{532}{581}{y:i}Централни Услуги {582}{646}{y:i}От нас - работата,|{y:i}от вас - насладата! {647}{735}{y:i}Да поговорим|{y:i}за остарелите ви тръбопроводи. {736}{807}{y:i}Не изглеждат ли ужасно? {808}{843}{y:i}Не са ли си надживели времето? {844}{903}{y:i}Новите тръби|{y:i}на Централни Услуги {904}{939}{y:i}са вече на пазара... {940}{999}{y:i}...във всевъзможни разцветки,|{y:i}специално изготвени {1000}{1059}{y:i}за да задоволят|{y:i}всяко предпочитание. {1060}{1119}{y:i}Побързайте, сега,|{y:i}докато не са се разграбили, {1120}{1215}{y:i}идете в най-близкият магазин на|{y:i}Централни Услуги. {1216}{1331}{y:i}Гарантирам ви, ще задоволим|{y:i}и най-взискателният вкус. {1626}{1749}БРАЗИЛИЯ {1816}{1875}{y:i}...министерство|{y:i}на Информацията, {1876}{1947}{y:i}заместник министър|{y:i}Юджийн Хелпман. {1948}{1983}{y:i}Добър вечер, Дейвид. {1984}{2031}{y:i}На какво, според вас, се дължи {2032}{2091}{y:i}нарастващият брой {2092}{2128}{y:i}терористични актове? {2129}{2163}{y:i}На непорядъчност. {2164}{2199}{y:i}На едно коравосърдечно малцинство, {2200}{2307}{y:i}което изглежда, е забравило|{y:i}отколешните добродетели. {2308}{2403}{y:i}Шмекеруват и нямат кураж|{y:i}да признаят поражението си. {2404}{2462}{y:i}Ако играеха честно, {2463}{2514}{y:i}щяха да се радват на живота си|{y:i}по-дълго... {2515}{2571}{y:i}В тези хора се крие причината {2572}{2632}{y:i}за разрастването на|{y:i}Министерството на Информацията {2633}{2679}{y:i}и превръщането му|{y:i}в едно крупно ведомство. {2680}{2727}{y:i}В едно свободно общество, {2728}{2799}{y:i}информацията|{y:i}е същината на всичко. {2800}{2860}{y:i}Но на каква цена,|{y:i}г-н министре? {2861}{2919}{y:i}7% от брутния национален продукт. {2920}{2979}{y:i}Разбирам загрижеността|{y:i}на данъкоплатците. {2980}{3039}{y:i}Хората искат парите им|{y:i}да се харчат оправдано. {3040}{3131}{y:i}Ето защо ние винаги|{y:i}държим на принципа {3132}{3179}{y:i}да се взимат съответните такси|{y:i}по изземането на информацията. {3180}{3218}{y:i}В реда на нещата е, {3219}{3336}{y:i}уличените в едно престъпление|{y:i}да заплащат за тяхното задържане {3337}{3396}{y:i}и за процедурите|{y:i}по изземането на информация, {3397}{3449}{y:i}използвани по време на разпитите. {3450}{3544}{y:i}И дали правителството печели|{y:i}в битката с терористите? {3545}{3586}{y:i}Да. {3587}{3645}{y:i}Парираме ударите им|{y:i}на всички фронтове, {3646}{3709}{y:i}и контраатакуваме,|{y:i}изпреварвайки ги навсякъде. {3710}{3779}{y:i}Свалили сме ги в нокдаун. {3780}{3901}{y:i}Бих казал, че вече са|{y:i}почти вън от играта. {3992}{4043}{y:i}Тътъл {4044}{4061}{y:i}Бътъл {4062}{4087}{y:i}Тътъл {4192}{4272}{y:i}Но бомбените атентати|{y:i}продължават вече 13-та година... {4273}{4325}{y:i}Отдавам го на късмета,|{y:i}който има всеки начинаещ. {4353}{4398}{y:i}Благодаря ви,|{y:i}г-н заместник министър. {4401}{4444}{y:i}Благодаря, Дейвид. {4445}{4548}{y:i}Желая на всички ви|{y:i}весело посрещане на Коледа. {4565}{4636}"Скрудж удържа|на думата си. {4637}{4708}Той изпълни обещанията си. {4709}{4805}А на Мъничето Тим, {4806}{4865}той стана като втори баща. {4866}{4936}Всъщност, той стана|най-верният му приятел {4937}{4996}в добрата стара гора. {4997}{5068}Така завършва приказката|за Мъничето Тим, {5069}{5125}и нека Бог да благослови, всички ни." {5834}{5876}Кой е там? {5941}{5984}Има ли някой? {5999}{6098}Как ще дойде Дядо Коледа,|като си нямаме комин? {6099}{6136}Ще видиш. {6774}{6811}Не! {7345}{7404}С правата дадени ми от закона {7405}{7499}и по алинея 47, параграф 7|от заповед 438476 на Cъвета, {7500}{7572}г-н Бътъл, Арчибалд,|живущ в небостъргача Шангри-ла, {7573}{7608}е поканен да съдейства {7609}{7703}на Министерството на Информацията|по някои запитвания и съображения, {7704}{7800}и подлежи на съответните|финансови отговорности, {7801}{7840}постановени и утвърдени от Съвета. {7841}{7885}Подпишете тук, ако обичате. {7920}{7964}Махнете се от него! {7965}{8027}Къде го водите? {8028}{8056}Ето тук. {8079}{8121}Благодаря ви. {8138}{8171}Също и тук, ако обичате. {8172}{8195}Ето и тук. {8196}{8243}Този път натискайте по-силно,|ако обичате. {8244}{8268}Добре. {8269}{8331}Но какво е направил? {8332}{8404}Ето ви и квитанцията|за вашият съпруг. {8405}{8476}А ето я и моята квитанция,|че съм ви издал квитанция. {8477}{8535}Добре ли сте? {8609}{8662}Ние сме от "Ремонтна Служба". {8663}{8733}Службата по Ремонт е тук, горе. {8734}{8800}По-полека го давайте! {8861}{8917}Не ме докосвай! {8918}{8968}Не се безпокой, миличко. {8969}{9028}Няма от какво|да се плашиш. {9029}{9096}Тътъл вече го