}Колко Ви дължа? {166043}{166114}Струва... $5. {166244}{166291}Чарли. {166294}{166363}Ето вземи. {166364}{166478}Мисля да им се|насладя после, Бос. {166488}{166578}Трябва да си направите|услугата и да изчезнете {166579}{166648}докато имате още време. {166649}{166746}Опитваме се да се грижим|сами за делата си. {166808}{166851}Това е добро. {166853}{166943}Заслужава си всяко пени. {167034}{167103}Ще ви убият. {167104}{167148}Опитай това, Ралф. {167149}{167199}Хайде. {167288}{167334}Да стои точно пред теб {167336}{167393}и дори да не го опиташ. {167433}{167578}Срамът е завинаги ако|не опиташ вкуса на нещо. {167760}{167849}Чарли, да вървим. {167954}{167990}Пърси! {167993}{168041}Тук горе! {168043}{168118}Донесох ти пура.|Чак от Хавана, Куба. {168120}{168158}Не думай? {168160}{168219}Чувал съм ги, но никога|не съм ги опитвал. {168221}{168288}Много съм ви задължен. {168290}{168328}Какво мислиш? {168329}{168414}По-добре е от лайната,|които обикновено пуша. {168416}{168469}Е какво, ще се|укрепите тук долу? {168471}{168544}Да.|Но там вън, до каруцата. {168546}{168666}Нямаме голям избор ако не|искаме да пострадат невинни. {168668}{168720}Искаме да оставим|оръжия и амуниции {168723}{168775}да може да са ни под ръка. {168778}{168819}Обслужвайте се. {168821}{168881}Ще се опитаме да|стоим извън конюшната ти. {168884}{168931}Може и да не се получи. {168933}{169003}Най-добре прибери животните. {169024}{169066}Ще ви пожелая късмет сега. {169068}{169113}Благодаря ти. {172224}{172304}Денят е хубав за|оправяне на нещата. {172306}{172344}Наслаждавай му се. {172346}{172393}Защото когато се започне, {172395}{172465}ще бъде каша, каквато|никога не си виждал. {172468}{172508}Не съм оцелял през годините {172510}{172579}без да влизам|в битки, Чарли. {172611}{172700}Не се съмнявам|в характера ти, Бос. {172703}{172781}Имаш повече от всеки мъж,|който съм познавал. {172784}{172825}Просто... {172828}{172868}Не искам да съм груб. {172869}{172918}Просто онази нощ,|онези мъже... {172920}{172973}оставихме ги да си ходят. {172975}{173033}Беше мое решение, Чарли. {173034}{173093}Мога да видя сега, че|може би беше грешка. {173095}{173191}Нямам това предвид.|Е, може би беше, {173193}{173286}но факт е, че това, което|винаги съм уважавал в теб, {173289}{173381}което винаги съм ценял, е {173384}{173509}как се отнасяш с хората,|как се отнасяше с мен. {173511}{173598}Как никога не|търсиш проблеми. {173599}{173690}Това ме пазеше от проблемите. {173693}{173735}Но сме тук, Бос. {173738}{173826}И ако имахме някакъв шанс, ти... {173828}{173928}Продължавай, Чарли.|Чувам те. {173930}{173968}Почти съм сигурен, че {173970}{174063}ще са прекалено|самоуверени от броя си. {174065}{174119}Особено ако се|изправим срещу тях. {174121}{174199}Не е вероятно да имаме|някакво предимство. {174201}{174260}Но ако застанем срещу тях, {174263}{174359}и те няма да имат повече,|както биха имали другояче. {174361}{174425}Не мисля, че|всички ще са убийци. {174428}{174516}2-ма или 3-ма като Бътлър. {174518}{174579}Аз ще се заема с него. {174610}{174701}Другите ще са наемници.