{1}{1}25.000 {600}{689}Филмът е по истински случай. {1154}{1239}РОБИН УИЛЯМС {1247}{1332}ПАЧ АДАМС {1366}{1451}МОНИКА ПОТЪР {1474}{1559}ДЕНИЕЛ ЛОНДЪН {1604}{1674}Целият ни живот е едно прибиране в къщи. {1676}{1778}Продавачи, секретарки, миньори,|пчелари, гълтачи на мечове.. {1780}{1826}всички нас. {1827}{1905}Всички неуморни сърца|по света... {1907}{1977}се опитват да|намерят пътя към вкъщи. {2030}{2112}Толкова е трудно да опиша,|какво чувствах тогава. {2113}{2196}Представете си, че се|разхождате с дни в снега. {2197}{2268}Дори не осъзнавате,|че се движите в кръг... {2269}{2340}тежеста на краката ви|в преспите; {2341}{2398}виковете ви|изчезващи с вятъра. {2400}{2453}Колко малък можеш да се почувстваш. {2455}{2522}Колко надалеч от дома можеш да си. {2933}{2982}Дом. {2984}{3066}В речниците се описва|едновремено, като място на раждане... {3068}{3117}цел или посока. {3152}{3198}А бурята? {3200}{3266}Бурята е само в ума ми. {3268}{3322}Или, както е казал Данте... {3324}{3413}"В преполовеното пътуване на живота ми|се озовах в тъмна гора... {3414}{3473}защото бях изгубил|верния път." {3500}{3567}Аз щях да намеря|верния път... {3569}{3637}но на най-невероятното място. {3637}{3722}БОЛНИЦА "ФЕЪРФАКС"|ПСИХИАТРИЧНО ОТДЕЛЕНИЕ|1969 {4400}{4446}Колко пръста|виждаш ? {4448}{4506}Ненормалнен...|Не се промъквай така зад гърба ми. {4508}{4549}Колко? {4551}{4614}- Четири.|-Четири? {4615}{4673}Четири? {4675}{4721}Още един идиот. {4749}{4799}Ще ти хареса тук. {4824}{4883}Имаме ново попълнение, Джейн.|Хънтър Адамс. {4884}{4955}Приет по собствено желание. С тенденция |за самоубийство.Впиши го при д-р Прат. {4956}{5003}Добре. {5181}{5256}Хей, Руди!|Какво става, човече? {5258}{5343}Не е ставал от леглото три седмици.|Няма да ти създава неприятности. {5345}{5423}Трябва му нова подлога. В килера са.|Събуждането е в 7:00 сутринта. {5424}{5471}Извинете ме. {5472}{5544}Има ли начин да|получа самостоятелна стая? {5578}{5629}Ама, разбира се. {5631}{5696}Просто повикайте пиколото и го помолете|за апартамент с изглед към фонтана. {5698}{5756}Не, аз...аз предпочитам|кабаната. {5758}{5807}- Поспи малко. {6072}{6119}Здравей. {6164}{6213}Здравей. {6302}{6348}Ти си, ммм... {6377}{6465}ти си по... окосмен|от предишния ми съквартирант. {6467}{6505}О, да. {6507}{6553}Държи ми топло. {6579}{6640}Aaaaх ! {6692}{6755}- Какво има?|- Махнете ги! {6757}{6825}- Кое да махнем?|- Мах.. Махнете ги! {6827}{6887}- Добре, но ще трябва...|- Предател! {6888}{6987}Пуснал си ги да влязат с теб,|като отвори вратата! {6989}{7056}- Кои? {7104}{7175}Имаме нужда от помощ! {7176}{7223}Има ли някой? {7284}{7331}- Добре.|- Не! Не! Не! {7332}{7429}Ще ме хванат! Не ме водете долу!|Те ще ме хванат! Не! {7430}{7500}Не давайте на катериците да ме хванат!|Моля ви! {7502}{7543}Не им позволявайте да ме хванат! {7617}{7687}Това беше охапване от катерица! {7689}{7739}Катерици. {7795}{7866}Баща ми почина, когато бях на девет. {7867}{7966}Той беше военен.|Не си седеше много у дома. {7993}{8063}Две седмици преди да почине... {8065}{8135}ми каза, че|като се е бил в Корейската война... {8137}{8195}се е чувствал все едно|е изгубил душата си. {8197}{8283}През цялото време си|мислех, че съм аз. {8285}{8379}През последната година|седем пъти сменях апартамента си. {8381}{8443}Аз, ъ, смених няколко работни места. {8489}{8535}Изглежда, че не се връзват. {8537}{8583}Аз не се връзвам с тях. {8645}{8726}И когато баща ви почина,|как се почувствахте? {8727}{8794}Не знам.|Бях на девет. {8831}{8911}Беше все едно има|един вид разграничаване, внезапно... {8913}{8983}се появява между теб|и останалата част от света. {8985}{9031}Огледах се. {9033}{9118}Животът продължаваше,|както винаги. {9120}{9199}Но вече не беше|същият, като преди . {9200}{9271}Чичо ми ми помогна.|Ще ми дойде на посещение. {9272}{9319}Той поне ме слушаше. {9359}{9407}И си мислех,... {9409}{9528}че ако успея да запаля пръдните си,|бих могъл да стигна Луната, или поне Уран. {9530}{9614}А ако не успеех,|бих могъл да използвам пениса си, като стик... {9616}{9687}това може да е начина|да се оправя. {9688}{9743}Моля? {9745}{9791}Да, това е добре. {9835}{9918}Мисля, че имаме голям прогрес, Хънтър.|Ще го обсъдим по-късно с групата. {9944}{9991}Благодаря ви. {10200}{10306}Четири. Четири? Четири! {10308}{10387}Четири! {10389}{10486}Всички вие сте луди!|Ненормални! Четири! {10488}{10538}Артър Менделсон. {10572}{10618}Самият Артър Менделсон? {10620}{10671}Бранд Бийтън . {10673}{10743}Бил е един от най-иновативните|умове навремето. {10745}{10815}Погледни го сега.|Дори не може да преброи прозорците. {10866}{10937}Боже. Какво му се е случило?|Защо е тук? {10938}{11027}Сам е постъпил тук. Синдрома на |гениите. Тип Хауърд Хю. {11029}{11113}Той е в постояно ровене в|продуктивния потенциал на човешкия ум. {11175}{11230}Май се е заровил прекълено дълбоко. {11231}{11278}Това е истинско дърво. {11280}{11341}Ралф! {11419}{11505}З-Защо се срещаме тук?|Неудобно е. {11507}{11590}Ами, Евертън, срещаме се тук,|за да може да участва и Руди. {11591}{11662}- Неудобно е.|- Иска ли още някой да|изкаже мнението си по въпроса? {11664}{11745}- Неудобно!|-Мисля, че той има въпрос. {11794}{11877}Мислиш го за много смешно ли,Хънтър,|да се подиграваш с недъзите на хората ? {11878}{11941}Може би има въпроси.|Той е жив. {11942}{12013}- Той е в кататония.|- Е, има си мозък. {12014}{12081}- Може би и той иска да вземе участие.|- Да. {12082}{12129}Може би има въпрос. {12130}{12177}Да, може би. {12178}{12231}Може би той ще знае, защо сме затворени тук! {12305}{12391}Може би Бини знае много повече,|отколкото му признаваме. {12393}{12462}Извини ме,Бини?|Накъде е рая? {12464}{12510}- Правилно! {12512}{12547}Това е достатъчно, Хънтър. {12549}{12622}Бини, колко по висок е от теб|Уил Чембърлейн? {12624}{12675}- Правилно. {12677}{12753}Хей, Бини! Бини!|Къде е тавана? {12754}{12810}- Това е достатъчно. Престанете. {12811}{12873}Къде летят птиците, Бини? {12874}{12921}Как поздравяваме Хитлер, Бини? {12922}{13014}Да, как поздравява Хитлер? {13047}{13152}Как се проверява дали|слон има херния? {13153}{13233}Кой ще победи в състезание по красота?|Бини! {13235}{13282}Кой...Кой пръдна? {13284}{13334}Бини! {13336}{13405}- Кой обича да маструбира?|-Да! {13406}{13453}- Аз! Аз! {13455}{13549}Хей, Бини, как казва еднорък|рефер "гол" ? {13551}{13590}Ха, ха ! Хей, Бини ! {13592}{13673}Чао, Бини!|Аригато, Бини! {13674}{13721}Бай, Бини. {13781}{13831}Беше много хубав сеанс,|поне така мисля. {14216}{14263}Може ли да вляза? {14294}{14352}Ако прекършиш малко, медицинско|нареченото си сухожилие... {14354}{14412}и сложиш единия глезен|пред другия... {14414}{14472}Не виждам къде би|могъл да възникне проблем. {14474}{14544}Естествено, ако тази вечер се тиражираше|в пресата... {14546}{14619}заглавието щеше да бъде:|"Малък Мозък Влиза в Стаята." {14679}{14747}Пръстите.|Какъв е отговора? {14748}{14819}О, ти си един от онези|умни младежи... {14820}{14891}които винаги си мислят,|че знаят верния отговор, нали? {14892}{14944}Добре дошъл в истинския живот. {15795}{15841}Колко виждаш? {15902}{15972}- Има четири пръста, Артър.|- Не, не, не. Погледни ме. {15974}{16016}Моля? {16018}{16064}Ф-Фокосираш се|върху проблема. {16066}{16140}Ако се фокосираш върху проблема,|не можеш да видиш решението. {16142}{16218}Никога не се фокосирай върху проблема.|Погледни ме! {16250}{16312}Колко пръста виждаш? {16352}{16438}Не, погледни зад пръстите. {16440}{16487}Колко виждаш? {16620}{16667}Осем. {16668}{16740}Осем. Осем.|Да! Да! {16742}{16813}Осем е добър отговор.|Да. {16815}{16872}Да виждаш това, което другите не виждат. {16874}{16939}Да виждаш това,което|останалите предпочитат да не виждат... {16941}{17014}от страх,|от навик и мързел. {17016}{17095}Да виждаш как света се подновява|всеки ден. {17131}{17202}А, истината е,|че си на правилната посока. {17203}{17274}Ако не беше видял|нещо по-различно ... {17275}{17354}от луд,|огорчен старец... {17355}{17426}не би дошъл тук. {17510}{17580}Какво виждаш,|като ме погледнеш, Артър? {17682}{17728}Ти ми оправи чашата. {17766}{17812}Ще се видим... {17843}{17890}Пач. {18076}{18135}- Руди, спри. {18136}{18195}Нарушаваш ми|ритъма. {18196}{18243}Ще ослепееш. {18271}{18334}- Моля те.|- Ходи ми се до тоалетната. {18336}{18431}Ами върви. Ето я на няма и|15 крачки. {18432}{18527}- Бих, но|- Но какво? Катериците? {18529}{18587}- Колко са?|- В момента има само една. {18618}{18693}Не можеш да отидеш до тоалетната|заради една катерица? {18694}{18762}Ако сляза от леглото,|ще викне останалите. {18792}{18838}Не е това проблема. {18840}{18886}Те са катерици. {18888}{18937}Катерици, Руди. {18938}{19033}- Те са едни от най-милите|създания на планетата.|- А, не, не са. {19034}{19105}В списъка на кръвожадните хищници,|те са на пред последно място... {19106}{19169}точно преди пиленцата|и плужеците. {19170}{19230}Пък и какво биха поискали?|Топките ти? {19256}{19314}- Мислиш ли?|- О, Руди. {19316}{19390}- Хайде, аз ще те заведа.|- Не мърдай. {19392}{19470}- Не мърдай.|- Още една? {19506}{19585}На леглото ти е,|на рамката. {19683}{19754}Внимавай.|Ще скочи. {20043}{20105}- Има една на края на леглото!|- Бум! {20106}{20177}- Има една, тичаща|при пръскачката! {20178}{20234}- Бум!|- Зад вратата!|Зад вратата! {20236}{20306}- Излизат от банята! {20308}{20366}Банята! Банята!|Банята! Банята! {20368}{20425}- Да! {20427}{20517}Яжте олово, косматковци!|Бам! Ха-ха! {20518}{20601}- Ти си излекуван-Ааа!|- Имаш една на рамото ти! {20602}{20665}- Махни я от мен! Махни я от мен! {20667}{20747}- Махни я от мен! Aaaaх ! {20786}{20857}Трябва ни прикритие!|Идват от задната врата! {20858}{20943}- Прикрий се, Руди!|- Построй форт! Построй форт!