отведоха. {9097}{9132}Но... името му е е Бътъл. {9133}{9193}Трябва да има някаква грешка. {9194}{9217}Грешка? {9218}{9272}Ние не правим грешки. {9318}{9376}Мамка му, пак са преминали|на метрична система {9377}{9413}без да ни кажат. {9414}{9493}Госпожо Бътъл,|добре ли сте? {11692}{11730}"Бътъл". {11790}{11836}"Бътъл, Aрчибалд". {11837}{11869}Проклятие! {12062}{12100}O, каква мизерия! {12146}{12176}Господин... {12229}{12332}Господин Лаури, бихте ли|дошли при мен, ако обичате? {13149}{13188}Казах... {13189}{13257}Някой виждал ли е Лаури? {13290}{13432}Някой знае ли къде е Сам Лаури? {14296}{14343}Сам. {14486}{14533}Сам. {15198}{15229}Ало. {15309}{15340}Кой е? {15362}{15405}Г-н Курцман. {15421}{15481}Боже... буден ли сте по това време? {15502}{15544}Леле, вярно ли? {15649}{15732}Явно електриката тук|пак се е скапала. {15733}{15780}O, проблеми, така ли? {15781}{15897}Добре, идвам веднага. {17327}{17453}{y:i}Истината ще ви направи свободни {17454}{17480}{y:i}Информацията - ключ към просперитета {17484}{17509}Какво е това оръжие? {17510}{17546}Това, сестро, {17547}{17612}е 9 милиметров автомат, {17613}{17692}който се използва при близък бой.|Много ефективно оръжие. {17830}{17897}{y:i}Помогнете на Министерството|{y:i}на Информацията да ви помогне! {17982}{18155}{y:i}Министерство на Информацията|{y:i}отдел "Архиви" {18470}{18501}Сам! {18541}{18572}Джак. {18613}{18667}Отдавна не сме се виждали. {18694}{18774}Какво правиш?|Не очаквах да те видя тук. {18775}{18809}Някакви проблеми ли има? {18810}{18845}Проблеми ли?|Няма проблеми. {18846}{18885}Всичко е наред.|Чудесно. Прекрасно. {18886}{18933}Алисън е добре. {18934}{19006}Аз съм вече|сътрудник пето ниво. {19007}{19050}Годината върви чудесно. {19051}{19092}Звучиш ми угрижено. {19093}{19131}Угрижен, аз? {19132}{19200}За теб съм се загрижил. {19201}{19249}Какво става с теб? {19250}{19301}В "Архиви" ли си още? {19585}{19614}Сам? {19659}{19718}Радвам се, че се видяхме. {19719}{19777}Закъснявам. {19778}{19848}Сам, живота ти|върви в погрешна посока. {19849}{19910}Архивите са умряла работа. {19911}{19970}Там няма кой да забележи|и оцени качествата ти. {19971}{20007}Знам това много добре. {20008}{20043}До скоро, Джак. {20044}{20138}Предай поздравите ми|на Алисън и на близнаците. {20139}{20162}Тризнаци са. {20163}{20186}Тризнаци? {20187}{20266}Господи...|как си тече времето. {20297}{20356}Много чист образ ... {20357}{20393}Невероятно мобилен... {20394}{20446}Следващия, моля. {20536}{20618}Искам да съобщя|за неправомерен арест. {20619}{20691}Обърнете се към отдел|"Обработка на информацията". {20692}{20726}Бях вече там. {20727}{20823}Трябва да ми дадете формуляр,|който да попълня. {20824}{20877}Имате ли си|квитанция от ареста? {20878}{20914}Да. {20948}{20981}А има ли си печат? {20982}{21030}Подпечатана? {21076}{21122}Тук няма печат. {21123}{21186}Няма да получите формуляр, {21187}{21231}докато не видя печат тук. {21232}{21268}И към кого|да се обърна за печат? {21269}{21342}"Обработка на информацията". {21736}{21817}Тая бракма продължава|да лови само стари филми. {21818}{21889}Може би машината|не е в ред. {21890}{21979}Получило се е объркване|на персоналните идентификационни номера. {21980}{22040}Трябвало е да удържат|на Тътъл 31 лири, {22041}{22077}не на Бътъл! {22078}{22113}Станала е грешка! {22114}{22170}Е, поне не е по наша вина. {22171}{22220}Не е ли?|А по чия тогава? {22221}{22256}На "Изземане на Информацията". {22257}{22293}Трябвало е да бъде експедиран {22294}{22328}за електрически процедури {22329}{22364}Бътъл, Арчибалд, {22365}{22401}обущар. {22402}{22436}От сигурността са търсили обаче, {22437}{22472}Тътъл, Арчибалд, {22473}{22509}топлинен инженер. {22510}{22545}Какво успокоение! {22546}{22604}Е, добре, допий си чая, синко. {22605}{22652}Моля?|O, благодаря. {22653}{22724}Не зная какво|ще правя без теб, {22725}{22784}ако някой ден|те издигнат. {22785}{22820}Не се безпокойте. {22821}{22892}Но, ако все пак,|ти предложат повишение? {22893}{22953}Ще им откажа. {22954}{22988}Наистина ли? {22989}{23022}Да. {23041}{23084}Е, повишен си. {23176}{23239}Майка ти пак стои зад това, нали? {23240}{23281}Пак тя дърпа конците. {23361}{23444}Време ти е вече|да поемеш повече отговорности. {23445}{23528}Баща ти би се ужасил, {23529}{23590}от липсата ти на амбиция. {23591}{23649}Искам да престанеш|да се месиш в живота ми. {23650}{23708}Не искам да се издигам. {23709}{23760}Много съм си добре на това място. {23761}{23796}Не, не си. {23797}{23869}Джак Линт трябва да ти е за пример. {23870}{23930}Не е умен като теб, {23931}{23989}но е амбициозен. {23990}{24072}Имаш