{617}{750}{C:$C6EBF8}{F:Times New Roman}{s:35}{y:b}ПЪРЛ ХАРБЪР {943}{1011}{C:$C6EBF8}{F:Times New Roman}{s:31}{y:b}ТЕНЕСИ 1923 г. {1447}{1480}Немски разбойници на два часa! {1482}{1514}Вдигни дросела! Мощността пада! {1643}{1695}Пиши го правилно, Рейф. {1698}{1780}"Кормило" се пише с "о". {1783}{1830}-Благодаря, пилоте.|-Да, разбира се. {1859}{1890}Уха, бандити! {1942}{1976}Картечна стрелба, Дани. {1978}{2006}Картечна стрелба, Рейф. {2006}{2053}-Земя на свободните.|-Дом на смелите. {2525}{2583}Страхотен полет, татко! {2634}{2679}Хайде. Ще те уча да летиш. {2850}{2882}Аз сядам отпред! {2883}{2913}Не, ти сядаш отзад. {2917}{2967}По-голям съм, и трябва да съм отпред. {2971}{3024}Аз съм по-възрастен|и аз те уча, така че не. {3024}{3070}Уха, все едно наистина летим. {3071}{3104}Да, правил съм го много пъти. {3106}{3140}Хайде, ти се заеми с къртечницата. {3141}{3175}Аз ще дръпна дросела. {3176}{3223}Трябва да хванем тези|мръсни намски бандити. {3345}{3391}О, за бога! {3534}{3597}-Дръж се!|-Спри го, Рейф! {3645}{3685}Виждал съм татко да| го прави много пъти. {3686}{3726}Не се тревожи! {3773}{3808}Рейф! {3845}{3911}О, за бога, ние летим! {3913}{3955}Ние летим! {4349}{4388}Баща ми ще ме убие. {4388}{4451}Хайде. {4452}{4516}Да! {4517}{4545}Ние летяхме! {4546}{4595}Ние летяхме! Да! Аз съм пилот! {4597}{4636}-Знам!|-Да! {4666}{4696}Летяхме! {4701}{4753}-Ти, безразсъдно момче!|-Татко {4756}{4801}Казвал съм ти,|да не играеш постоянно {4803}{4855}с това глупаво момче,|което не може да чете. {4856}{4896}Никога няма да постигнеш нещо! {4897}{4961}Той не е глупав, татко! {4963}{4991}Татко! {5040}{5073}Хайде! {5119}{5186}Връщай се вкъщи. Сега! {5248}{5280}Ставай. {5282}{5322}Имаш работа. {5324}{5386}Хайде! Вкъщи! {5443}{5491}Остави го! {5523}{5566}Татко, не! {5568}{5624}Ще те пребия, мръсен германец! {5626}{5684}Как ме нарече? {5729}{5802}Бих се с германците във Франция. {5804}{5898}Бих се с тях в окопите. {5901}{5951}И се моля на господ,|никой да не види {5953}{5986}нещата, които съм видял. {6379}{6440}Ти си ми най-добрият приятел. {6484}{6534}Татко, почакай! {6581}{6623}Татко, почакай. {6780}{6813}Адолф Хитлер {6815}{6862}..гради Германската военна машина {6864}{6912}..и въвлича цяла Европа във война. {6915}{6970}Но дори, когато Хитлер|превзема Франция, {6971}{7037}Америка все още отказва|да се присъедини към борбата. {7466}{7526}-Къде са МакКоули и Уокър?|-Все още тренират, сър. {7567}{7616}Добре, Дани. Нека им|покажем как се лети. {7618}{7651}Да се понадуем като петли.|Готов ли си? {7709}{7736}Няма да играя с теб. {7738}{7773}Не бъди бебе.|Ще ти кажа {7775}{7831}-Няма да го направя, Рейф.|-Но аз идвам право към теб. {7833}{7872}Можеш да звиеш или да ме удариш.|Зависи от теб. {7944}{7971}Какво по... {8078}{8136}Защо винаги ми подпалваш|задника, Рейф? {8138}{8168}Кой път избираш? {8215}{8281}Предполагам надясно. Не, ляво.|Тръгвам наляво. {8338}{8367}Добре, отиваме наляво, нали? {8369}{8400}Надясно? {8402}{8450}Дясното дясно или дясното ляво? {8452}{8489}Ами, сега съвсем ме обърка! {8490}{8538}Не знам. Вземи решение. {8594}{8665}За бога, Рейф, отиваме надясно! {8899}{8945}Тези са хладнокръвни асове. {8949}{8997}Каза ли нещо? {9001}{9052}Защото нека ви кажа,|тези фермерчета са вече наказани! {9054}{9108}Да, сър, абсолютно неприемливо използване {9110}{9174}на в-военни самолети, сър. {9209}{9244}-Дай ми шапката.|-Да, сър. {9245}{9318}Докарайте тези пуяци|в кабинета на Дулитъл. {9320}{9376}След двугодишно обучение, {9377}{9433}мислите, че този самолет|за 45 000 долара, {9435}{9470}е за ваше забавление? {9472}{9501}Не, сър. Само се опитвах, {9503}{9533}да си тренирам рефлекса. {9535}{9578}А когато направи външен лупинг|миналата седмица, {9580}{9638}какво мислиш, че беше това?|Усъвършенстване на уменията? {9640}{9669}Това не е тренировка, МакКоули. {9672}{9700}Това е въздушна акробатика. {9703}{9756}И лично аз мисля|това за безразсъдно {9758}{9811}и безотговорно. {9843}{9871}Майоре, {9922}{9966}как е възможно това,|когато вие сте известен като, {9967}{10008}първият в света,|който го е правил? {10008}{10035}Недей да фамилиарничиш|с мен, синко. {10038}{10096}Не, сър, не исках да|прозвучи непочтително. {10097}{10163}Просто мисля, че {10165}{10193}безразсъдно и безотговорно е, {10195}{10224}ако го правиш, за да се изфукаш. {10226}{10313}Но аз го направих, за да|вдъхновя тези мъже, {10315}{10346}по начина, по който|вие ме вдъхновихте. {10348}{10398}Мисля, че французите|дори имат дума за това, {10400}{10443}когато мъжете се съберат,|за да уважат своите лидери. {10444}{10476}Наричат го "un hommage", сър. {10479}{10522}-Какво?|-"Un hommage", сър, почитание. {10524}{10563}Това са глупости, МакКоули! {10644}{10716}Но са много, много|хубави глупости. {10719}{10746}Благодаря, сър. {10814}{10901}МакКоули, напомняш ми за мен|преди 15 години. {10903}{10950}Ето защо трябва да обсъдим това. {10951}{10998}Седни, синко. {11183}{11250}Британците са те приели|в "Ийгъл Ескадрон". {11252}{11309}Утре заминаваш за Англия, {11311}{11361}ако все още искаш да отидеш. {11423}{11470}Няколко британски пилоти|са всичко, което стои {11471}{11527}между Хитлер и пълната|му победа в Европа. {11529}{11577}Те ще се нуждаят от цялата помощ,|която могат да получат. {11579}{11612}Да, сър, заминавам. {11614}{11670}Само за протокола. {11671}{11716}Трябва да те помоля да премислиш. {11718}{11754}Сър? {11756}{11803}Рано или късно ние ще|влезем в тази война, {11804}{11851}..независимо дали ни харесва или не. {11852}{11908}И аз ще имам нужда|от най-добрите си пилоти. {11910}{11976}Така че, мое задължение е|да те помоля да останеш. {11978}{12054}Майоре, вие какво бихте направили? {12111}{12151}Ако бях аз, {12207}{12254}щях да отида. {12260}{12312}Да не би да оплешивявам тук, отзад? {12343}{12420}Човече, аз съм един|добре изглеждащ кучи син. {12422}{12460}Никога не умирай. {12462}{12524}Умиране. Точно това е {12526}{12598}концепцията, върху която|ще работиш довечера. {12600}{12682}Слагаш капка от това|карамфилово масло под очите си, {12683}{12731}така че да ти залюти добре. {12733}{12813}Хващаш сестрата насаме,|поемаш си въздух, {12815}{12871}позволяваш й да види|как очите ти блестят {12872}{12978}и казваш: "Бейби,|обучават ме за война {12980}{13049}и не знам какво ще се случи, {13050}{13128}но ако утре умра, искам да знам, {13130}{13225}че сме изживели|пълноценно тази вечер". {13226}{13273}Хайде, момчета,|сестрите ни очакват. {13274}{13341}Хайде преди косата му|съвсем да е окапала. {13343}{13426}Как можа да направиш това? {13427}{13463}Ами Дулитъл ме записа... {13466}{13542}Той искаше да получа малко|истинска, бойна тренировка. {13544}{13571}Познай какво? {13573}{13620}Това там не е тренировка.|Война е. {13622}{13670}Там губещите умират|и няма победители. {13672}{13709}Само момчета, които се|превръщат в развалини, {13712}{13738}като баща ми. {13741}{13769}Да, разбирам това, Дани, {13771}{13801}но аз съм длъжен да отида. {13803}{13851}Не ми говори за|задължение, по дяволите. {13854}{13896}Нося същата униформа като теб. {13897}{13965}Ако неприятностите ме желаят,|аз съм готов за тях. {13966}{13993}Но защо ги търсиш? {13996}{14044}За бога, Дани, стига. {14046}{14103}Ще стана на 25. Ще остарея. {14105}{14153}Ще ме направят инструктор по летене. {14155}{14213}Не искам да преподавам|лупинги и превъртания. {14214}{14245}Искам да съм боен пилот. {14247}{14274}Хей, хайде! {14276}{14351}Сестрите не могат|да т-т-танцуват сами. {14353}{14394}Да тръгваме. {14613}{14678}Ако дългът означава|да срещаш 150 мъже {14680}{14715}по бельо всеки ден, {14717}{14747}ние сме тук за да служим. {14777}{14805}Не мога да повярвам. {14807}{14855}Събота вечер в Ню Йорк Сити. {14856}{14896}Знаеш ли какво правят там,|от където идвам? {14897}{14931}Нищо. {14932}{14964}Обръщат крави. {14966}{15004}Затова си се присъединила|към флотата, скъпа. {15006}{15059}Да изоставиш прашното градче|и да видиш света. {15060}{15123}Нека ти напомня, Барбара, че ние сме|военноморски сестри, а не туристи. {15125}{15191}Аз се присъединих за да изпълнявам|моето патриотичен дълг и {15193}{15245}да се срещам с момчета. {15247}{15280}Аз, също. {15283}{15323}Момичета, ще забавляваме много|в града довечера. {15325}{15360}Трябва да им разкажеш|историята, Евалин. {15363}{15408}Какво? {15409}{15437}О, хайде, разкажи ни. {15440}{15475}Много е дълга. {15477}{15524}Имаме време. {15525}{15569}Видях го със собствените си очи. {15582}{15623}Е, беше преди 4 седмици. {15625}{15674}Какво мислиш е по-добре? {15676}{15732}Всичко в едната буза|или на различни места? {15792}{15848}Фуско, Антъни. {15962}{16006}Добре ли си, приятел? {16007}{16060}Скъпа, наистина ли|трябва да правиш това? {16062}{16134}Няма да хвана жълта треска|в казармата ми. {16137}{16208}Няма? Ако предпочиташ,|тя може да го направи. {16318}{16374}Дай ми само секунда. {16375}{16454}Скъпи, правителството казва|заврете им го и ние го правим. {16556}{16590}Хей, Ред, добре ли си? {16649}{16729}Очен преглед номер 4? {16731}{16815}Слушай, докторе, преминал|съм много прегледи. {16818}{16870}Ако напишете това, те няма| да ми позволят да летя. {16873}{16932}Съжалявам, синко. {16934}{16966}Ще се проваля. {16969}{17005}Ще ми отрежат крилата. {17008}{17061}Не, няма, отпусни се. {17063}{17099}Прочетете най-долния ред, моля. {17102}{17137}Просто продължавай да|четеш последния ред {17139}{17177}и не се тревожи.|Аз съм точно зад теб. {17179}{17245}Ж-Л-М-К-П-О {17338}{17376}Следващият. {17378}{17411}Госпожо. {17485}{17556}Ж-Л-М-К-П-О-Е-Т-С. {17558}{17592}Очи като на орел, госпожо. {17594}{17638}Спокойно, летецо. {17640}{17705}И вместо последния ред,|прочети най-горния. С двете очи. {17707}{17781}Да. {17783}{17865}"Ц", съжалявам, "Ж". {17865}{17912}"Ц" {17913}{17943}-"Ю". {17946}{18000}-"К". {18001}{18041}"К". {18104}{18155}Прочети най-долния ред|отново, моля. {18157}{18253}Но го прочети отдясно наляво|и всяка буква по отделно. {18414}{18453}"Е". {18454}{18516}"С". {18518}{18573}-С-Е.|-С-Е. {18575}{18632}С-Е, госпожо. {18634}{18696}Госпожо, знам как изглежда това. {18698}{18737}Съжалявам, лейтенанте,|наистина. {18739}{18789}Но в армията и флотата|изискват зрение 20. {18791}{18854}О, т-това не е|проблем с моите очи. {18855}{18884}Искам да кажа,|че мога да виждам. {18885}{18929}Целя бягащ заек|с пистолет за 3 долара. {18930}{18966}Имам проблем с буквите,|това е всичко. {18968}{19005}Ами, може би след|малко училище {19007}{19045}ще се върнете и|преминете теста отново. {19047}{19076}Не, минал съм училище. {19078}{19109}Учителите никога не знаеха {19111}{19157}какво да правят.|Това са само букви. {19159}{19194}Понякога ги обърквам,|това е всичко. {19196}{19275}Само, понякога ги|виждам обърнати. {19277}{19354}Вижте тук, резултата ми|по математика и специалните предмети {19356}{19393}и оценките ми от устния|изпит са отлични. {19395}{19438}Но едва сте преминали|писменния изпит. {19440}{19491}Да, но го е преминал.|Така, че моят ред ли е сега? {19493}{19563}-Не, ще чакаш твоят ред.|-Да, госпожо. {19570}{19626}Госпожо, никога няма да бъда|учител по английски език, {19628}{19687}но знам защо съм тук. {19689}{19724}Да бъда пилот. {19726}{19765}Не водиш въздушен|бой с учебници. {19767}{19811}Не летиш с измервателни уреди. {19814}{19845}Става въпрос за|усещане и скорост {19848}{19889}и да позволиш на самолета|да стане част от тебе. {19892}{19919}А това ръководство твърди, {19920}{19974}че който не чете добре,|не може и да пилотира добре. {19976}{20024}В това досие пише, че аз съм|най-добрият пилот в тази стая. {20115}{20239}Госпожо, моля ви,|не ми отнемайте крилата. {20280}{20322}Почувствах се толкова зле. {20324}{20389}Евелин, превърти на станция три. {20391}{20422}Нямах избор. {20424}{20471}Пуснах го. {20473}{20504}Браво. {20506}{20576}Тогава, този наперен|пилот се връща. {20577}{20631}-Хей, приятел, вписан ли си?|-Да. {20633}{20683}"Да"? Момче,|говориш на офицер. {20685}{20715}Да, сър. Съжалявам, сър. {20717}{20747}-Дай ми това досие.|-Да, сър. {20748}{20804}-Свободно.|-Да, сър. {20806}{20847}Госпожо, нямах шанс|да ви благодаря. {20848}{20877}Свалете си гащите. {20880}{20951}А, да. {20976}{21028}Така ли? {21031}{21073}Точно така. {21075}{21130}Той, наистина имаше|много сладко дупе. {21133}{21176}Вижте, знам, че|не трябваше да ме пускате, {21178}{21208}а вие го направихте.|Аз само.. {21210}{21276}Не мислех, че ще разберете,|а вие разбрахте. {21278}{21341}Все още не сте ми благодарили. {21343}{21370}Благодаря. {21372}{21420}Моля. {21421}{21493}Защо го направихте?|Просто съм любопитен. {21494}{21536}Сега сте моят герой. {21537}{21580}Всъщност, моят баща беше пилот. {21582}{21637}И съм пряк свидетел какво се случва, {21639}{21677}..когато един пилот загуби крилете си. {21679}{21706}Знаете ли какво? {21709}{21763}Тогава вашият баща|също е мой герой. {21765}{21847}Всъщност, като офицер,|мисля, че е мой дълг {21850}{21908}да изведа довечера|дъщерята на моя нов герой, {21909}{21963}за да се.. А-а! {21964}{21997}Господи, на дълбоко ли я забих? {21998}{22061}Мисля, че нацелихте кокал. {22096}{22129}Толкова си лоша. {22184}{22247}Какво, значи..