{1705}{1784}В "Джейхаус рок" всичко|е рокаждийско. {1796}{1844}Имам предвид, че той е такъв... {1867}{1923}посредствен, нацупен,|противен, груб. {1951}{2010}В този филм на него|не му пука за нищо {2012}{2079}Освен за рок-енд-рола|бързия живот, това да умре млад... {2081}{2138}и да остави добре|изглеждащ труп. {2230}{2301}Искам да съм лош|като него. {2350}{2385}Елвис изглеждаше добре. {2425}{2517}Хей, аз не съм педал, но Елвис|беше по-красив от много жени. {2521}{2559}Разбираш ли, от много жени. {2661}{2749}Винаги съм казвал, че ако трябва|да чукам мъж, да речем... {2751}{2800}че живота ми зависи от това... {2830}{2864}Бих се чукал с Елвис. {2903}{2933}И аз бих чукала Елвис. {2997}{3021}Наистина? {3028}{3080}Е, когато беше жив, не сега. {3102}{3147}Не те обвинявам. {3149}{3194}Е, и двамата бихме|чукали Елвис. {3226}{3305}Чудесно е да срещаш хора|с общи интереси, нали? {3377}{3438}Достатъчно за Краля. Ами ти? {3490}{3524}Какво за мен? {3582}{3648}Какво ще кажеш да идем|на кино довечера? {3687}{3726}Какво да гледаме? {3745}{3792}Сони Чиба, с трите лица. {3796}{3853}Уличен боец, Завръщането|на уличния боец... {3856}{3902}и Сестрата на уличния боец. {3918}{3953}Кой е Сони Чиба? {3971}{4008}"Кой е Сони Чиба?" {4014}{4118}Е, той е най-добрия актьор|в екшън филмите напоследък. {4148}{4205}Искаш да ме заведеш ли|на Кунг-Фу филм? {4266}{4303}На три Кунг-Фу филма. {4414}{4461}Не мисля. {4494}{4542}Това не е моя чай. {4567}{4602}Добре. {6987}{7066}Трябваше да измина всички пътища,|магистрали и улици... {7071}{7117}от Телъхеси, Флорида... {7119}{7185}до Мотор Сити, Детройт, за да|намеря истинската любов. {7213}{7276}Ако ми дадете един милион|години да размишлявам... {7283}{7388}щях да разбера, че този истински|романс и Детройт имат нещо общо. {7416}{7513}В този ден, събитията следваха|сякаш някакъв далечен сън, {7528}{7576}но съня беше истински... {7589}{7646}и щеше да промени|живота ни завинаги. {7727}{7813}Непрестанно питах Кларънс защо нашия|свят изглежда, че се сгромолясва... {7815}{7864}и всичко е толкова гадно. {7881}{7911}А той ми каза: {7925}{7990}"Това е така, но не забравяй..." {8003}{8051}"че той има и друга страна". {8089}{8132}Тя е романтиката. {8160}{8208}Обикновено така става, {8224}{8322}но всеки поне веднъж е бил|от тази другата страна. {8479}{8530}Сърцето ми тупка и има време. {8986}{9019}Не мърдай, Тоджо. {9055}{9103}Скоро ще си без душа... {9105}{9138}Това е древна техника. {9140}{9176}Кислород. {9210}{9231}Ела. {9368}{9434}О, виж какво стана!|Боже, толкова съжалявам. {9446}{9507}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {9510}{9580}О, Боже, аз съм най-недодялания|човек на света. {9584}{9637}Всичко е наред.|Стават инциденти. {9661}{9732}Каква чудесна философия.|Колко си мил. {9734}{9790}Защото можеше да|си някой гадняр. {9792}{9824}Хайде! Готов ли си? {9876}{9923}Лари, къде отиваме? {10192}{10255}Виж, не знаем какво ще стане. {10298}{10331}Ти си уплашен? {10333}{10379}Хей, изпрани дрехи! {10398}{10434}Имаш ли нещо против да пуша? {10452}{10478}Не. {10494}{10566}Имаш ли нещо против да ми|разкажеш какво съм изпуснала? {10576}{10614}Не, не. {10674}{10764}Виждаш ли този горе?|Това е Сони Чиба. {10779}{10807}Ориенталецът? {10819}{10860}Да, този в черно. {10896}{10930}Искаш ли фъстъци? {10955}{11067}Да. Значи, в началото на филма|той беше нает да намери този човек. {11072}{11122}Целия си в пуканки. {11124}{11166}Благодаря. {11220}{11269}Той ли е добрия? {11288}{11362}Не може да се каже,|просто е гаден шибаняк. {11364}{11444}Имам предвид, плащат му|,за да прецака тези хора. {11572}{11631}Ти си дошла да гледаш|три Кунг-Фу филма? {11648}{11678}Да, защо не? {11694}{11782}Нищо, нищо. Ти си момичето|на сърцето ми. Това е. {11790}{11836}Знаеш ли колко е часа? {11855}{11888}Около 12. {11902}{11963}Предполагам, че трябва|да ставаш рано, а? {11972}{12029}Не, не особено, защо? {12068}{12140}Ами след филм обичам|да хапвам пай... {12142}{12168}и да обсъждам филма. {12170}{12211}Нещо като малка|традиция ми е. {12228}{12298}Обичаш ли пай, след|някой хубав филм? {12316}{12373}Да, обичам. {12414}{12475}Искаш ли да отидем|заедно да хапнем пай? {12504}{12539}Обичам пай. {12668}{12727}В този филм на него|не му пука за нищо {12730}{12787}Освен за рок-енд-рола|бързия живот, това да умре млад... {12790}{12846}и да остави добре|изглеждащ труп. {12871}{12930}Достатъчно за Краля.|Ами ти? {12942}{12976}Какво аз? {12997}{13043}Разкажи ми за себе си. {13052}{13093}Какво искаш да знаеш? {13117}{13209}Като за начало, какво|правиш? Откъде си? {13211}{13282}Кой е любимия ти цвят?|Любимия артист? {13284}{13325}Каква музика обичаш? {13327}{13384}Какво ти харесва,|какво не ти харесва? {13396}{13465}Но мисля, че най-големия|въпрос е, имаш ли си приятел? {13503}{13551}Окей, питай ме пак,|един по един. {13573}{13601}С какво се занимаваш? {13603}{13629}Не си спомням. {13632}{13670}- Откъде си?|- Не знам. {13672}{13749}- Кой е любимия ти цвят?|- Не знам, черен? {13777}{13844}- Добре, кой е любимия ти артист?|- Бърт Рейнълдс. {13846}{13890}Искаш ли парче от моя пай? {13892}{13939}Да, малко. {13945}{13971}Добре. {14004}{14089}Добре ли е? Хубав е.|Хареса ли ти? {14131}{14163}Каква музика обичаш? {14165}{14236}Фил Спектър, женски групи. {14238}{14279}Кой ти харесва? {14324}{14428}Мики Рурк, човека, който може да оцени|високо малките неща в живота,|например захарта. {14465}{14521}Гласа на Елвис, Кунг-Фу, пай. {14532}{14558}Кое те отвращава? {14591}{14617}Отвращава. {14660}{14692}Персийците. {14766}{14803}Имаш ли си приятел? {14843}{14895}Питай ме малко по-късно. {14933}{15021}В празния салон, защо|избра да седнеш до мен? {15065}{15117}Защото ми се стори|добро момче {15164}{15225}и се наложи да изтърся|пуканките си върху теб. {15319}{15371}Аз ще платя. Къде отиваме? {15397}{15425}Мога ли да надзърна? {15433}{15488}Не, дръж си очите затворени. {15508}{15596}Добре, пускам лампите.|Окей, отвори ги. {15672}{15739}Какво чудесно място за работа! {15764}{15807}Да, жестоко е. Имам ключове... {15809}{15884}така че идвам, чета комикси,|слушам музика. {15886}{15931}Отдавна ли работиш тук? {15933}{15967}Почти четири години. {16000}{16030}Това е много време. {16033}{16076}Да, но не е толкова лошо. {16078}{16137}Приятел съм с повечето|клиенти. {16139}{16205}Като съм отегчен от глупости,|чета комикси. {16207}{16242}Плащат ли ти добре? {16268}{16337}Не, това е проблема. {16341}{16386}Шефа е чудесен човек. {16388}{16472}Дава пари назаем отвреме|навреме, ако ти трябват. {16567}{16635}Искаш ли да видиш как|изглежда Спайдермен No 1? {16637}{16661}Покажи. {16699}{16776}Супер истории, супер образи,|чудесни рисунки. {16787}{16846}Виж, в този Ник има пръстен... {16849}{16937}от неговата любима и той си го е|сложил на верижка около врата му. {16942}{17038}По-късно в историята,|той се бие с това нацистко копеле {17040}{17088}Краут задига верижката и {17090}{17138}пръстена пада в океана. {17212}{17271}Ник се спуска в океана,|за да го намери. {17284}{17341}Не е ли жестоко? {19828}{19903}Какво стана? Плачеш?|Какво направих? Направих ли нещо? {19905}{19943}Нищо не си направил. {19946}{19974}Защо тогава? {20025}{20077}Имам нещо, което|трябва да ти кажа. {20150}{20240}Това с киното не беше случайно.|Платиха ми да бъда там. {20283}{20361}След като са ти платили|да си там, каква си? Проверяваш билетите? {20363}{20448}Плащат ти да проверяваш чистачките|дали си вършат работата? {20450}{20509}Не проверявам билетите.|Аз съм момиче на повикване. {20566}{20598}Ти си проститутка? {20607}{20687}Не! Аз съм момиче на повикване,|има разлика! {20731}{20821}Окей. Знаеш мястото,|където ме заведе снощи, нали? {20831}{20866}Там, където работиш. {20874}{20902}"Герои за продан"? {20904}{20942}Ти имаш шеф, нали? {20945}{20969}Да. {20978}{21008}Окей, как се казва? {21011}{21035}Ланс. {21048}{21103}Той е. Той се обади там,|където аз работя. {21105}{21164}Поръча момиче.|Той искаше да бъдеш обслужен. {21166}{21252}Каза, че ти не излизаш много|и че това ти е рожденния ден. {21297}{21347}Искаше да направя така,|че да се срещнем случайно. {21349}{21416}Той откъде знаеше,|че ще ходиш на кино? {21418}{21482}Ходя на кино всяка година|на рожденния си ден. {21487}{21574}Тази седмица той ме|пита кой филм ще гледам. {21576}{21606}Не си луд? {21630}{21679}Не, човече. Не мога да ти обясня... {21682}{21741}Това беше един от най-хубавите моменти,|който някога съм имал. {21744}{21821}Беше. Аз знаех,|че има нещо. {21823}{21879}Няма начин да ме|харесаш толкова много. {21881}{21957}Много се успокоих,|когато се съблече... {21959}{21989}и нямаше пишка. {21992}{22047}Престани да бъдеш|толкова спокоен! {22049}{22100}Виж у вас. Има бележка|на телевизора ти. {22102}{22176}Там пише само "Скъпи Кларънс",|защото не можах да напиша повече. {22178}{22234}Просто си казах "Алабама,|бъди открита" {22236}{22288}"Просто му кажи кое какво е|и ако той ти каже..." {22290}{22344}"...да идеш обратно при|Дрексъл и да се шибаш..." {22346}{22403}"...тогава се върни при|Дрексъл и се шибай". {22405}{22445}Дрексъл? Какво е Дрексъл? {22447}{22498}Моля те, мълчи! Опитвам се|да съм открита. {22500}{22592}Бях момиче на повикване точно|четири дни и ти си ми третия клиент. {22595}{22663}Искам да знаеш, че не съм|с объркани ценности. {22670}{22733}Аз не съм, както го наричат|във Флорида, бяло кошче! {22735}{22776}Аз съм наистина добър човек. {22788}{22843}А когато опира до|взаимоотношения... {22860}{22906}Аз съм 100%... {22943}{23021}Аз съм 100% моногамна. {23068}{23107}С един мъж? {23116}{23198}Точно. Ако съм с теб,|значи съм с теб {23210}{23258}и не искам никой друг. {23319}{23376}Сега нека ти кажа|нещо друго. {23385}{23462}Когато ти каза, че последната|ти нощ е била най-хубавата... {23464}{23508}имаше предвид физически ли? {23517}{23590}Да, да, но аз говорех|за цялата нощ. {23604}{23692}Никога не ми е било толкова приятно|с момиче през целия ми живот. {23695}{23777}Истина е. Ти харесваш Елвис,|харесваш Джейнс... {23783}{23867}харесваш Кунг-Фу филмите,|харесваш Пертридж Фемили... {23876}{23959}Всъщност не харесвам|Пертридж Фемили. {23975}{24017}Това беше част|от действието. {24150}{24206}Чувствам се много шантаво|като го казвам... {24215}{24327}след като те познавам от една нощ,|а аз съм момиче на повикване... {24379}{24419}но мисля, че те обичам. {24599}{24629}Чакай малко. {24691}{24785}Виж, опитвах се да запазя цялото|това нещо в переспектива. {24791}{24885}Ти просто каза, че ме обичаш.