си само мен|и заместник министъра. {24073}{24121}Моля ви,|госпожо Лаури, {24122}{24175}не се разстройвайте. {24176}{24222}Моля ви,|изчакайте в приемната. {24223}{24285}Карате я да се мръщи,|причинявате и бръчки. {24286}{24333}Просто опитайте|да се успокоите. {24334}{24399}Ще ви подмладя|с 20 години. {24400}{24456}Доктор Йафе,|вие сте гений. {24457}{24548}Искате ли да|ви уредя повишение? {24549}{24605}Имам връзки навсякъде. {24606}{24697}Няма да ви познаят,|когато приключа. {24717}{24824}Първо, ще премахнем|излишната кожа... {24825}{24857}ето така... {24858}{24908}сега отпуснатата тъкан {24909}{24983}около очите и на челото. {24984}{25021}Щрак. {25071}{25136}Сега... Ще изпъна... {25137}{25197}бръчките... {25198}{25300}нагоре, към скалпа,|точно към началото на косата. {25342}{25408}Сега да направим шаблона. {25409}{25435}Спокойно. {25436}{25484}Малко е лепкаво. {25485}{25549}И ето ни вече два пъти по-хубави, {25550}{25597}отколкото бяхме. {25598}{25626}Готово! {25670}{25783}Г-н Хелпман беше много близък с баща ти.|Беше много близък и с мен. {25784}{25828}И все още е. {25867}{25942}Ще те поеме под крилото си,|щом се преместиш в "Изземане на Информацията". {25943}{26008}- Благодаря ви, господине.|- Ще ти хареса там. {26009}{26080}Майко, ти не ме слушаш. {26181}{26230}Какво, по дяволите,|е това, госпожо? {26231}{26304}Това е подарък за сина ми! {26322}{26398}Надявам се, че ще ти хареса. {26443}{26478}Така ли? {26479}{26584}Нещо, като за началник. {26609}{26663}Aх, мадам Лаури. {26664}{26711}Изглеждате изящно днес. {26712}{26746}Весела Коледа. {26747}{26795}Здравей, Спайро.|Весела Коледа. {26796}{26855}Помниш сина ми,|Самюъл, нали? {26856}{26890}Разбира се. {26891}{26938}Ще се присъединим|към г-жа Терайн. {26939}{26982}О, да. Тя ви очаква. {27132}{27179}Ще трябва да си поговорим. {27180}{27215}По-късно. {27216}{27255}O, Господи! {27256}{27318}Тая бабиера е с...|ох, как и беше името. {27361}{27414}Как си, Алма? {27415}{27474}Изглеждаш прекрасно! {27475}{27530}Здравей, Шърли. {27547}{27590}Благодаря ти, Спайро. {27607}{27631}Сол? {27632}{27667}Не, още. {27668}{27746}Сам...|Весела Коледа. {27771}{27817}Много съжалявам, че закъсняхме. {27818}{27845}Благодаря. {27846}{27919}Какво мислите|да си поръчате? {27920}{28026}Колебая се между|номер едно и номер две. {28027}{28074}Какво ще ми препоръчате? {28075}{28147}Между нас да си остане,|номер две. {28148}{28182}Благодаря ти, Спайро. {28183}{28242}Шърли, какво ще поръчаш? {28243}{28314}Между нас да си остане,|номер едно. {28315}{28362}Мадам Лаури? {28363}{28434}O, да върви по дяволите диетата ми. {28435}{28494}Ще си взема номер осем. {28495}{28554}Много проницателен избор, мадам. {28555}{28579}За вас, монсиньор? {28580}{28614}Стек, ако обичате. Алангле ако може. {28615}{28650}Кой номер, монсиньор? {28651}{28710}Ами... не знам,|кой му е номера. {28711}{28747}Ето този тук. {28748}{28782}Това става. Майко... {28783}{28827}Алма, ах ти лошо момиче. {28828}{28876}Започнала си|процедурите си значи. {28877}{28905}Кой номер? {28906}{28951}Ах, забелязала си. {28952}{28986}Кажи кой номер! {28987}{29054}Имам много да ти разказвам за това. {29055}{29098}Номер три. {29140}{29175}Мамо, чуй ме! {29176}{29215}Номер... {29264}{29373}Телешко задушено|във винен сос. {29417}{29452}Много вълнуващо. {29453}{29536}Отказах се от доктор Йафе,|заради доктор Чапман. {29537}{29572}Номер две... {29573}{29608}патица с портокали. {29609}{29636}Чапман? {29637}{29671}Извинете ме. {29672}{29708}Оня с киселините? {29709}{29744}Да, наистина, Айда! {29745}{29809}Похватите му са революционни. {29810}{29894}Аз не наричам д-р Йафе "касапин". {29895}{29925}Номер... {29926}{29966}скариди с майонеза. {29967}{29999}Извинявай, Алма. {30000}{30032}Няма проблеми. {30033}{30074}Стек... {30075}{30133}номер три! {30172}{30207}Дами... {30208}{30229}господине... {30230}{30285}добър... апетит! {30286}{30328}- Мерси.|- Мерси. {30340}{30449}От друга страна, киселината,|върши прекрасна работа, {30450}{30496}когато е нужно да се изгладят|леко само някои нюанси, {30497}{30555}пипа се много леко,|то е като офортно изкуство. {30556}{30614}И е по-бързо. {30615}{30681}Ако не се беше получило това усложнение,|а то може да се случи на всеки, {30682}{30743}щях да съм махнала|превръзките още вчера. {30744}{30797}Шърли... {30824}{30860}Сол? {31417}{31462}Та, за какво говорихме? {31463}{31498}Препечен е. {31499}{31606}Видях най-чудесните|коледни подаръци {31607}{31642}в аптеката - {31643}{31708}великолепно опаковани медицински купони. {31709}{31743}О, наистина оригинално! {31744}{31804}Приемат ги при всеки доктор {31805}{31851}и в почти всички големи болници. {31852}{31929}Приемат ги също и при|гинекологични прегледи, {31930}{31988}като включват и евентуално|цезарово сечение. {31989}{32055}Не зная просто какво да кажа. {32056}{32101}Това тук никога|не се е случвало. {32102}{32151}Ще направя нещо по въпроса. {32152}{32217}Наистина, Сам!