|има ли някакъв шанс.. {22248}{22302}тъй да се каже, {22304}{22366}знаете, да ме харесате или.. {22368}{22468}О, как се досетихте? {22470}{22506}Те никога не ни научиха {22508}{22567}как да се справим с това..|чувство. {22624}{22670}Какво чувство? {22672}{22751}Ами, то е като.. това. {22792}{22857}Стана много дързък,|така че го боднах отново. {22892}{22969}Добре, Ромео, искам|да приключа с това. {22971}{23023}Почакай малко. {23025}{23050}Госпожице, {23052}{23108}аз наистина, наистина ви ближа. {23157}{23194}Какво имаше предвид? {23195}{23236}Харесвам. {23238}{23267}Не исках да кажа това. {23269}{23298}Аз само.. {23301}{23358}Исках да ви попитам,|дали мога да ви подаря вечеря. {23359}{23409}Той започна да се|държи много странно. {23411}{23483}Или да ви купя вечеря. {23484}{23522}Това не е вашият картон. {23575}{23671}Не, това е на онзи приятел там. {23673}{23700}Мисля, че си е тръгнал. {23702}{23741}Биха ли ви вече тази инжекция? {23743}{23811}Да, ами, веднъж вече. {23843}{23902}Исках.. мога ли да|ви поканя да излезем? {23903}{23952}Не! {23953}{24005}И той просто падна! {24115}{24140}Какво му направи? {24157}{24215}Бедното момче. {24296}{24326}Хей! {24329}{24367}Здравей! {24370}{24403}О, господи, добре ли си? {24409}{24456}Да. {24458}{24493}Добре съм. Чувствам се страхотно. {24495}{24601}Това е стандартна предпазна мярка. {24603}{24685}Виж, имам малко истинско|френско шампанско {24687}{24716}..от Франция. {24718}{24782}Мислех, че можем да празнуваме. {24784}{24815}Да празнуваме какво? {24817}{24930}Не знам.|Затова, че си моят герой. {24983}{25057}Добре, защо не? {25145}{25179}Исках да ти благодаря. {25182}{25223}И исках да {25225}{25285}облекча съвестта си,|затова, че ме пусна, {25287}{25361}защото си мисля,|че го направи в полза на държавата. {25363}{25445}Имам предвид, че съм|страхотен летец. {25446}{25517}Ако имаш някакъв недостатък,|друг очевидно нямаш, {25518}{25581}това е скромността. {25582}{25676}Не, ако имам някакъв недостатък,|това е искренстта. {25711}{25759}Ти си толкова.. {25830}{25893}Тапата изобщо не ме удари. {26105}{26142}Господи, боли. {26155}{26230}Боли ужасно много. {26234}{26262}Съжалявам. {26283}{26310}Кърви. {26312}{26349}Господи! {26365}{26401}Легни спокойно. {26404}{26440}Развалих всичко. {26443}{26466}-Лежи спокойно. {26468}{26517}-Оу! Студено е.|-Ще спре кървенето. {26520}{26557}Не мога да дишам. {26560}{26620}-Лежи спокойно. {26705}{26761}Толкова си красива, че чак боли. {26762}{26837}Носът ти те боли. {26837}{26920}Не, мисля, че е сърцето ми. {27120}{27190}И после го целунах. {27192}{27230}О, Евелин! {27232}{27295}Това е най-романтичната история,|която съм чувала. {27297}{27430}Това бяха най-романтичните|4 седмици и 2 дни от живота ми. {27433}{27476}Толкова ти завиждам! {27939}{27972}Здравейте, лейтенант. {27974}{28029}-Радвам се, че те виждам.|-Аз също, лейтенант. {28030}{28083}Избери ръка. {28178}{28220}Красиво е. {28266}{28312}Какво има в другата ти ръка? {28314}{28349}Моето. {28396}{28468}Отне ми шест часа|да ги направя. {28595}{28645}Ела да те запозная|с приятелките си. {28647}{28723}Рейф, това са Марта,|Барбара, Сандра {28724}{28791}-Здравей, аз съм Бети.|-Здравей. {28793}{28849}Случайно да имаш някакви приятели? {28874}{28928}Избери си. {28941}{28979}Здравейте. {29555}{29610}Като влезем във война|и нещо се случи с мен, {29612}{29707}не мога да ти опиша|колко добре ще се чувствам да знам, {29709}{29767}че някой толкова сладък|като теб ще бъде там, {29768}{29809}за да ме лекува. {29811}{29866}Добре, но все още|не сме във война. {29868}{29929}Добре де, лош подход. {29930}{29985}-Здравей. {29987}{30049}Аз.. аз съм Ред. {30051}{30184}Ред.. С-с-странно. {30187}{30220}Фамилията ти е Странно? {30223}{30267}Да, тя е изцяло твоя, войнико. {30268}{30324}Не, Уинкъл е. {30367}{30408}Ред е такъв сваляч. {30410}{30437}Винаги ли заекваш? {30439}{30528}Не. Само когато съм.. {30530}{30558}Тя направо го изяжда. {30561}{30605}-Нервен?|-Да. {30607}{30647}Защо не мога да си намеря|нещо такова? {30847}{30874}Здравей. {30877}{30914}Здрасти. {30917}{30976}Дани изглежда е|срамежлив с жените. {30979}{31057}Не че е срамежлив. {31060}{31092}Той е само.. {31093}{31152}малко несигурен в|себе си, нали знаеш. {31154}{31199}Баща му доста го биеше. {31201}{31289}Качи го на самолет|и той става доста самоуверен. {31291}{31343}Той ми е като брат.|Най-добрият ми приятел. {31346}{31409}Моята дясна ръка. {31411}{31517}Която в момента е доста|на юг от кръста ми. {31518}{31557}Съжалявам. {31558}{31621}Предполагам, че загубих|малко височина. {31622}{31670}Да, предполагам. {31671}{31707}Извинявай. {32055}{32112}Ти и аз, трябва да поговорим. {32115}{32201}Слухът е, че флотът ще ни|премести в Пърл Харбър. {32204}{32249}Е, няма да е толкова зле. {32252}{32314}Това е възможно най-далеко от войната. {32316}{32360}Ще хванеш тен. {32361}{32448}Може би армията ще прати|там и вас, момчета. {32449}{32547}Ти.. си супер специална жена. {32549}{32582}И.. и.. ами {32620}{32668}..те ме обучават за.. {32672}{32790}да бъда голям, лош войник.. и {32848}{32916}Ами, такова, никога не знаеш|какво ще стане утре {32919}{33032}..или.. който и да е|ден след това, нали знаеш? {33045}{33104}Е.. {33107}{33180}Господи, трябва да направим|тази вечер супер специална. {33202}{33244}Защо плачеш? {33246}{33285}Предполагам, че от мисълта, {33286}{33345}че мога да не те видя никога вече. {33346}{33388}Избърши си очите, сиренке. {33390}{33417}Тази вечер си мой. {33419}{33470}Не искам да бъда|тази вечер с тълпа. {33472}{33533}Искам само да съм сама с теб. {33582}{33651}Как ти звучи пристанището Ню Йорк|на лунна светлина? {33697}{33756}Ще бъдеш ли лошо влияние? {33757}{33816}Разбира се, че съм лошо влияние. {33818}{33864}Хайде да видим, можем ли|да управляваме тази лодка, {33866}{33918}'щото ние сме офицери|от Армията на Съединените Щати. {33921}{33961}Не за дълго. {34226}{34282}Някой ден, ще направим|пътуване с кораб, като този. {34283}{34316}Ще ти хареса ли? {34318}{34418}Ще сме облечени като за коктейл|и ще се разхождаме в салона. {34419}{34458}Никой не говори за война, {34459}{34514}а само танцуват|до Коул Портер. {34516}{34578}-Ще трябва да си взема фрак.|-Да. {34683}{34749}Хайде. Ето. Всички на борда. {34751}{34800}-Ти си полудял.|-О, да. {34802}{34833}Сега, внимателно.|Ето, седни. {34866}{34910}Сега, нека видим. {34965}{35046}А! Тръгваме. {35085}{35159}Възможно най-близкото,|до твоя кораб-мечта. {35161}{35212}Поне опитах, нали? {35250}{35306}Всъщност, знаеш ли какво?|Така е по-добре. {35309}{35352}Да, така е. {35354}{35413}Господи, хубава си. {35861}{35939}Какво ще стане с всички нас, Рейф? {35980}{36096}Ами, бъдещето не е точно|в нашите ръце, нали? {36098}{36161}Не. Предполагам е така. {36443}{36505}О, господи! Добре ли си? {36507}{36537}Да, а ти? {36538}{36577}Това не беше част от срещата. {36750}{36777}Внимавай къде стъпваш. {36779}{36841}Благодаря. {36843}{36873}Евелин! {36875}{36939}Хора, качвайте се! {36941}{37009}Качвайте се! Ние сме в 321. {37010}{37057}Има нещо, което трябва да ти кажа. {37058}{37110}Нямаш тайни от мен, лейтенант. {37112}{37149}Виждала съм ти медицинския картон. {37151}{37185}Ето, започвам. {37339}{37418}Това не е добро, иначе нямаше|да е толкова трудно за казване. {37419}{37457}Да. {37469}{37527}Трябва да заминавам. {37529}{37587}Ние всички заминаваме. {37589}{37631}Да, {37633}{37720}..но аз отивам на война.. утре. {37749}{37792}Ще летя с "Ийгъл Ескадрон". {37794}{37895}Това е група, която британците|са формирали от американски пилоти. {37906}{37995}Не разбирам. {38016}{38086}Ти си в американската армия.|Как са могли да ти заповядат това? {38088}{38146}Не са ми заповядвали. {38148}{38198}Аз изявих желание. {38297}{38350}Но аз те одобрих. {38352}{38416}Аз те пуснах. {38418}{38458}А сега си доброволец {38460}{38510}..за най-опасното място,|където можеш да отидеш? {38512}{38607}Отговорността не е твоя,|не е твоя избор. {38608}{38677}Летенето е единственото нещо,|което съм искал да правя. {38679}{38782}Искам да кажа, че всичко в моя живот|ме водеше към това. {38848}{38887}Да те срещна. {38974}{39002}Обичам те. {39058}{39109}Обичам те толкова много. {39179}{39225}Да влизаме вътре. {39389}{39444}Добре. Чакай малко.|Почакай. {39446}{39495}Просто.. не мога да го направя. {39497}{39575}Това.. не е правилно.|Съжалявам, аз само.. {39577}{39612}Виж, не мога да направя това. {39614}{39687}Така де, мога. Искам го. {39689}{39757}Не се опитвам да бъда благороден, {39759}{39811}не казвам, че знам какво ще се случи, {39813}{39862}или пък.. трябва да спра да говоря. {39864}{39907}Не искам да.. {39908}{39949}да бъда като всички останали. {39952}{39998}Не искам тази вечер да направиш нещо, {40000}{40043}за което да съжаляваш. {40069}{40149}Имам предвид, че това беше|най-невероятната нощ в моя живот {40151}{40207}и не искам да я разваля. {40209}{40256}Не можеш да я развалиш. {40293}{40432}Ако имах само една нощ живот,|щях да искам да я прекарам с теб. {40467}{40522}Виждаш ли, това е, което искам,|когато се прибера в къщи. {40524}{40605}Това е, за което искам|да си мисля и мечтая. {40606}{40669}Искам да знам, че най-хубавата|част от живота ми, {40670}{40715}е все още пред мен. {40742}{40781}Виж. {40782}{40920}Недей.. може ли..|да не ме изпращаш? {40923}{41007}Защото ми е много трудно|да се сбогуваме. {41082}{41137}Ето. {41197}{41228}Вземи това. {41229}{41292}Защо? Мислиш ли, че ми стои добре? {41397}{41448}Ще се върна. {42322}{42378}Мислех, че си и казал да не идва. {42380}{42410}Да. {42412}{42452}Тогава защо се оглеждаш? {42453}{42518}Това е изпитание. {42521}{42570}Ако и кажа да не идва|и тя дойде въпреки това, {42573}{42628}тогава знам, че ме обича. {42630}{42683}Всички да се качват! {42796}{42866}Ако нещо се случи с мен, {42868}{42923}искам ти да си този,|който ще и го каже. {42926}{42962}Добре? {42964}{43051}Ти гледай да се върнеш|и за двама ни, става ли? {43053}{43112}Добре. {43376}{43416}Ще се видим, когато се върна. {43419}{43450}Да. {43528}{43581}На слука, Рейф. {44135}{44172}Евелин! {44640}{44682}Тя ме обича. {44759}{44795}Немските самолети {44796}{44870}безпощадно бомбардират|центъра на Лондон, {44872}{44919}докато Кралските въздушни|сили на Чърчил {44920}{44954}са в смъртоносна схватка, {44956}{45030}за да овладеят контрола над|британското въздушно пространство. {45553}{45591}Това е истинска бъркотия. {45598}{45680}Лейтенант МакКоули|на ваше разположение, сър. {45737}{45763}Добре. {45766}{45832}Ще ви настаним във вашата квартира. {45834}{45912}След това ще ви покажем щайгата,|на която ще летите. {45915}{45990}Ако закърпвате дупки от куршуми, {45993}{46024}предпочитам първо, {46026}{46059}да ме заведете в самолета. {46062}{46092}Два не се завърнаха, сър. {46093}{46136}Преброихме само 11. {46298}{46346}Всички янки ли са нетърпеливи като теб, {46348}{46396}да бъдат убити, офицер? {46398}{46475}Не нетърпеливи да умрем, сър,|а да сме полезни. {46617}{46658}Твой е. {46700}{46735}Добър беше. {46737}{46811}Не умря, докато не се приземи|и не загаси мотора. {47153}{47191}Седнете, господа. {47270}{47327}Страхувам се,|че съм в лошо настроение. {47329}{47455}Чърчил и Сталин ме питат това,|което ви питам и аз. {47457}{47529}Колко дълго Америка|ще се преструва, {47532}{47573}че светът не е във война? {47575}{47641}Ние увеличихме доставките|от храна и гориво, г-н Президент {47643}{47674}и до колкото знам.. {47676}{47738}Това, от което наистина|се нуждаят са танкове, самолети {47740}{47781}куршуми, бомби|и мъже да се бият. {47783}{47883}Но нашите хора мислят,|че Хитлер и неговите нацисти {47885}{47933}са проблем на Европа. {47935}{48019}Трябва да направим повече. {48022}{48080}Пратете на британците и руснаците|повече от нашите кораби {48083}{48118}и противовъздушни оръжия. {48120}{48166}И да продължим да използваме|тихоокеанската флота? {48168}{48204}Какъв избор имаме? {48207}{48320}Ние правим хладилници, докато|нашите противници правят бомби. {48391}{48460}Войната е неизбежна. {48465}{48575}Да скрием този факт|означава смърт. {48633}{48793}Американците ни спряха горивото,|което е жизненоважно за нас. {48803}{48953}Остана ни е само за 18 месеца.