|Можем да си построим форт! {20945}{21047}- Трябва ни форт!|- Аааах! Долу! Залегни! {21138}{21184}Отидоха си. {21186}{21256}Мисля, че сега е безопасно|да отидеш до банята, Руди. Хайде. {21258}{21320}- Не, прекалено е рисковано.|- Не. {21322}{21368}Не и, когато имаш ... {21393}{21439}това. {21441}{21511}- Базука.|- Аха. {21513}{21559}Зареди. {21669}{21746}- Да го направим!|- Aaaaх ! {22165}{22211}Да. {22405}{22452}Бих искал да си тръгна. {22489}{22565}Хънтър, ще го обсъдим|в часа ти. {22567}{22613}Тръгвам си. {22640}{22686}Мислил ли си, какво |ще правиш? {22688}{22746}Искам да помагам на хората. {22748}{22831}Снощи с Руди,|аз се свързах с друго човешко същество. {22833}{22936}И искам още.|Искам да уча за хората,|да им помагам. {22937}{22993}- Това правя аз.|- Но хич не те бива. {22995}{23065}Ти дори не гледаш хората,|като говориш с тях. {23067}{23129}Аз искам да ги слушам,|наистина да ги слушам. {23131}{23240}Не мога да ти позволя да си тръгнеш. Има още|какво да оправяме. {23241}{23324}Ами, на мен не ми трябва разрешението ти,|защото сам се записах тук {23325}{23372}- Хънтър. {23373}{23456}Предупреждавам те|рапорта ми ще отиде до "A.M.A."... {23457}{23533}че си се самоизписал от|болницата "против лекарското нареждане." {23535}{23609}А моят ще стигне до|"Х.Н.М.П." {23611}{23669}"Хич Не Ми Пука." {23703}{23743}И името ми е Пач. {23981}{24046}2 ГОДИНИ ПО-КЪСНО {24598}{24657}Здравей.|Как си? {24658}{24705}Здравей? {24760}{24818}Много приятна стая. {24820}{24906}- Мога ли да ти помогна?|- Да, един масаж на краката|би ми се отразил супер. {24940}{24986}Перефразирам:|Какво правиш тук? {24988}{25046}Аз съм новия ти съквартирант.|Нанасям се. {25101}{25205}Не искам да бъда груб,|но не си ли малко стар,|за да започваш мидицинското училище ? {25207}{25280}Знаеш ли, Бейб Рут е бил на 39,|когато е започнал при Янките. {25281}{25328}- Не, не е бил.|- Прав си. {25329}{25428}Но бих могъл да ползвам|пример, като този, и ако|някога намериш такъв, те моля да ми кажеш. {25472}{25527}Здравей, Пач Адамс. {25529}{25587}Мич Вормън.|Университета в Джорджтаун. {25589}{25661}Наградиха ме с Наградата за Научни Постижения|Уилям Ф. Томпсън. {25663}{25709}Основно училище Емертън. {25711}{25803}Веднъж нарисувах заек|и ме наградиха с две златни звезди. {25855}{25935}Сега ще си|отида там. {26033}{26111}Първо не правете злини. {26113}{26217}Коя е скритата|сила на медицината? {26244}{26295}Невероятната власт. {26297}{26355}Власт, с която може да се злоупотреби. {26390}{26446}Кой ви дава тази власт? {26448}{26498}Пациента. {26500}{26579}Пациентът ще дойде при вас,|в момент на ужасна заплаха.. {26581}{26673}ще ви даде ножа в ръка,|"Докторе, отворете ме." {26674}{26721}Защо? {26723}{26775}Защото ви има доверие. {26777}{26857}Той ви вярва,|с детинска наивност. {26859}{26978}Той вярва,|че няма да го нараните. {26980}{27043}Тъжното е,... {27044}{27103}че човешките същества|не заслужават доверие. {27129}{27176}Човешката природа е да лъжеш... {27177}{27256}да мамиш,|да се ядосваш, да се умориш... {27257}{27315}да грешиш. {27316}{27403}Нито един рационален пациент|няма да се довери на човек... {27404}{27463}и ние няма да го допуснем! {27464}{27515}Нашата мисия тук е... {27517}{27614}строго и грубо|да премахнем човека от вас... {27616}{27672}и да го превърнем|в нещо по-добро. {27704}{27775}Ще направим от вас|лекари. {28175}{28221}Две години обучение. {28223}{28293}Мислех, че ще имаме по-голяма|връзка с пациентите. А ти? {28295}{28341}Здравей. Аз съм Пач. {28343}{28401}Току що получи|Северноамерикански поздрав,... {28403}{28461}при който един човек предлага|вербална комуникация на друг,... {28463}{28521}изразяваща|приветствие и приятелство. {28523}{28574}Лесбийка. Мъжемразка.|Въздухарка. Кръвопийка. {28576}{28646}Избери си онова,|което най-много те отвращава. {28648}{28694}- Ами...|- Остави приказките. {28696}{28778}Не съм тук за запознанства. Не съм|тук да флиртувам. Тук съм, за да уча. {28828}{28874}Благодаря ти. {28876}{28958}Мислех, че само аз мога да отблъсквам жените,|с такава сурова ефикасност. {28960}{29026}Ами, току що видя опровержението. {29028}{29082}- Пач Адамс.|- Труман Шиф. {29084}{29142}Приятно ми е да се запознаем, Труман. {29144}{29194}Искаш ли да излезеш с мен? {29286}{29349}Може ли да те питам нещо? {29351}{29435}- Връзваш ли се на нещата,|които декана наговори днес?|- Какво имаш в предвид? {29436}{29495}Ами тези процедурни|глупости. {29497}{29575}"Ще направим от вас лекари,|медицински боклуци такива. {29577}{29635}- Да ви видя, как правите 20 лицеви". {29637}{29674}Цялата военна организация. {29676}{29746}Та ние няма да видим пациент,|чак до третата година. {29748}{29794}До тогава ще баде само,|запаметяване на факти. {29796}{29842}- Защо не си заврат книгата...|- Хамбургера? {29844}{29940}Точно пред това черво. Натам се е|запътил и без това. Много благодаря. {29942}{30007}- Ти защо искаш да станеш лекар?|- Искам да помагам. {30009}{30106}Искам да общувам с хората.|Лекарят общува с хората,|когато са най-раними. {30108}{30186}Той предлага лечение,но също така и съвет,| и надежда. {30188}{30258}Затова ми харесва идеята|да бъдеш лекар. {30231}{30309}Винаги съм бил запленен|от развитието на човешкия разум. {30311}{30363}Ах. Пулсиращи неврони. {30365}{30424}Започваме живота си|толкова искрени и спонтани. {30425}{30508}Истински индивидуалисти. И в даден момент|се принуждаваме да се оформим. {30509}{30596}- Все едно ни приучават|на програмирани рефлекси.|- Да, това е така. {30597}{30668}Но понякога можеш да |промениш рефлекса... {30669}{30768}просто като промениш условията,|параметрите. {30770}{30816}Нека ти покажа. {30844}{30890}Ще го наречем|експеримента "здравей". {30892}{30950}Целта е да проникнем зад|обичайния рефлекс... {30952}{30998}като променим параметрите... {31000}{31043}и да получим емоционален отговор|от човека. {31045}{31091}Готов ли си. {31134}{31181}Здравейте. {31182}{31236}Здравей. {31332}{31378}Чакай.|Не схващам. {31380}{31431}"Здравей" е обичайният отговор. {31433}{31494}- Успях.|- Изплаши я. {31496}{31572}Не. Чакай.|Чакай. {31601}{31659}О, ти си луд. {31661}{31721}Усмивка. {31723}{31785}Десет секунди.|Победа. {31787}{31841}Има и още.|Ела приятелю. {31880}{31926}- Хауди!|- Здравейте. {31928}{31974}Виждаш ли?|Времето за реакция се намалява. {31976}{32034}Вчера се обадих на|дванадесет произволни души. {32036}{32118}Говорих си с мъж, на име Дейл,|три часа. Разказа ми невероятни неща. {32121}{32191}Но това само показва,|колко си побъркан? {32193}{32263}Каква е разликата между|лекаря и учения? {32265}{32311}И недей да казваш заплатата. {32313}{32395}Хората. Искаме да сме лекари,|защото искаме да помагаме на хората. {32397}{32443}Аз искам да|съм педиатър. {32445}{32491}Добре, на малките хора. {32493}{32575}Идеята е, че трябва да лекуваме самите|пациенти, а не само болестите им. {32577}{32699}Затова трябва да се гмурнем в хората,|да нагазим в морето на човечноста, Труман. {32701}{32762}Зала седем,|нагоре по стълбите в ляво. {32764}{32859}- Вие момчета с|конвенцията на опаковачиците ли сте?|- Да, господине! {32860}{32907}Право по стълбите.|Зала седем. {32908}{32979}- Хей! Има ли пилето устни?|- Ще го разберете горе! {32981}{33042}Като булдог на|свинска пържола! {33320}{33390}Знаеш ли, в Нова Зенландия са|открили изцяло нав начин за употреба на овцете. {33392}{33438}- Какъв е той?|- За вълна! {33468}{33539}Толкова си смешен!|Убиваш ме! Убиваш ме! {33540}{33587}- Обичам те!|- О, татенце! {33588}{33659}А ти... Обзалагам се, че си го чувал!|Ела тук! Ха ха! {33660}{33724}- "Чувал" ли? О това е добър виц!|- Охх! {33953}{34000}- Благодаря ти.|- Благодаря ти. {34066}{34119}На месото! {34121}{34179}Готови! Старт! {34226}{34303}Охх! Да! {34329}{34384}Спечелих! {34456}{34544}Свински опаковчици,|трътко-завивчици, теле-превозвачи, {34545}{34614}Дайте ми от вашия опит! {34693}{34816}Нас опаковчиците, от |години ни опаковат зле. {34818}{34877}Да! {34878}{34977}Защото всичко, което искаме,|е да сме най-добрите опаковчици! {34979}{35052}- Да!|- А съм горд с месото си! {35054}{35113}- И знам, че и вие се гордеете с вашето!|- Да! {35115}{35185}- Разфасовай го, опаковай го и го изпрати!|- Да! {35234}{35285}Знаете ли, накои,|хора казват пиле. {35286}{35315}- Не!|- Не! {35317}{35372}- Други казват риба.|- Не! {35374}{35484}Аз казвам,|сега е времето на кравите! {35534}{35602}Яжте телешко! Яжте телешко!Яжте телешко! Яжте телешко! {35604}{35706}Яжте телешко!|Яжте телешко! {35799}{35846}Хей, приятелче. {35847}{35900}- Хей!|- Oх! {35902}{35976}Да, благодаря.|О, да. {35978}{36060}Хей...уоа! {36062}{36108}Какво има? {36110}{36210}Каква е разликата|между първокурсник|и третокурсник? {36582}{36641}Пред вас виждате случай, |на начални диабетични рани.. {36642}{36718}с бедна циркулация на кръвта|и диабетична невропатия. {36720}{36790}Както виждате,|това са диабетични язви... {36792}{36845}с лимфодерма|и признаци на гангрена. {36846}{36893}Въпроси? {36894}{36957}- Остемелити?|- Засега не. {36959}{36997}Въпреки, че не е сигурно. {36998}{37049}- Лечение?|- Стабилизиране на кръвната захар. {37051}{37117}Включване на антибиотици,|възмжна ампутация. {37118}{37169}Как се казва? {37270}{37342}Чудех се за името|на пациентката. {37391}{37437}Марджъри. {37470}{37509}Здравей, Марджъри. {37511}{37550}Здравей. {37576}{37637}Да, ъ-ъ, благодаря ви. {37639}{37685}Да продължим. {37743}{37813}- Какво правиш?|- Продължавам експеримента. Хайде. {37815}{37886}Можем да си отворим бутка за лимонада|заедно, след като ни изритат от училище. {37887}{37927}Чао, Марджъри. {37929}{37999}Не издържам вътре, Джолета. {38001}{38071}Не е нужно|да ми говори така. {38073}{38155}Знам, но в действителност,|ти в какво настроение би била? {38183}{38262}- Мога ли да ви помогна?