|Не можеш ли да направиш нещо {32218}{32252}с тия терористи? {32253}{32302}В обедна почивка съм. {32303}{32380}Между другото,|не съм даже от този отдел. {32381}{32462}Това е едно от нещата, {32463}{32530}които нямам търпение|да споделя с вас. {32531}{32616}Сам го издигат и го назначават|в "Изземане на Информацията". {32617}{32663}Това е чудесно! {32664}{32712}Моите поздравления, Сам. {32713}{32748}Спрете с това! {32749}{32819}Няма да ходя в|"Изземане на Информацията"! {32820}{32897}Разбери това най-сетне, мамо. {32986}{33029}Пипер? {33051}{33098}Трябва да тръгвам. {33099}{33146}Не си хапнал|още от десерта. {33147}{33193}Не искам нито десерт, {33194}{33235}нито повишение,|нито каквото и да било! {33236}{33279}Разбира се, че искаш. {33280}{33346}Трябва да имаш надежди,|желания, мечти! {33347}{33409}Нищо не искам да имам.|Нищо... даже и мечти. {33658}{33708}Сам! {34476}{34505}Сам! {35487}{35523}O, Боже мой! {36104}{36139}Централни Услуги? {36140}{36200}Намирам се в апартамент|579-B, 19 квартал, {36201}{36235}северозападна част D. {36236}{36305}Това е точно на изхода|от магистрала "Зелени Пасбища". {36306}{36388}Имам проблеми|с въздухоопреснителната система. {36444}{36515}{y:i}Централни Услуги не приемат|{y:i}обаждания за сервиз и поддръжка {36516}{36575}{y:i}между 23.00|{y:i}и 09.00 часа. {36576}{36648}{y:i}Това обаждане|{y:i}не е записано. {36649}{36683}Но това е спешен случай! {36684}{36761}Трябва да говоря|с някой техник. {36762}{36827}{y:i}Благодарим ви, че се обадихте... {36828}{36871}Aх, по дяволите! {37992}{38028}Ало, г-н Лаури? {38029}{38085}Да, кой е? {38086}{38174}Пуснете слушалката|и си вдигнете ръцете. {38175}{38229}Какво? Кой си ти? {38305}{38358}Бавно и спокойно, така... {38359}{38401}А така... хубаво... {38484}{38588}Дръжте си ръцете вдигнати,|така че, да ги виждам. {39145}{39208}Какво правите? {39323}{39414}Хари Тътъл, топлоинженер,|на вашите услуги. {39493}{39528}Тътъл? {39541}{39609}От Централни Услуги ли сте? {39745}{39792}Аз се обаждах там... {39793}{39855}Отвори им се доста работа тия дни... {39856}{39909}Но затова пък,|аз прихванах обаждането ви. {39921}{39970}Какво сте направили? {39971}{40005}Момент само... {40006}{40090}Каква беше тая работа|с пистолета? {40091}{40138}Предпазна мярка, сър. {40139}{40173}Просто предпазливост. {40174}{40262}Често ми залагат капани. {40263}{40310}Централни Услуги,|много ще се радват, {40311}{40386}ако пипнат Хари Тътъл. {40387}{40477}Искате да ми кажете,|че това е незаконно? {40609}{40655}Официално,|само от Централни Услуги {40656}{40704}могат да пипат тия джаджи. {40705}{40739}Спрете за момент, моля. {40740}{40819}Но понастоящем, не могат|да си намерят свестен персонал. {40820}{40884}Затова си затварят очите, {40885}{40938}докато работя|внимателно и предпазливо. {40939}{40986}Ако можеха да докажат, {40987}{41039}че съм работил|върху тяхното оборудване, {41040}{41087}щеше да е другояче. {41088}{41136}Няма ли да е по-лесно... {41137}{41172}Чакайте малко. {41173}{41221}Няма ли да е по-лесно, {41222}{41279}ако работите заедно|с Централни Услуги? {41280}{41327}Не понасям бумащината. {41328}{41363}Разбираш ли? {41364}{41399}Не понасяте какво? {41400}{41455}Бумащината. {41456}{41520}Може, да речем, цялата ви|система да е в пламъци, {41521}{41582}и аз няма да мога|да пипна нищо по нея, {41583}{41641}ако не попълня формуляр 27B-6. {41642}{41677}Проклета бумащина. {41678}{41763}Е все пак, някой|работи и без нея. {41764}{41781}Но защо? {41782}{41879}Включих се в тази игра,|заради динамиката, заради екшъна. {41880}{41996}Тъмнина, вмъкване,|измъкване, солови акции... {41997}{42094}Така можеш да се движиш,|без да попълваш форми. {42464}{42499}Открих го. {42500}{42535}Тук е повредата. {42536}{42583}Можеш ли да я отстраниш? {42584}{42655}Не, но мога да я заобиколя {42656}{42707}с едно от тези. {42708}{42763}Така става,|според мен. {42849}{42891}Очакваш ли някого? {42892}{42924}Не. {43032}{43059}Не! {43060}{43099}Чакай, чакай! {43254}{43297}Фенерчето! {43387}{43418}Централни Услуги. {43419}{43455}Централни Услуги. {43456}{43491}Вие ли сте звънели, сър? {43492}{43544}Проблеми с|кондиционера? {43545}{43581}Нали с кондиционера, сър? {43582}{43637}Не, всичко е наред. {43638}{43665}То... {43666}{43713}поправено е. {43714}{43757}Поправено? Поправено? {43758}{43824}Да, исках да кажа... {43825}{43859}оправи се от самосебеси. {43860}{43896}Само се е оправило? {43924}{43955}Да. {43979}{44026}Машините не се|оправят от самосебеси. {44027}{44122}Той се е намесил. {44123}{44193}Съжалявам, но напразно|сте били път до тук. {44194}{44241}O, всичко е наред. {44242}{44356}Мисля, че все пак,|сме длъжни да хвърлим един поглед. {44383}{44442}А разполагате ли|с формуляр 27B-6? {44443}{44478}27B-6? {44479}{44517}27B-6... {44634}{44701}Вижте сега какво|направихте с човека! {44702}{44739}Добре де... {44740}{44799}Имате ли 27B-6? {44800}{44827}Не... {44828}{44870}...