|Единственият ни изход е войната. {48982}{49133}Имаме само един избор-|масирана и изненадваща атака. {49152}{49252}Мислите ли, че сме способни|на такъв удар. {49492}{49602}Ще унищожим Тихоокеанската има флота|с един единствен удар. {49692}{49738}В Пърл Харбър. {49969}{50006}Толкова е вълнуващо. {50007}{50066}Знаете ли, че има около стотина|кораба в Пърл. {50067}{50102}По колко моряка на кораб? {50104}{50160}Зависи, в бойните кораби са повече,|отколкото в подводниците. {50163}{50221}Но да кажем средно по.. 2 000? {50222}{50300}В това число пилотите,|морските пехотинци и персонала. {50303}{50333}Все още работя върху моряците. {50334}{50394}Момичета, мисля, че предимствата|са във ваша полза. {50396}{50439}Да, около 4 000 на една. {50441}{50502}Това е рай! {50504}{50548}Ще се видим на плажа, момчета! {50550}{50609}Ние сме в Хавай! {50754}{50797}Хей! {50800}{50859}Не ти е работата да рисуваш цици {50861}{50894}по моите самолети. {50895}{50956}Поне не ги рисувай несиметрични. {50958}{50984}Такива бяха, Ърл. {50987}{51017}Виж, тук е казано. {51019}{51121}"Не сърфирай между|скали или подводни скали." {51123}{51164}Виждаш ли,|не трябва да правиш това. {51165}{51238}Как ще ги видиш,|ако са подводни? {51239}{51300}Гууз, какво по дяволите правиш? {51302}{51349}Опитвам да поправя този сърф. {51350}{51400}Той продължава да|си дере носа на скалите. {51404}{51462}През свободния си ден работя|върху новото си изобретение {51462}{51526}Морската перка на Гууз. {51529}{51564}Ще стана богат. {51565}{51615}Всеки сърф в страната|ще се нуждае от една такава. {51619}{51659}Май се нуждаеш от метла. {51661}{51720}Вижте тези новобранци. {51776}{51805}Здравейте. {51806}{51849}Алоха. {51850}{51908}Всички ли сте пилоти? {51909}{51959}Работим върху това. {51961}{52008}Има много ключове и неща. {52039}{52125}"Гордостта на Пасифика". {52129}{52188}Кои сте вие? {52188}{52226}"Терорът на небето". {52289}{52317}Добре дошли, дами. {52318}{52358}Здравейте. {52359}{52423}Трябва да се справя с тези,|изгорели от слънцето задници {52425}{52475}преди да ви разведа наоколо. {52593}{52642}Скъпа Евелин. {52644}{52708}Тук е по-различно отколкото очаквах. {52709}{52748}Студено е.. {52750}{52867}толкова е студено,|че се просмуква в костите ти. {52870}{52939}Има само едно място,|където мога да намеря топлина. {52942}{52998}Това е когато мисля за теб. {52999}{53058}Бих искал да съм там, с теб. {53136}{53189}Не е лесно да се сприятеляваш. {53193}{53231}Преди два дни, пих бира {53233}{53276}с двама пилоти на КВС. {53276}{53329}Вчера и двамата бяха убити. {53639}{53686}Мили Рейф. {53689}{53750}Толкова много ми липсваш. {53751}{53844}Толкова е странно да съм|на половин свят далеч от теб. {53876}{53912}Точно зад него съм! {54065}{54112}Уцелих един! {54124}{54195}Всяка вечер поглеждам към залеза {54197}{54277}и се опитвам да уловя последната|топлина от дългия ден {54280}{54364}и да я пратя от моето сърце към твоето. {54513}{54549}Семейство? {54557}{54612}Момиче, сър. {54614}{54674}Момичето. {54714}{54767}Много хора се мръщят на янките, {54769}{54808}че още не са влезли във войната. {54810}{54854}Бих искал да кажа, {54855}{54925}че ако там у вас,|има много такива като теб.. {54926}{55007}Господ да помага на всеки,|влязъл във война с Америка. {55142}{55187}Внимание! {55189}{55249}Внимание на палубата!|Адмирал Кимел, {55251}{55306}главнокомандващият Тихоокеанската|флота на борда. {55308}{55336}Силно представяне, капитане. {55339}{55379}Благодаря, адмирал Кимел. {55382}{55449}Вече 4 месеца Вашингтон|издухва розови облачета, {55451}{55488}относно заплахата от Япония. {55490}{55526}Можем да загубим фронтовата си линия. {55529}{55568}Смятам да не позволя|това да стане. {55731}{55759}С ваше позволение, капитане. {55761}{55833}Адмирале, спешно, от Вашингтон. {55932}{55996}От мен се очаква да запазя флотата|в пълна бойна готовност, {55999}{56072}да се пазя от японците и покрия|половината от проклетото земно кълбо. {56074}{56110}Сега те искат да пратя {56112}{56146}други 12 разрушителя към Атлантика. {56148}{56184}Не знаят ли какво е|срещу нас? {56186}{56233}Те чувстват, че Европа|е в голяма опасност. {56234}{56306}Аз осъзнавам риска|тук на Хаваите. {56307}{56381}Пърл Харбър е прекалено|плитък за торпедни атаки. {56383}{56415}Заобиколени сме от|подводни огради. {56418}{56469}Това, от което можем|да се тревожим, е саботажът, {56471}{56509}така че, групираме|нашите самолети, {56511}{56551}за да могат по-лесно|да ни защитят. {56552}{56602}Разстоянието е наш|съюзник, адмирале. {56605}{56701}Вие, аналитиците, сте|предвидили всичко, нали? {56702}{56758}Умният враг удря там, {56760}{56801}където си мислите,|че сте в безопасност. {57260}{57426}От туристически самолет заснех редица|бойни кораби и множество въздушни бази. {57440}{57590}Погледнете корабите - така|групирани са идеални мишени. {57815}{57896}Преправихме нашите торпеда,|така че да достигнат Пърл Харбър. {58020}{58150}Дървените перки ще им позволят да|преминат плитките води на пристанището. {58210}{58345}Докато Пърл Харбър все още спи в|сутрешните часове, ще нападнем с пълна сила. {58488}{58544}Настъпват! {58797}{58852}Оправих хидравликата и|електрониката, сър, {58855}{58900}но маркучите за горивото|са проблемни. {58902}{58929}Просто я завърти, Иън! {58931}{58963}Господ да ви е на помощ, сър. {59180}{59218}Червената част,|поемете бомбардировачите. {59219}{59279}Синята част, оглеждайте се|за изтребителите. {59281}{59322}Бомбардировачи точно насреща. {59324}{59376}Нека се спуснем и|да им покажем. {59449}{59506}Червен 2, следвай ме,|над мен и отстрани. {59507}{59539}Надясно към водещия бомбардировач. {59540}{59568}Следвам те, Червен 1. {59762}{59789}Добро поадение! {59908}{59956}Червен 1, идват отстрани,|презареди за стрелба. {60019}{60047}За мен е средния. {60151}{60177}Удари го! {60299}{60361}Уцелихме го.|Добро попадение. {60363}{60422}Имаме двама точно отпред. {60540}{60596}Аз се заемам.|Зад опашката му съм. {60598}{60634}Свали го. {60688}{60731}Уцелих един от тях! {61010}{61039}И още един. {61042}{61101}Червен 1, имаш изтребители|навсякъде зад теб! {61130}{61167}Под обстрел съм! {61242}{61315}Червен 1, махай се от там.|Изтегли се! {61442}{61501}Имам изтичане на гориво. {61595}{61638}Не мога да видя нищо! {61696}{61756}Не мога да катапултирам!|Капакът ми се е заклещил! {61759}{61797}Не мога да се махна! {62027}{62064}Зад мен е, червен 2. {62157}{62205}Удариха ме! {62397}{62445}Помощ! Помощ! {62558}{62608}О, господи. {62939}{62972}Не ме бива за църква. {62975}{63004}Какво искаш да кажеш, скъпа? {63004}{63086}Когато там ми опростят|прегрешенията.. {63088}{63156}се чудя как да съгреша отново. {63158}{63185}И това от девица! {63187}{63231}Трябва да описвам провизии. {63233}{63277}Сега ме уби. {63280}{63324}Можеш ли, да си по-скучна? {63326}{63382}Не се дразни.|Неделя е, тя пише на Рейф.. {63384}{63442}десет страници,|вместо обичайните пет. {63473}{63515}Господи, щеше ми се|да съм влюбена. {63575}{63617}Хей, миличка. {63649}{63677}Тя ме мрази. {63708}{63737}Радвам се да те видя, Ред. {63739}{63798}Аз също се радвам да те видя, Бети. {63800}{63835}Искаш ли да се повозиш? {63847}{63871}Хайде. {63873}{63926}Да, аз ще съм ви шофьор. {64211}{64243}А така, момче!|Бъди като бясно куче! {64245}{64326}Удряш доста силно..за готвач. {64377}{64430}Добре, Уолкър, кой избираш? {64432}{64473}Избирам готвача. {64475}{64504}Защо? Не обичаш ли парите? {64575}{64617}Хайде! Излизай веднага! {64699}{64758}-Залагам пет за него.|-Става. {64792}{64825}Срещу механик? {64826}{64871}Този тип сере нитове. {64874}{64946}Как е извън машинното?|Светлината пречи ли ти? {65030}{65067}Човече, яко ще го пребият! {65099}{65132}Движи се! Движи се! {65169}{65205}Ела тук, трябва да поговорим. {65207}{65239}Ела тук. {65242}{65276}Той не може да ни нарани. {65279}{65322}Всъщност, може. {65324}{65380}-Поряза ни. Кървим.|-Кървим? {65382}{65449}Това е драскотина. Виж това? {65450}{65484}Това е наградата {65486}{65545}за всички тенджери, които сме|изтъркали на този кораб. {65547}{65582}Ако сега не спечелим, {65584}{65638}Тийни трябва да си|намери друг боен кораб! {65640}{65693}Няма да се върна в Аризона|с празни ръце. {65696}{65759}Не се притеснявай за парите. {65762}{65841}Ще пратя този самодоволен,|долен механик {65842}{65878}обратно под палубата,|където му е мястото. {65909}{65949}Ние сме! {65950}{66005}Той обиди майка ти!|Бъди гаден кучи син! {66219}{66251}Виж това! Добре! {66577}{66634}Достатъчно. {66724}{66810}-Къде са ми парите?|-Не, боят беше нагласен. {66813}{66871}Богати сме! {66925}{66952}Откъде го получи? {66953}{67004}Бокс. {67005}{67042}Победи ли? {67044}{67088}Да, госпожо. {67090}{67182}И каква беше наградата? {67184}{67222}Уважение. {67337}{67444}Защо трябваше да се биеш,|за да получиш уважение? {67447}{67500}Оставих майка си в Тексас {67501}{67551}и се присъединих към флота,|за да видя света, {67553}{67603}и да стана мъж. {67605}{67671}Направиха ме готвач. {67673}{67702}Дори не и това. {67704}{67778}Чистя, след като моряците|се наядат. {67780}{67906}За две години дори не ми|дадоха да стрелям. {67909}{67974}Да се надяваме, че никога няма|да ти се наложи. {68004}{68033}Да, госпожо. {68035}{68079}Пази се, Милър. {68081}{68119}Вие също, госпожо. {69152}{69231}Знаеш ли, той ме учеше да летя. {69233}{69298}Винаги съм знаел,|че както и да загазя, {69300}{69361}никога няма да ме остави сам. {69363}{69469}Той щеше да е там с мен. {69471}{69556}Той винаги ме е подтиквал|да бъда по-добър и по-бърз. {69608}{69676}Той ми каза, че си страхотен пилот. {69703}{69746}Беше същата нощ, когато ми каза, {69748}{69796}че е доброволец за Англия. {69846}{69914}Доброволец? {69917}{70025}Той.. ми каза, че са го повикали. {70120}{70197}Винаги се е опитвал да ме пази. {70281}{70317}Но знаеш ли какво? {70319}{70385}Поглеждам се в огледалото|с тази униформа {70386}{70467}и все още не знам кой съм. {70470}{70548}Изглеждам като герой, {70550}{70613}но не се чувствам такъв. {70658}{70736}Рейф.. {70738}{70825}той винаги е искал да|вземе участие, нали? {70827}{70879}Нямаше търпение да стане герой. {71455}{71526}За Рейф МакКоули. {71529}{71612}Най-добрият пилот.. {71614}{71704}и най-добрият приятел,|който някога съм познавал {71705}{71743}или някога ще познавам. {71845}{71884}За Рейф. {72331}{72390}Подготовката за атаката напредва. {72414}{72470}За успеха на операцията, {72474}{72561}най-важни са бомбандировката|и торпедната атака, командир Генда. {72575}{72651}Ако ги изненадаме,|ще окажат минимална съпротива. {72657}{72766}Радиооператорите да изпращат съобщения,|които амриканците да прихванат {72769}{72862}относно всяка възможна цел в Пасифика. {72894}{72991}Включително Хавайте-|така хаосът ще е по пълен. {72994}{73052}Брилянтно, генерале! {73127}{73196}Брилянтните мъже избягват войните. {73466}{73501}Виж това. Японците.. {73502}{73552}затрупват Пасифика с радио трафик. {73554}{73635}Навсякъде от Панамският канал|до южна Азия. {73637}{73672}Няма логически модел, капитане. {73675}{73709}Не. Винаги има логика. {73711}{73765}Те знаят, че четем пощата им. {73767}{73867}Те искат да ни накарат да мислим,|че флотата им се движи на юг. {73870}{73913}Не им се хващам. {73914}{73987}Нещо става. {73989}{74080}В противен случай,|защо се опитват да ни мамят? {74426}{74533}Евелин, взех тези писма|вместо теб днес. {74537}{74595}От Англия са. {74596}{74634}От Рейф са. {74637}{74684}Съжалявам, Ев. {74685}{74751}Знаеш колко дълго време отнема|за да пристигне пощата тук. {75076}{75104}Побързайте! {75105}{75144}Момчета, време е за шоу! Хайде! {75224}{75280}Америка все още очаква|отговора на Япония {75283}{75316}за мирното предложение. {75318}{75378}Посланник Номура|пристигна във Вашингтон, {75380}{75416}което носи надежда,|че може да се гарантира {75420}{75474}продължителен мир в Тихия Океан. {75476}{75533}На Британския фронт,|Чърчил заявава: {75536}{75608}"Дайте ни инструментите,|и ние ще довършим работата." {75663}{75720}Кралските въздушни сили|се биха смело срещу {75723}{75840}амбицията на Хитлер|да управлява небето над Канала. {75840}{75924}Победата не идва без саможертва. {75981}{76006}Евелин! {76010}{76042}-Дани.|-Хей. {76043}{76089}Малко комедия? {76116}{76164}Да. {76166}{76213}Мина време. {76216}{76275}Натрупвах летателни часове. {76279}{76346}И също така, някак те избягвах. {76347}{76390}Да. {76392}{76444}-Виж..|-Искаш ли.. {76445}{76474}Искаш ли отидем някъде? {76475}{76527}Разбира се, да. {76527}{76575}Спомням си веднъж, когато бях {76577}{76614}около седем годишен, {76615}{76673}винаги майсторях|разни джаджи и неща. {76674}{76724}Той искаше да му направя крила, {76726}{76770}така че да лети като баща си. {76772}{76847}Казах му, че не може|да летиш без мотор. {76847}{76887}Но той не искаше да чуе. {76888}{76947}"Дани, не го мисли това,|само ги направи." {76948}{77001}Така и направих. {77002}{77042}И стоя там, {77043}{77090}привързвам тези|големи крила на гърба му, {77094}{77137}направени от хартия и лепило {77139}{77195}и тези огромни копринени кюлоти,|които откраднахме. {77198}{77256}Изглеждаше толкова глупаво,|и му казах: {77258}{77314}"Не можеш да скочиш|от хамбара с тези.." {77315}{77356}И бам! {77358}{77421}Надъни си крака на една мотика. {77545}{77578}Господи, как ми липсва. {77580}{77655}Да, но не си мисли, {77657}{77707}че Рейф не беше|отново горе на следващия ден. {77709}{77741}Пресмяташе и ми казваше.. {77743}{77832}какви подобрения да направя|на тези крила. {77835}{77870}Виж това. {77872}{77914}Кръстовището на Пасифика. {77917}{77987}Таити..1700 мили! {77990}{78042}Добре! {78059}{78107}Бети, кажи. {78311}{78360}-Не, Бети! Стани!|-Какво става, Ред? {78362}{78430}-Стани, моля те.|-Какво имаш предвид? {78433}{78476}Просто стани!. {78479}{78526}Стани. {78598}{78626}Бети. {78628}{78654}Хайде, Ред! {78657}{78720}Имаме резервация за вечеря. {78763}{78802}Изчакайте малко? {78850}{78885}Какво ти става, зле ли ти е? {78926}{78964}Не може ли човек да|направи предложение?! {79008}{79052}О, благодаря! {79054}{79097}Много ли говоря? {79099}{79161}Понякога го правя, съжалявам. {79212}{79240}Чакай! {79242}{79281}Виж това. {79283}{79320}Здравейте! {79322}{79382}Добре, да се махаме оттук. {79384}{79412}Добре. {79477}{79535}Мисля, че трябва да тръгвам. {79537}{79601}Да не минат пак три месеца,|преди да те видя отново. {79603}{79635}Прекарах добре. {79637}{79667}Да, аз също. {79705}{79749}Искаш ли да те изпратя до вкъщи? {79750}{79789}Не, ще се оправя. {79790}{79836}Разбира се. {79838}{79889}-Лека нощ.