|- О, ъ... {38264}{38335}Значи ще се видим|в клуба. {38336}{38423}Прекрасно.|Може да поиграем на черна девятка, нали? {38458}{38528}Здравейте, аз съм Пач. {38530}{38576}Уча медицина тук. {38578}{38675}Е, не точно тук...|Знаете. {38677}{38744}Виж това, Джуди.|Още един бъдещ шеф. {38746}{38795}О, не бих погледнал|така на нещата. {38797}{38844}Можеш да мислиш,|че преувеличавам,... {38845}{38914}но след още пет години|ще бъдеш толкова самовлюбен,... {38916}{39002}че ще ти трябва чаша,|за да събираш остатъците. {39004}{39063}- Джолета!|- Защо, по дяволите, пък не? {39064}{39135}Сега е единствения момент,|в който няма да ми е началник. {39137}{39197}По-добре да му се насладя. {39198}{39294}- Кой е в онази стая?|- Дори не си го помисляй.|Ще ти отреже главата. {39296}{39348}Г-н Дейвис.|Рак на панкреаса. {39377}{39423}Колко му остава? {39425}{39495}Повече, отколкото на теб,|ако влезеш в стаята. {39497}{39547}По-добре |стой настрана. {39549}{39611}Да, госпожо.|Благодаря ви. {39678}{39735}Хей!|В коя година си? {39862}{39909}- Здравей.|- Здравей. {40119}{40248}Д-р Ланкастър при администрацията. {40952}{40999}Здравей. {41000}{41045}Здравей. {41047}{41111}- Как се казваш?|- Камерън. {41113}{41191}Здравей, Камерън.|Аз съм Пач. {41699}{41779}Настинал съм. Само лека настинка. {41781}{41872}Червен ли е носа ми?|О, да. Червен е. {41912}{41984}Оох! Ох. {41986}{42039}Какво е това?|Не знаеш ли? {42041}{42088}Аз също.|Да разберем. {42125}{42172}Tакси! {42173}{42244}Пробвай ти. {42312}{42382}Работи прекрасно. {42384}{42435}Да видим, какво друго имаме тук. {42436}{42490}А ги виж тия нещица. {42749}{42813}Целуката на пчелата. {43057}{43103}Здравей. {43105}{43151}- Здраси.|- Нещо против да седна? {43775}{43870}Ха? Е, добре тогава,|здравей, здравей. {43871}{43908}О, я виж... {44216}{44288}И-ха!|И-ха! {44389}{44451}Хайде, приятелче!|И-ха! {44481}{44543}Какво става тук? {44870}{44931}Седнете. {44933}{45018}По леглата, веднага. {45019}{45067}Сядайте! Сядайте! {45119}{45199}Всички по леглата|веднага! {45200}{45278}- Проверих те, Хънтър.|- Пач. {45281}{45352}Хънтър, д-р Прак|ми беше колега в Брингъм. {45353}{45412}Казва ми,|че имаш брилянтен ум... {45413}{45522}и, както повечето брилянтни хора,|не мислиш, че всички правила важат за теб. {45524}{45606}Не всички правила, господине, но Златното|правило,мисля, важи за всички. {45608}{45654}Нали, господине? {45656}{45755}Освен това чух, че имаш|огромно желание да станеш лекар, Хънтър. {45757}{45804}Пач. {45805}{45899}Истината е, Хънтър,|че желанието не прави лекарите. {45900}{45958}Аз ги правя. {45960}{46006}Разбра ли? {46008}{46067}- Разбрах.|- Добре. {46069}{46184}Медицинските студенти,|нямат контакти с пациенти до третата година. {46195}{46231}- Ясно ли е?|- Да, господине, но не мислите ли... {46233}{46339}Методът, който използваме,|е резултат от дългогодишен опит. {46376}{46422}За всяко нещо си има причина. {46508}{46566}Това е моята болница. {46568}{46638}Знам всичко, |което става в нея. {46680}{46726}Всичко. {46772}{46819}Изкривяване на езика. {46820}{46867}- Проблема е от каналния нерв.|- От коя страна? {46869}{46927}- Дясна страна, десети нерв.|- Дванадесети нерв. {46929}{46999}Знаете ли, колко милярда долара|се прахосват за застраховки? {47002}{47072}Това са пари, които отиват при адвокатите,|вместо при пациентите. {47074}{47172}- Здравейте, хора. Съжалявам, че закъснях.|- Всички познавате Карин Фишър,|съквартирантката на Аделайн? {47174}{47244}Поканих я|да учим заедно. {47297}{47367}Е, Карин|защо искаш да си лекар? {47369}{47439}Само аз ли мисля,|че имаме много работа? {47441}{47501}Само въпрос.|За мен е "Въпросът". {47503}{47567}Всъщност, не го намирам|в конспекта. {47569}{47624}- На коя страница сте?|- На 1432. {47626}{47668}Изкривяване на езика. {47670}{47732}Щяхме да научаваме повече,|ако работехме с пациенти. {47733}{47807}Затова учим...,|за да знаем достатъчно, да помагаме на хората. {47809}{47868}Аделайн, не се хаби. {47869}{47916}Не мис... {47918}{47974}Не виждаш ли,|че си ми прозрачен? {47976}{48046}Държиш се, все едно си над системата,|докато си всъщност един бунтар. {48048}{48094}Трябва да влезеш под ноктите... {48096}{48154}на всеки авторитет,|който се изпречи на пътя ти... {48156}{48209}за да можеш да се справиш|с несигурноста си. {48211}{48257}Май беше, антисоциална личност.|Интересна диагноза. {48259}{48346}Труман, не е смешно. Умните хора|ги късат постояно тук. {48348}{48453}Да, шансовете са|един от нас петимата, всъщност. {48455}{48501}Имам още един въпрос. {48503}{48549}Защо в тази перфектна система... {48551}{48609}към пациентите се обръщат|с името на заболяването им... {48611}{48681}Например "този интересен|раков пациент,"|а не със собственото им име? {48683}{48757}- Не се казва с лошо чувство.|Така е за да няма лична ангажираност.|- И защо това е толкова лошо? {48760}{48842}- И този, който ще бъде скъсан е?|- Можем ли да се върнем на езика? {48843}{48914}Какво ще стане, ако един лекар|емоционално се обвърже с пациент? {48915}{48962}Ще екплоадира ли?|Не. {48963}{49008}Кой ги е измислил|тези правила? {49010}{49056}Това противоречи на Хипократовата клетва,|според мен. {49058}{49128}Наистина нямам време за това.|Извинете ме. {49167}{49209}Чао. {49211}{49257}- Чао.|- Извинявам се. {49259}{49310}- Очарователно.|- Чао. {49312}{49358}- Труман?|- Да. {49360}{49454}- Съжалявам. Не исках|да преча на ученето.|- Махай се! {49456}{49538}Аз вярвам, че да бъдеш лекар|е повече от запаметяване на факти. {49540}{49610}Не ме интересува какво мислиш.|Интересува ме само теста по биология. {49612}{49682}- Може би ще ти помогна. Прочетох биологията.|- Цялата? {49685}{49731}О, да.|Сега чета Уитман. {49733}{49816}Можеш да си купиш "Стръкчета Трева"|от книжарницата ако имаш|студентско намаление. {49817}{49894}- Не искам Уитман.|- И той не би те поискал.|Бил е хомосексуалист. {49896}{49963}Но не това е важното. Важното е,|че е бил медицински работник. {49964}{50031}Бил е сестра през Гражданската война|и е писал велика поезия. {50033}{50094}"Пеша и безгрижен,|поемам пътя пред мен..." {50096}{50167}Виж, не съм сигрна,|дали си забелязал..., {50168}{50279}но в клас от 163-ма студенти|има осем жени...осем. {50280}{50375}Беше нужна много работа,|за да стигна до тук, а сега е|нужна двойно повече, за да остана... {50376}{50468}и няма да се проваля, като си губя времето с|твоите хвъркати теории за добрината. {50470}{50547}Тук съм, за да уча медицина.|Точка. {50550}{50596}Извини ме. {50633}{50703}Мисля си, че някой|бяга от нещо. {50705}{50787}Защо не приемеш, че просто|бягам от теб? {51265}{51299}Здравей. {51402}{51470}Много добре. Много добре. {51581}{51628}Изглеждам ли ти отслабнал? {51630}{51701}Защото се опитвам|малко да отслабна. {51702}{51749}Дали не е прекалено?|Да не съм прекалил? {51751}{51807}Вкостил съм се. {51809}{51850}Аз съм кости. {52110}{52168}Донори, купон за 50! {52170}{52254}Донор! Купон за донори! Елате насам! {52256}{52314}Не знам къде може да бъркам. {52317}{52409}Опитвам се да накарам|бутончетата да светнат, но, ъ,... {52411}{52482}извода е,|че този телевизор е развален. {52535}{52617}Името ми е|офицер Пати О'Мебелиста. {52619}{52689}Днес съм тук за да ви|разкажа накратко за нарколепсията. {52691}{52750}Наркорепсия... {52751}{52783}Клоунски поздрав! {52785}{52859}Много добре! {52861}{52899}Широкото лице! {52931}{52978}Пръдливото лице! {53020}{53102}Болницата ще покрие|сметките ви. {53104}{53150}Други въпроси? {53153}{53235}Името ми е д-р... Фил. {53236}{53308}Ще бъда вашия хирург...|А, ето къде сте. {53310}{53396}Ха ха ха! Хей!|Да се приготвим за купон! {53484}{53563}Грацие! Хей! Грацие! {53565}{53612}- Грацие! А сега, да се поклоним! {54169}{54227}Не вярвай на|всичко, което четеш. {54229}{54305}Изглежда на теб не ти трябва|ученето с нас. {54307}{54377}Е, не е 98,|но съм още тук. {54379}{54425}Да. {54427}{54488}- Извинете ме.|- О, извинете ме. Извинете ме. {54490}{54532}Извинете ме. {54592}{54674}- Знаеш ли, това напълно|наруши гледната ми точка. {54676}{54744}Беше ми много по-удобно,|да те имам за идиот. {54746}{54804}- Не ме отписвай още.|- Това е депресиращо. {54806}{54887}Аз уча по цяла нощ, а едвам|се задържам. {54890}{54960}О, забрави го. Искам,|да ти покажа нещо необикновено. {55010}{55065}- Топка от иригатор?|- Беше. {55067}{55125}Тази невероятна гумичка... {55127}{55181}приложена към лицето ти... {55182}{55232}може да освежи|деня на някого. {55258}{55317}Дори на страдащ пациент. {55318}{55401}- Сигурна съм, че върши идеална|работа с децата, но...|- Не, не само с децата. С всеки. {55402}{55449}Пациентите се разкриват |пред мен, Карин. {55450}{55497}Споделят мечтите си,|фантазиите си... {55498}{55557}и ако уцелиш|правилната тема... {55558}{55613}се освежават |за един кратък момент. {55614}{55661}Не се концентрират|върху болката. {55662}{55737}Те дори не чувствуват болката. {55739}{55785}- Пробвай го.|- Не, благодаря. {55788}{55866}Искам да го пробваш и да ми помогнеш.|Просто го сложи. {55866}{55936}Ако не те накара да се засмееш,|няма да го видиш никога повече. {55937}{56008}Но ако го направиш,|ще трябвада ми помогнеш. {56011}{56057}Просто го пробвай. {56229}{56297}Не спомена нищо за огледало. {56337}{56399}На кой си мислиш,|че приличаш? {56429}{56472}Карл Малден? {56530}{56591}Измами ме. {56622}{56669}Вече можеш да си свалиш носа. {56698}{56744}Та, каква е услугата? {57474}{57520}Псът. {57551}{57586}Готови? {57742}{57793}Слон на хоризонта! {58012}{58062}Пудел убиец! Имаше късмет! {58065}{58135}Пираня!|Да! Много добре! {58136}{58205}Ранен човек! {58262}{58315}- Какво беше това?