|Ако аз кажа, че те обичам... {24888}{24972}и пратя предпазливостта си на вятъра...|и ти ме излъжеш, аз ще умра. {24974}{25064}Не те лъжа. Заклевам се,|че от този момент нататък... {25087}{25139}никога няма да те излъжа. {25461}{25500}Е, здравейте, г-жо Уорли. {25502}{25536}Как сте, г-н Уорли. {25538}{25585}Върха, заедно с вас,|г-жо Уорли. {25587}{25630}Чудесно, г-н Уорли. {25632}{25689}Между другото, виждал ли сте|своята любима съпруга днес? {25691}{25741}Моята прекрасна, очарователна,|секси жена... {25743}{25773}г-жа Алабама Уорли? {25775}{25818}Има ли друга, г-н Уорли? {25820}{25848}Не, няма. {25850}{25898}- Не, не.|- Да, да. {26105}{26201}Извинявай, можеш да намалиш|топлината мъничко? {26297}{26331}Трябва да те питам нещо. {26333}{26370}Кой и какво е Дрексъл? {26372}{26424}Тихо. {26438}{26468}Той беше моя сводник. {26483}{26513}Имала си сводник? {26556}{26604}Бях момиче на повикване. {26606}{26648}Момичетата на повикване|имат сводници. {26660}{26690}Черен ли е? {26695}{26791}Той си мисли, че е. Разправяше, че майка му|била от Апачите, но аз подозирам, че лъже. {26793}{26819}Добър ли е? {26858}{26948}Не бих казала чак това.|Отнасяше се с мен горе-долу добре. {26961}{27048}Аз бях само от 4 дни.|Беше малко груб на другия ден. {27050}{27128}- Какво имаш предвид? С теб?|- Не, с моята приятелка Илин. {27136}{27177}Какво е сторил на Илин? {27179}{27232}Удряше и шамари,|риташе я в корема. {27234}{27264}Страшничко беше. {27276}{27328}Този шибаняк звучи чудесно. {27364}{27444}Какво трябва да се направи,|за да приключиш с този кучи син? {27543}{27573}За какво говориш? {27575}{27627}Флойд каза, че не яде слива. {27646}{27738}Дрексъл, всеки негър казва,|че не яде сливи. {27744}{27772}Чух това. {27774}{27843}Чакай малко, Биг Ди,|ти казваш, че ядеш слива? {27845}{27919}Да, шибаняко, ям слива. {27922}{27959}Ям всяко шибано нещо. {27961}{28046}Ако никога не съм ял слива,|то и никога няма да ям, така ли е? {28048}{28104}Ако ям някоя слива... {28106}{28163}със сигурност няма да кажа на никого. {28165}{28257}- Ще бъда засрамен шибаняк.|- Негро, пуши достатъчно... {28259}{28324}и онемелия ти гъз ще направи|много шибани неща. {28326}{28390}Ще бъдеш с три негърски пишки! {28459}{28538}Шибайте се.|Вие не сте наред, окей? {28540}{28608}Хей, чакай малко,|ние просто се ебаваме с теб. {28632}{28728}Всъщност, аз ще ти|покажа какво имам предвид. {28733}{28768}Хвърли ми пушкалото. {28843}{28879}Добре, виж това. {28920}{28993}Прави се на кучка. {29013}{29074}Знаеш ли за какво говоря?|Това си ти. {30183}{30234}- Мили, къде отиваш?|- До тоалетна. {30852}{30924}- Е, можеш ли да живееш с това?|- Какво? {30934}{30977}Казах, можеш ли|да живееш с това? {30979}{30999}Да живея с какво? {31001}{31084}Този кучи син, който се разхожда|наоколо и диша същия въздух като теб. {31086}{31134}Да бягаш от него всеки ден. {31164}{31197}Обсебен ли си от това? {31204}{31225}Да. {31241}{31285}Искаш ли това|да не е така? {31305}{31331}О, да. {31337}{31373}Аз бих го убил. {31385}{31450}Застреляй го в лицето.|Остави го да лежи като куче. {31482}{31519}Не мога да повярвам|какво казваш. {31521}{31589}Не казвам нищо.|Просто аз какво бих направил. {31591}{31617}Би направил това? {31619}{31667}По дяволите,|той не заслужава да живее. {31705}{31756}Виж, той ме е обсебил. {31779}{31866}Искам да го убия, но не искам|да прекарам остатъка от живота си в затвора. {31868}{31903}Хей, човече, не те обвинявам. {31905}{31976}- Мисля си, че бих му се изплъзнал...|- Да се изплъзнеш? {31978}{32061}Убиването е трудния начин.|Изплъзването е лесния. {32070}{32131}Да не мислиш, че на ченгетата|им пука за някакъв си сводник? {32161}{32229}Слушай. Всеки сводник по света|може да бъде застрелян. {32235}{32325}Два в шибаната му глава.|Ченгетата ще си направят забава, човече. {32404}{32463}Колкото по-бързо изчезнеш|от местопрестъплението... {32465}{32553}толкова повече се изплъзваш. {32567}{32605}Кларънс, ти ми харесваш. {32613}{32688}Така е било досега, така и ще бъде. {33279}{33303}Алабама. {33327}{33360}Къде отиваш? {33416}{33480}Искам да ми напишеш|предишния ти адрес. {33490}{33514}Защо? {33520}{33588}За да мога да отида там|и да ти взема нещата, затова. {33590}{33680}О, мили, стига, Кларънс.|Просто исках да изчезна оттам. {33689}{33786}Знам, че това много те плаши,|но не ме е страх от това копеле. {33788}{33878}Ти си напълно извън властта му.|Той не може да бъде заплаха за теб. {33881}{33927}Ако той нямаше значение, а той има... {33929}{34002}тогава изглежда глупаво|да загубиш всичките си вещи. {34004}{34030}Слушай. {34058}{34093}Ти не го познаваш. {34095}{34176}Не, ти не ме познаваш.|Не и когато се отнася за такива неща. {34206}{34240}Трябва да го направя. {34252}{34333}Искам да знаеш, че можеш|да разчиташ на мен да те пазя. {34414}{34466}Хайде, напиши го. {34674}{34714}Това не е добра идея. {34742}{34778}Казвам ти, всичко ще бъде наред. {34780}{34826}Ще вляза и ще изляза. {34892}{34931}- Бъди внимателен. |- Ще бъда. {35050}{35078}Обичам те. {35083}{35116}И аз те обичам. {36641}{36676}Искаш ли нещо? {36687}{36717}Да, ти ли си Дрексъл? {36719}{36753}Не, човече, аз съм Марти. {36771}{36812}Искам да говоря с Дрексъл. {36814}{36884}За какво по дяволите|искаш да говориш с него? {36892}{36927}За Алабама. {37291}{37337}Той пита за Алабама. {37394}{37438}Къде по дяволите е тази кучка? {37440}{37470}Тя е с мен. {37494}{37531}Кой си пък ти, по дяволите? {37542}{37574}Аз съм нейния съпруг. {37675}{37734}Е, това ни прави близки. {37794}{37820}Седни, момче. {37823}{37880}Има омлет. Всичко си имаме тук... {37882}{37950}от "Малкото око Джои" до|"По дяволите ако знам". {37962}{37988}Не, благодаря. {38083}{38147}Не, благодаря? Какво значи това? {38199}{38256}Мисля си,|че си твърде уплашен, за да ядеш. {38450}{38526}Ние сядаме тук да преговаряме. {38564}{38613}А ти вече се притесни. {38615}{38669}Още ти се чудя. {38671}{38747}Знам точно откъде|идва белия ти задник. {38754}{38841}Ако те питам дали искаш|да хапнеш и ти грабнеш омлета... {38843}{38919}ще си кажа, той действа|сякаш няма никакви грижи. {38921}{38985}Кой знае? Може и да има. {38987}{39088}Може би този глупак|е толкова тъпо копеле... {39101}{39172}че не се безпокои за нищо.|Той просто сяда... {39174}{39226}и гледа моя шибан телевизор. {39233}{39257}Разбираш ли? {39327}{39374}Ти не си седнал още. {39401}{39451}Откакто си тук на този телевизор... {39453}{39521}една си показва циците. {39527}{39586}Но ти не си направи|и труда да погледнеш. {39597}{39639}Ти просто ме провокираш. {39744}{39855}Знам, че съм хубав,|но не чак толкова като две цици. {39943}{39995}Това дете е буйно. {40263}{40320}Не ям, защото не съм гладен. {40326}{40371}Не сядам, защото няма да оставам. {40373}{40465}Не гледам филма, защото|съм го гледал преди седем години. {40467}{40493}"Мак" {40495}{40556}Макс Джулиън, Каръл Спийд и|Ричард Приър. {40588}{40654}Не се плаша от теб.|Просто не те харесвам. {40658}{40742}Това са парите за откупа.|Забрави за Алабама. {40744}{40795}Ние не преговаряме,|не обичам да търгувам. {40797}{40850}Това, което e вътре,|е за мое успокоение. {40852}{40936}Моето успокоение струва много повече от това.|Нито пени повече. {41175}{41203}Празен е. {41441}{41544}Марти, знаеш ли кой е тук?|Шибания Чарли Бронсън. {41604}{41634}"Г-н Маджестик?" {41664}{41713}Виж, Чарли. {41748}{41790}Тези глупости не са необходими. {41792}{41843}Алабама повече не е моя. {41872}{41940}Просто се опитах|да помогна на едно момиче. {43347}{43385}Това получаваш. {43407}{43459}Ебаваш ли се с мен, бледолики! {43476}{43545}Виж това! Наивна шибана откачалко. {43550}{43591}По дяволите! Шибаняк! {43594}{43636}Ти си полудял! {43854}{43915}Да не си мислиш,|че днес е ден на белите. {43957}{44001}Днес не е ден на белите, нали? {44003}{44051}Не, човече, не е ден на белите. {44068}{44120}По дяволите, човече,|прецака се. {44588}{44636}Я виж какво си имаме тук. {44677}{44709}Кларънс Уорли? {44768}{44821}Звучи почти като|негърско име. {44852}{44894}Знам къде живееш. {44900}{44990}160-та улица, номер 4900... {44995}{45028}Апартамент 48. {45057}{45158}Мога да се обзаложа на милион долара,|че Алабама е на този адрес. {45160}{45245}Марти, вземи колата|и домъкни задника й тук. {45280}{45345}Аз ще забавлявам любовника. {45453}{45479}Хей, Марти! {45487}{45517}Какво по дяволите, правиш? {45519}{45596}- Не мога да си намеря якето!|- Виж в шибаната кошница. {45827}{45843}Ти! {45845}{45929}Вземи чанта и сложи нещата на Алабама в нея.|Искаш ли да бъдеш застреляна? {45931}{45992}Вземи чанта и сложи|нещата на Алабама в нея! {45995}{46070}Просто ти направих|най-голямата услуга в живота ти! {46107}{46137}Отвори си очите. {46162}{46209}Казах да си отвориш шибаните очи! {46239}{46298}Мислиш си, че беше смешно.|Така ли? {46300}{46369}Върви по дяволите! Лайно! {46481}{46516}Не мърдай! {46527}{46602}Беше егоистично.|Знам, че беше егоистично, но... {46662}{46714}Носех детето ти, скъпи. {46994}{47024}Убих го. {47040}{47101}Искаш ли хамбургер?|Умирам от глад. {47104}{47134}Това шега ли е? {47153}{47177}Не е шега. {47240}{47311}Това е най-добрия хамбургер,|който съм ял през целия си живот. {47313}{47376}Никога не съм ял|по-вкусен хамбургер. {47391}{47454}Хайде, хапни нещо,|ще се почувстваш по-добре. {47580}{47652}За какво, по дяволите, плачеш? {47673}{47761}Той не заслужава нито една твоя сълза.|Предпочиташ аз да бях убит? {47763}{47846}Това ли е? Това ли искаш?|Обичаш ли го? {47857}{47892}Обичаш ли го? {47905}{47954}Питах, по дяволите,|обичаш ли го? {47975}{48026}- Мисля, че това, което направи...|- Какво? {48032}{48080}- Мисля, че това, което направи...|- Какво? {48091}{48156}е толкова романтично. {48317}{48361}О, мили, ти кървиш. {48457}{48503}Взех нещата ти. {48605}{48635}Чисти дрехи. {48659}{48687}Обичам те. {48689}{48737}Обичам те. Има Господ. {49345}{49400}Това не са дрехите ми. {49921}{50007}Ромел. къде си? Влизай, влизай. {50763}{50799}Добро утро, татко. {50818}{50846}Хей, Ромел. {50852}{50890}Отдавна не сме се виждали, а? {51061}{51125}Извинявай за безпорядъка. {51146}{51220}Отдавна не съм имал приятна... {51226}{51274}компания. {51305}{51364}Съжалявам ако изглеждам|малко напрегнат. {51382}{51485}Но ти си последния човек на света,|когото очаквах да видя тази сутрин. {51487}{51573}Това е окей, татко,|имам тази склонност да изненадвам хората. {51577}{51652}Имаш ли нещо за пиене тук?