|-Лека нощ. {80175}{80253}Чудех се дали може|да идвам понякога.. {80255}{80320}за чаша кафе или парче пай? {80342}{80397}Какво правя? {80418}{80456}Добре. {80539}{80589}О, ти беше заспала. Съжалявам. {80591}{80632}Дани? {80634}{80664}Нещо лошо ли има? {80666}{80716}Не, нищо лошо.|Няма проблем! Здравей. {80717}{80779}Това е просто Дани. {80781}{80827}Аз.. такова.. ти.. {80829}{80879}забрави това. {80897}{80980}О.. благодаря. {80982}{81026}Много мило от твоя страна,|че си правиш труда {81028}{81075}да я донесеш по това време. {81078}{81135}Мислех си, че ще имаш|нужда от нея. {81136}{81205}Нали знаеш,|може би утре сутрин. {81207}{81235}Ако.. {81236}{81278}не че носиш това на работа, но.. {81280}{81327}Не.. това е кърпичка. {81375}{81453}Да, да. {81496}{81613}Слушай, мислех си дали понякога|мога да се отбивам.. {81615}{81678}ако ти се обадя,|дали мога да идвам? {81721}{81794}Веднъж, може би..|ако не си заета? {81822}{81850}Да, може би. {81852}{81912}-Може би?|-Може би. {81912}{81942}Добре. {81943}{81988}Благодаря. {81990}{82018}Довиждане. Лека нощ. {82019}{82056}Такъв си идиот! {82185}{82217}Забавлява ли се снощи? {82243}{82277}Не беше така,|както изглеждаше. {82279}{82323}Ако беше,|щеше да е добре. {82325}{82373}Минаха месеци.|Време е да продължиш напред. {82375}{82417}Аз продължавам. {82419}{82455}Ев, не лъжи. {82457}{82517}Чувам те да плачеш,|когато мислиш, че съм заспала. {82520}{82567}Когато баща ми ни напусна, {82570}{82621}за мама беше много|трудно да се справи, {82623}{82670}така че ме изпрати|да живея с леля ми. {82671}{82719}Мислех си, че животът|ми е свършил, {82721}{82781}но никога не знаеш|накъде ще те поведе. {82783}{82836}Ако не бях избягала и|излъгала за възрастта си, {82839}{82869}за да се включа във флотата, {82871}{82934}нямаше да срещна Ред, {82935}{82977}а сега той ми е годеник. {83022}{83078}О, господи, още не мога|да свикна с това. {83082}{83131}-Минали са само 12 часа.|-О, Бети! {83134}{83185}Малката Бети ни изпревари всички. {83197}{83229}Това е трето отделение. {83232}{83268}Както виждате, няма пациенти. {83270}{83325}Добре дошли на Хаваите.|Ще ви покажа бара. {83327}{83377}Сандра, нови попълнения|за тероризиране. {83379}{83422}Хайде. Ще ме извините ли, дами. {83424}{83452}Здравейте. {83496}{83538}Ще изчакаме две години,|докато стана на 19 {83540}{83577}и Ред ще ми купи пръстен. {83628}{83690}Рейф е изпратил най-добрият си|приятел да ти каже {83692}{83764}да си добре,|да можеш да продължиш. {83802}{83843}Трябва да продължиш да живееш, Ев. {84014}{84044}Ред! {84072}{84118}Съжалявам. {84508}{84568}Сбогом, Рейф. {84619}{84673}Японаската флота я няма. {84674}{84743}Заглушили са честотите си. {84745}{84854}Това е било заснето преди|четири дни, на 28 октомври. {84928}{84997}Изпращаме разузнавателни самолети|в по-широк периметър {84999}{85057}навсякъде из Пасифика,|но нищо не откриват. {85059}{85112}Те може да са навсякъде|около нас. {85113}{85188}Не разбирам как цели|два самолетоносача {85189}{85249}могат просто да изчезнат. {85383}{85414}Чисто! {85633}{85683}Нищо не уцелихте. {85685}{85728}Единият кривоглед,|другият сакат. {85730}{85793}Антъни, целиш номер шест.|-Разбрано. {85796}{85842}Гууз, номер три. {85844}{85874}Разбрано. {85875}{85946}Хей, имаш посетител. {85948}{86018}О..това не е флотска униформа, а? {86020}{86062}Дани, Евелин е. {86064}{86099}Господи! {86111}{86162}Добре ли си? {86164}{86210}Да. Да. {86229}{86260}Не. {86262}{86321}Мисля, че се влюбвам в нея. {86323}{86365}Знаеш ли,|виждал съм това да се случва. {86400}{86437}Не съм искал това да се случи. {86439}{86487}Но стана и не мога да го спра. {86490}{86526}Дани, тя трябва|да бъде с някого. {86529}{86564}Можеш да си ти. {86566}{86595}Искаш да кажеш,|че ако беше мъртъв {86598}{86644}и беше видял най-добрия си приятел|да излиза с твоето момиче, {86646}{86697}нямаше да се върнеш|и да го пребиеш? {86700}{86767}-Тони, я се скрий.|-Толкова бързо щях да се върна. {86769}{86833}Дани ще бъде по-добър приятел,|ако се погрижи за нея. {86835}{86880}Аз имам приятелка. {86982}{87015}Хубаво. {87017}{87072}Хайде, приятели.|Да се махаме. {87074}{87152}Дани, каквото и да се случи сега,|е само между теб и нея. {87154}{87204}Трябва да забравиш за Рейф. {87215}{87250}Внимавай. {87256}{87332}Жените замъгляват ума. {87340}{87415}-Благодаря, Гууз.|-Пак заповядай. {87440}{87482}Здравей, Дани. {87535}{87574}Къде отиват всички? {87625}{87660}Просто са дискретни. {87667}{87716}Не ти ли се струва,|че се държат малко странно? {87719}{87758}Не. {87761}{87792}Добре. {87851}{87906}Е, може би малко. Да. {87909}{87956}Е, хора в такова облекло {87957}{88007}имат много свободно време. {88010}{88040}Да. {88042}{88071}Надявам се да не си мислят, че нещо {88073}{88104}става между нас. {88107}{88164}А, не. Мисля, че не.|Щеше да е.. {88166}{88199}смущаващо, нали? {88200}{88236}Забравих си ключа. {88239}{88274}Определено щеше да е смущаващо. {88277}{88309}Да. {88311}{88363}А, забравих си ключа. {88365}{88440}Хей. Наистина не е|нужно да си тръгва. {88442}{88478}Не. {88480}{88574}Аз.. просто ще излизам|с момичетата, така че.. {88576}{88644}предполагам ще те видя по-късно. {88646}{88699}-Да.|-Добре. {88701}{88743}Да, добре. Ще се видим. {88777}{88807}По дяволите. {88830}{88879}Евелин. {88882}{88929}Виждала ли си Пърл Харбър по залез? {88933}{88978}Разбира се. {88979}{89036}Ами.. от въздуха? {89131}{89198}Знаеш ли, могат да ме|изритат от армията за това. {89200}{89258}-Наистина?|-Да. Наведи се. {89724}{89782}Хавайците наричат това пристанище Уай Моми. {89784}{89827}Означава "вода на перлите". {89829}{89868}Толкова е красиво. {89870}{89925}Баща ми ме е взимал|горе няколко пъти. {89928}{89969}Само не прави това,|което правеше той. {89972}{90018}Как се казва,|когато се завърташ? {90020}{90047}"Барелрол". {90051}{90086}Да. {90376}{90442}-О, господи|-Какво мислиш? {90443}{90483}Харесва ми. {90729}{90750}Хей! {90753}{90807}Този самолет трябваше|да се е върнал преди час! {90809}{90856}Бързо, скрий се в парашутния склад. {91818}{91875}Сърцето ми ще се пръсне. {93004}{93061}Дани, миналата нощ.. {93063}{93110}Не, това е ужасно. {93158}{93222}Дани, трябва да поговорим за това. {93258}{93305}Сър. Евелин! {93306}{93365}-Дани.|-Хей, здравей. {93398}{93426}Здрасти. {93474}{93520}Не мигнах миналата нощ. {93529}{93581}Трябваше да те видя. {93583}{93643}Миналата нощ беше лудост, знам, {93645}{93698}но не съжалявам. А ти? {93750}{93785}Не знам. {93831}{93926}Дани, прекарах чудесно|миналата нощ. Аз.. {93929}{93966}Стана прекалено бързо. {93967}{94029}Слушай, Евелин,|тази сутрин бях долу на брега {94031}{94074}и гледах изгрева на слънцето, {94076}{94123}и знаех, че всичко|ще бъде различно. {94125}{94211}Знаех, че това е|началото на нещо ново. {94213}{94283}На това място, в този момент. {94285}{94363}И знаеш ли, не ме интересува|какво ще кажат другите? {94365}{94436}Как да не се чувствам така? {94473}{94517}Аз те харесвам. {94586}{94624}О, така ли? {94740}{94787}Вратовръзката ти се е изкривила. {94874}{94944}Всичко ще бъде наред, нали? {94978}{95026}Всичко ще бъде наред. {95229}{95336}Имате ли някакви полети|към долината Оаху? {95363}{95398}Имате, така ли? {95693}{95765}Алоха. С вас е КГМБ от Хонолулу {95767}{95844}в един прекрасен есенен ден, тук в рая. {95935}{95994}Имаме достатъчно информация. {96044}{96094}Връщаме се у дома. {96780}{96812}Мислил ли си.. {96815}{96857}дали тази война ще ни засегне? {96882}{96934}Не много. {96941}{97040}Всеки път, когато не сме заедно,|ти си там и се обучаваш за нея. {97087}{97164}Да, но тренирам за|моменти като този, {97166}{97204}защото нямам никаква представа, {97206}{97247}как ще изкарам тази|кола от пясъка. {97260}{97309}Евелин, може ли да|излезеш от банята? {97312}{97352}От час си там. {97356}{97417}Евелин! Опитваш се да|изглеждаш като мен? {97475}{97520}Добре ли си? {97522}{97549}Да. {97551}{97587}Какво става?|Не, ти! {97651}{97696}Наричат го свободното море. {97698}{97745}Никоя от главните морски|линии не минава оттам {97747}{97816}и може да погребеш цяла|Азия там {97817}{97862}и никой няма да разбере. {97864}{97938}Оттам те могат да|атакуват навсякъде. {97941}{97976}Последният уловен сигнал показва, {97979}{98040}че японските сили са се|насочили на юг {98043}{98084}към Филипините или югоизточна Азия. {98089}{98137}Капитан Търмън от|морското разузнаване {98140}{98189}има собствена теория|за липсващите кораби. {98216}{98271}Сър, мисля, че ще ни|ударят там, {98274}{98324}където ще ни заболи най-много..|Пърл Харбър. {98327}{98398}Но има повече от 4000 морски|мили от Япония до Пърл. {98401}{98493}Това е голямо разстояние,|за да придвижат флота си. {98505}{98559}На какво се основава теорията ви? {98560}{98623}Ами, това е каквото|аз бих направил. {98625}{98693}Това не е силно доказателство,|капитан Търмън. {98696}{98730}Адмирале, ако имах доказателство {98733}{98764}вече щяхме да сме във война. {98766}{98807}Сър, можем да четем|техните дипломатически шифри {98809}{98839}по-бързо, отколкото|те да ги пишат. {98841}{98879}Но дешифриращият екип|на капитан Търмън {98882}{98923}още не може да декодира|морските им кодове. {98926}{98993}Отрязъците имат липсващи думи|и изопачени изречения, {98997}{99075}така че, за да обясним шифрограмите,|трябва да тълкуваме, {99077}{99113}какво те се опитват да направят. {99116}{99190}Да тълкувате?|Имате предвид, че гадаете. {99191}{99251}Изполават интуицията си, сър. {99254}{99310}Гадаеме. {99312}{99347}Все едно да играеш шах в тъмното. {99348}{99411}Всеки слух, движение на единици,|движение на кораби, {99413}{99466}тръпки по гърба, настръхване,|ние му обръщаме внимание. {99468}{99514}Когато бях в азиатския флот, {99515}{99567}местните се опитваха|да разрешат един проблем, {99570}{99602}като вникваха в него. {99605}{99641}Е, аз виждам удар над Пърл. {99643}{99682}Това е най-лошото нещо,|което може да се случи. {99683}{99711}Удар по Пърл би опустошил {99711}{99768}способността на тихоокеанската|флота да влезе във войната. {99770}{99847}Е, сър, да мобилизираме|ли цялата флота, {99851}{99920}с цената на милиони долари, {99923}{99980}заради тези ваши тръпки? {99983}{100073}Не, сър. Работата ми е да|събирам и да тълкувам материали. {100076}{100127}Да се вземат трудни решения, {100130}{100164}основаващи се на непълна|информация {100167}{100233}от ограничена способност|за дешифриране, {100236}{100280}е ваша работа, сър. {100295}{100353}Тогава, открийте този проклет|морски код, капитане, {100356}{100396}така че да мога да взема|по-добро решение. {100399}{100460}Да, сър. Опитваме се. {100879}{100944}Чудя се, дали да не поставим|тихоокеанската флота в пълна бойна готовност. {101097}{101125}Джентълмени, в случай, че оптимизмът {101126}{101195}на "Хонолулу Адвертайзър"|се окаже неоснователен, {101222}{101252}какво ще направят|генерал Шорт и армията, {101253}{101295}за да защитят корабите ми? {101298}{101357}В радиус от 10 мили от|вашето пристанище {101359}{101404}имаме изтребители, тук в Уийлър, {101406}{101459}бомбардировачи в Хикам|и тренировъчен лагер в Халейва. {101627}{101667}Десет степени до порта. {101709}{101744}Наскоро тук поставихме радар, {101745}{101819}който може да засича самолети|в радиус от 125 мили. {101821}{101874}Който е само от един месец|и не е проверен, адмирале. {101877}{101944}Виждал съм тези нови радари, майоре. {101945}{101981}Няма начин да се каже дали|самолетите са наши, техни, {101984}{102024}или е ято проклети птици. {102031}{102061}Пърл Харбър 5 декември 1941. {102078}{102115}Засичам обаждане от Токио {102118}{102167}до място, близко до Пърл. {102169}{102203}Има обаждане от Токио. {102204}{102236}Казват, че не ви познават. {102288}{102338}Ало? Здравейте. {102493}{102533}Местен зъболекар е. {102535}{102601}Може да вижда Пърл Харбър|от кабинета си. {102602}{102651}Има ли много моряци наоколо? {102771}{102830}Зъболекарят казва, че самолетоносачите {102830}{102873}не са в пристанището. {102876}{102939}Говорят за времето. {102939}{102991}Изглежда, че не знае с кого говори. {102994}{103033}Ало? {103132}{103189}Това беше странно обаждане. {103244}{103285}Адмирале, може ли да|говоря с вас насаме? {103321}{103358}Защо шпионин би използвал телефон? {103360}{103399}Те знаят, че подслушваме|всички международни линии. {103401}{103452}Нашите подслушвачи чувстват,|че това не е кодиран разговор. {103453}{103496}Изглежда някой от Япония|души наоколо, {103497}{103548}питайки местните жители за|разположението на самолетоносачите ни. {103551}{103605}Е, това ме кара да се|чувствам по-добре. {103607}{103674}Свържете се с ФБР незабавно. {103676}{103730}Открихме ли проклетата японска флота? {103732}{103791}Не, адмирале. Търсим|навсякъде из Пасифика. {103796}{103840}Значи цялата флота може|да е някъде около Даймънд Хед {103840}{103889}и ние нищо няма да разберем. {103893}{103919}Заемете се. {104747}{104794}Жив съм. {104797}{104848}За първи път успявам|да се свържа с вас. {105738}{105791}Мисля, че е мъртъв! {105827}{105876}Все още е жив. {106288}{106336}Казах ти, че ще се върна. {106421}{106471}Седни тук, ела. {106535}{106582}Всичко е наред. {106646}{106677}Ти си истински. {106680}{106723}Да. {106758}{106798}Пожелавала съм си това всеки ден. {106799}{106830}Знам, аз също. {106832}{106894}Всяка секунда. {106896}{106949}Мислих, че си мъртъв. {106951}{106993}Казаха, че си паднал в морето. {106996}{107046}Да, бях. {107049}{107119}Бях в океана.