|Вероятно скитници. {174703}{174775}Може би бивши военни. {174778}{174826}Останалите ще са кравари. {174828}{174913}Няма да искат да|се изправят срещу нас. {174946}{175001}Веднъж почне ли се,|ще е бързо. {175003}{175099}Просто се движи напред. {175101}{175214}А те ще се движат, ще стоят,|може би ще замръзнат. {175216}{175279}Нямам претенции. {175281}{175364}Просто почни да стреляш|по тях с пушката. {175366}{175476}Когато я изпразниш,|хвърли я, вади пистолета, {175478}{175571}и бягай към бараката|където скрихме другите. {175573}{175668}Аз ще опитам да направя|същото, ако мога. {175675}{175778}Звучиш, сякаш|си го отработил. {175779}{175814}Да. {175816}{175888}Като изключи частта,|където ни убиват. {175925}{176041}Да ги изпушим докато|имаме възможността. {176043}{176103}Да. {176856}{176981}Замислям да се оттегля|от проклетото скотовъдство. {177039}{177149}Никога не си го казвал, само|натякваше на мен и Бътън {177150}{177200}да го направим. {177203}{177280}Може би моите думи|извикват това чувство. {177283}{177370}Може би ще разпродам животните. {177373}{177501}и ще ми стигне, за да|отворя кръчма някъде. {177503}{177580}Ще бъда на|хладно през лятото {177583}{177640}и на топло през зимата. {177715}{177833}Може да е хубаво да|потанцуваш с момичетата. {177834}{177953}Някоя може да ме хареса. {177975}{178023}Да. {178170}{178321}Ако умра,|моля продайте коня ми {178323}{178419}и седлото,|и пистолетите ми {178421}{178575}"за да купите сервиз за чай|на г-ца Барлоу.""" {178598}{178664}Чарли Уейт. {178770}{178828}Послепис... {178829}{178903}Хареса ми този. {178905}{178965}"Но не знам.""" {178993}{179066}Модел Принцеса. {179188}{179221}О, по дяволите. {179224}{179280}Какво има? {179345}{179429}Прекалено дълго чакаш. {179431}{179526}"Трябваше да го|""опасеш свободно""." {179529}{179616}Хубавото си е хубаво. {179619}{179673}Разтопено или не. {179958}{180076}Изглежда са те оковали|за работата ти, шерифе. {180078}{180121}Ставай, Пуул. {180123}{180193}Той не струва. {180195}{180253}Събудете всички! {180255}{180308}Отрезвете ги! {180461}{180560}Имам чувството, че ще|си имаме нов шериф. {180665}{180691}Добре! {180693}{180804}Време е да се|разплатим с тези говеда. {180806}{180863}Оставете си конете. {180898}{180981}Ще отидем пеша|до каруцата им. {180983}{181066}Когато стигнем си|изпразнете оръжията в тях. {181068}{181146}Или аз сам ще|застрелям вас. {181261}{181334}Вие тримата,|заобиколете отзад. {181336}{181386}Излезте отстрани на алеята. {181388}{181451} - Хайде. {182331}{182438}Хейли!|Махни се оттам. {182513}{182568}Ще го довършиш по-късно. {182728}{182788}Добре. {182789}{182890}Няма да отида при господ|без да знам кръщелното ти име. {182893}{182991}Моето не е Уейт,|а Постелуейт. {182993}{183065}Чарзл Травис Постелуейт. {183068}{183116}Какво е твоето? {183141}{183199}Със сигурност не е Бос. {183329}{183428}Наистина, Бос.|Питам те сериозно. {183429}{183489}Блубонет. {183531}{183558}Блубонет? {183559}{183624}Да Блубонет. {183626}{183651}Без второ име? {183653}{183768}Не, просто Блубонет Спиърмън.|и да не си казал на никого. {183805}{183911}Искам да ми се закълнеш.|Сега, давай. {183914}{183946}Кълна се. {183949}{184033}Добре. {184104}{184166}За всеки случай. {184644}{184724}Той каза, че са 9.|Аз преброих 5. {184913}{185006}Трябваше да избягаш, когато|имаше този шанс, Спиърмън. {185008}{185086}Не бягам от|страхливци. {185123}{185190}Виждам, че|шерифът не е с вас. {185193}{185248}Няма да ти е толкова смешно {185249}{185334}когато си целият|надупчен и умираш. {185718}{185810}- Ти ли си този, който|уби нашия приятел?|- Точно така. {185813}{185930}Аз гръмнах и хлапето,|и ми достави удоволствие. {188673}{188719}Хейли! {188805}{188860}Назад! {188983}{189024}Къде е задната врата? {189026}{189089}- Задната врата!