|Умирам от жажда. {51654}{51755}Трябва да има Севън-ъп. {51760}{51794}Нещо по-силно? {51805}{51887}Вероятно не. Бира.|Може да пиеш бира, нали? {51916}{51971}Мога, но не пия. {52027}{52073}Заради храненето е. {52125}{52151}Извинявай. {52179}{52215}Здравей, здравй, здравей. {52229}{52259}Аз съм неговия баща. {52293}{52397}Това е добре, аз съм неговата жена,|Алабама Уорли. Приятно ми е. {52439}{52469}Ние се оженихме. {52878}{52955}Скъпа, защо не се разходиш|да купиш бира? {52958}{52993}Искаш ли бира? {53007}{53053}Ако решиш, ще си отвориш една, нали? {53055}{53096}Къде наблизо има магазин? {53098}{53157}Има един на 54-та улица. {53202}{53268}Вземи един стек някаква вносна. {53270}{53351}Не мога да ти кажа точно каква.|Навсякъде имат различна. {53353}{53408}Ето, ще стигнат, оки-доки? {53717}{53811}Не е ли най-сладкото нещо,|което си видял през целия живот? {53818}{53886}Имам предвид, че тя е като огън. {53929}{53965}Изглежда много хубава. {53991}{54015}Хубава? {54026}{54112}Татко, "хубава" не е думата.|Това момиче е праскова. {54118}{54175}Дори има вкус на праскова. {54191}{54256}Изглежам ти влюбен в нея, нали? {54294}{54335}Не, чакай, трябва да поговорим. {54389}{54440}Седни и млъкни! {54471}{54519}Заболя ме главата от теб. {54544}{54611}Толкова приличаш на майка ти,|че не мога да повярвам. {54613}{54672}Ти си като майка си, същия. {54675}{54740}Не съм те чувал от три години. {54771}{54843}Изведнъж се появяваш|в 8 сутринта... {54845}{54911}нахлуваш като някой|проклет булдозер. {54933}{55010}Не ме разбирай погрешно.|Аз те обичам и се радвам да те видя. {55055}{55112}Намали темпото. {55151}{55177}Става ли? {55326}{55367}Кога се оженихте? {55449}{55479}Татко... {55545}{55598}аз съм в голяма беда. {55613}{55666}Трябва ми твоята помощ. {55679}{55717}Не, не, спри да говориш. {55809}{55852}- Какво искаш от мен?|- Какво? {55854}{55932}Какво искаш от мен?|Престани да се държиш като дете! {55943}{55997}Ти си тук,|защото искаш да ти помогна. {55999}{56058}От какво имаш нужда?|Пари ли ти трябват? {56067}{56128}Не. Имаш ли още|приятели в полицията? {56130}{56180}Да, все още имам|приятели в полицията. {56182}{56231}Можеш ли да разбереш|дали знаят за нас? {56233}{56305}Не мисля, че знаят нещо,|но искам да съм сигурен. {56307}{56347}Можеш да го направиш, нали? {56349}{56399}Какво те кара да мислиш,|че мога да го направя? {56401}{56433}Защото си бил полицай. {56435}{56501}Но какво те кара да мислиш,|че ще го направя? {56527}{56565}Това, че съм твой син. {56587}{56627}О, ти си мой син. {56631}{56711}О, за всичко си помислил, нали? {56744}{56832}Виж, никога не съм те молил|дори за едно проклето нещо. {56835}{56889}Боже Господи!|След като се разведедохте с мама... {56891}{56960}молил ли съм те за нещо?|Не, не съм. {56962}{57023}Когато не те виждах|една или две години... {57025}{57061}бърках ли се в твоите работи? {57063}{57120}През цялото време беше пиян, {57123}{57149}а аз сочих ли те с пръст? {57151}{57223}Не! Не го направих.|Всички останали го правеха, но аз не! {57227}{57319}Просто имам нужда от помощ|и ти можеш да ми помогнеш. Така ли е? {57332}{57451}Аз съм находчив, ако не се нуждаех,|нямаше да те моля. {57458}{57533}Имам предвид, ако кажеш не,|тогава добре. {57544}{57632}Забрави за това, не се безпокой.|Няма проблем, ще се оправя, нали? {57768}{57804}Девицата се върна! {57852}{57909}Благодаря на Бога.|Мога да изям кон. {57911}{57953}Не ти взех пилешко. {57955}{57985}Какво стана? {57997}{58072}Мили, много е рано. 9 часа е. {58074}{58104}Мамка му! {58271}{58323}Дик Ричи! Дик Ричи! {58341}{58375}Това съм аз, аз съм. {58402}{58426}Влезте. {58428}{58452}Окей. {58609}{58645}Сядай, сядай. {58693}{58750}Текста, който ще четеш|е на един от лошите. {58752}{58787}Имаме Брайън и Марти. {58789}{58809}Кой? {58825}{58860}Проблем ли има? {58865}{58889}Не. {58896}{58948}Питър Брек ще играе Брайън. {58950}{59009}Затова ти ще четеш|ролята на Марти. {59012}{59114}В тази сцена, двамата сте в една кола|и Бил Шатнър е на капака на колата. {59121}{59173}Това, което искаш ти е|да го свалиш оттам. {59200}{59237}Добре, аз съм Марти. {59272}{59296}Готови? {59373}{59401}Аз карам. {59469}{59507}"Откъде дойде тоя?" {59509}{59565}"Не знам, появи се като на магия." {59567}{59637}"Не стой така, застреляй го!" {59660}{59684}"Давай!" {59686}{59724}Благодаря Ви, г-н Ричи. {59732}{59796}Впечатлена съм.|Вие сте много добър актьор. {59832}{59858}Благодаря. {59876}{59902}Благодаря. {59913}{59948}Ще Ви уведомим. {59995}{60049}- Окей, с една ръка.|- С една ръка. {60079}{60115}Добре, опитай с другата. {60117}{60154}Влакът идва. {60395}{60515}Нищо не са намерили. Всъщност|те си мислят, че е заради наркотици. {60548}{60587}Наркотици?|Защо заради наркотици? {60589}{60666}Очевидно Дрексъл е бил|затънал до шията в тях. {60668}{60692}Наистина? {60697}{60780}Дрексъл е бил партия|с Блу Лу Бойл. {60795}{60852}- Говори ли ти това име нещо?|- Не. {60857}{60921}Ако не си се доближавал до неговите работи,|не би трябвало да ти говори. {60923}{60943}Кой е той? {60945}{61009}Гангстер, занимава се с наркотици.|Не ти трябва да си имаш работа с него. {61011}{61113}Виж, Кларънс, колкото повече|чувам за този Дрексъл... {61125}{61229}толкова повече си мисля,|че си постъпил правилно.|Този човек не е бил просто див. {61231}{61328}Това се опитвах да ти кажа.|Той беше като бясно куче. {61361}{61436}Значи, ченгетата не мислят...|не ни търсят? {61438}{61493}Не. Докато не чуят нещо повече. {61495}{61578}Те смятат, че Дрексъл е бил|изигран от Блу Лу. {61603}{61680}След като напуснеш града,|няма за какво да се тревожиш. {61708}{61791}Благодаря, благодаря ти много, татко.|Наистина ми помогна. {61847}{61891}Спестил съм малко пари,|мога да ти ги дам. {61893}{61932}Не, недей. Дръж си ги. {61963}{61993}Е, синко. {62028}{62071}Искам да знаеш, че... {62092}{62167}се надявам всичко да е наред|с теб и Алабама. {62192}{62218}Харесвам я. {62261}{62338}Мисля, че сте прекрасна двойка. {62408}{62462}Пази се. {62520}{62606}Имаш жена, за която да мислиш. {62648}{62684}Престани да се мотаеш. {62756}{62780}Сине... {62849}{62879}обичам те. {63101}{63127}Добре. {63168}{63269}Това е номера и адреса на моя приятел|Дик Ричи в Холивуд. {63281}{63338}Ще бъдем там. {63340}{63366}Добре. {63373}{63449}Хайде Алабама. Тръгваме.|Целуни татенцето за довиждане. {63534}{63595}Чао, татко.|Надявам се да се видим скоро. {63676}{63702}Хей, хей! {63707}{63755}Какво е това? {63851}{63898}Ще ти изпратя картичка|от Холивуд. {63900}{63933}Алабама. {63939}{63965}Да, сър? {63969}{64002}Грижи се за него. {64004}{64065}Не се безпокой, татко.|Ще го държа изкъсо. {64067}{64165}Докато слънцето бавно отива на запад,|ние ти казваме сбогом. {64350}{64433}Кучият му син беше прав.|Има вкус на праскова. {64452}{64480}Хайде, Ромел. {64482}{64529}Хайде, момче. {64913}{64935}Здравей. {64937}{64978}Здравей! {64989}{65012}Кларънс? {65014}{65040}Позна! {65044}{65098}Чудесно е, че те чувам,|какво става? {65100}{65151}Ще ме видиш скоро. {65153}{65199}Идваш в Ел Ей! Кога? {65220}{65244}Утре. {65265}{65324}Написал съм ти историята|в писмото. {65327}{65398}Между другото, няма да съм сам.|Ще бъда с любимата си съпруга. {65400}{65463}Разкарай се.|Кларънс, да не си се оженил? {65465}{65507}Аз съм женен мъж, приятелю. {65525}{65590}Искаш ли да кажеш здравей|на по-добрата ми половинка? Ела тук. {65592}{65632}Здравей, Дик.|Аз съм Алабама Уорли. {65634}{65685}Как си Алабама Уорли? {65714}{65787}Кларънс ми разказа за теб.|Той каза, че си му най-добрия приятел. {65789}{65869}- Така че, това те прави и моя най-добър приятел.|- Кажи му, че трябва да тръгваме. {65871}{65915}Кларънс каза, че трябва да тръгваме. {65924}{65966}Чакай, мога ли да говоря с Кларънс? {65968}{66025}- Питай го дали е получил писмото.|- Получи ли писмото? {66027}{66049}Какво писмо? {66051}{66104}- Какво писмо?|- Писма. {66114}{66149}Не съм получавал никакво писмо. {66151}{66195}Проверява ли си пощата? {66197}{66265}- Проверяваш ли си пощата?|- Не, моя съквартирант Флойд... {66267}{66346}- Проверява ли я?|- Проверяваш ли я? {66406}{66450}Кажи му да отиде да я провери. {66452}{66494}Иди я провери. {66516}{66586}Чакай, чакай, може ли|да говоря с Кларънс? {66607}{66648}Той иска да говори с теб. {66650}{66722}Кажи му, че трябва да тръгваме.|Кажи му "прочети писмото". {66728}{66749}Прочети писмото. {66751}{66820}Кажи му, че го обичам. {66822}{66855}Скъпи, дръж това. {66870}{66906}От утре... {66908}{66978}всички парични проблеми свършват. {67022}{67067}Ало. Какви парични проблеми? {67116}{67146}Чао-чао. {67198}{67247}Ало? {67572}{67596}Флойд! {67602}{67672}Флойд, използвал си последната|тоалетна хартия. {68174}{68204}Хей! Ромел! {68226}{68276}Ела тук! Ромел! {68786}{68810}Франки. {68814}{68877}Кажи на Лука да се|поразходи наоколо. {69095}{69146}Знаеш ли кой съм аз, г-н Уорли? {69187}{69232}Предавам се. Кой си ти? {69262}{69350}Антихристът. В кърваво|и отмъстително настроение съм. {69372}{69407}Можеш да кажеш на ангелите... {69409}{69465}че никога не си видял|толкова много зло, {69467}{69528}колкото е било въплатено|в лицето на мъжа, който те е убил. {69530}{69624}Името ми е Винсент Кокоти.|Аз съм съветник на г-н Блу Лу Бойл. {69626}{69672}Човека, от когото сина ти открадна. {69702}{69792}Чух, че си бил полицай,|така че предполагам си чувал за нас преди. {69794}{69822}Прав ли съм? {69839}{69886}Чувал съм за Блу Лу Бойл. {69903}{70005}Радвам се. Надявам се това|изяснява въпроса... {70007}{70061}който си задаваш. {70107}{70149}Имаме някои въпроси за обсъждане. {70151}{70219}При риска да се вдигне|излишно много шум... {70223}{70269}моля отговорите да са верни. {70297}{70333}Искаш ли Честърфилд? {70350}{70370}Не. {70403}{70466}Имам син, горе-долу|на годините на твоя. {70491}{70572}Мога да си представя|колко е мъчително това за теб. {70574}{70604}Но Кларънс... {70621}{70696}и неговата приятелка,|кучката, сами са си виновни. {70698}{70767}Умолявам те да не тръгнеш|по същия път. {70786}{70874}Можеш винаги да се успокоиш с факта,|че не си имал избор. {70912}{70951}Бих искал да ти помогна ако можех... {70953}{71003}но не съм виждал Кларънс. {71116}{71146}Виждаш ли това? {71211}{71286}Бърза е, нали?