|Беше толкова студено. {107121}{107174}Липсваше ми. {107176}{107246}Прибра ме френска рибарска лодка, {107250}{107323}бях в окупирана територия|и не можех да се обадя от там. {107326}{107380}Ще ти разкажа за|това, обещавам. {107382}{107426}Но съм добре. {107427}{107463}И сега съм тук. {107471}{107502}Евелин, {107503}{107554}просто исках да те видя. {107557}{107624}Толкова си красива. {107994}{108033}Обичам те. {108129}{108203}Хей, всичко е наред. {108205}{108247}Евелин, Евелин. Върнах се. {108280}{108358}Всичко е наред. Няма да те|изоставя отново, обещавам. {108388}{108422}Рейф, ти умря. {108499}{108539}И така беше. {108541}{108636}Знам, но аз..|Сега съм добре. Върнах се. {108664}{108691}Ние сме заедно. {108858}{108914}Заедно сме.. {108916}{108946}нали? {109011}{109061}Не знам къде съм. {109146}{109186}Рейф. {109871}{109902}Рейф. {109995}{110038}Остани там. {110111}{110138}Рейф. {110204}{110252}Това е радио Хонолулу, {110254}{110284}пускащо на-нежната музика {110286}{110350}на най-нежния остров в Пасифика. {110353}{110407}Днес е прекрасен ден,|6-и Декември, {110409}{110443}с прекрасна музика. {110449}{110529}Ако подозираха за нашата атака,|щяха да предупредят по радиото. {110733}{110766}Рееейф! {110769}{110819}О, по дяволите.|Ето те и теб. {110820}{110870}Истински жив ас! {110902}{110964}Един ас сваля пет.|Аз свалих шест Месершмида. {110966}{111029}И два комина също.|Те не ми се броят. {111032}{111089}Разбира се, свалих и себе си,|преди те да го направят. {111091}{111139}Значи се завръщаш отвъд|вражеската линия, а? {111142}{111194}Какво е да си в битка?|Уплаши ли се? {111196}{111272}Веднъж. {111275}{111322}Немските пилоти|могат да летят доста добре. {111325}{111363}Не е като, нали знаете,|тренировката. {111364}{111391}Те са.. {111489}{111524}Дани. {111527}{111569}Тяхната тактика е съвършена. {111571}{111615}Вижте, нацистите са по-бързи от вас, {111619}{111663}така, че ще изчезнат,|ще увеличат мощността, {111664}{111699}ще се стрелнат като куршуми, {111702}{111754}ще дойдат отгоре ви.. {111757}{111827}и ще стрелят откъм гърба ви,|като някои американци. {111950}{111996}Хей! {111996}{112055}Гууз, пред теб стои един|истински жив ас. {112057}{112113}Нека да ти дам ризата си! {112157}{112190}Алоха! Ето! {112194}{112227}Ще я взема от теб. {112228}{112275}Виждам как всички си|прекарвате времето тук. {112277}{112311}Хей, Рейф, трябва да поговорим? {112311}{112382}Няма за какво да говоря с теб. {112420}{112482}Защо не пийнеш нещо? {112483}{112527}Ще вдигна тост. {112528}{112583}За завръщането от смъртта. {112584}{112677}Не е точно, каквото очаквах,|но това е живота. {112709}{112765}За моя най-добър и|лоялен приятел, Дани. {112766}{112833}За това, че запази бойния дух в къщи. {112994}{113029}Там откъдето идвам, {113032}{113066}ако откажеш тост, {113069}{113105}това говори нещо. {113119}{113169}Добре, Рейф. {113172}{113230}Така да бъде. {113234}{113262}За теб. {113266}{113307}Момчета, мисля, че трябва|да останете насаме. {113309}{113357}По дяволите, не, Ред.|Хайде. {113358}{113420}Не, не. Ние тук празнуваме. {113422}{113471}Аз там се бия, {113474}{113521}едва не ме убиха, {113524}{113566}а моят приятел Дани, {113569}{113618}се грижи вместо мен|за интересите ми. {113621}{113647}Знаете ли, че Дани бе така добър, {113650}{113708}да се грижи за моето момиче,|докато ме нямаше? {113711}{113777}Мислехме, че си мъртъв, Рейф.|И това ни измъчваше и двамата. {113778}{113844}Ние се опитвахме да|продължим да живеем. {113845}{113882}Животът е хубав, нали, Дани? {113883}{113934}Ти си много пиян.|Винаги си бил. {113936}{114011}Ти си гаден приятел.|Това е нещо ново. {114055}{114115}Ти я изостави, за да се биеш|за чужди интереси.. {114119}{114158}и направи всичко,|за да не дойда с теб. {114158}{114195}Мислехме, че си загинал. {114196}{114246}Бях почти умрял,|ти малък кучи син! {114250}{114306}А нейното лице беше последното|нещо, което ми мина пред очите. {114308}{114357}Не стой там и ни ми казвай|да се правя, че всичко е наред! {114359}{114409}Да, Рейф, ама ще остана. {114411}{114458}Ще остана и бъди сигурен, {114458}{114488}че някои неща са се променили. {114489}{114533}И се надявам да свикнеш с това. {114534}{114582}О, трябва да свикна с това? {114583}{114665}Добре. Ще видим как|мога да свикна с това. {114711}{114744}Свиквай с това, момче! {114783}{114811}Ето я и лявата ми ръка! {114813}{114859}Хей, стига! {114982}{115053}Сбиване в Хула-ла.|Пратете военна полиция! {115124}{115189}-Наричаш ме долен приятел?|-Махни си ръцете! {115334}{115368}Хайде, Дани! {115506}{115538}Да ги хванем! {115648}{115704}О, не. Ще ни хвърлят в карцера. {115706}{115739}Да се махаме от тук. {116070}{116193}Силите са на 320 мили|северно от Пърл Харбър. {116564}{116664}Възхода и падението на нашата|империя е жаложена на карта. {116937}{116976}Рейф, {116979}{117024}ти си единственото семейство,|което имам. {117026}{117082}Когато си отиде, {117085}{117137}бях по-самотен отвсякога. {117139}{117188}Също и тя. {117190}{117249}Сега наистина ми късаш сърцето. {117250}{117304}Ако не беше заминал,|това нямаше да се случи. {117305}{117345}А, значи грешката е моя. {117379}{117410}По дяволите, Рейф. {117515}{117595}Просто знам, че има някакъв начин.. {117599}{117680}да оправим нещата, така че, {117681}{117725}всичко да е наред между мен и теб. {117751}{117814}Не виждам как може|пак да бъде същото. {118018}{118049}Почитаеми татко, {118149}{118226}сега отивам да изпълня моята мисия|и да приема съдбата си. {118267}{118302}Надявам се, съдбата да {118305}{118359}донесе чест на нашето семейство {118362}{118418}и ако това изисква животът ми, {118420}{118463}ще го пожертвам с най-голяма радост, {118464}{118518}за да бъда почтен слуга|на нашата нация. {120474}{120511}Хей, {120517}{120550}имаме голямо петно. {120620}{120668}Пекалено голямо е,|за да е самолет, нали? {120774}{120828}Това ли е, което искаш?|Кон до кон 5? {120831}{120868}Бум! Грешно движение. {120870}{120916}Лейтенант, радарът улавя {120918}{120964}голямо движение от североизток. {120967}{121010}Изчакайте. {121013}{121047}Спокойно. {121049}{121106}Това е полет на B-17,|идващ от континента. {121154}{121193}Нищо тревожно. {121195}{121234}Доста B-17. {121290}{121330}Добър удар, Хоп. {121404}{121454}Надявам се, че е нещо|добро, командире. {121490}{121542}Един от нашите кораби,|е бил подпален и потънал. {121543}{121640}Вражески подводници се опитват|да влезнат в Пърл Харбър от 6:53. {121642}{121668}Сега е 7:20! {121668}{121704}Дешифрирането е забавено, адмирале. {121706}{121743}Предайте това във Вашингтон.|Повикайте хората. {121843}{121884}"Провал" {121887}{121924}"Мирът говори" {121924}{121960}"безполезно". {122013}{122068}Търмън е. Токио предава на {122068}{122106}посолството си във Вашингтон: {122109}{122156}"Прекратете ползванете на|вашата декодираща машина {122157}{122193}и я ликвидирайте незабавно. {122193}{122243}Ударение на унищожаването|на специалните части". {122245}{122280}Прочетохте ли това?|Разбрано. {122460}{122484}Адмирале, {122487}{122526}Морското разузнаване|засече съобщение от Токио {122529}{122572}до японското посолство във Вашингтон, {122575}{122636}с инструкция да унищожат|всички декодиращи машини {122639}{122686}и да изгорят всички|секретни документи. {122696}{122755}Японците очакват война. {122761}{122807}Трябва ли и ние? {123416}{123457}Изненадахме ги. {123924}{123955}Предупреждение за възможно.. {123956}{124023}японско агресивно придвижване|във всяка посока. {124024}{124085}"Връзките прекъснати.|Враждебните действия са неминуеми". {124087}{124130}Но къде? {125061}{125110}Някога губил ли си бой, Милър? {125154}{125207}Досега бях късметлия, капитане. {125210}{125249}От това, което чувам,|не е само късмет. {125289}{125336}Корабът се гордее с теб, синко. {126161}{126206}Защо флотът прави учение {126209}{126254}толкова рано в неделя? {127575}{127602}Залегни! {127779}{127821}Тръгвай! {127864}{127915}Аз съм от кинопрегледа|и мога да ти кажа едно нещо: {127917}{127955}това не са наши самолети! {128059}{128095}Всички по местата си! {128096}{128133}Бомбардират ни! {128134}{128161}Ставайте! {128452}{128506}Господи! {128730}{128755}Заемете местата си. {128759}{128804}Още едно тъпо учение. {129204}{129240}Всички по местата си. {129242}{129295}-Какво беше това?|-Бомба! {129325}{129368}Махайте се! {129499}{129531}Кучи си.. {129671}{129725}Отвън беше! {129727}{129780}Свържете ме с машинното! {129833}{129871}Господи. {129873}{129924}Прикрийте се! {129925}{129984}Долу! {129986}{130061}Бойните станции!|В бойна готовност! {130064}{130099}Всички по местата си! {130102}{130141}Това не е шега! {130142}{130179}Току що потопиха Аризона! {130183}{130214}Главните щабове! {130215}{130261}Всички по местата си! {130264}{130298}Това не е учение! {130334}{130396}Хайде! {130436}{130490}Приличат на японци. {130492}{130556}Дори не знаех, че японците|са ни сърдити! {130558}{130605}Дани, просто ме заведи|на някой самолет! {130684}{130711}Господи! {130715}{130771}Записът става добър!|Видя ли това? {130773}{130805}Боже мили! {130808}{130850}Надявам се да е останало|поне малко въздушно пространство. {131799}{131858}Побързайте! Какво по дяволите? {131913}{131949}Вижте! Толкова са много! {132194}{132262}Всички в болницата! {132536}{132581}Защо флотата винаги ни пречи? {132625}{132670}Млъкни, Ред! {132711}{132780}-О, господи, ставайте.|-Ред, много рано е. {132781}{132827}Японците са! {132871}{132923}Какво по дяволите?|Да вървим! {133773}{133834}-Повикайте санитарите.|-Да, капитане! {134017}{134087}Палуба три се наводнява! {134540}{134574}Ставайте! {134576}{134626}Ставайте, страхливци такива!|Ставайте и се бийте! {134629}{134656}Движете се! {134752}{134790}Покрийте се! {134974}{135005}При вас съм, капитане. {135007}{135040}Обади се за покритие по въздуха! {135043}{135102}Започнете оценка на щетите! {135103}{135175}Намерете X.O.|Кажете му да поеме командването. {135175}{135205}И се уверете, че стрелците.. {135206}{135266}Всички са там,|кадето трябва, капитане. {135266}{135334}Вие ни обучихте добре. {135335}{135372}Вие ни обучихте добре. {135402}{135433}Капитане! {136221}{136269}Тръгвайте! Хайде! {136272}{136345}Да вървим! Движение, всички! {136392}{136461}Вземете някакво оръжие! {136646}{136680}Да тръгваме! Трябва да се справим. {136783}{136840}Хайде, човече,|трябва да заредим тези неща! {137218}{137262}Да вървим! {137324}{137369}Хайде! Да вървим! {138165}{138223}Дани, заведи ме|до някакъв проклет самолет! {138227}{138275}Хайде! {138515}{138590}Намерете някакви амуниции!|Трябват ни мъже на тези оръжия! {138594}{138662}Сър! Капитанът каза,|че вие отговаряте сега, сър! {138665}{138721}Нуждаем се от повече амуниции! {138724}{138793}Пратете амуниции за пет инчови оръжия! {138850}{138884}Лекар! {138885}{138913}Всички от тях, сега! {139563}{139601}Хайде! {139673}{139730}Хайде, вие кучи синове! {139961}{140032}Трябва ми лекар!|Някой да ми помогне! {140113}{140173}В стаята със запаси! {140176}{140251}Махнете всичко! {140389}{140444}Идват самолети! {140530}{140574}Свалете ги долу! {140578}{140647}Хайде!|Махнете ги от прозорците! {140801}{140859}Матраците!|Сложете ги срещу стената! {140948}{140996}Прикрийте се! {141174}{141227}Всички ли са добре? {141228}{141283}Можеш ли да станеш? {141325}{141355}Задръще огъня! {141358}{141396}Връщайте се на стрелбата!|Побързайте! {141444}{141479}Дани, залегни! {141698}{141750}-Ърл!|-Тук е Уолкър! {141753}{141809}Самолетите ни трябват|заредени и натоварени веднага! {141811}{141859}Какво става там? {141862}{141897}Дани, какъв по дяволите е този шум? {141898}{141938}Вие момчета да не тренирате? {141938}{141979}Мисля, че Втората световна война|току що започна. {142181}{142239}Давай! {142418}{142459}-Били!|-Бягай! {142462}{142538}-Ще гръмне!|-Този снаряд е развален. {142541}{142586}Развален е! {142819}{142845}Хайде, залегни! {142849}{142906}Дани, добре ли си? {142908}{142934}Добре съм! {142936}{142975}Хайде, да тръгваме!|Да тръгваме! {142978}{143030}Гууз, хайде, човече! {143609}{143689}Потъваме! Потъваме! {143867}{143946}Стойте заедно!|Близо до люковете! {144285}{144334}-Не мога да плувам!|-Само се дръж! {144646}{144704}Да се махаме! {144707}{144745}Джо! Хайде! {144749}{144796}Махаме се оттук!|В колата! {144799}{144831}Влизайте! {144832}{144864}Хайде! Да тръгваме! {144866}{144914}Махайте се от пътя! {144915}{144978}Хайде! {144978}{145009}Къде отиваме? {145011}{145069}На около десет минути път|имаме малка сервизна писта. {145071}{145112}Все още не е ударена. {145244}{145287}Имаме японци зад нас! {145418}{145448}Дък! {146080}{146125}Помощ! {146763}{146795}В капан сме. {146843}{146894}Пробвай с вратата! {147544}{147599}О, господи! Потъвам! {147727}{147760}Засмуква ме! {147784}{147843}Течението е прекалено силно! {148175}{148202}Стрелят по нас! {148398}{148449}Не искам да умра! {149176}{149220}Това е то. {149831}{149875}Зле ли е? {149879}{149933}Все още не е приключило, сър {150026}{150124}Цялата флота е потопена. {150125}{150197}Господи! {150746}{150814}Барбара, напълни всички|спринцовки с морфин! {150889}{150946}В кухнята!