|- Насам. {189800}{189861}Заключено е. {190434}{190489}Ранен ли си? {190491}{190538}Добре съм. {190605}{190659}Ти. {190829}{190890}Напусни тази къща! {191069}{191124}Ако натиснеш спусъка, Бакстър, {191126}{191213}можеш да забравиш,|че ще те закърпя. {191295}{191386}Вземи си чантата.|Идваш с мен. {191388}{191441}Давай. {194944}{195053}Изправи се на краката|си, Пуул. Мамка му! {195159}{195228}Да! {195229}{195328}Вие... излизате навън. {195329}{195424}Не сме на себе си още! {196058}{196115}Виждам, че накуцваш. {196118}{196188}Отдавна не съм|влизал в битка. {196189}{196273}Панирах се. Паднах.|Вероятно съм си счупил крака. {196275}{196310}Опък, стар глупак. {196313}{196408}Или тази проклета Кубинска|пура ми размъти главата. {196533}{196576}Чарли. {196578}{196621}Вие двамата, чакайте тук. {196623}{196688}Почакай, Чарли.|Почакай. {196690}{196765}Няма да се оглеждам|до края на живота си. {196768}{196826}Чарли. {196828}{196894}Ти каза, че ще|убием всички. {196896}{196951}Смятам да направя точно това. {196953}{197005}Да ги убием, а не|да ставаме убийци. {197008}{197068}Цепиш косъма|на две, а Бос? {197070}{197176}Г-не, чух какво казахте. {197200}{197248}Няма да ви преследвам.|Обещавам. {197250}{197313}Не, това и очаквам. {197315}{197383}Няма да ти позволя|да го направиш, Чарли. {197385}{197480}Ако го направиш, значи не си|по-различен от Пуул и Бакстър. {197483}{197548}или стрелецът убил Моус. {197550}{197613}Това започна от|убийството на Моус. {197615}{197673}Дойдохме за справедливост,|не за мъст. {197675}{197725}Това са две различни неща. {197728}{197785}Днес не са. {197823}{197851}Дръпни се! {197853}{197904}Послушай го, синко. {197906}{197998}Ти направи каквото трябваше,|защото те не ти оставиха избор. {198000}{198085}Не превръщай|това в нещо лошо. {198129}{198224}Не е това начинът, друже. {198563}{198646}Г-не, Благодаря Ви. {198648}{198686}Благодаря Ви. {198688}{198741}Не го направих за теб, момче. {198743}{198823}Просто се помирих|с лошите ти дела. {198930}{198983}Сю! {198985}{199038}Ела тук! {199040}{199110}О, Боже мой. {201788}{201816}Сю! {201793}{201848}Спрете! {201850}{201954}Спрете това!|Спрете веднага! {202127}{202173}Четири! {202215}{202275}Сю. {202278}{202355}Вие сте позор,|шерифе Пуул. {202357}{202453}Винаги сте бил. {202455}{202552}Знам го.|Такива са нещата. {202593}{202642}Пет! {202704}{202759}Шест! {203458}{203535}Добре ли си|починахте, шерифе? {203538}{203615}Вие ще си почивате|задълго само след минута. {203617}{203662}Убийствата не са|ли ти достатъчно? {203663}{203750}Ще са достатъчно, когато|сте мъртви и заровени. {203827}{203894}Пусни жената и детето.|Те не са част от това. {203897}{203970}Ако искаш преговори, {203973}{204043}хвърлете тези оръжия на земята. {204045}{204094}Остави я да го заведе при доктора. {204097}{204172}Докторът е в затвора|и няма да мръдне {204174}{204254}освен ако не|пуснете оръжието. {204280}{204382}Ще смачкам всеки|мъж, който е с тях! {204384}{204415}Когато приключа с това, {204417}{204515}ще подпаля домовете ви и|ще закарам жените и децата ви {204517}{204607}в студената прерия. {204609}{204709}Така че, жени,|удръжте мъжете си. {204712}{204807}Или ще отглеждате|сираци през зимата. {204838}{204894}Мак Ленгли! {204928}{205010}Независимо дали|избягаш или не! {205012}{205110}Ти и твоите момчета|сте вече мъртви! {205137}{205218}Мак Ленгли е наш приятел! {205545}{205609}Не съм пропътувал|пътя от Ирландия, {205612}{205734}"за да видя земята си|опикана от ""свободно пасящи""." {205767}{205870}Сега искам|оръжията ви в пръстта. {205904}{205960}Ти първо. {205962}{206024}Стрелецът. {207305}{207413}Изглежда губите|армията си, шерифе. {207932}{207982}Залегни! {209163}{209217}Излезе ли? {209218}{209262}Да. {209263}{209320}Той ранен ли е, Сю? {209375}{209424}- Сю, улучен ли е?