|Цапардоса те в носа. {71320}{71397}Размазва те. Чувстваш болка,|минаваща през мозъка ти... {71399}{71448}и очите ти се насълзяват. {71459}{71501}Това изобщо не е шега. {71510}{71600}Това, което ти предлагам|е най-доброто. {71626}{71683}Няма да съм толкова добър повече. {71700}{71768}Говорихме с твоите съседи.|Те са видяли кадилак. {71819}{71852}Пурпурен кадилак. {71866}{71960}Кадилака на Кларънс,|паркиран пред караваната ти вчера. {71985}{72011}Г-н Уорли. {72031}{72071}Виждал ли си сина си? {72086}{72116}Видях го. {72131}{72190}Не мога да съм сигурен|колко ти е казал. {72193}{72258}Поради вероятността|да не знаеш много за това... {72260}{72352}нека да изясня. Тази курва,|с която се занимава момчето ти... {72356}{72415}Нейния сводник ми е съдружник. {72434}{72517}Заедно с другите ми дейности,|той работеше за мен като куриер. {72519}{72561}Е, очевидно... {72582}{72662}тази мръсна курва е разбрала,|че ще вършим бизнес... {72664}{72766}и заедно с каубойчето,|нейната любов, влезли в стаята... {72768}{72858}и не спрели, докато не се убедили,|че всички са мъртви. {72898}{72941}За какво говориш? {72952}{73031}Говоря за масово избиване.|Те откраднаха моите наркотици. {73062}{73126}Бързо са се измъкнали,|но нямаше да стигнем дотук {73128}{73194}ако сина ти, този празноглавец... {73208}{73284}не си беше забравил шофьорската книжка|в ръката на убития. {73394}{73430}Не ти вярвам. {73447}{73479}Това е по-маловажно. {73481}{73559}Най-важното е аз да ти повярвам. {73599}{73635}Къде заминаха? {73652}{73687}На сватбено пътешествие. {73843}{73913}Вбесявам се като задавам|един и същ въпрос втори път. {73915}{73936}Къде заминаха? {73938}{74022}Не ми казаха.|Изчакай малко и ме чуй. {74024}{74081}Не бях виждал Кларънс три години. {74108}{74148}Той се появи вчера... {74151}{74220}с младо момиче и ми каза,|че са се оженили. {74268}{74343}То ме помоли за пари... {74387}{74484}за да отидат на сватбено пътешествие.|Помоли ме за $500 назаем. {74527}{74568}Аз мислех, че му помагам. {74572}{74660}Написах му чек.|Закусихме сутринта. {74707}{74763}И това беше последния път,|когато го видях... {74788}{74822}така че, Бог да ми е на помощ. {74858}{74931}Те не ми казаха накъде отиват, {74962}{75005}а и аз не се сетих да ги попитам. {75567}{75597}Винценцо, сър. {75616}{75654}Няма нищо. {75706}{75739}Това не е добре. {75781}{75807}Знаеш ли... {75838}{75908}сицилианците са големи лъжци. {75946}{75984}Най-добрите в света. {76040}{76072}Аз съм сицилианец... {76074}{76166}баща ми беше световният|шампион на сицилианските лъжци. {76204}{76274}Докато растях,|покрай него научих пантомимата. {76292}{76362}Има 17 различни неща,|които прави мъжа, когато лъже... {76364}{76438}и те го издават.|Мъжа има 17 пантомими. {76448}{76509}Жената има 20, мъжът има 17. {76516}{76586}Но ако ги познаваш така,|както познаваш лицето си... {76588}{76656}всички детектори на лъжата|отиват по дяволите. {76658}{76728}Тук играем играта|"покажи и кажи". {76730}{76824}Ти не искаш да ми покажеш нищо,|но ми казваш всичко. {76826}{76914}Знам, че знаеш къде са,|така че кажи ми... {76935}{77008}преди съм ти направил нещо. {77084}{77150}Може ли една Честърфилд? {77214}{77235}Разбира се. {77376}{77412}Имаш ли... {77437}{77505}огънче? Не, чакай.|Не си прави труда, аз имам. {77761}{77799}Ти си сицилианец, а? {77829}{77861}Да, сицилианец. {78036}{78064}Чета много книги. {78085}{78135}По-специално исторически. {78188}{78235}Стори ми се увлекателно. {78286}{78347}Има един факт, може да го знеш. {78449}{78529}Сицилианците са създадени|от негри. {78721}{78749}Повтори? {78798}{78867}Това е факт. Да. Виж... {78887}{78979}сицилианците имат черна|кръв във вените си. {79026}{79102}Ако не ми вярваш,|можеш да се убедиш сам. {79114}{79179}Стотици, стотици години назад, {79192}{79284}маврите завладяват Сицилия.|Маврите са негри. {79335}{79377}Преди това... {79396}{79464}сицилианците са били като|италианците от северна Италия. {79490}{79545}Имали са руси коси и сини очи. {79625}{79674}Тогава маврите се населили там... {79721}{79772}и променили цялата държава. {79778}{79876}Чукали се толкова много|със сицилианските жени, {79900}{79965}че променили цялата|кръвна линия завинаги. {79972}{80052}Затова русата коса и сините очи... {80058}{80134}станали черна коса и тъмна кожа. {80160}{80237}Абсолютно съм удивен... {80290}{80332}че до днес... {80334}{80382}стотици години по-късно... {80430}{80470}сицилианците... {80496}{80545}продължават да носят негърския ген. {80631}{80684}Не, това е история. {80727}{80798}Написано е, това е факт.|Написано е. {80817}{80849}Обичам този човек! {80987}{81030}Твоите прадеди са негри. {81092}{81113}Хей! {81193}{81240}И твоята пра, пра, пра... {81242}{81303}пра, прабаба се е чукала с негър. {81365}{81433}И е имала дете полунегърче. {81465}{81534}Ако това е факт, кажи ми... {81566}{81594}лъжа ли? {81696}{81726}Защото ти... {81792}{81834}ти си отчасти патладжан. {82100}{82137}А ти си пъпеш. {82398}{82434}Това беше чудесно. {82967}{83010}Не бях убивал никой... {83032}{83066}от 1984-та. {83155}{83212}Иди в апартамента на синчето|на този смешник. {83229}{83315}Върни се с нещо, което да ни каже|накъде е заминал този задник. {83328}{83380}Ще го размажа. {83707}{83759}Ще им разкатая фамилията. {83902}{83928}Хей, шефе. {83961}{83999}Добра новина. {84048}{84144}Добро утро на всички. Часът е 6:22 тук в Ел Ей.|Аз съм Дейвид Пери от КейБиЕлЮ. {84558}{84617}Ехо? {84749}{84773}Флойд. {84859}{84920}Не можеш ли поне веднъж|да отвориш вратата? {84923}{84971}О, човече, дори не съм чул. {84991}{85017}Ехо? {85024}{85077}Защо не ми помагаш? {85079}{85123}Да. {85162}{85210}- Ти ли се обади за среща? {85276}{85310}Знаех си, че си ти! {85350}{85405}Дик, това е Алабама.|Алабама, това е Дик. {85407}{85435}Радвам се да те видя! {85437}{85492}- Откога живееш тук?|- Аз съм Алабама. {85494}{85550}- Изглеждаш чудесно!|- Това местенце е супер. {85552}{85601}Умирам от глад.|Хайде да хапнем някъде. {85603}{85647}- Кой е това?|- Това е Флойд. {85659}{85695}Да тръгваме! Хайде! {86143}{86181}Хей, още ли не съм ви казал? {86183}{86277}Утре имам прослушване при Т.Дж. Хукър. {86294}{86370}- Ще ходиш при Т.Дж. Хукър?|- Да, новия Т.Дж. Хукър. {86372}{86396}Да чукна на дърво. {86399}{86484}- Ще се срещнеш с Капитан Кърк?|- Няма да го видя на прослушването... {86486}{86545}но ако спечеля ролята, дано, дано... {86564}{86625}- Това ще е невероятно.|- Ще е жестоко... {86627}{86688}Да срещнеш Капитан Кърк,|това ще е жестоко. {86930}{86958}Стигнахме. {87027}{87063}Искам порция като|за сватбено пътешествие. {87133}{87170}Хлътнал си до уши, а? {87172}{87270}За първи път в живота ми.|Изпитвал ли си го? {87272}{87291}Не. {87339}{87355}Не. {87357}{87390}Млъквай. {87396}{87453}Какво правиш в Ел Ей, а? {87591}{87681}Света Дево, Майка Божия.|Това не може да е истина. {87715}{87763}- С това може да се надрусаш.|- Какво? {87769}{87801}Казвам, че с това може да се надрусаш. {87803}{87837}Хей, имаме кабелна. {87863}{87893}Искаш ли вино, скъпа? {87895}{87968}Да, но малко, не си падам по него. {87996}{88039}Това, по дяволите, е истинско. {88053}{88089}Истинско е, Кларънс. {88091}{88127}Разбира се. {88143}{88200}Имаш дяволски много кокаин, човече. {88203}{88227}Знам. {88233}{88283}Имаш ли представа|колко кока имаш? {88285}{88313}Не, ти ми кажи. {88344}{88399}Не знам, ама е адски много! {88423}{88475}Това е коката на Дрексъл. {88485}{88544}Не, Дрексъл е мъртъв.|Това е коката на Кларънс. {88547}{88641}Той може да прави каквото си иска с нея,|а Кларънс иска да я продаде. {88644}{88732}Нека преминем към плана и ще прекараме|остатъка от живота си, харчейки тези пари. {88735}{88801}Получи ли писмото ми?|Намери ли ми купувач? {88803}{88839}Аз не съм Кокаиновия Джо, о'кей? {88841}{88867}Ти си актьор. {88870}{88933}Чух, че момчетата от Холивуд|се разтоварват с нея. {88935}{88989}Добре, така е. Така е. {88992}{89045}Може би един ден, когато|ще съм преуспял актьор... {89047}{89085}ще бъда като тях. {89087}{89154}Но дотогава, аз нямам нищо, нали? {89156}{89223}Нямам дори гърне, в което да пикая,|дори прозорец, през който да го изхвърля. {89225}{89262}Всичко, което имам е шибания Флойд. {89264}{89343}Единственото, което мога да направя за теб|е да ти помогна да го продаваме на части. {89345}{89397}Не. Няма да го продаваме|на части. {89399}{89469}Трябва да продадем|всичко наведнъж. {89471}{89538}Кларънс, имаш ли представа|колко трудно ще бъде това? {89540}{89581}За какво по дяволите говориш? {89583}{89670}Аз предлагам кока за $500 0000|на цена $200 000. Това ли ще бъде трудно? {89672}{89758}Много трудно. Ще бъде много|трудно, разбираш ли? {89760}{89850}Ще бъде много трудно, защото|го продаваш накуп, разбираш ли? {89853}{89933}Има хора, които могат|да си позволят $200 000. {89940}{90001}Хора, които могат да носят|цял костюм с кока. {90004}{90053}По принцип, Кларънс,|не познавам такива хора. {90055}{90147}И ти не познаваш такива.|И най-важното, те не познават теб. {90246}{90276}Хайде, Дик. {90410}{90440}Добре, Кларънс. {90449}{90484}Слушай. {90519}{90563}Има един човек, когото познавам... {90565}{90619}и който може да помогне, но... {90621}{90680}не обещавам нищо. {90695}{90728}Важна клечка ли е? {90763}{90819}Не е важна клечка. {90833}{90937}Работи като помощник на много голям|филмов продуцент на име Лий Доновиц. {90955}{91001}Лей Доновиц може да си позволи... {91004}{91067}$200 000 за кока. {91088}{91138}Това е. {91140}{91194}Добре, защо не му кажеш? {91208}{91257}Какво, по дяволите,|очакваш да му кажа? {91259}{91318}Откъде да знам какво|да му обяснявам. {91320}{91406}Между другото, Флойд изпуши|втората част от писмото. {91424}{91477}Как се казва този човек? {91487}{91511}Елиът. {91538}{91566}Елиът чий? {91573}{91603}Елиът Блицър. {91634}{91693}Ще му се обадим|и ще си уговорим среща... {91696}{91792}за да разберем как стоят нещата, о'кей? {91802}{91825}Къде? {91843}{91880}Къде да се срещнем? {91958}{91979}Лунапарк. {91981}{92013}При лунапарка. {92123}{92220}Значи имаш кола за $500 000,|която искаш да разтовариш за $200 000. {92277}{92320}Искаш ли бисквити? {92349}{92373}Благодаря. {92398}{92452}Чакай, не взимай от горилите. {92540}{92564}Благодаря. {92571}{92607}Значи имаш... {92624}{92669}кола за $500 000... {92673}{92730}която искаш да разтовариш|за $200 000. {92732}{92830}"Разтоварване". Това е тъп начин|да наречеш сделката на живота си. {92842}{92905}- Откъде си я намерил?