|- Нищо. {58317}{58363}Да отида ли да проверя? {58365}{58411}Казах, че няма нищо. {58543}{58590}Един последен! {58591}{58644}Ау! {58756}{58838}Ами, поздравления, Джаки. {58841}{58918}Оправи ги всички. Разстреля всеки|балон от тук до Тимбукту. {58967}{59037}Това беше невероятно, Пач. {59040}{59087}Почти толкова хубаво,|като истинското. {59145}{59203}Едно последно сафари. {59204}{59250}Това бе всичко, което исках. {59291}{59380}Благодаря ти, Труман.|И на двама ви. {59384}{59430}Това беше прекрасно. {59431}{59513}Да, от доста време|не съм го правил. {59515}{59590}Ами ти, скъпа?|Какви са твоите фантазии? {59644}{59690}Когато бях малка... {59692}{59795}всеки път, когато мама готвеше|спагети... {59798}{59927}ми позволяваше да бръкна в тенджерата|и да ги стисна. {59996}{60049}Винаги съм искала... {60049}{60137}да вляза в басейн|пълен със спагети... {60140}{60222}От край да край,|от горе да долу. {60225}{60343}Цял басейн|пълен със спагети. {60345}{60484}Какво ще кажеш, за един пудел? {60515}{60571}И наградата се присъжда на|Труман Шиф и неговия ум. {60573}{60666}- Благодаря ти, Труман.|- Намиращ се точно над|носовата кост, и свързан с.. {60751}{60771}Лека нощ, Труман. {60776}{60848}Да. {60852}{60945}Забавленията са си забавления, деца,|но имам една учебна среща... {60946}{61006}с автономните нерви|на гръдния кош. {61007}{61060}- Успех. Внимавай с кръга|на Уилис.|- Успех и на вас. {61080}{61150}И следващата ни награда, за най-добрия|дресьор на пудели... {61150}{61196}който не общува въобще със... {61196}{61295}Добре. Това, което направи,|беше много мило, признавам. {61296}{61367}Уау. Това парченца лед ли са,|които току що паднаха? {61367}{61438}- Ти май никога не си сериозен, а?|- Не. Бях такъв. {61440}{61499}Никога не ми е отивало, всъщност. {61498}{61545}- Нима.|- Да. {61596}{61667}По-добре и аз|да се захващам с гръдния кош, така че... {61668}{61715}Наистина те харесвам. {61715}{61811}Ха! Не мога да повярвам,|че го изстрелях просто така. {61816}{61895}Виж, благодаря ти,|че ме взе с теб тази вечер. {61897}{61958}Беше доста забавно. {61960}{61999}Лека нощ. {62001}{62041}Чакай малко. {62041}{62117}Когато ти казах, че те харесвам,|ти не каза... {62122}{62183}"Не си въобразявай.|Предпочитам прокажен да ми направи лоботомия". {62183}{62222}Трябва да значи нещо. {62224}{62319}Може би съм просто учтива|и не искам да нараня чувствата ти. {62321}{62376}Но ти не си учтива.|Ти си груба. {62378}{62424}Понякога си направо много голяма гаднярка. {62454}{62500}- Лека нощ.|- Лека нощ. {62868}{62950}Д-р Хайер, свържете се с аптеката. {63567}{63621}"Сини небеса {63622}{63676}блестят над мен {63679}{63742}Нищо освен сини небеса {63744}{63804}Не виждам {63804}{63851}Синигерчетата {63853}{63892}Пеят своята песен {63895}{63972}- Вие лекар ли сте?|- Не. Студент по медицина. {63973}{64055}Но ако има нещо,|с което бих могъл да ви помогна... {64058}{64128}- Искаш да ми помогнеш?|- О, да. Какво да направя? {64132}{64178}Слушай, малък,|доброжелателни глупако. {64179}{64249}Ако имаш желание да се почувстваш добре,|не го прави за моя сметка. {64252}{64311}Сега се разкарай от тук,|защото хич не ми помагаш! {65041}{65115}Йо! Давай, каубой!|У-ху! {65117}{65193}Йее! {65256}{65331}О! О! Предавам се!|Ще ти кажа, какво искам да знам! {65333}{65403}Искаш ли да ми обясниш,|какво си мислиш, че правиш? {65545}{65604}Ъх... {65605}{65652}Само се|смеем, господине. {65697}{65767}Американския журнал на медицината|са открили, че смеха... {65767}{65815}повишава отделянето на |катеколамини и ендрофини..., {65819}{65873}които на свой ред повишават въздуха|в кръвта, отпуска артериите... {65874}{65945}ускоряват сърдечната дейност,|намаляват кръвното налягане... {65948}{66019}което има положителен ефект|върху цялата кръвоносна|и респираторна система..., {66019}{66093}а като цяло повишава|скороста на реагиране на имуната система. {66282}{66323}Умен клоун, а? {66441}{66487}Г-н Адамс. {66488}{66559}Когато ви казах,|че познавам д-р Прак... {66560}{66655}да не би да ви подведох|да мислите, че съм мекушав, като него? {66657}{66716}Бихте ли си свалил престилката. {66717}{66810}Предупредих ви, че няма да|контактувате с пациенти до третата година. {66812}{66858}Аз съм на посещение при познат, господине. {66860}{66906}Защо сте тук? {66909}{66979}Ако искате да сте клоун,|ходeте в цирка. {66981}{67051}На пациентите не им е нужно забавление.|Не им трябва приятел. {67053}{67123}Трябва им лекар. {67125}{67196}Не искам, да ви виждам|отново в болницата. {67200}{67288}Ами ако посещавам пациентите|в свободното си време? {67290}{67360}Да, а за свободното ви време. {67361}{67438}Споменаха ни, че|трябвада бъдем подозрителни... {67442}{67489}към нивото на оценките ви. {67490}{67536}Какво искате да кажете?|Че преписвам? {67537}{67625}Оценките ви са, сред най-високите|в класа, а не изглежда да учите много. {67626}{67673}Това е абсурдно. {67675}{67732}Съучениците ви|не мислят така. {67735}{67793}Нима. Кой? {67793}{67891}Предупреждавам ви.|Стойте настрана от болницата. {68163}{68209}Казал си на Уолкът, че преписвам. {68210}{68280}Знам, че си го направил.|Просто ми кажи защо. {68283}{68329}Стига глупости, Хънтър. {68331}{68401}Аз живея с теб. Прекрасно знам|дали учиш или не. {68402}{68487}И си по-добър от мен?|Хайде де. {68490}{68608}Ти арогантно, надуто човече!|Кой те е назначил да определяш,|какви трябва да са лекарите? {68610}{68703}Само защото баща ти|и неговия баща са били лекари,|да не се онаследява? {68704}{68755}- Прав си, по дяволите.|- Нима? {68756}{68803}Израстнал съм с това. {68804}{68887}Знам какво е, да погледнеш в очите|на смъртници всеки ден... {68889}{68936}и вечер да се прибираш|у дома за вечеря. {68936}{69014}- Знам какво е нужно.|А ти го нямаш.|- О, нима. А ти го имаш? {69017}{69083}Ако не ме харесваш,|просто си го кажи. {69083}{69134}Не те харесвам! {69136}{69216}Защо не ме харесваш?|Ти си глупак, а аз те харесвам. {69218}{69269}Защото превръщаш усилията ми|в нищо работа! {69270}{69350}Искам да съм лекар!|Това не е игра работа! {69351}{69404}Не е забавачка! {69406}{69472}Говорим за сериозно нещо! {69474}{69559}Аз имам качества да стана|велик лекар... {69561}{69650}но за да стане това, трябва да|се пожертвам, за да стана по-добър. {69651}{69698}"По-добър".|По-добър от мен? {69699}{69770}Аз ще спася животи,|които не могат да бъдат спасени иначе. {69771}{69854}Мога да бъда, като теб, да се смея|да се забавлявам, ха ха... {69856}{69927}но предпочитам да уча,|защото колкото повече научавам... {69927}{70004}толкова по-вероятно е, да|намеря правилното решение|в критичен момент, и да спася нечий живот. {70006}{70071}И казваш, че съм глупак?|Казваш ми, че съм глупак? {70074}{70120}Знаеш ли, може би си прав... {70121}{70191}но попитай хората, когато|смъртта почука на вратата им... {70194}{70276}дали предпочитат глупак, като мен,|или детски учител... {70277}{70323}който да им целува задника! {70325}{70395}Защото, когато настъпи момента,|бих предпочел глупак... {70397}{70443}и ти също. {70709}{70789}Знаеш ли, забравих|колко млад си в същност... {70791}{70865}и че мислиш, че трябва да си гадняр|за да свършиш нещо... {70866}{70948}и всъщност си представяш,|че идеята за това е нова. {71278}{71361}Знаеш ли какво би трябвало да направя?|Да отнесем въпроса към Медицинския съвет. {71362}{71453}Сигурно имам конституциони права,|да посещавам болните. {71540}{71587}Защо не казваш|нищо? {71587}{71641}Съжалявам, Пач. {71644}{71691}Мисля, че Уолкът|има право. {71691}{71733}Това е болница. {71736}{71810}Хората страдат|и умират. {71811}{71929}Всички умираме, Труман.|Нашата работа е да повишаваме здравето. {71930}{71977}Знаеш ли, какво значи това? {71979}{72054}Да повишим качеството на живот,|а не само да отлагаме смъртта. {72090}{72136}и в двата случая аз... {72138}{72266}Ще е по-добре за теб... Мисля,|че трябва малко да се спотаиш. {72301}{72347}Може да си прав. {72965}{73049}Представяне на предстоящите атракции. {73051}{73097}Сестра. {73100}{73251}"Смърт. Да умреш. Да се изпариш.|Да починеш. Да загинеш". {73262}{73296}Да се вкочениш. Да гушнеш букета.|Да ритнеш камбаната. {73299}{73342}Да угаснеш. {73344}{73446}Да дръпнеш пердето, починал, абдикирал,|заминал и безжизнен. {73448}{73496}Мъртъв, като гвоздей.|Мъртъв, като херинга. {73497}{73557}Мъртъв, като овнешки бут.|Мъртъв, като глупак. {73560}{73673}Последния дъх. Да платиш дълга си|на пиродния закон. Големият сън. {73674}{73749}Да ти гаже Бог,|"Намали". {74046}{74092}- Да напуснеш хотела. {74168}{74228}- Да отлетиш от света на|смъртните. {74229}{74284}- Да отидеш|в земята на щастието. {74285}{74347}- Да мигнеш за невероятно дълъг|период от време. {74349}{74409}- Да откриеш някого|бездушен. {74411}{74501}- Да бъдеш ужасно разлагащ се.|- Шведска маса за червеите. {74503}{74551}- Да хвърлиш топа.|- Да подпалиш плевнята. {74552}{74607}- Да хванеш таксито.|- Да платиш сметката. {74611}{74680}И ако най-после те заровим,|ще има къде да си паркирам колелото. {74743}{74838}Уоуу! Излизаш от улей номер девет,|яздейки коня на морфина! {74840}{74885}У-ах! {74887}{74953}Хайде сега.|Хей, да {74954}{75024}Да проверим майчинското отделение.