|- Не! Не! {209427}{209484}Но пак кърви лошо! {209487}{209549}Проклятие.|Можеш ли да го спреш? {209552}{209582}Опитвам. {209584}{209637}Ще те убия, Бакстър! {209639}{209719}Идвай, ако ще ме убиваш. {209852}{209892}Ще ме прикриваш ли? {209893}{210000}По-добре да го изчакаме.|Вероятно кърви до смърт. {210069}{210102}Няма да чакам. {210104}{210162}Бътън се нуждае от доктора сега. {210164}{210213}Знаеш, че вратата е заключена. {210215}{210293}Няма да е, след като|я ударя с пушката. {210295}{210370}Чакам те, Спиърмън! {210447}{210537}Идвам за теб|кучи сине. {210617}{210682}Добре Чарли. {210684}{210720}Да. {210722}{210778}Готов ли си? {210805}{210850}Да. {212523}{212565}Умирам. {212567}{212655}И за какво?|За още крави? {212657}{212705}Уби един добър човек. {212708}{212775}А може би и това момче|там навън. {212777}{212852}Няма да получиш съчувствие|за своята смърт. {212853}{212912}Ставай! {212913}{213005}Ти си....нищо! {213007}{213070}Да? Може би. {213073}{213202}Но все още ще дишам|в следващата минута. {213204}{213277}Е, убий ме тогава. {213532}{213567}Не. {213607}{213709}Няма да хабя куршум,|за да ти облекча болката, {213712}{213767}кучи сине. {217494}{217558}Вашият човек е в кръчмата. {217603}{217660}Изгони всички навън. {217688}{217802}Иска да види сестра ти,|ако тя пожелае. {218032}{218084}Иска да говори с вас,|г-це Барлоу, {218087}{218173}ако не се притеснявате|да влезете в кръчмата. {218447}{218493}Сю. {218627}{218670}Док. {218672}{218715}Докарайте го. {218717}{218783}Сложете го там.|Ще подготвим стая. {219013}{219058}Бакстър има ли наследници? {219060}{219117}Единствено дъщеря. {219119}{219205}Редно е някой да|и обясни нещата. {219207}{219300}Никога не са били|особено близки. {219302}{219364}Въпреки това тя му е дъщеря. {219367}{219480}А наследниците са|странни за тези неща. {219864}{219924}Хайде.|Хайде. {220758}{220820}Не исках да те карам... {220822}{220900}да влизаш в това масто|пред всички онези хора. {220902}{221008}Не ме е грижа какво|някой си мисли, Чарли. {221010}{221087}Не е нужно да|ставаш заради мен. {221139}{221170}Пак същото. {221173}{221302}Исках да ти кажа, че си|тръгвам след 2-3 дена. {221500}{221575}Бих желала да останеш. {221578}{221642}Мисля, че и други също. {221702}{221780}Не мога да кажа, че не|съм мислил за това. {221784}{221860}Истината е, че няма|да има един ъгъл, {221863}{221944}който да не пази|лоши спомени за мен. {222063}{222162}От дълго време задържам|любовта си, Чарли. {222194}{222285}Знам, че и ти чувстваш нещо към мен. {222363}{222410}Така е. {222457}{222583}Но аз не съм нищо повече от|тези, които дойдоха да ни убият. {222584}{222638}Ти сама го видя. {222640}{222705}Може би си правил лоши неща. {222708}{222750}Може би много лоши. {222752}{222850}Но това днес не|беше едно от тях. {222963}{223088}И тези убийства не|те ли разколебават? {223112}{223193}Аз не се страхувам от теб, Чарли. {223703}{223769}Донесе