|- Откъде съм я намерил? {92936}{93010}Отгледах я на прозореца.|Светлината е много хубава там. {93012}{93092}Не е откъм улицата|и никой не може да я види. {93094}{93122}Става чудесно. {93124}{93148}Да. {93192}{93248}Откъде наистина я имаш? {93250}{93282}Откъде идва? {93284}{93310}От кокосови орехи. {93313}{93352}Ти не си наред. Тръгвам си. {93354}{93390}Елиът, успокой се. {93392}{93442}Хайде, седни долу. {93444}{93490}Да се насладим на возенето. {93492}{93559}Ще ти кажа, но трябва да ми обещаеш,|че ще си траеш. {93561}{93655}Ако Дик не ми беше казал, че си добър човек,|щях да ти кажа, че не е твоя работа. {93657}{93698}Това ще е забавно. {93721}{93747}Хайде! {93767}{93846}Истината е следната: имам приятел|в управлението. {93848}{93874}Кое управление? {93877}{93942}Кое управление? Кое си мислиш,|по билярд ли? {93981}{94009}Полицейското управление? {94012}{94079}Дайте му награда!|Преди около година и половина... {94081}{94133}моя приятел получи достъп|до склада с доказателствата. {94135}{94203}Той дръпна коката оттам,|обаче той е добър полицай със семейство. {94205}{94287}Минаха година и половина докато|намери някой, на който да се довери. {94289}{94313}И той избра теб? {94316}{94408}Да, учихме заедно.|Познаваме се от детството. {94411}{94461}Аз се заех с продажбата,|а той е моя безмълвен съдружник. {94463}{94527}Той знае, че ако се издъня|няма да го замеся. {94529}{94571}Това е, разбра ли? {94573}{94632}Той е малко параноик,|но аз не съм ти казвал нищо. {94634}{94698}- Ти нищо не си чул.|- Аз нищо не съм чул. {94700}{94741}Добре! Тръгваме! {94881}{94915}Давай! {95216}{95290}Още веднъж! Дръж се, Елиът! {95651}{95733}Това беше добра идея. {95904}{95950}Елиът изглежда малко позеленял. {96077}{96148}Да ти приличам на красива блондинка|с големи цици и задник... {96150}{96215}която обича френски|ванилов сладолед? {96240}{96262}Какво? {96264}{96347}Питам, дали ти приличам на красива|блондинка с големи цици и задник... {96349}{96402}която обича френски|ванилов сладолед? {96404}{96424}Не. {96428}{96480}Не. Тогава защо ми ги говориш|тия глупости? {96482}{96529}Да не искаш да ме чукаш? {96536}{96562}Кларънс. {96565}{96593}Лошо му е, човече. {96596}{96639}Нека изясним това,|става ли? {96641}{96691}Знаеш ли какво?|Нека бъдем открити. {96693}{96773}Лий не поема рискове,|ясно ли е? {96788}{96876}Той има няколко човека|и работи с тях от години. {96903}{96979}Те са сигурни,|надеждни и точни. {97007}{97046}"Отгатни това, Батман". {97048}{97111}След като е така,|какво правиш тук тогава? {97113}{97221}Сигурен съм, че имаш по-добри забавления,|от това да се возиш в лунапарка. {97233}{97304}Твоя човек се интересува,|защото с такова количество... {97306}{97381}може да се прави на Джо-Шибания-Холивуд,|докато му омръзне. {97383}{97426}Той може да я продава,|може да я смърка... {97428}{97487}може да играе Санта Круз с нея. {97489}{97564}На цената, която я плаща|може и да я разпилява наоколо. {97566}{97617}Той ще бъде най-добрия|приятел на всеки. {97625}{97662}Аз не го пързалям. {97664}{97713}Парите са си негови,|нека той да реши какво иска. {97715}{97765}Не очаквай от нас|да се мотаем наоколо... {97767}{97841}докато ви чакаме да се налапате,|ясно ли е? {97848}{97867}Господи. {97934}{97962}Ало, да. {97983}{98003}Здравей, Лий. {98005}{98093}Елиът, днес е неделя. Можеш ли да ми обясниш|защо разговарям с теб в неделя? {98095}{98159}Не е ли достатъчно да те виждам|по цяла седмица? {98161}{98249}Аз съм с тези хора, с които|искаше да се срещна, Лий. {98255}{98287}Сещаш ли се за кой говоря? {98289}{98352}Не мога да повярвам.|Защо говориш с мен... {98354}{98397}по телефона за това? {98401}{98513}Защото до мен има един човек,|който настоява да говори с теб. {98524}{98581}Какво, ти побъркал ли си се? {98640}{98728}Той каза, че ако не говори|с теб по телефона, ще... {98731}{98797}Здравей Лий, Кларънс е.|Най-накрая се чухме. {98805}{98864}Първо, искам да ти кажа,|че съм голям фен на филмите ти. {98866}{98923}Точно затова искам да направя|"Д-р Живаго" в Ел Ей. {98925}{98997}Нуждая от твоя талант|и дистрибуторство. {99056}{99080}Не знам. {99082}{99130}"Д-р Живаго" е много голям филм. {99132}{99218}Най-големия филм, с който си се занимавал.|Тук говорим за много голям филм. {99220}{99320}Човек трябва да е идиот, за да не бъде|привлечен от филм като този. {99322}{99365}Лий, ти не си идиот. {99373}{99424}Не казвам, че не ме интересува. {99426}{99479}Просто да бъдеш дистрибутор|не е това, което аз правя. {99481}{99526}Аз съм филмов продуцент,|нали знаеш? {99528}{99580}Тук съм да правя добри филми,|нищо повече... {99582}{99635}и нищо, може би, по-малко. {99637}{99663}Хей! {99683}{99722}Избери си шибано платно! {99756}{99819}Някакъв идиот...|Не ми показвай среден пръст! {99821}{99868}Трябва да те убия! {99882}{99935}Аз не съм Перъмаунт. {99937}{99967}Знаеш какво имам предвид? {99969}{100013}Аз си имам няколко дистрибутора. {100015}{100113}Купувам техните малки филми|и правя каквото си искам с тях. {100115}{100187}Много просто, много лесно|и с много малък риск. {100189}{100271}Ние говорим за "Д-р Живаго".|Той ще ги прати по дяволите. За една... {100273}{100363}или две години няма да имаш нужда|да работиш с ничии други филми, освен моя. {100366}{100437}Ничии, освен твоя.|За какво е това бързане? {100449}{100510}Искам да успея да представя|филма в Кан. {100512}{100561}Нямам време за ухажване. {100563}{100629}Иначе щях да те изведа, да те държа|за ръката и да те целуна по бузата. {100631}{100661}Обаче не съм в такова|положение. {100664}{100750}Искам да знам точно сега дали|ти и аз ще си легнем заедно или не. {100752}{100804}Ако искаш моят филм,|трябва да спазваш сроковете... {100806}{100852}със твоето опасение и желание. {100875}{100928}Опасение и желание, а, Кларънс? {100969}{101053}Знаеш ли, че моите филми са докарали|повече от $2.8 билиона? {101055}{101079}Дай ми Елиът. {101082}{101155}- Искаш да говориш с Елиът?|- Да, дай ми Елиът. {101166}{101218}Елиът. Той иска да говори с теб. {101273}{101296}Да, Лий. {101298}{101352}Елиът, откъде го|познаваш този? {101354}{101409}Той е приятел на Дик,|помниш ли? {101416}{101453}Кой, по дяволите, е Дик? {101541}{101597}Искаш да му духам? {101615}{101643}Кой, по дяволите е Дик? {101645}{101684}О, кой, по дяволите, е Дик? {101686}{101704}Да. {101706}{101750}Мой приятел. {101752}{101778}Каза ли му, че съм актьор? {101781}{101869}Добър ли е? Има ли талант или...?|Наистина? {101883}{101929}Откъде Дик познава|този човек? {101972}{102006}Отраснали са заедно. {102008}{102077}Добре, в сряда в хотела,|в 3 часа. {102080}{102117}Доведи целия състав. {102119}{102216}Елиът, не ми се обаждай тук повече,|особено в неделя, ясно ли е? {102239}{102271}Какво каза? {102273}{102326}Задръж малко.|Млъкни за секунда. {102328}{102389}Момчета, ето какво ще правим. {102391}{102483}В 3 часа в хотел Амбасадор,|той иска да ви види всички, ясно ли е? {102492}{102576}Той ще говори с теб.|След това ако те хареса... {102578}{102619}ще се споразумее с теб. {102621}{102702}Ако не, ще каже "гледай си работата"|и ще си тръгне. {102704}{102760}- Ти каза ли му, че съм...?|- Млъкни. {102762}{102805}Той иска и една мостра. {102814}{102840}Изобщо няма проблем. {102843}{102869}Чудесно. {102875}{102924}Каза ли му, че съм актьор? {102927}{102959}Да, казах му. {102965}{103000}Каза ли му, че съм добър? {103002}{103030}Да, излъгах. {103435}{103453}Здравей. {103455}{103501}- Как си?|- О, екстра. {103503}{103551}- Дик? Дик Ричи?|- Не. {103557}{103603}Не, не е тук в момента. {103651}{103681}Тук ли живееш? {103685}{103711}Да. {103726}{103770}Да не сте съквартиранти? {103790}{103814}Точно така. {103843}{103897}Може би ще ми помогнеш,|търся един приятел. {103916}{103950}Кларънс Уорли от Детройт? {103952}{104002}Той е с едно хубаво момиче|на име Алабама? {104004}{104061}Да, знам ги. Минаха оттук. {104064}{104092}- Видя ли ги?|- Да. {104094}{104122}Тук ли се отседнаха? {104124}{104170}Не, отидоха в... {104179}{104261}Сафари Мотор, мотела.|Сафари Мотел. {104307}{104342}- Сафари Мотел.|- Да. {104376}{104450}Откъде знаеш? Имам предвид,|там ли си бил? {104452}{104564}Не, те бяха тук и казаха,|че отиват там. {104605}{104635}После си тръгнаха. {104659}{104710}- Така ли?|- Да, Сафари Мотел. {104716}{104746}Сафари Мотел. {104749}{104824}Искаш ли да гледаме телевизия?|Може да се върнат. {104826}{104864}Не, благодаря ти. {104866}{104888}Добре. {104901}{104936}Пази се, може да се върна. {104938}{104981}Добре, човече, всичко хубаво. {105100}{105185}Не ми се надувай, човече,|че ще те пречукам. {105380}{105454}Толкова съм горда с теб.|Аз добре ли се справих? {105457}{105485}Беше перфектна. {105487}{105515}Като нинджа? {105517}{105541}Като нинджа. {105543}{105604}Ще отида да взема|нещо за хапване. {105625}{105704}Нещо влажно, хлъзгаво и мазно. {105706}{105781}Аз ще си легна във водното|легло и ще гледам порно филми... {105784}{105856}докато се върнеш|в обятията ми. {105916}{105948}Бързай. {106144}{106205}Връщаме се в Булит. {106484}{106504}Здравей. {106556}{106592}Здравей! {106820}{106846}Цигара? {106863}{106887}Не. {107007}{107050}Много хубаво тато. {107094}{107118}Това ли? {107131}{107203}Направих си го|в Лас Вегас, Невада. {107464}{107534}Алабама, къде ни е коката?|Къде е Кларънс? {107575}{107613}Кога ще се върне? {107637}{107698}Съжалявам, мисля,|че си объркал стаята. {107701}{107734}Казвам се Шеди. {107791}{107881}Ние нямаме кока, но в коридора|има машина за пепси. {107904}{107978}Не познавам никакъв Кларънс.|Може би съпругът ми го познава. {107980}{108074}Можеш да го попиташ, той ще се|върне всеки момент. Той е футболист. {108127}{108165}На тренировка е. {108402}{108436}Дай си ръката. {108448}{108472}Добре. {108622}{108665}Ти си невероятно сладка. {108694}{108742}Благодаря. {108807}{108845}Нека да видя тези очи. {108918}{108946}Какво лице. {109016}{109075}Направи ми услуга.|Обърни се. {109084}{109108}Добре. {109132}{109169}Не, на другата страна. {109196}{109220}Добре. {109661}{109699}Боли, нали? {109725}{109797}Изправи се, скъпа.|Не те ударих толкова силно. {109845}{109906}Е, къде ни е коката?