точно този! {44892}{44938}Но ще вземем. {44939}{45031}Всичко е наред,|няма проблеми. {45032}{45102}Съжалявам, но съм много педантичен,|когато опре до документи. {45103}{45151}Докъде щяхме да стигнем, {45152}{45211}ако не спазвахме процедурите? {45212}{45249}Ние ще се върнем. {45250}{45292}Ще се върнем! {45416}{45451}Благодаря, че дойдохте. {45452}{45507}Ще се върнем,|копеле недно! {45508}{45547}Точно така! {45735}{45769}Благодаря ти, Лаури. {45770}{45873}Добре действаш в напрегнати ситуации. {45935}{45979}Чуй ме сега, Тътъл... {45980}{46015}Аз... {46016}{46074}...случайно работя {46075}{46134}в Министерството на Информацията. {46135}{46171}Какво? {46172}{46242}И... съвсем случайно знам, {46243}{46278}че "Изземане на Информацията" {46279}{46350}издирва Aрчибалд Тътъл, {46351}{46399}топлинен инженер. {46400}{46435}Вие... {46436}{46506}не сте ли случайно... {46507}{46549}този човек? {46576}{46655}Приятелите ми, ме наричат Хари. {46674}{46731}"Изземане на Информацията", а? {46732}{46778}Големите момчета. {46896}{46972}За какво те търсят? {47077}{47113}Време е да тръгвам. {47114}{47150}Извинявай. {47262}{47359}Позволи ми поне да ти платя. {47460}{47556}Колко ти дължа? {47557}{47592}O, стига, бе. {47593}{47652}Само една услуга ми дължиш... {47653}{47699}Провери дали е чисто отвън. {47700}{47735}Благодаря... {47736}{47832}Всички сме в кюпа, така че...|трябва да си помагаме... {48215}{48257}Чисто е. {48935}{49004}Курцман яко го е треснала параноята... {49062}{49137}Какво върви днес? {49138}{49173}Казабланка. {49174}{49253}Г-н Лаури,|елате при мен, моля. {49329}{49373}Лаури! {49404}{49469}Проклятие, Лаури! {49754}{49824}Яко сме го загазили! {50026}{50061}Погледни това. {50062}{50097}Това е чек. {50098}{50157}Това е възстановителна|сума за Тътъл. {50158}{50186}Тътъл! {50187}{50221}Исках да кажа Бътъл. {50222}{50293}Голяма бъркотия стана,|от самото начало. {50294}{50329}Надвзели са му пари {50330}{50378}за процедури по изземане|на информацията, {50379}{50450}и някой се опитва|да ни накисне. {50451}{50485}Да вярвам ли на очите си? {50486}{50546}Никога не съм виждал|възстановителен чек. {50547}{50601}Обзалагам се, че това е|работа на Джефри. {50640}{50723}Да, той е убеден,|че хората трябва да плащат повече {50724}{50771}за провеждане на разпит. {50772}{50843}Трябва да се отървем|от този чек. {50844}{50903}Изпратете го на някой друг. {50904}{50988}Изпратете го на Бътъл.|Би трябвало чека да е за него. {50989}{51023}Опитах и това. {51024}{51059}Погледни тук. {51060}{51143}В статистиката|го водят за починал. {51144}{51226}Изтрит е от компютъра. {51227}{51261}Чакай. {51262}{51319}"Изземане на Информацията"|го води "недействащ". {51320}{51374}Сигурността го е отрязала от картотеките си. {51375}{51416}Администрацията казва,|че случаят е приключен. {51417}{51448}Той е мъртъв. {51497}{51533}Мъртъв? {51589}{51625}Значи, това е... {51626}{51661}ужасно. {51724}{51807}Значи никога няма да можем|да се избавим от това нещо сега. {51808}{51867}Какво ще правим сега, Сам? {51868}{51927}Да пробваме с някой от близките му. {51928}{51983}Някой близък... {52120}{52184}Ето готово.|Госпожа Бътъл, Вероника. {52185}{52219}Вероника? {52238}{52285}Кой беше номера на чека? {52286}{52313}271... {52314}{52384}56789... {52411}{52516}-O74328K. {52578}{52620}Запаметявам го. {52656}{52699}Централно Банкиране. {52728}{52793}Вероника Бътъл... {52794}{52832}Госпожа.... {52833}{52875}Депозирам. {53249}{53295}Благодаря на Бога за това. {53296}{53349}Искаш ли чай? {53586}{53620}Има проблем. {53621}{53700}Госпожата няма банкова сметка. {53784}{53826}Стана тя, каквато стана... {53843}{53934}Е, значи, мога спокойно|да се обеся сега. {53980}{54027}Това нямаше да се случи, {54028}{54087}ако не бяха правили всички тия|преподреждания на 7-ма лавица. {54088}{54123}Това е работа на Симънс. {54124}{54208}Той и Джефрис|винаги обядват заедно. {54209}{54244}Копелета! {54376}{54475}Поне да го бяхме загубили|зад някой шкаф. {54476}{54527}Май има един изход... {54528}{54582}Някой да иде при г-жа Бътъл, {54583}{54639}да и даде да парафира чека, {54640}{54712}и да го осребри. {54760}{54782}Това е брилянтно, Сам. {54783}{54843}Ще го направя тогава. {54844}{54901}Ще оправя чека.