|Знаеш ги бебешоците. {75070}{75192}Пред вас виждате стъкловидно тяло|съставено от прозрачно желе... {75195}{75241}с мрежа от|колагени влакна. {75243}{75289}Светлина, моля. {75290}{75387}Преди да приключим|декан Уолкът има кратко съобщение. {75390}{75441}Ще си прави смяна на пола! {75472}{75519}Следващие понеделник,|болницата ще бъде домакин... {75519}{75574}на медицински|семинар-тире-оттегляне... {75576}{75656}за братството на|Американския колеж на генеколозите. {75656}{75704}Аз ще ангажирам стриптизьорките. {75706}{75790}Много е важно те да|бъдат посрещнати по добава|на техния статут и положение. {75792}{75895}По традиция избирам|прекрасен студент... {75895}{75946}да оглави|комитета по посрещането. {75947}{76022}Не разполагаме с много време,|и аз не бих искал да застрашим... {76022}{76093}учебното време|на някой по-слаб студент. {76095}{76152}Тази година избрах... {76154}{76194}Хънтър Адамс. {76197}{76244}О, ами благодаря ви. {76244}{76280}Хънтър... {76282}{76363}има стриктен списък|с инструкции в офиса ми. {76363}{76474}О, и на залата ще й|дойде добре едно почистване. {76637}{76740}Чухте ли го? "По начин, отговарящ|на техния статут и положение". {76740}{76847}"Аз съм велик лекар!|Боготворете ме! Легнете под краката ми! {76848}{76907}Кой смее да ми се изпречи?" {76908}{77011}Знаете ли какво си мисля? Може би|трябва да декорираме със западин мотив. {77012}{77059}Какво ще кажете?|Ах. {77060}{77131}Нещо със стремена|и голям надпис, гласещ... {77132}{77203}"Хауди, гиниколоси!|Радвами са да съ запознаим!" {77203}{77274}- Какво ще кажете?|- Защо не го направим, по нормалния начин? {77276}{77347}- Какво имаш в предвид?|- Например, като да се дипломираме. {77348}{77470}Ако на някой не му харесва,|моля, просто да си тръгне още сега. {77641}{77687}Добре. {77689}{77747}Уау! Да! {77748}{77796}Добре. {77983}{78030}Точно навреме. {78030}{78085}Добро утро, докторе.|Добре дошли в лагера. Радвам се да ви видя. {78086}{78133}Как сте, докторе? {78134}{78221}Господа, мисля, че ще откриете|всичко необходимо... {78223}{78274}за вашите нужди. {78274}{78345}Приготвили сме ви|всичко в залата. {78346}{78393}Ако само ме последвате... {78555}{78616}Добре дошли, ледени ръце. {78618}{78693}За нас е чест, да|приветстваме-тире-посрещнем... {78695}{78795}всички вас, докоснали се до много жени|по такъв невероятен начин. {78796}{78842}Заповядайте. {78845}{78891}Внимавайте.|Малко е хлъзгаво. {78892}{78974}И ако си мислите,|че там е горещо... Уоо! {78977}{79058}Заповядайте! {79059}{79121}Доведи го|веднага в офиса ми. {79182}{79235}Добре, господа,|Ако, ъм... Аха... {79237}{79283}Бихте ли|ме последвали. {79711}{79766}Искали сте да|ме идите, господине? {79796}{79842}Освободен си. {79844}{79886}Господине. {79889}{79947}От училището. {79948}{79994}Ако обичате да си съберете нещата... {79996}{80052}и да напуснете училището|възможно най-скоро. {80053}{80094}Защо? {80096}{80166}За това ,че накарах група лекари|да имат малко чувство на хумор за себе си? {80168}{80238}О, аз имам чувство за хумор. {80240}{80310}Намирам го за смешно,|че колкото и да сте умен... {80312}{80400}ми давате основателни причини|да ви изхвърля от тук! {80402}{80485}С какво толкова ви заплашвам,|господине? {80486}{80575}Защото искате от нас|да се принизим до|нивото на пациентите ни... {80577}{80624}да унищожим обективноста... {80623}{80694}и да вкараме|идеалистична приятелска система... {80695}{80810}която би ти позволила, да се|пребориш с чувството си за неадекватност. {80896}{80952}Това, което направи днес... {80953}{80999}е непростимо. {81002}{81087}Направи си огромен майтап|с изтъкнатите ни гости. {81087}{81210}Ако си мислиш, че ще |продължавам да толерирам безсрамното ви |незачитане на правилата в тази... {81238}{81284}На какво се смеете? {81285}{81348}Да не би това|да ти е смешно? {81350}{81404}Махай се от тук! {81653}{81723}Безсрамно незачитане|на училищните правила и процедури. {81725}{81783}Нарушаване на директно|нареждане на декана. {81785}{81855}Наясно съм с |новаторските ти опити... {81858}{81928}да накараш гостите ни, генеколози,|да се почувстват у дома. {81930}{82043}- А сега, какво|би искал да направя за теб?|- Искам да завърша, господине. {82043}{82088}Декан Уолкът|не мисли така... {82091}{82148}Но оценките ми са|много над средното ниво. {82149}{82219}Искам да завърша,|за да стана лекар. {82221}{82291}Добре, ще ти го|кажа направо. {82293}{82363}Под мое управление седят болница|и медицинско училище. {82365}{82416}Длъжен съм, да|вярвам на служителите си... {82418}{82488}иначе техният живот|се прецаква. {82490}{82550}Ако техния се прецака,|моя се прецаква също. Следиш ли ми мисълта? {82551}{82622}- Да.|- Добре. {82623}{82726}Сега, уф, Декан Уолкът e eдно..|главоболие... {82727}{82836}но от него зависи да ме държи в течение |какво се случва тук... {82838}{82920}и аз никога не бих поставил|твърденията на никой студент пред неговите. {82947}{82987}Както и да е... {82989}{83083}Аз също имам източници,|които ме информираха, че вашите “антики”... {83085}{83155}са подобрили качеството на живот|за пациентите. {83157}{83227}Те не се оплакват толкова много,|взимат по-малко медикаменти... {83229}{83303}и,уф, как му беше името на оня в 305,|не е хвърлял подлогата си по сестрата... {83305}{83351}вече от седмица. {83353}{83418}- Бил.|- Да, както и да е. {83418}{83499}Така, от сега вие няма да|влизате в болницата... {83501}{83585}освен под наблюдението на |дежурния лекар, като част от програмата ... {83588}{83678}и ще бъдете под ръдовотството |на Декан Уолкът. {83679}{83767}Да, сър.|Това, значи ли, че съм още в училището? {83769}{83815}Аз не бих |те прецакал... {83816}{83877}но,ти просто|гледай сам да не се прецакаш,ок? {84232}{84304}Влез. Моля, влезте!. {84306}{84366}Здравейте? {84367}{84426}- Здравей.|- Пач? {84428}{84486}- Добре дошла.|- Какво правиш? {84489}{84584}- Помислих, че учим.|- Учим молекулярна биология. {84584}{84653}Къде си в момента? {84656}{84702}Някъде. {84704}{84760}ИЗНЕНАДА! {84760}{84820}- Честит Рожден Ден!|- Честит Рожден Ден! {84822}{84869}Не мога да повярвам.|Къде е той? {84872}{84932}- Току що го видях наоколо.|- Къде е той, Трумън? {84932}{84993}Тук е. Ще трябва да го откриеш. {84995}{85041}- Пач?|- Ха-ха! {85128}{85202}"Не те обичам, като че ли си|солена роза или топаз... {85205}{85294}или като възду с ухание на карамфили|that fire shoots off. {85295}{85358}Обичам те така, както е|писано тъмнината се обича... {85360}{85441}в тайнствата между|сянка и душа". {85502}{85549}Ще го довършим по-късно. {85575}{85647}Какво по дяволите е това?|Хънтър. {85648}{85698}Хънтър, отговори ми, моля те! {85698}{85774}Спри да се смееш! Труман, виждам те! {85775}{85866}Кой по даволите си ти? Ти не си... {85868}{85921}Ох! О, не-е! {85922}{86034}Изкълчих си глезена!|Някой да доведе някого, моля ви! {86034}{86125}Някой... Ехо-о? Глезенът ми! {86125}{86199}Можеше да си спестиш това|и просто да ме поканиш да излезем. {86201}{86284}Някой да е казвал нещо|за покана? {86310}{86361}Аз дочух нещо |за теб. {86363}{86432}- Че съм бил в психиатрична клиника?|- Вярно ли е? {86435}{86481}Опитах се да се самоубия. {86481}{86556}Престоят ми в клиниката беше най-хубавото нещо,|което някога ми се е случвало. {86595}{86702}- Какво направиха лекарите, за да ти помогнат?|- Докторите не ми помогнаха. {86702}{86763}Пациентите го направиха. {86766}{86873}Те ми помогнаха да осъзная,|че помагайки на тях, аз мога|да забравя собствените си проблеми. {86874}{86968}И го направих.|Наистина помогнах на някои от тях. {86968}{87050}Беше невероятно |усещане, Карин. {87077}{87155}Имаше един пациент - Руди. {87155}{87227}Аз му помогнах,|сега може да пикае. {87229}{87335}Но за пръв път в живот ми,|аз забравих собствените си проблеми. {87335}{87391}Беше невероятно. {87445}{87491}Кое? {87532}{87644}Това,че ъ-ъ, някой,|който познаваш, би могъл да направи за мен... {87645}{87735}каквото ти направи|след моето отношение. {87737}{87828}Никой не е правил за мен нещо такова преди. {87967}{88014}Благодаря ти. {88046}{88093}Лека нощ. {88181}{88282}Не, не е Лека Нощ.|Велика Нощ е! {88293}{88356}Ти знаеш? {89061}{89132}Здрасти, аз съм баптист Джон.|Някакви обаждания? {89135}{89205}Опитвах се да |се свържа с теб. {89238}{89310}Обичам те. {89361}{89423}Нека отидем навън,а? {89821}{89902}Хей, Бил. {89904}{89971}Тюркоаза ти отива. {90083}{90154}Не е нужно да казващ нещо.|Знам, че изглеждам добре. {90226}{90272}Момчетата ми. {90325}{90387}Моите момчета са красиви, а? {90390}{90465}- Да.|- Видя ли момчетата ми? {90467}{90515}Да. {90541}{90621}Тя също не е лоша. {90623}{90693}Мислиш, че след като си заминаш,|може би аз бих ... {90769}{90878}О, убиваш ме ,|Пач. {91098}{91190}Изпией ми глупавата песен. {91304}{91387}"Синьото небе ми се усмихва {91389}{91453}Само синьо небе {91454}{91525}Виждам над мен. {91526}{91603}Синигерчета пеят песента си {91631}{91695}Само синигерчета {91697}{91747}По цял ден. {92024}{92078}Сини са дните, {92078}{92148}Свършиха те. {92184}{92268}Само синьо небе {92269}{92328}От днес за напред" {92441}{92488}До скоро, Бил. {92911}{92981}Моля ви! Прегледайте детето ми! {92983}{93038}- Съжалявам, мамо.|- Някой говори... ! Някой, който и да е! {93040}{93108}- Вижте състоянието на детето ми!|- Трябват ми попълнени формуляра. {93110}{93166}Детето ми! Детето ми! {93166}{93249}Мамо, ако попълниш формулярите,|можеш да я видиш след миг. {93251}{93301}- Някай...|- Извинете ме. {93303}{93391}- Какво става тук?|- О, пиян шофоьор.|Тя е изгубила мъжа си и сина си. {93393}{93483}- Дъщеря и е в травматологията,|но не изглежда добре.|- Трябват ми попълнени формуляри. {93485}{93560}- Моля! Искам да видя детето си!|- Ще я видите след малко. {93562}{93640}Искам да видя детето си!|Детето ми! Моля ви! {93641}{93705}Може би ще можете да ми обясните |така, че да го разбера. {93707}{93753}Това е процедурата. {93755}{93840}Не е правилно жена прекарва | последните мигове от живота на умиращото си дете... {93841}{93888}в попълване на формулари. {93888}{93944}Миналата година трябваше да ми махнат апандисита. {93946}{94031}Забравих си осигурителната карта,|и те ме изпратиха вкъщи. {94033}{94091}Апандиситът ми щеше да се пръсне.