|Чувате ли ме? {150947}{150981}Водете ги в кухнята! {151170}{151239}Ето там! {151396}{151441}Има лоша рана на врата! {151444}{151490}Към хирургията! Бързо! {151492}{151554}Заведете го в хирургията. {151557}{151595}Тук! {151599}{151666}Все още кърви!|Друг хемостат! {151667}{151725}Бързо!|Дайте ми хемостат веднага! {151793}{151836}По дяволите, бързо! {151887}{151946}Дайте ми друг хемостат!|Друг конец! Бързо! {151946}{151978}Дайте ми друг хемостат!|Друг конец! Бързо! {151979}{152054}Дайте ми..|О, господи, съжалявам! {152174}{152211}Докторе! {152212}{152270}Ето! {152435}{152497}Ще умра ли? {152500}{152537}Сестра! {152665}{152702}Не оставяй те! {152704}{152767}Докторе! Елате тук! {152819}{152848}С пръстите си притискам артерията му! {152879}{152918}Докторе, от какво се нуждаете? {152955}{153010}Концентрирайте се, погледнете ме.|От какво имате нужда? {153013}{153071}-Хемостат.|-Хемостат. {153129}{153212}Ето. Така. Погледнете ме.|Ще се справите. {153212}{153257}Ще се справите. {153314}{153384}Бомбардирахме корабите|и по-големите летища. {153414}{153459}Сега трябва да ударим|малките летища. {153469}{153503}Трябват ми повече амуниции! {153503}{153558}Трябват ми повече амуниции, дами! {153614}{153677}Ърл! Трябва да тръгваме? {153678}{153718}Залегнете! {153720}{153768}-По дяволите! Прикрийте се!|-Господи! {153843}{153901}-Хайде, момчета!|-Ърл, ела тук! {153972}{154041}Сержант! Трябва ни|нещо повече от пушка! {154041}{154102}Има ли други оръжия за отбрана? {154102}{154141}В този склад! {154144}{154198}-Хайде!|-Мърдайте! {154243}{154302}-Давай!|-Изкарай оръжията! {154305}{154349}Каза, че повечето самолети|са почти готови, но {154350}{154384}..но какво? {154387}{154412}Този е свален, този е счупен,|този за нищо не става. {154414}{154446}Останали са само четири. {154449}{154507}Единият е добър, на два им трябват|боеприпаси, един се нуждае от гориво. {154508}{154558}Зареди бункера! {154562}{154593}Да вървим! {154596}{154665}Да размърдаме това нещо! {154665}{154730}Залегни! Сега! {154730}{154826}Антъни, Рад, вие останете тук|и се заемете с този 50-калибров. {154826}{154926}Гууз, отиди до следващия бункер|и ни прикривай. {154928}{154955}Самолети. {155010}{155065}Да стреляме ли? {155066}{155123}Стойте долу! По дяволите!|Задръж стрелбата! {155124}{155154}Не мърдайте! Никой да не стреля! {155154}{155206}О, господи. {155292}{155332}Те не знаят, че сме тук. {155353}{155394}-Стойте долу.|-Да стреляме ли? {155397}{155459}Не, по дяволите,|стойте долу и не мърдайте. {155463}{155487}Не стреляйте. {155839}{155888}Не виждам никаква артилерия. {155888}{155922}Мисля, че си отиват. {155922}{155987}Не. Ще се върнат.|Все още имаме здрави самолети. {155991}{156039}Пилоти, чуйте ме. {156041}{156090}Бягайте колкото може по-бързо. {156094}{156135}Не спирайте, докато не|стигнете до края. {156137}{156200}Във въздуха летете ниско,|между сградите. {156200}{156241}Ако видите японец зад вас, {156241}{156331}унищожете го, не спирайте.|Продължавайте да се движите. {156334}{156441}Опитайте се да ги разделите,|унищожете ги един по един. {156444}{156511}P-40 не могат да изпреварят техните,|така че не се опитвайте. {156514}{156544}Трябва да ги надлетим. {156547}{156592}Задават се тежки бомбардировачи! {156595}{156622}Ще разбият този хангар! {156625}{156670}Хващайте оръжията! Да вървим! {156718}{156763}Хайде! {156766}{156824}Вървете! {156889}{156930}Японци! {156934}{156983}Прикрийте се! {157557}{157619}-Залегнете!|-В прикритието! {158036}{158063}Дани! {158183}{158211}Хайде, приятелю! {158211}{158273}Остави го! Той е мъртъв! {158464}{158503}Те ни сритват задниците. {158506}{158568}Качвайте се на самолетите!|Хайде! {158612}{158670}Бягайте! Ред, Антъни, да вървим! {158765}{158842}Хайде, помогнете ми! {158931}{158964}Хайде! {159155}{159190}Разбийте ги. {159191}{159232}Бързо! Влизай! Сложи това! {159270}{159356}Идват отвсякъде.|Изкарайте ги! {159524}{159588}Ред, махни се! {159705}{159739}Джо, майни се от пътя! {159742}{159777}Потеглям! {159835}{159873}Дръпнете се! {159874}{159923}Самолети! {159951}{159979}Хайде, помогнете! {160044}{160126}Хей, Джо! Имаш трима зад гърба! {160363}{160417}Обърни! {160448}{160475}Господи! {160787}{160839}Какво правиш? Тръгвай! {160840}{160992}Дани, пали това нещо и във въздуха. {160895}{160948}Не съм много добър без подкрепа.|Имам нужда от теб! {160951}{160975}С теб съм! {161019}{161068}Нека го направим! {161500}{161551}Доста е напечено, Рейф! {161911}{161966}Хей, Рейф, не съм сигурен|дали пистата е достатъчна! {161966}{162014}Набери скорост преди|да се отлепиш от земята! {162017}{162066}Не се паникьосвай. {162169}{162231}Не съм сигурен, че ще успея! {162234}{162264}Хайде! {162494}{162532}Направихме го! Излетяхме! {162580}{162624}Имаме японци зад нас! {162669}{162703}Колко виждаш? {162813}{162843}Има пет зад теб! {162990}{163038}Заведи ги към пристанището! {163244}{163279}Трябва да ги разделим. {163309}{163334}Ти наляво, аз надясно. {163478}{163546}Ърл, вземи оръжия в тази кула! {163546}{163628}Добре, да тръгваме! В камиона! {163769}{163806}Дани, имам трима зад мен. {164320}{164385}Спри! Да вървим! {164388}{164423}Движение, Ред! {164461}{164498}-Хайде!|-Дай ми 50-калибровия! {164543}{164608}Да вървим! {164697}{164745}Все още имам два зад мен, Рейф. {165077}{165125}Кучи син! {165334}{165403}Ърл, качи някакво оръжие в тази кула! {165406}{165467}На кулата съм.|Качвам се десет етажа нагоре. {165468}{165502}Висока е, мамка му. {165708}{165759}Рейф, те са навсякъде!|Не мога да им се измъкна! {165957}{165991}Дани, все още имам трима зад мен! {166086}{166122}Движи се!|Не ги оставяй да те хванат! {166125}{166159}Не мога да ги махна! {166197}{166225}По дяволите. {166262}{166321}Дани, да се поперчим|пред тези скапани японци! {166324}{166358}С теб съм. {166406}{166444}Господи! {166543}{166602}-Идвам право към теб!|-Не се дърпай, докато не ти кажа. {166645}{166670}Още не! {166698}{166725}Хайде! {166763}{166790}На ляво! Сега! {166900}{166971}Хванахме ги! {166973}{167002}Да се установим тук! {167070}{167108}Хайде, заредете! {167109}{167136}На кулата сме. {167190}{167253}Имам един зад мен.|Ще го доведа към вас. {167255}{167348}Идва! Да хванем скапаните японци! {167427}{167476}Задръж стрелбата. Ето идва. {167514}{167564}Добре е да сте готови,|когато дойда! {167622}{167653}Задръж стрелбата! {167696}{167726}Огън! {167908}{167955}Добра стрелба, момчета! {167955}{167997}Добро попадение, Ърл! {167999}{168034}Да се насочим към редицата|бойни кораби! {168034}{168061}С теб съм! {168271}{168316}Да свършим малко работа. {168364}{168390}След тях съм. {168663}{168706}Рейф! Уцелих го! {168850}{168880}Издигат се над облаците! {168885}{168926}Няма да оставим тези кучи|синове да си отидат в къщи! {169103}{169151}Харесва ли ти да стрелят по теб? {169406}{169440}Сега съм зад теб! {169559}{169600}Да, уцелих един! {169641}{169680}Хайде! {169963}{169991}Хайде! {170201}{170234}Стой мирен! {170547}{170594}Уцелих те, кучи син! {170811}{170841}Полковник Фичуда докладва. {170844}{170891}Страхотна победа|много кораби са разрушени. {171008}{171068}От 350 самолета имаме|само 29 свалени. {171072}{171133}Готови сме да пуснем|третата вълна Адмирале. {171160}{171230}Няма да правим по-големи изненади {171270}{171308}Ще оттеглим третата вълна. {171323}{171345}Адмирале. {171748}{171798}Кой те е учил да летиш, лейтенант? {171849}{171879}Той. {172030}{172099}Тук се налага ампутация! {172099}{172133}Няма да умреш! {172135}{172174}Държа те! {172177}{172212}Сандра, морфинът свършва. {172215}{172273}Намери някакъв начин|да ги отбелязваш, {172274}{172369}..така че да имаме представа|на кого вече му е бит морфин. {172370}{172415}Разкажи ми за кораба си.|От кой кораб си? {172417}{172479}Не се отбелязва.|Имаш ли маркер? {172582}{172651}Използвай червилото ми!|Слагай "М" за морфин. {172651}{172723}-Трябва ни турникет!|-Турникет! {172760}{172802}Къде са превръзките? {172935}{172974}Нищо не е останало! {173022}{173068}-Евелин!|-Ето, използвай това. {173069}{173120}Излез навън.|Там има много нуждаещи се. {173123}{173157}Разпредели ги. {173157}{173209}Доведи само тези, които|могат да бъдат спасени. {173212}{173250}Не мога. {173253}{173295}Не, моля те,|направи това за мен! {173298}{173326}Върви! {173987}{174056}Не се заемай с тези,|които не са отбелязани! {174059}{174098}Казах ти, дръпни се! {174101}{174138}Дръжте ги отвън! {174140}{174197}Хайде, да вървим! {174245}{174283}Чакай тук. {174286}{174355}Не ме докосвай, мръсен японец!|Махни си ръцете от мен! {174358}{174402}Заведете го в спешното. {174404}{174484}-Махнете го от мен.|-Към спешното! {174529}{174581}Много ли съм зле? {174584}{174625}Ще се оправиш, миличък. {174628}{174680}-Не искам да умра.|-Няма да умреш. {174683}{174731}Държа ти ръката. {174734}{174778}Имаш ли достатъчно морфин|за да го успокоиш? {174780}{174805}Няма да оцелее. {174808}{174835}Към спешното! {174838}{174880}Дайте му морфин.|Заведете го там! {174882}{174923}Обгорелите до дървото! {174926}{174979}Току що я намерих! {174981}{175024}Не мисля, че диша. {175026}{175069}Не, мъртва е. Отведете я {175148}{175216}О, господи. {175219}{175307}Сигурна ли си, Ев?|Прегледай я отново. {175310}{175368}Мъртва е.|Отведете я! {175370}{175411}Но трябва да си сигурна! {175414}{175473}Мъртва е!|Връщай се на работа, Сандра. {175476}{175561}Не знам, какво да правя! {177764}{177800}Натам! {177819}{177843}Адмирале? {177845}{177899}От Вашингтон. {177925}{177986}"Неминуема атака от Япония." {178099}{178151}Закъсняха с един час. {178939}{178979}Поздравления. {179009}{179109}Страхувам се че това което направихме|ще събути спящият Гигант. {179525}{179556}Как може да помогнем? {179556}{179623}Трябва ни кръв. Хайде. {179693}{179748}Запомни сине,|запази вярата си. {179748}{179799}Ето там 1500 картона. {179801}{179851}"Днес ще си със мен в рая.. {179854}{179889}затова не се страхувай." {179890}{179940}Не се страхувай, сине мой. {179940}{180001}Ти си благословен. {180002}{180067}Ще умреш пречистен. {180070}{180163}Запомни, болката е временна,|но славата е вечна. {180166}{180214}Запази вярата си, сине мой. {180214}{180293}Скоро ще бъдеш с Господ,|светиите, и ангелите. {180296}{180334}Опрощавам ти греховете.. {180344}{180440}в името на Отца,|Сина и Светия дух. {180494}{180533}Амин. {180691}{180739}Отивай при господ, сине мой. {180897}{180950}Имаме ранени мъже|навсякъде из пристанището. {180955}{180995}Нуждаем се от всеки,|който може да се движи. {181188}{181228}Тук има някой! {181231}{181273}Някой да дойде тук! {181331}{181365}Ще го прережат! {181499}{181574}Чувам някой! Елате тук! {181574}{181623}Дърпайте! {181688}{181763}Изкарайте ни!|Пълни се със вода! {181764}{181804}Дайте въздух! {181868}{181938}Трябва ни тръба за въздух!|Какво можем да направим? {182043}{182101}Не може да реже по-бързо! {182171}{182252}Изкарайте го! {183028}{183062}Вчера {183063}{183168}7 декември, 1941 {183197}{183275}дата, която ще запомним|като ден на подлост. {183275}{183347}Съединените Американски Щати {183349}{183422}бяха внезапно и целево нападнати {183426}{183536}от морски и въздушни|сили на Япония. {183594}{183622}Очевидно е, {183624}{183734}че планирането на атаките|е започнало преди много седмици. {183735}{183803}По време на удара {183803}{183853}японското правителство {183855}{183939}целенасочено е търсело да|измами САЩ {183941}{183989}с лъжливи изказвания {183992}{184104}и впечатления за продължителен мир. {184107}{184224}Вчерашната атака на Хавайските острови {184227}{184349}е причинила жестоки щети|на американските военни сили. {184352}{184387}Със съжаление ви съобщавам, {184390}{184517}че над 3000 американски|живота са били загубени. {184520}{184591}Без значение колко ще ни отнеме {184594}{184681}да преодолеем това|предумишлено нападение, {184684}{184783}американският народ,|в своето законно право, {184786}{184855}ще постигне абсолютна победа. {184947}{185090}Заради тези непровокирани|атаки от японска страна, {185094}{185185}моля Конгресът да обяви|състояние на война. {185526}{185561}Истина ли е, {185563}{185649}че хората са все още живи,|хванати в капана на Аризона? {185697}{185745}Можем да чуем ударите отвътре. {185748}{185785}Правим всичко възможно, за да|достигнем до тях, {185786}{185830}но те са на 40 стъпки под водата. {185990}{186046}Обучени сме да мислим,|че сме неуязвими. {186048}{186144}А сега нашите най-горди|кораби бяха унищожени {186146}{186240}от враг, който считахме за безопасен. {186242}{186295}Притиснати сме до стената, господа. {186298}{186391}Ето защо трябва да|отвърнем на удара. {186394}{186461}Ще атакуваме островите|Маршал и Гилбърт, сър. {186463}{186554}Имам предвид удар в сърцето на Япония,|по начин, по-който те ни удариха, {186599}{186646}Господин президент, {186649}{186730}Пърл Харбър ни хвана неподготвени,|защото не искахме да приемем фактите. {186733}{186804}Сега не е време да ги|игнорираме отново. {186806}{186885}Имаме далекобойни бомбардировачи,|но не и място, от което да излитат. {186888}{186979}Средният изток е далече,|а Русия няма да ни позволи {186982}{187013}да нападаме оттам. {187044}{187069}Адмирале. {187072}{187104}Флотските самолети са малки. {187107}{187150}Те са леко въоръжени|и имат малък обсег. {187153}{187231}Трябва да ги закараме|близо до Япония. {187233}{187307}Рискуваме нашите самолетоносачи,|а ако ги загубим, {187309}{187349}няма да имаме защита|срещу едно нападение. {187352}{187422}Някой в тази стая|мисли ли, че победата е възможна, {187424}{187462}без да се изправяме|директно пред опасност. {187465}{187535}Ние сме във война.