|Кой беше адреса? {54902}{54950}Ето, всичко е тук, вътре. {55032}{55076}Какво трябва да направя? {55132}{55169}Розовата и синята квитанции... {55170}{55271}Трябва да се подпишат тук, тук и тук. {55376}{55436}Мисля, че си счупих нещо. {55437}{55495}Направо не мога да си мръдна китката. {55496}{55576}Какво нещастно създание съм само. {55604}{55671}Аз ще го направя. {56119}{56202}Точно така.|Ще тръгвам. {56234}{56267}Сам? {56299}{56325}Да? {56326}{56390}Голяма услуга ми правиш. {56391}{56441}Господ да ти е на помощ, хлапе. {58002}{58073}Здравейте, можете ли да ми кажете къде... {58074}{58117}Разкарай се! {58298}{58344}Нищо няма да ти кажа!|Аз никога не портя! {59176}{59218}Госпожо Бътъл? {59279}{59346}...госпожо Бътъл? {59531}{59602}Вие ли сте, г-жа Бътъл? {59784}{59826}Казвам се Лаури. {59856}{59896}Сам Лаури. {59949}{60039}Аз съм от Министерството на Информацията. {60091}{60183}Дойдох да ви дам този чек. {60284}{60331}Всъщност, връщаме ви част от парите. {60332}{60379}Станала е грешка. {60380}{60413}Грешка? {60414}{60489}Да. Не в моя отдел.|Аз съм от Архивите. {60508}{60572}Ще ви кажа точно какво е станало. {60573}{60657}Изглежда са надвзели пари|на г-н Бътъл от "Изземане на Информацията". {60692}{60764}Да. Те обикновено не правят грешки, {60765}{60844}но нали всички сме хора... {60933}{61000}Какво стана с... {61089}{61172}Всъщност, моето идване тук|е малко извън правилника, {61173}{61268}тъй като плащанията, обикновено,|ги извършваме чрез централния компютър, {61269}{61376}но след като се появиха|някои трудности, {61377}{61460}помислихме, че няма да е|справедливо да ви бавим, {61461}{61533}и да ви го връчим лично веднага, {61534}{61592}нали е Коледа и така нататък... {61593}{61659}Мъжът ми е мъртъв, нали? {61700}{61758}Уверявам ви, г-жо Бътъл, {61759}{61817}че министерството|следи съвестно {61818}{61865}за отстраняването|на евентуални грешки, {61866}{61938}но ако имате оплаквания, {61939}{62046}ще се радвам да ви изпратя|съответните формуляри. {62047}{62137}Какво направихте с тялото му? {62194}{62229}Господи. {62250}{62333}Не зная нищо за това. {62334}{62393}Аз само ви доставям чека. {62394}{62501}Затова, ако нямате нищо против,|да подпишете тези две квитанции, {62502}{62621}ще се радвам,|да ви оставя на мира. {62622}{62682}Той не е сторил нищо лошо. {62683}{62729}Беше добър човек! {62755}{62905}Какво направихте|с тялото му? {63030}{63096}Вижте, това не е от полза никому. {63255}{63331}Явно не трябваше да идвам. {63773}{63828}Добре ли сте? {63855}{63910}Има ли ви нещо? {63984}{64050}Г-жо Бътъл,|добре ли сте? {64051}{64094}Това... си ти. {64116}{64176}Почакай! Спри!|Не си отивай! Спри! {65905}{65996}Спри! Нямам нищо общо с това! {65997}{66032}Спри! {66143}{66184}Връща се! {66458}{66493}Исусе Христе! {66569}{66594}Махай се оттук. {66595}{66638}Името и е Джил. {66655}{66682}Какво? {66683}{66714}Джил? {66715}{66760}Джил коя? {66761}{66804}Джил коя? {66823}{66858}Лейтън. {66912}{66946}Джил Лейтън. {66947}{66994}Ти си добро момиченце. {66995}{67055}Какво правиш тук? {67056}{67110}Чакам татко. {67111}{67200}Сигурен съм, че ще ти се|зарадва много, щом те види... {68250}{68333}От транспортния отдел|досега ми висяха на главата. {68334}{68429}Знаеш ли нещо|за изчезнала служебна кола? {68430}{68482}Служебна кола? Какво? {68483}{68518}O, тия досадници. {68519}{68577}Аз имах лична кола. {68578}{68638}Ще оправя утре документите. {68639}{68733}Всичко е наред с госпожа Тътъл... {68734}{68770}Чека на Бътъл? {68771}{68817}Мога ли да забравя|вече за него? {68818}{68846}Да. {68847}{68882}Камък ми падна от сърцето. {68883}{68947}А аз ще сънувам кошмари. {69008}{69059}Проклятие! {69060}{69095}Какво става? {69096}{69218}Знаеш ли как да преодолееш|защитата на 3-то ниво на сигурност? {69219}{69292}Информацията за заподозрените|3-то ниво e строго секретна. {69293}{69340}Справки могат да се правят|в "Изземане на Информацията". {69341}{69391}Но всъщност там,|никога, нищо няма да ти кажат. {69392}{69473}Ама ще дойде все някой ден,|когато и те ще поискат нещо от нас. {69474}{69533}Май има един начин|да се справя с това. {69534}{69598}Мога да приема повишението,|което майка ми предложи. {69609}{69640}Да. {69641}{69681}Не! {69701}{69747}Не можеш.