|Но на тях не им пука. {94093}{94186}Знаете ли, антибиотиците ми|струват 100 кинта на месец. {94188}{94270}Аз платих $250 само, за да ми|кажат, че ми е изкълчен глезена. {94272}{94360}- Наистина ли са нужни |всичките тези изследвания?|- Знаете какво им е нужно на тях. {94360}{94415}Правителството трябва да|плаща здравните застраховки. {94417}{94509}Точно заради застрахователните компании|цените се вдигат. {94510}{94578}- Какво да правим?|- Да, какво по дяволите е решението? {94581}{94656}- Да не си изкълчваш глезена.|- Да, бе. {94779}{94861}- Пач?|- Ъха. Чакай, чакай, чакай, чакай. {95110}{95181}Това е то. {95224}{95270}- Трябва да кажа на Карин.|- Моля? {95273}{95312}Ох. {95312}{95371}- Може ли да ги взема с мен?|- Разбира се. {95651}{95707}- Какво виждаш?|- Пач, късно е. {95708}{95766}Какво виждаш? {95767}{95828}Магданоз. {95830}{95876}- И свирка.|- Не, не, не. {95879}{95951}Погледни зад обектите.|Погледни през тях. {95952}{96026}Ето тук, виж. {96028}{96094}Нека да се замъглят.|Кажи ми първото, което видиш. {96095}{96150}- Нещо с нос.|- Добре. {96151}{96215}Сега си представи, че това е|сграда с нос. {96217}{96295}- Безплатна болница.|- Безплатна болница. {96297}{96343}- Сега мога ли да си лягам?|- Не, не. {96345}{96404}Защото ще се пръсна от идеи,|и ми е нужна помоща ти. {96406}{96482}Ще бъде първата забавна болнища|в света. {96483}{96534}Ще бъде изцяло|безформена сграда. {96535}{96615}Ще има, например, пързалки|и тайни проходи, и игрална зала. {96617}{96685}- Намали малко. Не мога да пиша толкова бързо.|- Не мога да намаля. {96687}{96760}Ще използваме смеха,|като лечение. {96762}{96826}Лекари и пациенти|ще работят рамо до рамо, като равни. {96829}{96893}Няма да има титли,|няма да има шефове. {96894}{96996}Хора ще идват от целия|свят, за да изпълнят метите си|да помагат на други хора. {96998}{97057}Ще бъде общност, в която|радоста ще е начин на живот... {97059}{97161}учението ще е висша цел,|любовта ще е върховното постижение. {97163}{97243}- Записа ли го?|- Да, не дословно, но|като цяло се покрива с казаното. {97245}{97291}- Затова ти трябва да ми помогенш.|- Пач, не. {97293}{97336}- Да.|- Не. {97338}{97426}Знам, че няма да е лесно, но ти|каза, че всичко, което си заслужава, става трудно. {97427}{97478}Виж, ъ-ъ... {97480}{97544}Аз не съм като теб, Пач. {97546}{97622}Аз искам престилката. Искам хората да ми казват|лекарка, повече от всичко. {97623}{97722}- Искам признанието.|- И ще го виждаш вски ден, в очите|на пациентите, на които си помогнала. {97724}{97810}Има и други неща в живота, освен това,|което ни казва Уолкън. {97812}{97910}При него става въпрос за|власт и контрол, нали? {97911}{97973}- Знам, че си уплашена.|- Прав си. Уплашена съм. {97975}{98021}До смърт. {98105}{98206}Ти си седиш тук и говориш |за живот без граници... {98208}{98277}нали знаеш,|и за разчупване на правилата. {98279}{98349}Всичко това звучи|много, много романтично. {98386}{98464}Искаш ли да ти кажа истината|за тези глупости, Пач? {98466}{98529}Хората се нараняват. {98579}{98625}Кой нарани теб? {98723}{98807}- Трябва да вървя.|- Недей. Моля те. Не, не.|Изслушай ме. Хайде. {98810}{98862}Каквото и да е... Хайде.|Можеш да ми кажеш. {98863}{98922}- Мога да ти помогна. Кълна се.|- Лека нощ. Ще се видим утре. {98924}{98998}Разреши ми да ти помогна, моля те. {98999}{99070}Започвам много да харесвам|тила ти. {99533}{99618}Почистете го,|и го заведете да го зашият. {99620}{99667}Ще се оправиш, Лари. {99705}{99776}Лари постояно влиза и излиза|от спешнот в последните години. {99779}{99857}- Не защото му се случват нещастия.|- Не. Баща му почина преди година. {99858}{99934}От тогава е обект на|депресия и самоизмъчване. {99936}{99989}Травма на главата, D-5. {100079}{100172}- Благодаря ти за това.|- Можеш да ми се отблагодариш, като|не ме уволнят заради теб. {100173}{100262}Само наблюдателни обиколки|и не нарушавай болничните правила. {100264}{100310}Виж, Пач. {100313}{100377}Ти си нещо хубаво|за тази болница. {100378}{100430}Напомняш ми мен самия,|когато започвах... {100432}{100490}запален,|с желанието да спася света. {100492}{100557}Но след известно време|това се губи. {100558}{100625}Системата е каквато е.Не е|перфектна, но е всичко, което имаме. {100628}{100723}Защо трябва да е така?|Защо да не може да се промени? {100724}{100794}Ако го измишлиш как, Пач... {100795}{100842}и ако се сетиш, аз съм до теб. {100843}{100940}От шесто легло|трябва да се вземе кръв. {100942}{101012}На г-жа Обанън|трябва да се вземе кръв. {101041}{101112}Здравей, Ед.|Замаян ли се чувстваш? {101114}{101173}- Да.|- Здравейте, г-жо Обанън. {101174}{101253}- Мога ли да ви наричам Катрин?|Ще ви вземем малко кръв.|- Аха. {101254}{101321}Можете ли да ми кажете|колко пръста виждате? {101365}{101412}Колко пръста са? {101412}{101459}Колко пръста? {101555}{101613}- Колко пръста виждаш, Ед? {101856}{101916}Още колко време трябва да|си затварям очите? {101918}{101964}Само дакато аз отворя своите. {101966}{102018}Дръж ги затворени. {102020}{102082}Почти пристигнахме. {102290}{102342}Не така. Ето насам. {102344}{102404}Хайде. Хайде. {102406}{102463}Ето така.|Добре. {102463}{102532}Тук, така.|Дръж се за мен. {102534}{102585}Съвсем близо е.|Още съвсем малко. {102588}{102640}- Добре, добре.|- Ето така. {102641}{102695}Ето така.|Всичко е наред. {102698}{102744}- Почти стигна.|- Страх ме е. {102745}{102800}Няма от какво.|Струва си. {102802}{102861}Добре. Готова?|Внимавай, къде стъпваш. {102864}{102955}Ето така.|И... отвори очи. {103004}{103051}Прекрасно е. {103052}{103121}Това са 105 акра|от истинска гора. {103122}{103210}Седем потока, два водопада. {103213}{103295}Това е... бъдещото местоположение|на Института Гесунхайт. {103325}{103371}Твое ли е? {103372}{103454}Все още не,|но скоро ще бъде. {103456}{103515}- Хайде. Има и още нещо.|- Хмм? {103736}{103783}Какво е това? {103811}{103867}Новият ни дом. {103868}{103929}Карин, какво мислиш? {103955}{104038}- Как го... намери?|- От него. {104039}{104144}Артър Менделсон. Всичко това е негово...|земята, бунгалото. {104146}{104202}Дава ни да го ползваме,|докато можем да го закупим. {104205}{104285}Г-н Менделсон, съзнавам, че при|условията на вашата хоспитализация... {104286}{104339}вие сте запазил контрола|върху собственоста си. {104341}{104405}- Въпреки това...|- Научи ли вече нещо|за проктологията???, Пач? {104406}{104453}- Малко.|- Добре. {104454}{104514}Погрижи се за този задник,|вместо мен, ако обичаш. {104515}{104619}- Приятно ми беше да се запознаем.|- Да. Г-н Менделсон, ъ-ъ... {104620}{104680}Има стая и за теб. {104720}{104788}- Здравей Байл.|- Хей, Пач. {104790}{104839}- Кой е Байл?|- Стар приятел. {104840}{104899}- О.|- Без медицинска застраховка. {104901}{104960}Ще остане при нас|за няколко дни. {104962}{105021}Какво ще кажеш? {105174}{105221}Мисли с перспектива. {105417}{105513}Хей. {105790}{105864}Вие определено сте чаровна двойка.|Не можем да продължаваме така. {105939}{105985}Госпожо, картата ви е изтекла. {105987}{106033}Имате ли валидна карта? {106033}{106123}А? Медицина.|Китайска медицина. {107102}{107185}Да, да. Там боли. {107188}{107267}Да, изчакайте за момент.|Имам само една ръка. {107267}{107314}Гесунхайт. {107316}{107394}- Да вървим!|- Да, ъ-ъ. {107440}{107515}Ъ-ъ, да. {107516}{107595}Здравейте. Как можем да ви помогнем? {107621}{107667}Не знам. {107669}{107739}Ч-чух за това място и, ъ-ъ... {107741}{107832}и си, и си помислих,|че бих могъл да... {107834}{107910}Да поговоря с някого,|защото в мислите ми... {107912}{107971}Това е лудост. {107973}{108040}Започва да се разчува и|в момента поемаме пациентите|на три различни болници. {108042}{108135}Започвам педиатричната практика|другата седмица. Не знам как|ще се оправя. {108136}{108208}Някой да има нужда от лекар? {108211}{108265}Да опитаме това.|Така. Вижте това. {108267}{108345}Благодаря ви, Джуди и Киси,|за прекрасното лекарство. {108412}{108505}- Как си Франк?|По-добре ли си?|- Да, по-добре ми е. {108506}{108569}Добре, продължавай с лекарството.Няма|да сбъркаш, щом си Марксист. {108571}{108619}Хей, Пач? {108619}{108667}- Да?|- Това е, ъ-ъ... Не разбрах името ти. {108670}{108734}- Лари.|- Здравей, Лари. Как си? {108734}{108785}- Добре.|- Приятно ми е да се запознаем. {108787}{108848}От какво се интересуваш, Лари?|Кое те възбужда? {108850}{108910}- Кое ти харесва?|- Обичам да чета. {108912}{108965}Аз обичам да чета. Какво обичаш да |четеш? Кой е любимия ти автор? {108967}{109024}- Казантакис.|- Казантакис. {109026}{109123}О. "Светът е един проблем.|Хората се нуждаят от малко лудост, или..." {109125}{109178}"Или няма да посмеят|да скъсат въжето, за да се освободят". {109180}{109226}Това е чудесно, Лари.|Прекрасно. {109228}{109274}Ще се разбираме чудесно.|Труман. {109276}{109352}- Да, Пач. Кажи?|- Ще дойдеш ли за малко,|да разведеш Лари наоколо? {109353}{109419}- Радвам се, че си тук. Добре дошъл.|- Благодаря. {109499}{109592}- Виждал съм Лари в Спешното.|- Странен е. {109593}{109674}Аз съм странен. Ако ние не|покажем състрадание, тогава кой? {109826}{109914}Как ви беше името? Да. {110429}{110476}- Здравей.|- Здравей. {110747}{110801}- Всички ли заспаха?|- Да. {110802}{110848}Но не заради мен. {110995}{111041}Добре ли си? {111104}{111150}- Да. {111270}{111327}Боже, Пач, невероятно е. {111328}{111375}Кое? {111375}{111465}Това, което направи с|мястото. {111467}{111525}- Ти също.|- Добре. {111597}{111644}Хората,|на които помагаме... {111645}{111703}нямаше да има|къде другаде да отидат. {111761}{111808}Ти си добър човек. {112098}{112153}Какви сме си ние? {112190}{112236}В мен ли е причината? {112310}{112439}Искам да кажа, ... нима сме|приятели, които от време на време се целуват? {112593}{112659}Пач... {112662}{112709}през целият ми живот... {112711}{112786}мъжете са... {112788}{112835}ме харесвали. {112949}{112996}Целия ми живот. {113232}{113279}Когато бях малка,... {113281}{113352}поглеждах през прозореца на стаята ми|в гъсениците {113396}{113443}Толкова им завиждах. {113492}{113539}Без значение,|какви са били... {113539}{113622}без значение,...