|Къде е Кларънс? {109917}{109960}Той кога ще се върне? {109974}{110035}Добре. {110108}{110132}Гръмни се. {110183}{110209}Да се гръмна... {110388}{110435}Какво има, бебчо, а? {110459}{110497}Не можеш да дишаш? {110602}{110648}Опитай. {110702}{110725}Здравей. {110727}{110757}Тук мирише на хамбургери. {110759}{110832}Кажи ми, кой е най-големия|и най-якия хамбургер, който имате? {110834}{110882}Двоен чили чизбъргер. {110884}{110931}Дай ми два от тях. {110943}{110984}Два пъти пържени хапки и... {110986}{111027}две големи диетични коли. {111044}{111074}Нещо друго? {111142}{111164}Ела тук. {111166}{111208}Погледни се! Хубаво се виж! {111210}{111259}Мислиш ли, че гаджето|ще те хареса? {111261}{111327}Ако си го мислиш,|значи си адски глупава. {111336}{111369}Ти си много хубаво момиче. {111371}{111424}Обаче скоро вече няма|да си толкова хубава. {111426}{111526}Задавам ти един шибан въпрос.|Дай ми верния отговор! {111606}{111641}Къде ми е коката? {111783}{111825}Обърни се! {111861}{111887}Кажи ми! {112008}{112032}Хайде. {112162}{112208}Много си смела, малката. {112282}{112328}Това е велико издание. {112349}{112405}Стигна ли до статията за Елвис? {112424}{112462}Не, не съм. {112486}{112580}Това е най-добрата статия, което съм чел|за Елвис Пресли през целия си живот. {112582}{112612}Виж това. {112628}{112668}Опитва да покаже... {112670}{112736}неговото привличане след|всичките тези години. {112738}{112808}Обхваща всичко.|Разговори с феновете... {112816}{112877}с хората, с които е отраснал,|които обичат неговата музика. {112879}{112931}Ето ги фанатиците,|виждаш ли? {112942}{113015}Не знам за теб, но от тях|ме побиват тръпки. {113037}{113080}Да, да, разбирам|какво имаш предвид. {113082}{113118}Погледни го. {113120}{113204}Изглежда сякаш е паднал от дърво|и се е удрял във всеки клон. {113390}{113469}Най-трудно е, когато за пръв|път убиваш някого. {113521}{113611}Не ми пука дали си жертвата|или Джак изкормвача. {113751}{113779}Помниш ли онзи от Тексас? {113781}{113860}Човека от кулата, който|изби всички наоколо? {113876}{113960}Обзалагам се, че първата|черна точка, която е натрупал... {113962}{114014}му е била от кучката|от компанията. {114066}{114125}Първия път е най-труден.|Няма шега. {114147}{114202}Втория път е почти същия, {114204}{114289}но е по-добре от първия, защото|още се чувстваш по същия начин... {114291}{114324}обаче по-слабо. {114326}{114375}По-добре е. {114404}{114469}Първия път, направо откачих,|можеш ли да повярваш? {114500}{114535}После следва третия. {114550}{114613}Третия път е лесен, почти|не ти прави впечатление. {114678}{114747}Не е проблем... По дяволите! {114790}{114871}Сега го правя само,|за да гледам глупавите им изражения. {115086}{115129}Не мога да повярвам. {115180}{115226}Сложила си го под леглото? {115231}{115252}Да. {115329}{115397}Не мога да повярвам.|Сложила си го под шибаното легло. {115399}{115452}Не бях погледнал|под шибаното легло. {115558}{115600}Не мога да повярвам,|че си го сложила там. {115602}{115659}Не мога да повярвам,|че не погледнах под леглото. {115661}{115702}Явно остарявам. {115740}{115775}Край на приключението,|малката. {115785}{115833}Спускане по края на дъгата. {115896}{115959}Едно нещо по-малко, за което|трябва да се безпокоя. {116202}{116235}Това е, скъпа. {116278}{116310}Момента на истината. {116544}{116607}Много си смела, малката,|знаеш ли? {116656}{116689}Искаш да си играем? {116704}{116754}А? Това ли искаш? {116785}{116828}Искаш да си играеш|с татенцето? {116830}{116908}Хайде. Давам ти един опит,|защото те харесвам. {116910}{116978}Забий го, мила. Давай,|забий го в татенцето. {117002}{117069}Забий го. Давай. {117076}{117100}Хайде! {117102}{117126}Хайде! {117310}{117338}Шибаняк! {117626}{117693}Добре. Повече няма|да съм добър. {117702}{117726}О, Боже! {117919}{117962}Какво мислиш за това? {117975}{118028}Какво мислиш за това,|скъпа? {118030}{118060}Чакай! Чакай! {118080}{118108}Какво? {118140}{118172}Защо, по дяволите, се смееш? {118174}{118215}Изглеждаш смешно! {118324}{118366}Ела тук! Изглеждам смешно, а? {118368}{118405}Смей се! {118407}{118444}Хайде, смей се! {118455}{118505}Преди малко беше в истерия,|смей се сега! {118507}{118533}Харесва ти, нали? {118535}{118561}Гръмни се! {118567}{118591}По дяволите! {120055}{120079}Мамка му! {120085}{120179}Копеле! Алабама, трябва да тръгваме!|Боже Господи! {120184}{120245}Хайде, скъпа.|Трябва да се махаме оттук! {120248}{120305}Хайде. {120307}{120371}Ченгетата ще са тук|всяка секунда! {120373}{120397}Мамка му! {120399}{120431}Мамка му, хайде! {120830}{120854}Мамка му! {120900}{120986}Съжалявам. {121034}{121071}Махни се от пътя! {121343}{121369}О, мамка му! {121402}{121422}Мамка му! {121424}{121468}- Какво?|- Не мога да повярвам! {121470}{121547}Дявол да го вземе!|Знаех си! {121840}{121922}Трябва да съм се побъркал,|за да карам толкова бързо. {121924}{121966}Виж Карла... Кенди... {121976}{122006}Кенди, трябва да ми помогнеш. {122009}{122039}Какво да направя? {122048}{122081}Вземи това. Дръж го. {122083}{122148}- Да не си се побъркал. Няма.|- Сложи го в портмонето си. {122150}{122187}Няма да го сложа|в портмонето си. {122189}{122232}Той няма да те претърси. {122234}{122297}- Просто си го сложи в сутиена!|- Да не съм луда. {122299}{122389}Моля те, идва!|Сложи си го в гащите! {122403}{122427}Няма. {122440}{122487}Ти искаше да карам толкова бързо. {122489}{122535}Чети ми по устните. Не. {122602}{122698}- След всичко, което направих за теб, курва такава!|- Кой по дяволите мислиш, че си...? {122840}{122860}Добър ден. {122874}{122961}Виж тикво, извади лош късмет,|че те хванахме с превишена скорост... {122963}{123038}и че имаше в себе си|плик кокаин. {123040}{123094}- Не малко шишенце.|- Цял плик. {123099}{123136}Хванахме те. {123140}{123197}Всичко е много забавно,|докато не те хванат. Сега ти си наш. {123200}{123275}Г-н Елиът, актьор смотан,|живота ти става интересен. {123277}{123330}- Повече няма да си на заден план.|- Няма да си малък актьор. {123332}{123360}или да имаш поддържаща роля. {123363}{123405}Ти си цяла звезда. {123407}{123453}Ще участваш в шоу|за един човек... {123455}{123516}всяка вечер през|следващите две години! {123520}{123553}Публика ще ти бъдат|затворниците. {123555}{123622}Ще излезеш след няколко години и|ще срещнеш някоя стара дама. {123624}{123695}Ще се ожениш за нея|и ще разбираш нуждите й... {123697}{123760}защото вече ще си узнал|какво е да си жена. {123762}{123850}Ще искаш да я чукаш|само отзад. {123852}{123901}Добре казано. {123903}{123933}Шибан педал! {123945}{124046}Крикъл, това е, случая е наш.|Имам предвид, че говоря за нещо... {124048}{124098}Ще млъкнете ли!|Не мога да разбера нищо. {124100}{124157}Какво е станало?|За какво говорите? {124160}{124193}Добре. {124199}{124250}Патрулна кола спира човек|за превишена скорост. {124252}{124286}Шофьора е целия в кока... {124288}{124345}и те го водят|при мен и Никълсън. {124348}{124381}Никълсън и мен. {124404}{124449}Каква е разликата? {124451}{124481}Обработихме го. {124484}{124533}Знаем, че нещо не е наред,|защото той... {124535}{124629}е адски тъп, а има в себе си|голям плик кока. {124637}{124692}Няма да повярваш|какво изтърси той. {124694}{124765}Изглежда, че ченге от някое|управление е откраднало... {124767}{124826}кока за $500 000 от склада им|с доказателствата... {124828}{124878}Това било станало|преди година и половина. {124880}{124946}- Това ченге, колкото и да е странно...|- Това са думите на заподозрения. {124948}{124974}се е свързало с него. {124977}{125063}Нашия човек, Елиът Блицър, организира|сделка между тях и неговия шеф... {125065}{125136}голям филмов продуцент|на име Лий Доновиц. {125138}{125184}Той направи "Завръщане в къщи в чувал" {125186}{125214}Филм за Виетнам? {125216}{125254}- Да.|- Добър филм. {125256}{125308}Много добър филм. {125312}{125345}Е, вярвате ли му? {125347}{125382}Аз вярвам, че той му вярва. {125384}{125425}Прекалено е уплашен,|за да може лъже. {125427}{125494}Той въртя на майка си,|на баща си, на баба си... {125496}{125561}и на Краля на Сиам. {125563}{125657}Той е мамино детенце.|Готов е на всичко. {125660}{125725}Знаеш ли какво ще направи?|Ще носи микрофон. {125737}{125755}Ще носи микрофон? {125757}{125810}Да, ние говорихме с него. {125865}{125926}Трябва разрешение от|Вътрешни афери за това. {125929}{125962}Не ме интересува|кой още ще включиш. {125964}{126012}Можеш да доведеш|щатски сержанти... {126014}{126075}духа на Стив МакКуин|или десет римски гладиатори. {126078}{126157}Не ме интересува, искам|аз и Тод да получим заслугата за това. {126159}{126223}Слушай, ние го намерихме.|Просто искаме да ги изловим. {126225}{126266}Това е, карай на историята. {126305}{126333}Действайте. {126457}{126521}Казвал ли съм ти колко|много мразя летищата? {126571}{126645}Живеех до едно летище|в Диърборн. {126680}{126774}Много е гадно да живееш до летище,|когато нямаш нищо. {126853}{126936}По цял ден виждах и слушах хора,|които правеха това... {126938}{126991}което аз исках, но не можех. {126993}{127016}Какво точно? {127056}{127159}Започваха нов живот, напускаха Детройт,|отпуски, командировки... {127208}{127260}забавления. {127387}{127446}Можем да скочим на някой|от тези самолети... {127448}{127516}и да отидем където си искаме.|Това би ми дало нов мироглед. {127518}{127551}Обичам това да става. {127553}{127607}Ти не се шегуваш.|Можем да започнем отначало. {127609}{127685}Може да отидем някъде,|където можем да го направим. {127720}{127764}Цял живот съм бил в Америка. {127766}{127833}Бих искал да видя каква|е телевизията в другите страни. {127835}{127911}Къде мислиш, че може да отидем,|гълъбче. {127961}{127985}Кенкън. {128013}{128048}Кенкън, защо Кенкън? {128069}{128141}Там е хубаво.|Звучи като филм. {128159}{128230}Кларънс и Алабама отиват в Кинкън,|не мислиш ли? {128259}{128320}В моя филм, скъпа,|ти си на първо място. {128376}{128473}Не се безпокой за нищо, разбра ли?|Нещата ще се оправят. {128512}{128542}Ние го заслужаваме. {128845}{128912}Сигурен ли си, че знеш пътя|до хотел Амбасадор? {128914}{128968}Да, човече, сигурен съм. {129003}{129062}Ако объркаме пътя,|ти ще си виновен. {129064}{129127}Защо не ми оставиш бирата|и не си намериш работа? {129129}{129155}Да, добре. {129159}{129197}- Тръгваме ли?|- Пред вратата сме. {129199}{129233}Ще се срещнем с Елиът|във фоайето. {129235}{129272}Да видя дали|сме взели всичко. {129274}{129321}Добре ли си? {129372}{129391}Да. {129393}{129462}- Излизам, Флойд.