|Ти току що го отхвърли. {69748}{69810}Но аз не съм подписал още формата. {69832}{69891}Аз го направих,|вместо теб. {69892}{69929}Не, не си. {69930}{69972}Направих го. {69973}{70011}Не си! {70012}{70047}Съм. {70048}{70109}Защо го направи? {70110}{70183}Нали е това,|което искаше, нали? {70184}{70231}Oх... и аз не знам вече. {70232}{70303}Не знам вече какво искам. {70304}{70407}Хайде. Да си тръгваме,|преди да са изгасили осветлението. {70776}{70836}Има начин да успея|да заобиколя защитата. {70837}{70896}Винаги мога да приема повишението {70897}{70940}в "Изземане на Информацията". {71905}{71951}Сам! {74256}{74305}Какво правите тука? {74306}{74365}Боже мой!|Какво става? {74366}{74401}Работим по спешен случай. {74402}{74477}Но при мен няма никакви повреди. {74478}{74526}Не, това е спешен случай. {74527}{74581}Приятен ден. {74647}{74693}Ето тук. Подпишете това. {74710}{74748}Ама какво е това? {74749}{74821}Форма 27B-6.|Какво друго да бъде? {74822}{74896}Спур, ела тук.|Намерих го. {74897}{74931}Спур! {74932}{74986}Спур, ела тук. {74987}{75076}Заобиколен е трансформатора. {75325}{75429}Аха, значи тая отрепка|Тътъл е бил при теб, нали? {75430}{75488}За какво ми говорите? {75489}{75544}Кой ти поправи тръбопровода? {75562}{75596}Ами... той сам се оправи. {75597}{75693}O, така ли?|Тогава това откъде е дошло? {75694}{75760}Oт носа ти ли е изпаднало, а? {75849}{75892}Централни Услуги. {75933}{76005}Много лошо се отнасят към саботажите. {76006}{76048}Саботаж, сър. {76101}{76183}Но вие сте обърнали|всичко с краката нагоре. {76184}{76280}Нали няма да го оставите така? {76281}{76316}Защо не? {76317}{76420}Само си издухай носа|и всичко ще се оправи, нали така? {76421}{76457}Добре... {76518}{76565}O, Бога ми... {76566}{76609}Исусе! {77322}{77429}Какво направихте|с тялото му? {82157}{82253}{y:i}Госпожа Айда Лаури държи|{y:i}на вашето присъствие {82254}{82300}{y:i}в нейният апартамент тази вечер {82301}{82396}{y:i}От 8:30 {82397}{82444}{y:i}до полунощ {82445}{82502}{y:i}За да отпразнувате приключването {82503}{82640}{y:i}на последната и козметична операция {83090}{83126}Благодаря. {83127}{83162}Отговора ви е платен също. {83163}{83197}Така ли? {83198}{83241}O... Ами... {83342}{83377}{y:i}Мамо, съжалявам... {83378}{83425}{y:i}Няма да мога да дойда на партито ти... {83426}{83498}Не е задължително да пеете. {83499}{83549}Така ли? {83655}{83689}Не сте ли позакъснели малко? {83690}{83761}Празненството е започнало преди час. {83762}{83834}Да. Всичко е заради задръстването.|Всички се оплакват. {83835}{83901}Добре ли поне пях? {84086}{84194}Г-н Хелпман, нямам търпение|да постъпя в "Изземане на Информацията". {84195}{84276}Направо умирам|за да се добера до тази жена. {84277}{84316}O, Боже! {84413}{84448}Стой! Не мърдай! {84449}{84500}Какво? Кои сте вие? {84501}{84548}Къде ви е поканата? {84549}{84619}Не стреляйте!|Не стреляйте! Майко! {84644}{84744}Сам, много се радвам, че дойде. {84745}{84791}Ела. {84792}{84828}Майко? {84829}{84872}Хайде, влизай. {84905}{84975}O, Боже, майко,|ти ли си това? {84976}{85035}Разбира се.|Не е ли прекрасно? {85036}{85120}Свалих превръзките|днес следобед. {85121}{85191}Хайде, скъпи,|присъедини се към забавата. {85192}{85227}Абсолютно всички|важни клечки са тук. {85228}{85275}Г-н Хелпман тук ли е? {85276}{85371}Да, и иска|да си поговорите. {85372}{85443}Чудесно! И аз искам да говоря с него. {85444}{85512}Никой досега не беше|отказвал повишение. {85513}{85583}Той мисли, че ти е нужен|лекарски преглед. {85584}{85620}Всъщност, аз реших... {85621}{85690}O, Луис!|Луис, нали познаваш Сам. {85691}{85739}Можете ли да повярвате на това? {85740}{85808}Аз и моят скалпел го направихме. {85809}{85856}Клъц, клъц. {85857}{85892}Кръц, кръц. {85893}{85941}Бихте ли повярвали? {85942}{85977}Поздравления. {85978}{86039}Това е само началото. {86040}{86131}Исусе Христе, трябва|да я видите без дрехи. {86132}{86227}Лицата са лесна работа|в сравнение с циците и дупетата. {86228}{86263}Моля те, Луис... {86264}{86355}Айда, търсих те навсякъде... {86452}{86543}Майко, трябва да|говоря с г-н Хелпман. {86544}{86578}Ах ти, тъп дръвник! {86579}{86615}Скъпо момче. {86616}{86706}Какво мислиш,|как изглежда майка ти сега? {86707}{86763}Това няма да трае дълго. {86789}{86824}Извинете... {86825}{86896}Д-р Чапман,|казахте ли нещо? {86897}{86957}Тази техника.