|Разбира се, че има риск. {187538}{187589}Но премислете риска,|г-н президент. {187592}{187658}Ако японците ни нападнат точно сега {187661}{187733}те ще достигнат до Чикаго,|преди да успеем да ги спрем. {187788}{187833}Джентълмени, {187874}{187991}повечето от вас не ме познават|от времето, когато използвах краката си. {187994}{188082}Бях силен, горд..|и арогантен. {188084}{188173}Сега се чудя,|всеки миг от моя живот, {188176}{188268}защо господ ме сложи в тази количка. {188270}{188352}Но когато виждам разгрома|в очите на моите мъже {188354}{188410}в вашите очи, сега {188412}{188483}започвам да си мисля,|че може би ме е свалил {188486}{188516}за времена като тези, {188519}{188582}когато трябва да|ни се напомня кои сме всъщност {188586}{188660}да не се отказваме или предаваме. {188663}{188696}Г-н президент,|с цялото ми уважение, сър, {188699}{188744}това което искате е невъзможно. {189127}{189185}-Г-н президент!|-Назад, Джордж! {189185}{189216}Назад. {189511}{189571}Не ми казвайте, {189574}{189624}че не може да бъде направено. {189737}{189808}Японците продължават|техният военен поход {189811}{189836}през Пасифика. {189877}{189913}Но у дома, {189915}{189971}милиони американски работници|са се събрали заедно, {189974}{190042}връщайки живота на заводите,|за да отмъстят за Пърл Харбър. {190151}{190216}Г-н президент, имаме идея|как да бомбардираме японците. {190229}{190284}Сър, рисковано е, {190286}{190322}но е дръзко. {190361}{190419}-Кои сте вие?|-Аз ли, сър? {190422}{190460}Капитан Лоу, г-н президент. {190494}{190546}Той е подводничар.|На него му хрумна тази идея. {190549}{190607}Харесвам подводничарите. {190609}{190708}Те нямат време за|глупости, нито пък аз. {190710}{190745}Казвайте, господа. {191144}{191189}И къде е господ във всичко това? {191233}{191347}Нашите врагове вярват, че|божествен вятър ги предпазва. {191350}{191440}Но ние виждаме нашите приятели,|положени пред нас. {191969}{191999}Здравейте, капитане. {192561}{192600}Лейтенанти Рейф МакКоули|и Даниел Уокър. {192603}{192636}Да, майоре? {192641}{192718}Вие двамата отивате в щатите.|Излитате след два часа. {192723}{192751}Защо, сър? {192754}{192792}Питайте полковник Дулитъл. {192880}{192910}Да, сър. {193298}{193329}Приготвяш се. {193407}{193438}Заповеди. {193442}{193498}Какви заповеди? {193408}{193583}От секретно естество. {193587}{193635}От опасно естество. {193683}{193724}Не мога да намеря Дани. {193727}{193780}За това ли си тук? {193782}{193814}Търсиш Дани? {193840}{193879}Вероятно казва довиждане|на ескадрона си. {193882}{193907}Привикани сме от Дулитъл. {194143}{194183}Не търсих Дани. {194309}{194344}Не исках да заминеш, {194348}{194391}без да си разбрал нещо. {194525}{194577}Не трябва да ми обясняваш нищо. {194581}{194683}Трябва, защото се държиш|все едно не съм те обичала. {194686}{194759}Евелин, любовта ми към теб|ме поддържаше жив. {195022}{195059}Трябваше да умра там. {195061}{195170}Когато бях във водата,|направих сделка с господ. {195211}{195251}Казах му, че съжалявам, {195253}{195318}че съм луд да те изоставя {195320}{195372}в желанието си да замина|и да стана герой. {195406}{195454}И обещах, че няма до моля за нищо отново, {195485}{195554}ако можех да те видя още един път. {195639}{195667}Знаеш ли какво? {195719}{195750}Заслужаваше си. {195797}{195879}Ти ме поддържаше жив, Евелин,|ти ме доведе в къщи. {195907}{195961}Така, че ще изпълня моята|част от сделката. {195965}{196004}Ще си замина. {196007}{196084}И няма да те моля за нищо. {196088}{196129}Но искам да знам защо. {196132}{196201}Кажи ми само това, моля те.|Само ми кажи защо. {196239}{196290}Рейф, бременна съм. {196507}{196550}Господи. {196630}{196709}Не знаех до деня,|в който ти се оказа жив. {196747}{196808}После се случи всичко това. {196849}{196879}Не съм казала на Дани. {196918}{196968}Не искам той да знае. {196972}{197015}Сега най-малко му трябва да мисли, {197018}{197084}за това, как да се върне|от тази мисия жив. {197153}{197231}Рейф, всичко, което съм искала, {197233}{197308}е да имаме дом, да|остарееме заедно, {197311}{197382}но животът никога|не ме попита какво искам. {197384}{197458}Сега ще дам на Дани|цялото си сърце, {197506}{197560}но не мисля, че някога|ще погледна залез {197563}{197603}без да мисля за теб. {197702}{197745}Ще те обичам цял живот. {198664}{198702}Ще се видим на борда. {199131}{199201}Знаеш ли, единственото нещо,|което ме плаши, {199224}{199300}е че може да го обичаш повече,|отколкото обичаш мен. {199363}{199400}Обичам те, Дани. {199475}{199540}И ще те чакам да се върнеш. {199972}{199999}Последвайте ме. {200089}{200123}Полковник. {200225}{200267}Поздравления за повишението ви, сър. {200270}{200303}Чух какво сте направили. {200305}{200351}Можем да обясним, сър. {200353}{200394}Да обясните какво? {200397}{200462}Каквото и да сте чували|за нас, сър. {200465}{200503}Имате предвид хавайските|ризи, с които сте летели? {200632}{200687}Или седемте самолета,|които сте свалили? {200763}{200846}И двамата сте наградени|със Сребърна Звезда {200848}{200894}и сте повишени в капитани. {200929}{200986}Това добри новини ли са, сър. {200989}{201027}Вие сте единствените|пилоти в армията, {201030}{201085}които имат боен опит. {201088}{201125}Трябвате ми за мисия. {201128}{201178}Заповядано ми е|да сте заедно. {201215}{201257}Знаете ли какво е|строго секретно? {201260}{201290}Да, сър. {201292}{201356}Това е такава мисия,|при която получаваш медали. {201356}{201410}Но ги пращат на роднините ти. {201412}{201462}Строго секретно означава,|че те тренират за нещо, {201465}{201523}което не е правено досега|в историята на авиацията.. {201525}{201575}и тръгвате без да знаете накъде отивате. {201607}{201696}Уговорката е такава или изобщо|не се захващайте с това. {201699}{201730}Тръгвам, сър. {201753}{201798}Аз също, сър. {201849}{201926}Между другото, британците|изпратиха личните ти вещи. {201929}{201955}Благодаря, сър. {201958}{201987}Има още нещо. {201992}{202082}Оставете проклетите си|хавайски ризи в къщи. {202154}{202181}Скъпи Рейф, {202185}{202240}странно е да бъда|така далеч от теб, {202243}{202340}но трябва да знаеш..|всяка нощ {202565}{202617}Търсих те навсякъде. {202651}{202692}Дани, това.. {202726}{202778}сега не му е времето да|оставим нещата недоизказани. {202809}{202855}Сега трябва да се изправим|пред фактите. {202857}{202934}Фактът е, че обичаме|една и съща жена. {203116}{203188}Тя е първото момиче, към което|изпитвам такива чувства, Рейф. {203250}{203330}Не мога да се справя с това,|по-добре от теб. {203432}{203477}Макар, че това е различно, Дани. {203480}{203529}Евелин веднъж вече загуби|мъжа, когото обичаше. {203532}{203577}Не искам това да и се случи отново. {203580}{203655}Момчета като нас нямат избор.|Това е война. {203657}{203693}Тя знае това. {203696}{203754}Дани, не прави това. {203757}{203789}Не отивай на тази мисия. {203821}{203864}Нямаш какво да доказваш. {203898}{203953}Още от дете все ме предпазваш. {203991}{204031}Да, но.. {204034}{204080}ти имаш нужда от това понякога. {204550}{204598}Мисията, за която ви моля|да сте доброволци, {204601}{204639}е изключително опасна. {204660}{204721}Погледнете човека до вас. {204724}{204781}Можем да се обзаложим,|че в следващите 6 седмици, {204785}{204860}вие или той, {204861}{204886}ще сте мъртви. {204965}{205026}Всеки, който е достатъчно|смел да приеме това, {205060}{205097}да направи крачка напред. {205290}{205339}Вашата баба може да издигне В-25 {205342}{205395}на писта дълга една миля. {205397}{205513}Е, аз ще ви обуча да правите|това на 467 стъпки, {205515}{205601}защото на 468-та {205605}{205647}вие сте мъртви. {205652}{205680}И веднъж излетели, {205682}{205745}ще се научите да летите с изтребителя {205747}{205801}на 30 стъпки от земята. {205805}{205832}Искам да поздравите {205835}{205888}лейтенант Джак Ричардс|от Морската авиация. {205890}{205944}Той ще ни помогне на тези|дебели дами да отслабнат. {205946}{205945}Зарежи тази прашна консерва. {205997}{206055}Виждаш ли този мерник?|Махни го. {206057}{206094}Полковник, той е луд! {206096}{206144}-Дамата е дебела!|-Слушайте го. {206146}{206190}Тя е дебела.|Ние искаме фини дами! {206315}{206355}Максимална мощност! {206422}{206455}Вдигни се, вдигни се! {206472}{206510}По дяволите! {206735}{206772}Те просто продължават да|преминават през тази линия. {206776}{206810}Може би е лоша идея. {206811}{206872}Не, прекалено са тежки.|Трябва да бъдем драстични. {206876}{206911}Махнете част от обшивката. {206915}{206982}Сигурен съм.|Махаш я като риза. {206985}{207020}Освободете спирачките. {207070}{207105}Хайде! {207151}{207245}Доведете всички до линията. {207310}{207360}Да им покажем как се прави! {207410}{207455}Хайде! Максимална мощност. {207572}{207626}Щом той може да го направи.. {208035}{208085}Е, господа, сега мога да кажа, {208086}{208130}че отиваме в Токио. {208172}{208210}И ще го бомбардираме. {208355}{208395}Това е специална поръчка {208397}{208455}пряко от президентът Рузвелт. {208457}{208536}Флотата ще ни закара|на около 400 мили от брега {208540}{208570}и ние ще излетим|от самолетоносача. {208572}{208610}Това правено ли е преди? {208635}{208670}Да качиш бомбардировачи|на самолетоносачи. {208672}{208747}-Не.|-Добре. {208751}{208790}Други въпроси? {208795}{208840}Ами сър, възможно ли е да приземиш {208845}{208894}B-25 на самолетоносач? {208896}{208940}Това няма значение. {208945}{209020}Когато излетите,|самолетоносачите се връщат в Хавай. {209022}{209072}Но без тях къде ще се приземим? {209080}{209145}Имам една фраза, която искам да запомните. {209257}{209310}Означава "Аз съм американец". {209347}{209395}На китайски. {209420}{209460}Няма да е лесно. {209461}{209522}Това е с три стъпки по-късо,|отколкото сме тренирали. {209526}{209585}-Приятели?|-Сър. {209602}{209632}Сър. {209677}{209721}Секретарят на флота|ми даде това. {209761}{209789}Какво е това? {209792}{209842}Медали в знак на приятелство,|които японците ни дадоха, {209845}{209881}когато се правеха, че искат мир. {209884}{209921}Какво ще правите с тях? {209923}{209981}Завържете ги на бомбите|и им ги върнете. {210050}{210100}Какво става? {210102}{210150}Ами, сър, имаме само 16 самолета. {210152}{210182}Е? {210186}{210266}Когато японците ни нападнаха,|имаха повече от 300. {210267}{210316}Има разлика. {210317}{210361}Не че се страхуваме, сър, {210363}{210446}но може да умрем,|а искаме да знаем защо. {210521}{210591}Знаете, в Пърл, те ни|удариха като с парен чук. {210636}{210713}Това нападение, дори да е успешно, {210716}{210791}ще бъде като игла в купа сено, {210792}{210836}но пък ще бъде точно|в техните сърца. {210867}{210950}Победата принадлежи на тези,|които най-много вярват в нея. {210952}{210991}И най-дълго. {211032}{211091}Ние ще вярваме. {211092}{211144}Ние ще накараме американците|също да повярват. {211146}{211200}Полковник? Може ли за минута. {211257}{211325}-Извинете, майор Джаксън?|-Да? {211327}{211350}Помните ли ме? {211388}{211425}О, разбира се. {211427}{211486}Съжалявам.|Исках да ви се отблагодаря. {211488}{211525}Може би можете. {211527}{211602}Когато започнат да пристигат|новините за момчетата на Дулитъл, {211607}{211642}искам да бъда в командния пост. {211671}{211727}Съжалявам. Не знам за|какво говорите. {211791}{211841}От къде, по дяволите,|знаете за тази мисия? {211867}{211916}Нека да го наречем,|издаване по невнимание. {211917}{211971}Някой пилот, с когото се срещате,|не си е затворил устата. {212002}{212050}Всъщност, отнася се за|двама пилоти. {212052}{212127}Знам, че са в голяма опасност. {212129}{212186}Искам само да съм там,|когато новините ни казват {212191}{212216}дали са живи или мъртви. {212317}{212375}Повечето офицери щяха да|ви хвърлят в карцера. {212377}{212441}Повечето сестри нямаше|да си държат пръстите {212442}{212475}в артерията ви. {212616}{212652}Не мога да обещая нищо. {212816}{212882}Хей, Ред, мислиш ли, че ни избраха, {212886}{212946}да вършим това, защото|сме млади и глупави. {212975}{213041}Хайде, Гууз, ние сме върха на меча. {213450}{213488}В чест на нашето пътуване до Япония. {213491}{213563}Имам няколко пури на победата. {213566}{213629}Ето. {213632}{213685}Сложи това във вътрешния си|джоб, близо до сърцето. {213688}{213727}Знаеш ли, Джак, може|да загубим тази битка, {213729}{213792}но ще спечелим тази война. {213796}{213850}-Знаеш ли от къде знам?