|- Чувате ли? Не, няма го. {129464}{129492}Чакай. {129494}{129522}Хайде, Дик! {129524}{129561}За мен е. {129570}{129593}Ало. {129602}{129661}Хей. Здравей, Катерин,|тъкмо излизах... {129664}{129688}Какво? {129742}{129766}Сериозно? {129796}{129822}Тя каза това? {129824}{129864}Какво е казала? Кажи де, какво? {129866}{129942}Катерин, благодаря ти. {129980}{130044}Ще ти се обадя утре. {130098}{130126}Трябва да тръгваме. {130194}{130213}Получих ролята. {130243}{130271}Получих ролята. {130273}{130337}Това е перфектно. Това е велико.|Това е чудесно. {130339}{130385}Дори не иска да й се обаждам. {130458}{130499}Това е жестоко, това е! {130523}{130557}Ще ми се обади|утре в 7 часа. {130559}{130604}Това е супер.|Хайде, да тръгваме. {130606}{130663}Искам да чуя всичко за това.|Хайде. {130665}{130695}Хей, Кларънс! {130714}{130735}Какво? {130811}{130862}Нищо. Забрави. {130880}{130915}Добре, хайде. {130966}{131017}Хей, вземете бира... {131105}{131153}и почистващи препарати. {131422}{131479}Губя цяло състояние тук. {131643}{131702}На мен ли говориш,|шибан италианец? {132246}{132305}Сложи си сакото. {132329}{132355}- Готов ли си?|- Да. {132358}{132419}Сложи си сакото.|Първо единия ръкав. {132458}{132504}Това е голяма роля, Елиът. {132524}{132583}- Всичко е наред. Добре ли си?|- Не. {132616}{132685}Елиът, погледни ме.|Спокоен ли си? {132721}{132760}Да съм спокоен? Имам... {132762}{132842}предавател под топките. {132849}{132889}Това е най-доброто място. {132891}{132943}Няма да ти претърсват топките. {132945}{132989}Мислиш ли, че може|да го забележат? {132991}{133052}Не. Добре е. Когато си прав,|всичко ще е наред. {133055}{133083}- Елиът.|- Да? {133085}{133115}Кажи нещо. {133145}{133193}Добре. Здравейте. Как сте? {133203}{133271}Казвам се Елиът и аз съм|с малките скаути на Америка. {133273}{133370}Ние продаваме кокаин|и ще си направим купон. {133388}{133442}- Говори нормално, Елиът.|- Съжалявам. {133444}{133490}Елиът, престани. {133508}{133548}Не мога да повярвам,|че правя това. {133550}{133574}Ще се справиш ли? {133576}{133651}Запомни, ние ще бъдем в залата|и ще те следим. {133656}{133717}А ако някой направи нещо,|което не можете да чуете... {133720}{133769}например да опре пистолет|в окото ми. {133771}{133849}- Ние сме го правили хиляди пъти.|- Знаем какво правим. {133851}{133935}Ние сме най-добрите...|Слушай, няма шега. {133939}{134010}Всичко се случва,|но ние ще сме там. {134012}{134040}Трябва да запомниш нещо. {134043}{134111}Не искаш да влезеш в затвора, нали? {134113}{134153}Не, не искам да влизам в затвора. {134155}{134185}Е, тогава какво трябва|да направим? {134187}{134244}Трябва да вкараме твоя|шеф в затвора. {134259}{134353}Ще се появиш в съда и без|колебания ще свидетелстваш, {134355}{134425}че този уважаван в холивудското|общество човек... {134427}{134450}търгува с кокаин. {134452}{134501}Трябва да го докажем и ти|трябва да го направиш. {134503}{134533}Това е, което правим тук. {134535}{134590}Ти ще бъдеш добре,|никой няма да те нарани. {134592}{134647}Всичко, което трябва да направиш е|да ни помогнеш да го... {134649}{134704}запишем, ясно ли е? {134729}{134786}Докато купува коката.|Окей, шампионе? {134788}{134836}- Дръж се.|- Добре. {134853}{134899}Отивам за кафе. {134992}{135049}Алабама, това наистина ли|ти е от баскетбол? {135052}{135113}Да, получих лакът в окото. {135115}{135170}Тогава се ударих в топката|докато не гледах. {135207}{135233}Ударих се право в лицето. {135236}{135275}Трябва да внимаваш. {135299}{135325}Трябваше. {135643}{135693}За какво по дяволите|си взел това? {135695}{135719}За всеки случай. {135743}{135769}За какъв случай? {135772}{135827}Не знам, какво искаш|да ти кажа? {135829}{135895}Виж, Кларънс, Лий Доновиц|не е сводник. {135905}{135975}Знам, но едно нещо през|седмицата ме научи... {135977}{136091}че е по-добре да носиш пистолет и да не трябва,|отколкото да ти трябва и да нямаш. {136228}{136258}Ето го. {136456}{136543}Елиът, не трябва да влизаш|в затвора. {136563}{136596}Спокойно. {136619}{136680}- Здравей.|- Здравей. {136759}{136831}- Мисля, че е време.|- Да. {136855}{136883}Хайде. {137107}{137161}Ти си актьор.|Играй, копеле такова. {137315}{137349}- Елиът.|- Да? {137393}{137426}Падни на колене. {137428}{137452}О, не. {137459}{137483}Какво? {137499}{137553}- Казах да паднеш на колене!|- За какво, по дяволите? {137555}{137621}Млъкни! Знам какво правя. {137623}{137693}Мислиш си, че съм много глупав, а?|Така ли? {137695}{137762}Не? Не ме лъжи,|шибаняк такъв! {137764}{137835}Той те блъфира, Елиът.|Не виждаш ли? {137837}{137867}Искам да чуя от теб... {137870}{137907}"Ти си несъмнено..." {137909}{137942}- Какво има?|- Млъкни! {137944}{137982}Кажи го! Искам да го чуя от теб! {137984}{138045}"Ти си несъмнено|най-тъпото копеле... {138048}{138086}"което съм срещал|на този свят". {138088}{138136}- Кажи го!|- Глупаво копеле. {138172}{138238}- Очевидно не съм толкова тъп...|- Той няма да ти направи нищо! {138240}{138306}Не съм толкова тъп,|за колкото ме мислиш, а? {138308}{138361}Какво ни чака горе? {138363}{138399}Какво ни чака? {138401}{138429}Той ще го застреля. {138432}{138501}Кажи ми или ще те застрелям|право в лицето още сега. {138503}{138549}Няма да го застреля. {138556}{138582}Шибаняк! {138585}{138615}Ще го застреля. {138617}{138662}Както казва Ник Къри,|"Ако сгреша... {138664}{138714}"...ще се извиня, така ли е?" {138716}{138750}Нещо не е наред,|усещам го. {138752}{138838}Ако нещо стане,|ти ще си първия застрелян. {138840}{138889}Той не е направил нищо, защо... {138891}{138946}Млъкни! Ще го застрелям. {138999}{139086}Искам някой да дойде и да ме прибере,|защото не издържам повече! {139088}{139137}Стегни се, мамин глезльо! {139139}{139245}Наистина искам някой да дойде|и да ме отведе! Да ме отведе! {139252}{139302}Дръж се, Елиът, за Бога! {139304}{139372}Не мога да издържа, съжалявам,|не мога! {139384}{139439}Искам някой да дойде|и да ме спаси... {139441}{139496}и всичко да бъде наред. {139529}{139599}- Елиът.|- Какво? {139608}{139645}Съжалявам, окей? {139677}{139744}Съжалявам. Приятели ли сме? {139800}{139845}Какво му има на този? {139847}{139877}Престани да се занасяш. {139879}{139935}Не се занасях,|исках да съм сигурен. {139937}{139992}Това е всичко.|Сега съм сигурен, окей? {139994}{140058}Съжалявам, човече.|Не исках да те плаша. {140085}{140175}О, човече, харесвам този Кларънс,|това момче е лудо. {140723}{140756}О, човече. {140848}{140885}Ти ли си Дик Ричи? {140899}{140923}Не. {140992}{141038}Познаваш ли Кларънс Уорли? {141040}{141064}Да. {141084}{141149}- Знаеш ли къде можем да го намерим?|- Да, знам. {141228}{141256}Е, къде? {141276}{141332}В хотел Амбасадор. {141348}{141378}Къде е това? {141440}{141466}Тръгвате по... {141484}{141556}Да, надолу по... {141558}{141614}Искате ли да си дъпнете|от бонга или... {141629}{141688}Тръгвате по Бийчууд... {141699}{141797}карате направо и завивате|надясно. {141824}{141905}Карате направо и продължавате|да карате все напред. {142077}{142107}Здравей, Елиът. {142109}{142133}Монти. {142141}{142175}Приятели ли са ти? {142177}{142256}Да, да, може да се каже. {142268}{142294}Това е Монти. {142297}{142380}Здравейте. Влизайте.|Лий е в тоалетната, след малко ще е тук. {142484}{142543}Боже, вижте това.|Можете ли да повярвате? {142545}{142580}Това е хеликоптер. {142583}{142629}Съжалявам, нищо лично. {142654}{142680}Кларънс. {142743}{142795}Няма нужда да ме|претърсваш, пич. {142797}{142847}Това, което ще намериш|е ето тук. {142849}{142905}Какво те накара да|носиш това с теб? {142907}{142959}Същото, което ви е накарало... {142961}{143018}да носите тежката|артилерия на бизнес среща. {143021}{143053}Ще го взема. {143063}{143111}Опитай. {143121}{143155}О, здравейте. {143180}{143213}Всички са тук. {143217}{143262}Елиът. Кой кой е? {143319}{143389}Това в края в Дик. {143397}{143429}О, това е Дик. {143435}{143475}Елиът ми каза,|че си много талантлив. {143477}{143533}Да, Алабама е в средата. {143541}{143565}Здравей. {143572}{143598}Кларънс е в края. {143601}{143629}Лий, този човек е... {143632}{143679}Борис, моля те.|В момента имам среща. {143681}{143709}Г-н Доновиц? {143711}{143772}Хайде, не ме обиждай,|наричай ме "Лий". {143775}{143823}- Лий.|- Борис, млъквай! {143825}{143882}Хайде, всички,|не се притеснявайте. Влизайте. {143884}{143929}Добре, Лий? {143936}{143969}- Лий.|- Лий. {143975}{144009}Точно така, Лий. {144013}{144065}Трябва да ти кажа,|че наистина съм голям фен. {144067}{144131}"Завръщане в къщи в чувал"|ми е любим филм. {144133}{144217}След "Апокалипсис сега" мисля,|че това е най-добрия филм за Виетнам. {144219}{144259}Много ти благодаря, Кларънс. {144261}{144291}- Лий.|- Какво? {144305}{144341}Този човек е въоръжен. {144371}{144395}Наистина ли? {144401}{144474}Много съм притеснен|за тази цялата работа. {144476}{144542}Напълно съм уверен,|че си тук да вършим бизнес. {144544}{144586}Не искам да съм благоразумен. {144588}{144669}Ако искаш, ще оставя|пистолета на масата. {144748}{144799}Не, не мисля,|че това е необходимо. {144801}{144871}Борис, бъди добър.|Направи кафе за всички. {144887}{144944}- Приятно ми е да се запознаем.|- На мен също. {144947}{144995}Скъпа, седни, отпусни се. {145013}{145055}Елиът, изглеждаш|отвратително. {145057}{145085}Съжалявам. {145087}{145135}Това е абсолютно|отвратително. {145137}{145210}Ако подпишеш това,|ще е чудесно. {145221}{145260}Каквото иска Бони. {145325}{145371}Харесват ли ти днешните снимки, Клар? {145384}{145414}Откъде са? {145417}{145455}- Харесват ли си?