ми късмет. {223772}{223822}Точно както каза. {223869}{223927}То е твое сега. {223928}{223975}Задръж го. {224175}{224220}Аз нямам отговора, Чарли. {224223}{224297}Но знам, че хората|са объркани за това, {224298}{224449}какво искат и какво|са направили в този живот {224452}{224544}и какво е трябвало да|направят заради това. {224547}{224677}Всичко, което мислят, че са или|са направили така ги стиска, {224679}{224815}че не ги пуска да видят|какви могат да бъдат. {224905}{224990}Имам големи|идеи за нас, Чарли. {225033}{225102}Но няма да чакам вечно. {225104}{225162}Но ще чакам. {225164}{225318}И когато си далеч от тук,|искам да си помислиш за това. {225347}{225477}И... да се върнеш пак при мен. {230162}{230225}Влюбен съм в теб, Сю. {230279}{230370}Така е още от първия|път когато те видях. {230372}{230510}Просто ми трябваше време,|за да видя нещата ясно. {230567}{230609}Знам, че не съм типът човек, {230612}{230685}който си очаквала да се яви. {230715}{230862}Ако бях на мястото на брат ти,|не бих ти избрал такъв като мен. {230990}{231040}Чарли... {231113}{231185}Знаеш ли на колко години съм? {231187}{231280}Не ми пука на колко години си. {231282}{231343}Аз вече не съм момиче. {231393}{231488}Ти си най-красивата жена,|която аз съм виждал. {231490}{231570}Имала съм и разочарования,|Чарли. {231573}{231637}Аз няма да съм едно от тях. {231735}{231819}Никога не съм мислел,|че ще живея толкова дълго. {231822}{231947}По начина, по който живея,|това никога не е имало значение. {231982}{232092}Но да мисля, че никога|няма да те видя отново... {232142}{232238}беше може би най-ужасното|чувство в живота ми. {232375}{232512}Знам, че мога да|бъда добър съпруг. {232545}{232595}И не съм те|питал както трябвя. {232597}{232713}Но те питам сега. {232848}{232922}Ще се омъжиш ли за мен, Сю? {233020}{233083}Чарли. {233085}{233140}Да. {233165}{233223}Ще се омъжа за теб. {233368}{233429}А мога ли да те целувна? {234087}{234205}Ще те целувам хиляди|пъти така преди да умра. {234868}{234933}Ей, Чарли! {234935}{235028}Изглежда Док е|размислил за теб. {235228}{235293}Нещо лошо? {235295}{235345}Не.|Всичко е наред. {235348}{235414}Забравих да ви кажа,|че проучих за кръчмата {235417}{235445}за времето когато ще се върнете. {235448}{235502}Звучи добре. {235553}{235600}Пазете се. {235648}{235723}Чарли. {235725}{235757}Сю. {235759}{235809}Ще бъда наоколо. {235962}{236017}Кръчма? {236019}{236107}Нали ти казах, че искам да|зарежа бизнеса с кравите. {236109}{236218}А тук има кръчма, чийто|собственик току що умря. {236220}{236338}Надявам се да си ми партньор. {236394}{236478}Не мога да си го позволя. {236478}{236540}Дори и половината. {236540}{236648}Ами остави мисленето|на мозъка на групата. {236648}{236902}Сю! {236902}{237018}Ще се върнеш, нали? {237018}{237179}И аз ще те чакам,|Чарлз Постълуейт! {237200}{237269}Голяма уста имаш. {237290}{237562}Не пропуска нищо. {237562}{237612}Трябва да се връщаш. {237612}{237788}Не искам да губиш|от поглед покривите. {237788}{237842}Наистина, Сю. {237842}{238097}Трябва да тръгваш! {238097}{238269}Как ще стане работата ако|не правиш каквото ти казвам. {238539}{238604}Казах ти, ще те|целувам хиляди пъти {238604}{238647}преди да умра! {238647}{238829}Убеди ме, че ще го направиш. {239848}{239989}Хайде да си приберем кравите. {240057}{240295}Превод и Тайминг:freshmaker|корекции: Р.А.Т. : rosen76@abv.bg