|Пробвал съм я вече. {86958}{87032}Добър ефект,|но крайно нестабилен. {87033}{87127}След шест месеца,|ще е вещица. {87128}{87175}Виж сега, Чапман. {87176}{87277}Не моята пациентката изглежда,|като след боксов мач. {87278}{87321}Сам... {87395}{87490}Какво направихте|с тялото му? {87491}{87533}Сам! {87556}{87590}Сам! {87591}{87637}Какво ви се е случило? {87638}{87673}Малко усложнение. {87674}{87745}Д-р Чапман каза,|че често се случва {87746}{87804}с нежна кожа като моята. {87805}{87852}Нямало за какво да се тревожим. {87853}{87948}Ще се оправя съвсем скоро. {87949}{88020}Вижте, искам да се|срещна с един човек... {88021}{88078}Знам. Знам. {88114}{88160}Ето ни и нас. {88161}{88276}Ще ви оставя насаме,|влюбени пиленца. {88317}{88357}Привет, Шърли. {88457}{88512}Искаш ли нещо за пиене? {88695}{88729}Виж, Шърли. {88730}{88789}Твоята майка и моята... {88790}{88849}изглежда са намислили... {88850}{88898}Виж, много съм поласкан {88899}{88969}и не искам ти... {88970}{89017}O, всичко е наред. {89018}{89085}Аз също не те харесвам. {89148}{89191}Сам. {89192}{89231}Джак. {89232}{89271}Извини ме, Шърли. {89304}{89347}О, извинявай. {89364}{89399}Сам! {89400}{89435}Помниш ли Алисън? {89436}{89471}Добър вечер. {89472}{89531}Алисън, Сам Лаури.|Мой стар приятел. {89532}{89579}Алисън.|Да, разбира се... {89580}{89615}Доста си се променила. {89616}{89662}Е, по-стара съм с две години. {89663}{89711}И посещава редовно д-р Йафе. {89712}{89783}Но не иска да го|разправям на хората. {89784}{89831}Забелязах промяната. {89832}{89891}Помниш ли как стърчаха? {89892}{89951}Какво? O, да.|Голяма работа бяха. {89952}{90035}Винаги съм се чудел|дали са истински... {90036}{90080}Какво, ушите ми ли? {90108}{90178}Д-р Йафе прибра ушите и назад. {90179}{90215}Ах да, точно затова... {90216}{90287}се чудех дали|не са изкуствени... {90288}{90330}O, г-н Хелпман. {90370}{90407}Г-н Хелпман. {90408}{90443}Здрасти, Джак. {90444}{90479}Помните ли жена ми? {90480}{90563}Разбира се.|Барбара, нали? Как сте? {90564}{90587}Всъщност... {90588}{90655}Барбара е много добре.|Вие как сте? {90656}{90703}Прекрасно, благодаря.|Здравей, Сам. {90704}{90763}Айда спомена, че може да дойдеш. {90764}{90810}Ще ни извините ли? {90811}{90859}O, разбира се, разбира се. {90860}{90915}Хайде, Алисън.|Ох... Барбара, де. {90944}{90987}Сам. {91076}{91131}Нуждая се от помощта ти. {91668}{91715}Благодаря ти много, Сам. {91716}{91783}Радвам се, че съм от полза. {91784}{91855}Ако с нещо мога да ти помогна... {91856}{91899}Впрочем... {91964}{92047}Бяхме много близки с баща ти. {92048}{92107}Джерамая ми беше старши, {92108}{92167}но бяхме близки приятели, {92168}{92215}особено след бомбардировките. {92216}{92320}Пазя името му|винаги живо в офиса си. {92339}{92431}Все едно е пред мен|и си говорим. {92432}{92483}"Ето ме... {92512}{92547}J.H." {92584}{92651}Духът в машината. {92684}{92787}Сигурен съм, че би поискал|от мен да ти помогна. {92828}{92873}Обещах на майка ти, {92874}{92946}да те взема в {92947}{92987}"Изземане на Информацията". {93009}{93055}Но доколкото разбрах... {93056}{93120}Всъщност,|г-н Хелпман... {93121}{93167}промених намеренията си. {93168}{93240}Реших да приема, {93241}{93308}стига да не е твърде късно. {93328}{93363}Твърде късно? {93364}{93432}Та това зависи от мен. {93457}{93500}Ами, тогава, аз... {93565}{93621}Добре дошъл в|"Изземане на Информацията". {94431}{94475}Казвам се Лаури. {94495}{94537}Сам Лаури. {94558}{94625}Трябва да се представя|на г-н Уорън. {94643}{94725}30 етаж, сър.|Очакват ви. {94826}{94898}Не искате ли|да ме претърсите? {94899}{94934}Не, сър. {94935}{94993}Да ми видите личната карта? {94994}{95037}Няма нужда от това, сър. {95066}{95113}Но аз може да съм всеки... {95114}{95162}Не, не можете, сър. {95163}{95217}Тук е "Изземане на Информацията". {95242}{95297}Асансьорът пристигна, сър. {97247}{97335}Да. Не.|Искам го готово за 7:00. {97872}{97922}Половината като терористи,|останалите като жертви. {97923}{97958}Г-н Уорън! {97959}{97994}Да. Не. {97995}{98041}Казвам се Сам Лаури. {98042}{98090}Здрасти, Лаури.|Да. Не. {98091}{98125}Отложете това. {98126}{98166}Добре. {98187}{98250}Добре дошъл при нас. {98251}{98286}Да. {98287}{98333}Не ставай смешен, Дженкинс. {98334}{98368}Тези фактури? {98369}{98441}Да. Да.|Ще ти хареса при нас. {98442}{98532}В екипа ни има голям недостиг...|...на управленци. {98533}{98567}Не. В три екземпляра. {98568}{98649}Имам големи очаквания.|Две копия! {98677}{98748}Между нас казано,|Лаури... {98749}{98809}Предайте на "Архиви" да си опаковат багажа! {98810}{98873}Отдела ще бъде реорганизиран. {98918}{98953}Ето че стигнахме. {98954}{99056}Твоя личен номер|на твоята лична врата. {99057}{99137}Зад тази врата,|е личният ти офис. {99138}{99185}Поздравления, DZ-015. {99186}{99233}Добре дошъл в екипа. {99234}{99287}Да. Не. Откажете това. {99288}{99342}Изпратете две|копия във "Финанси".