|-Не. {213900}{213925}Те. {213952}{213991}Защото са ценни. {214021}{214079}И във времена като тези,|ти ги виждаш.. {214125}{214152}да правят крачка напред. {214200}{214275}Няма нищо по-силно от|сърце на доброволец, Джак. {214413}{214441}Моите приятели във военното министерство {214442}{214496}не искат аз да водя това нападение, {214500}{214575}защото казват, че съм прекалено ценен. {214577}{214616}Не дават да летя {214617}{214675}с мъжете, които съм избрал, {214677}{214761}на които съм се карал,|проклинал и натискал до краен предел {214825}{214875}и които започнах да уважавам. {214932}{214975}Те искат да застана на палубата {214977}{215041}и да ви махам с ръка.|Е, аз не го виждам така. {215091}{215116}Идвам с вас. {215242}{215280}Потегляме утре следобед, {215281}{215336}ще дадем главите си|в подкрепа на Китай. {215338}{215400}Мисията ни е да ударим военни цели, {215402}{215444}самолети и танкови заводи. {215446}{215513}Полковник, дадохте|ни сигнални ракети, {215516}{215586}но казахте, че Китай е|залят от Японски войски. {215588}{215636}Какво ще стане,|ако ракетите откажат. {215638}{215675}Приземявате се и правите {215677}{215716}всичко възможно,|за да не ви хванат. {215717}{215786}Ами ако скочим над|Япония с парашут? {215791}{215891}В тази ситуация не мога|да ви кажа какво да правите. {215896}{215941}Какво бихте направили, полковник. {216042}{216091}Аз не мога да бъда затворник, {216136}{216202}така че, ще помогна|на моят екип да се измъкне. {216207}{216271}Ще намеря най-привлекателната|военна цел {216275}{216325}и ще подкарам самолета си|право в нея, {216327}{216396}и ще убия, колкото може|повече от тези копелета. {216482}{216525}Но това се отнася за мен. {216591}{216644}Аз съм на 45 години.|Възрастен съм. {216646}{216691}Вие момчета имате целия си|живот пред вас, {216725}{216766}така че зависи от вас. {216950}{217025}Тази мисия ще започне|след няколко часа. {217027}{217066}Вие ще стоите тук. {217161}{217191}Ето. Стойте тук. {217196}{217243}Не говорете с тях.|И те няма да говорят с вас. {217246}{217294}Правете се, че пишете информацията,|която ви даваме. {217298}{217323}Това е. {217361}{217450}Говори Орфан Ани|от радио Токио. {217452}{217516}До всички самотни момчета|в южния Пасифик, {217517}{217571}внимавайте.. врагът ще ви хване. {217575}{217600}Може би е права. {217713}{217775}Японците предават! {217802}{217866}Капитане, радарите показват|японски патрулни лодки. {217867}{217907}-Разстояние 400 ярда.|-Колко ярда? {217911}{217944}400 ярда и приближават, сър. {217946}{218017}Ричардс, японци!|400 ярда! Да вървим! {218021}{218086}Адмирал Холси нарежда|моряците да стрелят! {218091}{218161}Трябва да потопим тези лодки|преди те да ни премахнат. {218163}{218191}Свържете се с главния щаб! {218191}{218250}Хайде! {218252}{218307}О, господи. {218313}{218375}Това не е на добре! {218525}{218600}Японци на една миля.|Те докладваха за позицията ни. {218602}{218671}Трябваше да излетим на 400 мили от брега.|На колко сме сега? {218675}{218711}624 мили. {218713}{218766}-Господи!|-Какво искате да направя? {218885}{218942}Полковник, не знам|дали самолетите {218947}{218983}ще имат достатъчно гориво,|за да стигнат до Китай. {219006}{219058}Сега. Излитаме сега! {219097}{219148}Военни пилоти! По местата! {219150}{219197}По самолетите! {219263}{219315}Стрелят по нещо. {219317}{219367}-Да тръгваме!|-Това не е учение! {219647}{219698}Полковник!|Далече сме, за да успеем! {219702}{219772}Трябва им повече гориво,|но ще станат много тежки! {219773}{219863}Махнете всичко,|от което нямате нужда! {219917}{219956}Подготовка за излитане! Давайте! {219958}{220022}Добавете 10 туби гориво|за всеки самолет! {220023}{220069}На всеки самолет! {220147}{220188}Да вървим! Движение! {220192}{220222}Момчета, елате тук! {220227}{220272}Махнете тези багажи веднага! {220273}{220313}-Кое ти е любимото оръжие?|-Какво? {220317}{220397}Искаш ли да излетиш от тази палуба,|тогава ми дай оръжието! {220397}{220422}Все още е много тежко! {220456}{220531}Отиди до кухнята,|донеси няколко пръчки за метли. {220538}{220577}Отрежете ги, боядисайте ги в черно|и ги донесете тук. {220581}{220652}Ще сложим пръчка там,|където е било това оръжие. {220656}{220697}Какво правиш със самолета ми? {220698}{220767}Кажи на екипа си да се изпикае|преди да отлети. {220844}{220888}Имаме пръчки|за дръжки на оръжията. {220892}{220972}Да. Може и да ги изплашим. {220977}{221022}Внимавайте, там горе. {221023}{221047}Да. {221052}{221122}Дани, внимавай, чу ли? {221127}{221175}Ще внимавам.|Ще се видим Рейф. {221177}{221231}Рейф, ние сме върхът на меча! {221377}{221448}-Включвам първи!|-Включвам втори! {221556}{221592}Добре. {221594}{221631}Готов ли си за това? {221697}{221769}-Зарядите са готови!|-Готови {221772}{221808}Имаме попътен вятър! {221813}{221863}По-бързо! {222127}{222163}Нервен ли си? {222165}{222197}Не.. да, сър. Да. {222197}{222231}Кога откри религията? {222233}{222290}Когато ме включихте в мисията, сър. {222292}{222331}Направи ми услуга. {222331}{222388}-Каква, полковник?|-Помоли се за нас двамата. {222392}{222417}Кажете кога! {222422}{222452}да тръгваме! {222663}{222698}Максимална мощност! {222777}{222808}О, моля те. {222842}{222897}Хайде! {223148}{223181}Време е за тръгване! {223222}{223281}Господи, беше близко. {223327}{223381}Движение! {223381}{223448}Пълна мощност! {223483}{223522}Назад! {223792}{223842}Хайде, тръгваме! {224122}{224152}Успяхме! {224592}{224637}От Берлин, Рим и Токио {224637}{224700}бяхме описани {224702}{224775}като нация на слабаци и плейбои, {224775}{224860}които наемат британци, руснаци и китайци {224862}{224923}да се бият вместо нас. {224927}{224992}Нека да повторят това сега. {224996}{225081}Нека да кажат това на|Генерал МакАртър и неговите мъже. {225085}{225171}Нека да кажат това на|войниците, които днес {225175}{225260}се бият толкова смело|в далечните води на Пасифика. {225267}{225367}Нека да кажат това на|момчетата в летящите крепости. {225367}{225435}Нека да кажат това на|морските пехотинци. {225473}{225552}Това е Япония, приятели.|Затегнете коланите си! {225556}{225610}Хванете оръжията си! {225612}{225648}Ние сме в двора на врага! {225700}{225752}Живнете малко там отзад.|Виждам бряг. {225925}{225960}Главите горе, момчета! {226077}{226125}Хващайте оръжията си. {226125}{226175}Готов съм! {226175}{226210}Пригответе се, скапаняци! {226402}{226442}Приближаваме набелязаните цели! {226446}{226510}Отворете люковете за бомбите. {226512}{226562}Рипли, виждаш ли целта? {226602}{226646}37 градуса. Целта се вижда! {226867}{226921}Добре, момчета, да им го върнем! {226925}{226971}Пуснете бомбите! {226973}{227017}Една е пусната! {227021}{227073}Пуснете бомбите! {227073}{227110}Две са пуснати! {227327}{227367}Три са пуснати!|Четири са пуснати! {227471}{227521}Изненадахме ги! {227525}{227596}-Хвърлихме бомбите! {227596}{227650}Завод. {227777}{227821}Уцелихме ги! {227825}{227873}Ударихме целите! Добра работа! {228185}{228273}Господи! Какво.. {228306}{228350}Имат артилерия! {228400}{228434}Отиди и вземи Гууз! {228437}{228479}Искам всички да се разделите! {228482}{228526}-Изчисти я!|-Да, сър. {228529}{228560}Опитайте се да я изчистите! {228563}{228592}Стрелят по нас! {228866}{228929}Трябва да се махаме оттук, Гууз! {229000}{229088}-Горим!|-Опашката е улучена! {229091}{229157}Отзад има огън! {229160}{229219}Ще се заема с това! {229223}{229281}Веднага се издигай нагоре, Дани! {229689}{229716}Ред, провери това! {229854}{229885}Прикрихме се! {229889}{229929}Да се надяваме, че няма да|уцелят стабилизатора! {230050}{230075}Улучиха ме! {230079}{230114}Те разкъсват този самолет на части! {230160}{230204}Ред, вдигни го, 800 стъпки! {230310}{230391}Мисля, че Тео е мъртъв!|Тео, събуди се! {230440}{230479}Скрий се в облаците!|Веднага, Дани! {230482}{230508}Дай газ! {230510}{230566}Ще се измъкнем от това, Гууз! {230879}{230910}Благодаря, Джордж. {231031}{231064}Какво става, генерале? {231066}{231139}Полковник Дулитъл трябваше|да ускори заповедите си {231141}{231179}с 12 часа, г-н президент. {231185}{231225}Няма да има сигнални ракети. {231227}{231288}Самолетът, който ги е носил,|се е разбил на път за Китай, {231291}{231329}а бомбардировачите ни|нямат гориво, {231332}{231366}за да стигнат до континента, сър. {231371}{231504}Значи нашите момчета летят|на сляпо и с празни резервоари. {231550}{231591}Господ да им е на помощ. {231785}{231839}Все още нямаме сигнал. {231841}{231914}Само океан и никаква земя. {231916}{231956}Нищо, на което да се приземиш. {232014}{232064}Колко гориво ни е останало? {232066}{232114}Всички тези са празни! {232139}{232175}Това ли е всичко, което имаме? {232179}{232214}Това е, Ред. {232216}{232321}Рейф! По-добре да се молиш за земя. {232410}{232450}Пусни радиото. {232485}{232550}Съжалявам, джентълмени. {232552}{232604}Вие всички сте смели души. {232606}{232681}Най-смелите, с които съм имал|привилегията да летя. {232685}{232752}Но ние сме сами. {232864}{232929}Това наистина беше|самоубийствена мисия. {233313}{233346}Първи двигател прекъсва. {233350}{233402}Всеки момент ще спре. {233450}{233510}-Рейф, пробвай го пак.|-Това правя, а сега? {233585}{233637}Виждам бряг. {233638}{233677}Виждам бряг! {233700}{233737}Разбрах, Рейф. {233746}{233781}Ще успеем. {233785}{233817}Дани, след мен. {233821}{233858}Ще успеем. Виждам брега. {233862}{233899}Само на няколко мили сме. {233902}{233960}Трябва да намерим равно място за кацане. {233963}{234004}Превключвам на втори. {234007}{234060}Пригответе се за твърдо кацане. {234063}{234099}Виждам оризища. {234102}{234135}Ще кацнем точно там. {234192}{234237}О, господи! Първи двигател отказа. {234242}{234296}Всеки момент ще изгубим и втория. {234385}{234437}Можем да се справим. {234438}{234510}Плъзнете се в парите. {234567}{234598}Японци! {234600}{234650}Има японски патрули навсякъде! {234652}{234712}Японци! Приземете се някъде другаде! {234717}{234775}Дръжте се! Ще друса! {234777}{234817}Мъртви сме. {234819}{234850}Махни се от там! {234881}{234935}Дръжте се, момчета! Кацаме! {234987}{235021}Внимавайте, дървета! {235596}{235635}Добре ли са всички? {235671}{235735}Аз съм добре! {235742}{235792}Къде е Рипли? {235802}{235835}Мъртъв е. {235862}{235904}Внимавайте за японци! {236125}{236177}-Японски патрули!|-Прикрийте се! {236593}{236630}Кой има пълнители? {236637}{236660}Вземи! {236667}{236725}Трябва да се доберем до тези|хълмове и да намерим китайците! {236835}{236881}Притиснаха ни! {237142}{237202}-Дани!|-Рейф! Рейф, не! {237206}{237242}Дани! {237246}{237273}Рейф, нямаш шанс! {237362}{237429}По дяволите! Дани. {237431}{237462}Хайде! {237571}{237600}Гууз! Добре ли си, човече? {237603}{237687}Дани? По дяволите, Антъни! {237692}{237760}Гууз, чуваш ли ме? {237760}{237810}-Да.|-Хайде. {237842}{237902}Дани. Спокойно. {237906}{237937}И по-добре съм се приземявал. {237946}{237975}Ти ни спаси. {237977}{238012}Имам нещо във врата си. {238017}{238062}-Нека да го извадя.|-Къде е Гууз? {238067}{238125}Добре е. Ето там е. {238546}{238571}Рейф! {240017}{240060}Граната! {240281}{240321}Дани. {240487}{240542}-Дръж се!|-Рейф! {240544}{240581}Дръж се. При теб съм. {240585}{240646}Добре си. {240646}{240706}Няма да успея. {240800}{240835}Ще успееш. {240837}{240875}Да, сега ме погледни. {240877}{241000}Рейф, толкова е студено. {241002}{241060}Добре си. {241150}{241210}Рейф? {241212}{241250}Може ли да ми направиш услуга? {241252}{241287}Каква? {241292}{241392}Може ли някой друг да напише|името ми на плочата? {241394}{241460}Няма да умреш.|Погледни ме, чуй ме! {241467}{241510}Няма да умреш, чу ли? {241512}{241560}Дани. {241562}{241593}Дани, не можеш да умреш. {241596}{241642}Не можеш да умреш.|Знаеш ли защо? {241645}{241681}Защото ще ставаш баща. {241688}{241744}Ще ставаш татко. {241748}{241836}Не трябваше да ти казвам. {241848}{241896}Ще ставаш баща. {241946}{241992}Моля те. {242081}{242125}Не. Ти ще ставаш. {242362}{242393}Дани. {242548}{242588}Моля те! {242706}{242771}Господи. {242773}{242831}Моля те, Дани. {243075}{243146}Не стреляйте! Китайци са. {245092}{245147}Когато всичко е свършило|и ние погледнем назад, {245150}{245242}разбираме едновременно|и повече, и по-малко. {245246}{245295}Това е повече от сигурно. {245298}{245335}Преди нападението на Дулитъл, {245338}{245395}Америка не познаваше друго,|освен поражение. {245398}{245472}След това, нищо друго,|освен победа. {245475}{245550}Япония осъзна за първи път,|че може да загуби {245531}{245587}и започна да се отдръпва. {245592}{245635}Америка осъзна,|че може да победи {245638}{245684}и продължи напред. {245687}{245750}Това беше война, която промени Америка. {245754}{245802}Дори Милер беше първия|чернокож американец, {245806}{245859}който е награден с Морския Кръст. {245862}{245898}Но няма да е последният. {245902}{245960}Той се присъедини към|братството на героите. {246156}{246217}Това е за всички участници. {246460}{246541}За нас Втората световна война|започна в Пърл Харбър {246546}{246625}и 1177-те мъже, които|все още не са погребани {246631}{246675}в кораба Аризона. {246700}{246797}Америка преживя много,..|но стана по-силна. {246802}{246851}Не беше неизбежно. {246854}{246918}Времето изпита нашите души {246921}{246996}и превъзмогнахме изпитанието. {247496}{247525}Хей, Дани, {247527}{247611}ще ти хареса ли да полетим? {247625}{247671}Ела.