|- Чудесни са. {145457}{145505}Така трябва да е,|струват ми много. {145507}{145537}Колко ми струва този ден? {145540}{145579}$357 000. {145607}{145675}Елиът, кълна се,|някой краде от мен. {145677}{145726}Как се нарича филма? {145732}{145780}Това е продължение|на "Чувала". {145794}{145814}Наистина? {145816}{145880}Още нямаме заглавие,|Джо какво измисли? {145882}{145933}"Чувала 2". {145947}{145995}О, много изобретателно. {146003}{146052}Онази ми работа е по-умна. {146087}{146134}Този наистина|е много забавен. {146136}{146216}Повечето филми, които печелят|много Оскари, не мога да ги разбера. {146218}{146286}Те са предпазливи, превъзнасящи,|като кучешко лайно на тепсия. {146288}{146341}Паркираме колите си|в един и същи гараж. {146384}{146460}Всички те са излишни филми|по непрочетени книги. {146462}{146494}"Лудия Макс", това е филм. {146496}{146550}"Добрия и лошия", "Грозния"... {146552}{146589}"Рио Браво", това са филми. {146591}{146648}"Завръщане в къщи в чувал",|това е филм. {146651}{146765}Той беше единствения,|който спечели Оскар и го заслужаваше... {146778}{146814}Не ти вярвам. {146848}{146921}Обичаш да има малко кафе|в захарта, така ли? {146923}{147003}Лий, слагам захар, докато|лъжицата не застане изправена. {147036}{147079}Донеси ми кафе. {147106}{147167}Чичо ми Роджър и чичо ми Джери,|които са били във Виетнам... {147170}{147205}гледаха "Завръщане в къщи|в чувал". {147207}{147268}Те казаха, че това е най-точния|филм за Виетнам... {147270}{147309}който са гледали. {147313}{147400}Когато ветерани от тази война|кажат това за този филм... {147402}{147477}това означава, че си струва. {147491}{147542}Приятели, току що ви срещнах. {147544}{147621}Знаеш ли защо? Мисля, че защото|имаме еднакви интереси. {147627}{147684}Знаеш ли какво искам да|направя сега? {147686}{147732}Искам да видя "Д-р Живаго". {147763}{147791}Къде е? {147801}{147856}Има ли доктор в къщата|или какво? {147858}{147886}Чакай малко. {147888}{147940}Като го видиш ще паднеш. {147942}{147966}Бинго. {148073}{148125}- Как се казва?|- Доновиц. {148490}{148556}Лий, не е смесена.|Ако имаш желание... {148558}{148593}можеш да й вземеш|още повече пари. {148595}{148628}Не се безпокой. {148630}{148673}Донеси ми още едно кафе. {148675}{148705}И на мен, Борис. {148716}{148791}Трябва да ти призная,|Кларънс, това не е буклук. {148793}{148831}Това е качествена стока. {148844}{148908}Перфектна. Единствения проблем, {148918}{148983}когато ми предложат сделка,|толкова добра, за да е истина... {148985}{149028}е, защото не е истина. {149243}{149288}Убеди ме, че всичко е наред. {149290}{149313}Убеди го. {149315}{149372}Ако не захапе няма да имаме|нищо освен притежание. {149375}{149448}Имаме много продукти,|направете сандвичи. {149450}{149509}Имаме сладкиши, хубаво уиски...|Иска ли някой нещо? {149511}{149543}Имате ли аспирин? {149545}{149588}Да, дайте му. {149615}{149678}Лий, ето как стоят нещата. {149703}{149784}Имаш тази сделка,|защото не знам какво да правя. {149786}{149892}Ти можеш да се пазариш с професионалисти,|какъвто аз не съм. Аз съм аматьор. {149899}{149960}Какво става, по дяволите?|Какво става, Джо? {149963}{150024}Мога да я продавам|поотделно... {150027}{150084}и да направя много|повече пари. {150092}{150120}Какво става, Джо? {150123}{150149}Елиът е много далеч. {150151}{150227}Това да не ви е игра,|това е шибана игра! {150229}{150325}Не казвам, че си наркопласьор,|ти си филмов продуцент. {150327}{150404}Ти имаш достъп до пари и|всякакви такива работи. {150406}{150463}По дяволите. Джо... {150468}{150525}направо ме убиваш.|- Чакай, чакай. {150528}{150552}Ето, чакай, тихо. {150554}{150613}Аз не мога да взема милион|за нея, но ти можеш. {150616}{150706}Аз ти я продавам за $200 000.|Ти можеш да направиш милион с нея. {150733}{150803}Всички винаги ми обясняват|как ще искарам пари. {150823}{150851}Ето го. {150912}{150982}Аз и жена ми сме на|минимална заплата. {150986}{151029}$200 000 означават|целия свят за нас. {151078}{151152}Елиът ми каза, че прикриваш|някакво мръсно ченге. {151204}{151257}Елиът не трябваше|да ти казва нищо. {151259}{151306}Той не е мръсно ченге,|а добро ченге. {151308}{151371}Той видя своя шанс и|се възползва, това е. {151373}{151411}Защо се довери на теб? {151436}{151493}Отраснали сме заедно,|затова. {151535}{151627}След като не разбираш,|защо той си мисли, че можеш да я продадеш? {151681}{151715}Заблудих го. {151843}{151871}Ти си луд! {151875}{151934}Диво момче е този Кларънс.|Харесва ми. {151937}{151988}- Ти си див, харесва ми.|- Хей, Лий. {151992}{152082}Харесвам това момче, заблудил го,|вярвате ли му? Харесва ми. {152084}{152141}Елиът, харесвам това хлапе.|Монти, донеси парите. {152144}{152217}Това е, приятели, хайде|да пипнем кучите синове. {152263}{152322}Чакай, чакай. Съвсем забравих,|извинявай. {152325}{152389}- Каква е беше твоята роля?|- Аз съм неговата жена. {152391}{152435}А, да, ти си жена му. {152437}{152467}Кларънс, Кларънс. {152469}{152502}Да не си я натупал? {152504}{152561}Не, това й е от баскетбола. {152611}{152654}- Какво ти става?|- Съжалявам. {152656}{152689}Ти защо си тук? {152702}{152730}Аз съм актьор. {152735}{152839}Дик, ако беше актьор,|никога нямаше да влезеш тук. {152846}{152887}Аз съм приятел на Елиът. {152895}{152948}Той ти е приятел?|Ти имаш проблеми. {152978}{153021}Всичко е наред. Елиът ме познава. {153023}{153064}Елиът, ела тук. {153070}{153143}Обади се на Джо и му кажи,|че мениджъра на продукцията... {153145}{153190}взима по 30 цента от всеки долар... {153192}{153245}и си ги слага в джоба. {153274}{153323}Няма ли да си преброиш|парите? {153325}{153388}Не, тя ще ги преброи.|Аз отивам до тоалетна. {153390}{153420}Дай й ги. {153721}{153762}Трябва да ти го призная,|Кларънс. {153764}{153828}- Бях ли жесток?|- Човече, ти беше върха. {153848}{153891}О, Боже, забравил съм си|жилетката. {153893}{153910}Тъпо. {153912}{153942}Коди, на три. {153946}{154005}Едно. Две. Три! {154088}{154123}Хвърлете оръжията! {154150}{154188}Легнете на пода! {154206}{154236}Хвърли пистолета! {154238}{154284}Хвърлете оръжията и се дръпнете! {154312}{154371}Вие двамата, хеърлете оръжията|си на земята веднага! {154374}{154398}Гръмни се! {154400}{154448}Вие прасета! Хвърлете оръжията|си на пода! {154450}{154500}Монти! Да не си луд?|Прави, каквото ти казват! {154502}{154530}Това ти е последен шанс! {154532}{154575}Гръмнете се, това е вашия|последен шанс! {154577}{154591}Борис. {154593}{154635}Можем да ви избием всички|и вие го знаете. {154637}{154678}Лягайте на пода! {154680}{154774}Борис, млъкни! Иначе всички|ще загинем, те са ченгета. {154780}{154823}Какво като са ченгета.|На кой му пука! {154825}{154910}Лий, никога не съм ти го казвал.|Мразя тъпите ченгета! {154912}{154955}Добре, нека бъдем|добри момчета. {154957}{155016}Нека сме добри.|Не искаме никой да умира. {155019}{155060}Приличаш на Франкещайн. {155062}{155105}Хвърли оръжието,|кучи сине! {155152}{155176}211? {155180}{155206}Да, 211. {155257}{155294}Ето, Мед Дог. {155529}{155555}Боже! {155568}{155596}Копеле! {155609}{155637}Кои са тия? {155640}{155699}Хвърлете оръжието!|Хвърлете го! {155712}{155759}Хвърли го шибаняко! {155761}{155787}Гръмни се! {155832}{155875}Свали оръжието. {155888}{155944}Как мислиш, че се|справих с Лий? {155946}{155997}Ти си пич, той те хареса. {156000}{156050}Не мислиш, че му целувах|задника, нали? {156052}{156098}Каза му това, което той|искаше да чуе. {156100}{156163}Това не е същото като|да му целуваш задника. {156170}{156248}Гледах "Завръщане в къщи в чувал",|хареса ми, не съм го лъгал. {156250}{156309}Не си, точно затова не беше|целуване по задника. {156320}{156366}Ти беше искрен. {156368}{156401}Той знаеше това. {156489}{156526}Харесвам те, Кларънс. {156536}{156564}Както досега... {156592}{156624}така и занапред. {156742}{156776}Свалете ги веднага! {156824}{156854}Свалете ги! {156860}{156912}Свалете оръжията, копелета! {156949}{157012}Сержант Даймъс. Сержант Даймъс. {157028}{157087}Свали го, шибаняко! Свали го! {157108}{157128}Сержант Даймъс! {157130}{157150}Какво? {157152}{157182}Сержант Даймъс! {157230}{157256}Какво? {157270}{157334}Аз вече не ви трябвам, нали? {157359}{157405}Тогава аз ще си тръгвам. {157408}{157459}А вие момчета се оправяйте|сами. {157461}{157524}Млъкни и си остани на мястото, Елиът! {157528}{157569}Откъде му знаеш името? {157576}{157628}Защо, по дяволите,|той знае твоето? {157640}{157706}Ти, нещастнико! {157717}{157772}Можеш да забравиш да участваш във филм|през следващите 20 години! {157774}{157808}Тъпата ти кариера приключи! {157810}{157867}Вземи си тъпата членска|карта и я изгори! {157870}{157927}Малък педал! {157937}{158023}Имах те като син!|А ти ме прободе в сърцето! {158032}{158091}Гръмни се! {158097}{158160}Копеле, не го докосвай!|Копеле! {158176}{158202}Умри! {158327}{158351}Коди! {158984}{159033}Кларънс! {159977}{160001}Миличко! {160026}{160050}Миличко! {160132}{160158}Скъпи! {160183}{160257}Ей ти, с пушката, зад канапето!|Излез! {160259}{160301}Шибайте се отзад! {160315}{160348}Тоя е италианец! {160377}{160446}Казах да излезеш оттам,|веднага! {160448}{160478}Кучи син! {160513}{160592}Казах да излезеш оттам.|Разбираш ли? {160600}{160632}Чакай, чакай... {160664}{160694}Леко и бавно! {160706}{160736}Ето ме. {160955}{161006}По дяволите. Уцели ме. {161250}{161293}Кучия му син ме простреля! {161325}{161353}Миличко! {161412}{161460}Не умирай. {161577}{161618}Ще се оправиш. {161636}{161672}Извикайте линейка! {161706}{161742}Извикайте линейка! {162055}{162136}Гръмнете се!|Ще й пръсна мозъка! {162258}{162294}Извикайте линейка! {162296}{162320}Млъквай. {162360}{162401}Гръмни се, тече ми кръв! {162404}{162445}Ще ти извикам катафалка. {162498}{162532}Това е за Коди. {162600}{162626}Умри! {163755}{163801}Мили, ти си жив! {163902}{163930}Не мога да виждам. {164001}{164070}Мили, имаш кръв в окото.|Хайде. {164219}{164292}Гръмнете се! Искам кола да ме|закара до летището! {164299}{164331}Да е с пълен резервоар! {164490}{164563}И един милион долара!|В дребни банкноти! Бързо! {164741}{164804}Иначе ще гръмна тази кучка,|шибаняци! {165840}{165893}Сред хаоса на този ден... {165895}{165971}когато чувах изстрелите|на оръжията... {165973}{166049}и можех да помириша насилието|във въздуха... {166055}{166103}поглеждайки назад|съм удивена, {166112}{166177}че мислите ми бяха толкова|ясни и истински. {166186}{166254}Тези три думи се вътяха|в главата ми до безкрайност. {166273}{166344}Повтаряйки се като|от грамофонна плоча. {166353}{166383}Ти си толкова велик. {166411}{166443}Ти си толкова велик. {166467}{166497}Ти си толкова велик. {166561}{166655}Понякога Кларънс ме пита,|какво щях да правя ако той беше умрял. {166658}{166731}Ако куршума беше два|инча по-наляво. {166750}{166791}На това аз винаги му|отвръщам с усмивка. {166800}{166872}Като че ли моя отговор|не му харесва. {166880}{166926}Но аз винаги му го казвам. {166928}{166985}Казвам му, че бих искала|да умра. {166993}{167070}Но мъката и желанието ми да умра|щяха да избляднеят... {167075}{167122}като падащи звезди. {167139}{167207}И нещата щяха да бъдат такива,|каквито са сега. {167219}{167247}Може би. {167264}{167330}Може би единствено нямаше|да кръстя нашия син... {167335}{167381}Елвис. {167563}{168113}Subtitled by LiST