|какво им се е случило... {113624}{113741}те винаги могат да се скрият,|разбираш ли... {113742}{113840}и да се превърнат в прекрасни|същества, които могат да отлетят... {113843}{113889}напълно незасегнати. {114092}{114172}Толкова мразех мъжете. {114303}{114366}Не исках да имам|нищо общо с тях. {114710}{114757}После срещнах теб. {114871}{114941}Начинът, по който искаш|да помагаш на хората, Пач... {115002}{115095}Промените, които виждам във|всички около теб... {115470}{115521}Обичам те. {115521}{115618}Обичам те от толкова отдавна. {116447}{116527}Ти ме изплаши. {116528}{116595}Гледах те как спиш. {116597}{116687}Идва ми отвътре.|Впечатляващо, а? {116752}{116824}"Обичам те|без да знам как... {116827}{116882}"или къде, или кога. {116884}{116935}- Обичам те изцяло..."|- Пач. {117002}{117047}Съжалявам. {117048}{117091}Няма нищо. {117093}{117153}Имаме малък проблем|отвън... {117155}{117201}с който трябва да се справим. {117311}{117369}Опитвахме се да ви|предупредим за това... {117372}{117418}че запасите ни|са на нулата. {117420}{117478}Там има един възрастен господин.|Изкълчил си е рамото. {117483}{117569}Нямаме ластични бинтове.|Увил съм рамото ми със собствения му колан. {117577}{117657}Нямаме йод. Нямаме дори|марли, за Бога. {117697}{117775}Има цяла стая с материали|в болницата. {117781}{117865}И сигурно защото тези материали|принадлежат на болницата. {117873}{117931}Не.|Твърде е очевидно. {117970}{118077}Хайде.|Трябват ми краката и силата ти. {118085}{118134}- Хайде.|- Чао. {118141}{118180}Дръж се прилично. {118165}{118238}- Би ли побързал, моля те?|Тия работи ще ме смачкат.|- Тихо. Ти си труп. {118243}{118289}Oу!|Шшшт! {118295}{118341}- Oу!|- Проклятие! {118346}{118432}- Внимавай!|- Тихо. Млъкни! {119336}{119423}Чудех се, дали някой не|може да намине днес. {119506}{119556}Не съм много добре.|Ъ-ъ.. {119604}{119693}Бях, бях... Би ми помогнало,|ако поговоря с някой. {119702}{119769}Ъ-ъ...добре. {120525}{120571}Ехо? {120857}{120904}Лари? {121538}{121585}Лари? {121640}{121686}Добре ли си? {121757}{121852}Да, да , да.|Добре съм, добре. {121913}{121998}- Не знаех, че можеш да свириш.|Звучи прекрасно.|- Благодаря. {122006}{122087}И къщата... невероятна е.|Твоя ли е? {122112}{122170}На баща ми е.|Той ми я остави. {122213}{122260}Нека|ти взема якето. {122308}{122355}Ето. {122419}{122494}- Добре ли си?|- Да. Добре съм. Добре съм. {122532}{122590}Ъ-ъ, влез.|Влез. {122611}{122658}Благодаря. {122707}{122804}Наистина не мога да остана задълго.|Исках само да видя как си. {122833}{122894}Да, права си. {122960}{123010}Не искаме да закъсняваме. {123325}{123379}Пач. {123382}{123431}- Ох.|- Търсиха те по телефона. {123432}{123507}Декан Андерсън иска веднага|да отидеш в кабинета му. {123508}{123625}- O, не. Уолкът е разбрал,|че сме взели материалите.|- Мъртви сме. {123626}{123682}Имай малко вяра. {123884}{123974}Декан Андерсън, знам за какво става|дума и мога да ви уверя... {123976}{124022}Седни. {124177}{124236}Нещо се е случило снощи. {124292}{124339}Карин Фишър е била убита. {124405}{124462}Била е с Уолрънс Силвър. {124501}{124576}Имало е изстрели,|и после се е самоубил . {124609}{124693}Божичко, Пач, съжалявам.|Знам, че ти беше приятелка. {124718}{124810}Ако има нещо, ъ-ъ,|което мога да направя... {124916}{124963}Ужасна работа. {125102}{125177}"В Твоите ръце, O Милостиви Спасителю... {125178}{125246}оставяме|Твоята слугиня Карин. {125248}{125321}Приеми я с|милостивите Си ръце, {125320}{125403}в блаженния покой|на вечния мир, {125405}{125539}и в благословената компания|на светците... над нас". {125540}{125599}Амин. {126898}{126957}Казах ти, че ще го довърша|някой друг път. {126998}{127045}Предполагам, че момента е подходящ. {127129}{127243}"Обичам те, без да знам|как... или кога... {127245}{127291}или от къде. {127348}{127468}Обичам те откровено,|без усложнения и гордост. {127468}{127557}Обичам те така, защото|не познавам друг път освен този. {127613}{127668}Толкова отблизо... {127669}{127744}че ръката ти на гърдите ми|е моята ръка. {127786}{127853}Толкова отблизо,|че ако затвориш своите очи... {127890}{127938}заспивам аз". {128230}{128294}Съжалявам, мила! Съжалявам! {128531}{128589}Не можем да спрем.|Знаеш го, нали? {128624}{128680}Ами пациентите ни?|Какво ще им кажем? {128682}{128746}Ще се оправят.|Оправяли са се и преди. {128747}{128814}- Отказвам да напусна.|- Добре. {128817}{128879}Боже,такъв си|егоист. {128881}{129005}Това беше твоята идея,|но всички заедно я направихме|и принадлежи на всички ни. {129006}{129064}Карин винаги ще бъде|между тези стени. {129067}{129141}Ако се махнеш от тук,|ако оставиш всичко да замре... {129195}{129255}Посветил съм|всеки свободен миг, който имам... {129256}{129361}да ти погам, за нещо, което|мисля, че е чисто и добро. {129363}{129438}Отказването няма да ти помогне|да го преодолееш. {129441}{129491}- Винаги си ни казвал...|- Спри! {129491}{129548}Какво съм ви казвал? {129551}{129633}Че хората са добри.|Вярвайте на хората? Хa! {129636}{129682}Знаеш ли, Труман... {129684}{129778}от всички божии творения, само|хората убиват собствения си вид. {129779}{129833}Ето ти един забавен факт|за последния изпит. {129864}{129955}Смъртта на Карин не превръща помагането|на хората в лошо нещо. {129956}{130019}Тя го предчувстваше. {130022}{130110}Тя знаеше, че има нещо лошо|в Лари. Аз не го видях. {130112}{130170}Пач,|защо се държиш така? {130172}{130253}Защото аз я убих,|Труман. {130280}{130352}Дадох й лекарството,|което я уби. {130540}{130611}Тя щеше да е тук,|ако не я бях срещнал. {131042}{131089}Не можеш да си тръгнеш. {131164}{131280}Ако това, което казваш е вярно, изглежда|прилагам закона за случайностите. {131352}{131398}Какво правиш? {131430}{131498}O, значи не мога да си тръгна|докато не ме биеш, а? {131500}{131549}Добре, предавам се.|Ти си номер едно. {131551}{131642}Най-умния студент в курса.|По-умен си от мен. {131644}{131712}Това ли искаш да чуеш?|Сега мога ли да тръгвам? {131813}{131889}Познаваш ли г-жа Кенеди|от 212? {131890}{131937}Не яде. {131938}{132031}Ходя в стаята й всеки ден,|в последните три седмици. {132034}{132080}Не мога да я накарам да яде. {132125}{132203}Сега, аз знам всичко, което|има да се знае за медицината. {132206}{132252}Изучавах практиката. {132254}{132368}По-добър съм и в работата,|и в диагнозите от всеки|лекар в тази болница. {132468}{132514}Но не мога да я накарам да яде. {132654}{132717}Ти имаш дарба. {132719}{132800}Имаш подход към хората. {132803}{132861}Нали разбираш, харесват те. {132926}{132996}И ако си тръгнеш,|няма как да се науча и аз. {133397}{133443}И сега какво? {133482}{133536}Какво искаш от мен? {133684}{133743}Да, бих могъл да го направя. {133745}{133816}И двамата знаем,|че ти не би ме спрял. {133920}{133990}Отговори ми, моля те. {133992}{134050}Кажи ми какво правиш. {134164}{134223}Добре,|да погледнем смисъла. {134265}{134314}Създаваш човек. {134316}{134408}Той страда от неимоверно количество|болка. {134410}{134491}И умира. {134493}{134591}Може би е трябвало да|помислиш малко повече... {134592}{134638}преди Сътворението. {134676}{134761}Почивал си |на седмия ден. {134764}{134849}Може би е трябвало да го |изкараш в състрадание. {135067}{135113}Знаеш ли какво? {135177}{135223}Не струваш нищо. {137035}{137090}Все още ли искаш помощ|с г-жа Кенеди? {137225}{137282}Здравей, Аги. {137285}{137343}Имаме специялна|изненада за теб. {137743}{137834}Изненада! {137892}{137951}Добре дошла, Аги! {137951}{138010}Аги! Аги! {138095}{138142}Дръж се здраво, Аги! {138144}{138183}Ето така. {138185}{138267}- Влез, Аги! {138268}{138315}Да. {138817}{138880}Ангелчета от спагети, Аги! Анчелчета от спагети! {139150}{139204}Пач? {139206}{139289}Хей. Не би трябвало|ти го давам. {139673}{139751}- Сега се обръщаш|и си тръгваш.|- Защо? {139753}{139822}Ще бъде подробно описано|в писмото ти за освобождаване. {139825}{139889}- Защо?|- Не ти е тук мястото. {139890}{139939}Има стандарти|и закони. {139940}{140014}Караш пациентите и всички останали|да се чувствуват неудобно. {140017}{140111}- Вие се чувствувате неудобно.|- Е, можеш да го приемеш|и като личен въпрос. {140113}{140189}Но истината е,|че не си направен за лекар. {140190}{140261}- И е мое задължение...|- Задължение? {140262}{140361}Вие имате замо едно... да бъдете|глупак. Колко трудно може да е това? {140364}{140449}Само трябва да се подсигурите|главата ви да е празна|и да си стои на мястото. {140450}{140502}- Напускаш неабавно.|- Искам да си видя досието. {140504}{140564}То е поверително. {140567}{140611}Само персонала... {140748}{140794}Моля ви,|трябва да имате разрешение. {140797}{140873}Не можете просто така да влизате|и да си вземате досието! {140874}{140920}Оценките ти са, в общи линии, перфектни. {140922}{141004}Та ти трябва да си|с почти най-високите оценки в курса. {141007}{141090}Виж това.|"Прекомерно щастие". {141091}{141161}- В действителност се казва,|че си прекомерно щастлив? {141163}{141224}Какво трябва да значи това?|Това не е ли хубаво? {141226}{141324}- Ще се боря с това.|- Какво можем да направим? {141326}{141438}Декан Уолкът е твърдо решен|никога да не станеш лекар. {141440}{141500}Дори декан Андерсън|се е подписал. {141544}{141595}Не, прецакан съм. {141596}{141643}Това ми харесва. {141671}{141717}Имаш нужда от помоща ми. {141719}{141775}Предпочитам да си мисля,|че те използвам. {141802}{141848}- Имаш само една възможност. {141849}{141920}- Ще трябва да се явиш|пред медицинската комисия.|- И как ще стане? {141922}{141993}Ти твърдиш, че има предубеждения|и несправедливост. {141996}{142073}- Молбата ще ги притесни.|Ще трябва да направят разследване.|- И после? {142075}{142146}- Ще преразгледат оценките ти,|което е добре... {142148}{142194}ти си почти|най-добрия в курса,... {142196}{142242}но преди всичко|ще регледат поведението ти. {142280}{142341}Имаш ли някаква представа|с какво може да те злепостави Уолкър? {142380}{142427}От къде го намери? {142428}{142496}Не питай. {142498}{142593}Не могат да ме спрат| да завърша, заради|личен недостатък, нали? {142595}{142649}Хънтър, имаш работа с|медицинска институция. {142651}{142697}Те сами си пишат правилата. {142699}{142775}Ще трябва да насочиш вниманието им към|високите оценки, а не към това. {142778}{142825}Прецакан съм, нали? {142861}{142908}Ти си почти лекар. {142910}{142979}А те са експерти. {142981}{143070}Мисли за тях, като за равни...|и върни това. {143071}{143115}Да. {143117}{143200}И си купи костюм. {143785}{143831}Хънтър Адамс. {143890}{143969}Обвинен сте в практикуване|на медицина без разрешително. {143970}{144025}Това е много сериозно|обвинение, синко. {144026}{144136}Осъзнаваш ли, че е незаконо|да практикуваш медицина|без диплома? {144139}{144179}Да, господине, осъзнавам го. {144181}{144273}Наясно ли си, че отварянето на клиника|без нужните сертификати... {144274}{144329}може да постави и теб|и хората... {144330}{144381}в голяма опасност? {144382}{144430}Домът клиника ли е, господине? {144431}{144506}Ако приемаш пациенти|и ги лекуваш... {144508}{144567}местонахождението|е без значение. {144569}{144659}Господине, бихте ли ми обяснили|какво значи лечение? {144661}{144775}Да. Лечение означава|грижа за пациент, дошъл да|търси медицинска помощ. {144804}{144883}Лекували ли сте пациенти,|г-н Адамс? {144886}{144957}Аз живея с няколко човека.|Те идват и си отиват, когат поискат. {144959}{145006}Предлагам им,|каквато помощ мога. {145006}{145056}Г-н Адамс... {145059}{145157}лекували ли сте или не|пациенти в ранчото си? {145206}{145288}Всеки, който идва в ранчото |е пациент, да. {145360}{145438}И всеки, които идва в ранчото|е също и лекар. {145487}{145540}Моля? {145542}{145602}Всеки, който дойде|в ранчото се нуждае... {145604}{145670}от физическа|или психическа помощ. {145672}{145719}Те са пациенти. {145720}{145849}Но и всеки дошъл|в ранчото отговаря|за грижите, към някой друг... {145851}{145898}независимо дали с готвене,|почистване... {145900}{145969}или дори с най-дребни задачи,|като изслушване. {145970}{146016}Това ги прави лекари. {146017}{146144}Използвам думата широко, но не е ли|лекар този, който помага а другите? {146146}{146245}В кой момент думата "лекар"|се използва само за случаи като,|"От тук , д-р Смит"... {146247}{146318}или "Извинете ме, д-р Шол,|какви прекрасни разбойници"... {146318}{146407}или, "Извинете ме, д-р Патерсън,|но газовете ви не миришат"? {146473}{146558}В кой момент от историята|лекаря се превърна в нещо по-различно... {146559}{146660}от доверен приятел,|който посещава и лекува болния? {146662}{146738}Вие ме питате дали|съм практикувал медицина. {146740}{146814}Ако това означава да|отвориш вратата си за нуждаещите се... {146816}{146872}на тези, които ги боли... {146873}{147003}да се погрижиш за тях, да ги|изслушаш, да им сложиш студена|кърпа докато им мине температурата... {147004}{147059}ако това е практикуване на медицина,|и лекуване на пациент... {147061}{147123}тогава се признавам|за виновен, господине. {147124}{147211}Осъзнавате ли последствията|от действията си? {147212}{147267}Ами ако някой от пациентите ви|беше починал? {147269}{147325}Какво лошо има в|смъртта, господине? {147326}{147385}От какво толкова се|страхуваме? {147387}{147465}Защо не можем да се отнасяме към нея|с известна човечност|и достойнство и приличие... {147467}{147530}и, прости Боже,|може би дори хумор? {147531}{147578}Не смъртта е врага,|господа. {147579}{147650}Ако ще се борим с болеста,нека се борим с една от|най-ужасните болести на света... {147651}{147698}безразличието. {147698}{147796}Седях в училището ви и слушах|лекции за отдалечаване... {147799}{147845}и професионална дистанция. {147846}{147905}Това е |неизбежно, господине. {147908}{147969}Всяко човешко същество |има допир с друго. {147970}{148052}Защо да го няма и при|отношенията пациент/лекар? {148054}{148160}Затова слушах уроците ви|и вярвам, че грешат. {148161}{148254}Мисията на един лекар не|трябва да е само да предотврати смъртта... {148257}{148308}а да подобри|качеството на живота. {148309}{148384}Затова, когато се лекуват болести или|печелиш или губиш. {148386}{148512}Ако се лекува човека, ви гарантирам,|че печелите, без значение от резултата. {148558}{148642}Тук днес, в тази стая|е пълно със студенти. {148645}{148757}Не им позволявайте да ви приспят.|Не им позволявайте да ви|направят твърди, пред чудото на живота. {148758}{148842}Живейте със страхопочитание пред|великия механизъм на човешкото тяло. {148844}{148920}Нека това бъде целта на студентите ви|а не борбата за оценки... {148922}{148992}които не могат да ви показжат,|какви лекари ще бъдете. {148994}{149044}Моля обърнете се към борда. {149045}{149118}Не чакайте докато стигнете в отделенията|да получите хуманноста си. {149120}{149179}Упражнявайте комуникативноста си.|Разговаряйте с непознати. {149181}{149246}Говорете с приятелите си,|говорете с грешките по телефона, с всички. {149248}{149317}- Г-н Адамс!|- И създайте приятелства... {149318}{149397}с невероятните хора в стаите|... сестрите могат да ви научат на това. {149399}{149474}Те са сред хора всеки ден.|Газят в кръв и лайна. {149475}{149570}Имат купища знания,|както и вашите уважаеми професори... {149572}{149626}онези които не са починали|от сърцето нагоре. {149627}{149720}- Споделете състраданието им.|Нека ви зарази.|- Г-н Адамс. {149720}{149778}Настоявам да|направите обръщението си към борда. {149781}{149851}Г-не, искам да съм лекар|от все сърце. {150150}{150229}Искам да стана лекар,|за да служа на хората... {150228}{150288}и защото|заради това загубих всичко,... {150290}{150355}но и спечелих|всичко. {150357}{150456}Споделял съм живота на пациентите|и на персонала в болницата. {150457}{150528}Смял съм се с тях.|Плакъл съм с тях. {150560}{150619}Това е, което искам |от живота си. {150678}{150744}И Бог ми е свидетел... {150749}{150807}без значение, какво ще решите|днес, господине... {150811}{150929}аз пак ще стана най-добрия лекар,|който света е виждал. {150988}{151061}Вие притежавате власта|да спрете дипломирането ми. {151065}{151166}Може да не ми дадете|титлата и бялата престилка. {151173}{151227}Но не можете да контролирате|духа ми, господа. {151230}{151320}Не можете да ме спрете да уча.|Не можете да ме спрете да уча. {151327}{151402}Така че имате избор... бихте могли|да ме направите ваш колега... {151406}{151453}страстен... {151455}{151534}или да ме направите|прям и непреклонен противник. {151540}{151614}И в двата случая, вероятно|все още ще ме приемат като бодил. {151617}{151665}Но ви обещавам едно. {151667}{151697}Аз съм бодила,|който няма да успеете да извадите. {151785}{151833}Това ли е всичко? {151889}{151936}Надявам се не, господине. {152010}{152062}Ще заседаваме кратко. {153162}{153209}Благодаря ви. {153979}{154020}Хънтър Адамс. {154137}{154227}Намираме методите ви за|ни най-малко трогателни. {154260}{154331}Вашето изявление и поведение|не оказват влияние... {154332}{154379}върху нашето мнение|за начина ... {154379}{154453}по който се печели доверието|и уважението на пациентите. {154491}{154580}Вие открито ни обвинихте, че се придържаме|доказаната практика... {154582}{154697}която с години е била гръбнака|на цялата медицинска институция. {154757}{154809}Но... {154812}{154863}не намираме нищо нередно|в опитите ви... {154863}{154946}да подобрите качеството на живот|около вас. {154977}{155034}Не намираме нищо нередно|в желанието ви... {155035}{155106}да разширите съществуващите|практики... {155108}{155155}и теории. {155155}{155242}Аплодираме любовта ви|към пациента. {155245}{155301}Оценките ви са сред|най-високите в курса ви... {155303}{155376}и, затова, не намираме|никакво основание за решението... {155377}{155446}да бъде спряно дипломирането ви|в медицинското училище. {155614}{155725}Сега освен в курса ви|и пренебрежителното си поведение... {155726}{155802}имате и слава... {155805}{155851}за която само можем да се надяваме... {155853}{155925}няма да се разпростре|измежду медиците. {155962}{156008}И, ъ-ъ, декан Уолкът... {156009}{156083}за в бъдеще,|е по-добре такива въпроси... {156085}{156175}да бъдат разрешавани, ако вие самия|упражните малко... {156176}{156252}"прекомерно щастие". {156906}{156958}Днес вие се издигате... {156960}{157047}от ученици в един клас|до членове на една класа... {157048}{157113}избрана класа. {157116}{157204}Поглеждате напред към бъдещето|с високо вдигната глава... {157204}{157271}защото вече сте...|лекари. {157508}{157558}Д-р Майкъл Еймс. {157691}{157762}Д-р Дорис Акърмен {157851}{157917}Д-р Хънтър "Пач" Адамс. {158025}{158077}Да, Пач! {158163}{158237}Радвам се да видя,|че най-накрая реши да се съобразиш традицията. {158240}{158297}Не можете и да си го представите, господине. {158830}{159063}През следващите 12 години, Пач Адамс отвори |домашна лечебница и прие повече от 15 000 |пациенти без заплащане, осигуровки и формалности. {159100}{159233}Той закупи 105 акра земя в Северна Вирджиния,|за построяването на болница Гесунхайт,|която в момента се довършва.| {159275}{159436}До днес, повече от 1000 лекари са предложили|да напуснат местата си и да се присъединят|към Пач. {159436}{159461}Превод | IVY