{2185}{2244}Не давам назаем столове. {2251}{2310}Само един ми е останал в момента. {2311}{2350}Какво? {2404}{2442}Извинете. {2460}{2511}Кой сте вие? {2512}{2570}Казвам се Лаури.|Сам Лаури. {2571}{2666}O, да. Новото момче от съседната стая. {2667}{2703}А моето име е Лайм. {2704}{2738}Харви Лайм. {2739}{2799}Добре дошъл в службата по експедиране. {2800}{2870}Мога ли да взема за малко|компютърната ти конзола? {2871}{2906}Какво? {2907}{2942}За 10 минути. {2943}{3027}Ще отмъкнеш|конзолата ми в твоята стая? {3028}{3086}Да. За малко... {3087}{3135}Няма да стане. {3136}{3194}Кажи ми какво ти трябва. {3195}{3254}Ще го потърся вместо теб. {3255}{3351}Оправям невероятно бързо с това... чудо. {3352}{3387}Добре. {3388}{3432}Имам нужда от информация {3433}{3492}за една жена,|която се казва Лейтън. {3493}{3528}Жена, а? {3529}{3563}Ясно... {3564}{3624}Зная възрастта {3625}{3659}и отличителните и белези, {3660}{3720}но нямам адреса... {3721}{3755}Здраво си хлътнал, а?|Сигурно я сънуваш... {3756}{3791}Какво? {3792}{3851}Нека използвам конзолата ти. {3852}{3899}Шегуваш се. {3900}{3959}Ще събера всичко за нея, {3960}{4007}нищо няма да ме спре. {4008}{4065}Сега, да видим... {4288}{4323}Проклятие! Не работи! {4324}{4391}Не си го включил. {4409}{4451}O, да. {4536}{4583}Виж, изнервяш ме. {4584}{4644}Иди си в стаята. {4645}{4703}Ще те извикам,|когато приключа. {4704}{4788}Не се излагай...|Няма да ти я отмъкна. {4789}{4831}Добре. {5681}{5721}Сам! {6256}{6297}Сам. {6368}{6412}Не си отивай. {6449}{6496}Моля те. {6801}{6840}Е? {6841}{6904}Нали ти казах...|Компютрите са моята сила. {6905}{6940}Дай да видя. {6941}{6975}Джилиян Лейтън. {6976}{7075}Бяла... Руса...|Очи: Сини. Ръст:160 см. {7113}{7174}Това ли е всичко? {7175}{7228}Не мога да си вра носа навсякъде... {7229}{7284}Женен съм...|Става подозрително... {7285}{7328}Я нека погледна... {7345}{7392}Хей! Това си е мое! {7409}{7479}"Лейтън. Шофьор на камион. {7480}{7588}За повече информация,|се обърнете към служител 412-L, {7589}{7631}стая 5001." {7708}{7771}Лаури, радвам се, че те хванах.|Изпратете това обратно. {7772}{7822}Навлизаш ли в работата?|Отменете това нареждане. {7823}{7896}Има запитване за служебната кола,|която си ползвал. {7897}{7937}Не. Да. {7938}{8018}Или беше за служебен превоз? {8019}{8068}Все едно, оправи се|с тази работа, Лаури. {8069}{8123}Това е, приятелче.|И си вземи нов костюм. {8124}{8177}Ще ползвате ли асансьора? {10025}{10095}Мога ли да ви помогна? {10201}{10280}Търся служител 412-L. {10281}{10368}Няма да се бави дълго. {10401}{10453}Така си и мислех. {10612}{10683}Можете вече да влезете. {10776}{10841}Не тази врата. Другата. {11065}{11142}Извинете ме.|Вие ли сте служител 412-L? {11277}{11320}Извинете! {11384}{11414}Джак! {11415}{11448}Сам! {11495}{11565}Чух, че вече си при нас. {11566}{11632}Поздравления!|DZ-015. {11633}{11684}Ти ли си служител 412-L? {11685}{11728}Да, аз съм това. {11729}{11800}Ето... за теб, Сам.|Весела Коледа. {11801}{11836}Благодаря ти, Джак. {11837}{11880}И как е новата длъжност? {11881}{11907}Чудесна. {11908}{11956}Виж... Нуждая се от информация. {11957}{12000}Е, тук е|"Изземане на Информацията", {12001}{12036}не "Отдаване на Информацията". {12037}{12127}Ейми, не хвърляй|насам топката. {12128}{12176}Не съм Ейми.|Холи съм. {12177}{12226}Ейми ли те нарекох? {12227}{12252}От тризнаците ли е? {12253}{12285}Една от тях. {12286}{12347}Барбара взе другите две|със себе си, на пазар. {12348}{12397}Продължаваш да я наричаш Барбара? {12422}{12475}Защо не?|Барбара е хубаво име, нали? {12476}{12514}Не ти ли харесва? {12551}{12606}Да, то... добре е. {12620}{12680}Хайде, да ги вземем заедно. {12695}{12744}- Джак.|- Вземи синьото. {12745}{12791}Трябва ми информация за една жена. {12792}{12896}Клои, покажи на|чичо Сам как се пише "коте". {12897}{12931}Холи съм. {12932}{12992}Извинявай, любов моя.|Разбира се, че така се казваш. {12993}{13039}Ето, това е тя. {13040}{13063}Лейтън. {13064}{13115}O, проклятие. {13116}{13195}Какво знаеш за това? {13196}{13219}Не много. {13220}{13279}Какво означава за теб B58-732? {13280}{13320}Бътъл. {13321}{13356}Знаех си. {13357}{13415}Винаги си бил страшно бърз. {13416}{13452}Кой друг знае за това? {13453}{13484}Уорън? {13485}{13512}Хелпман? {13513}{13612}Аз знам само,|че сте хванали погрешен човек. {13613}{13680}От "Превоз на Информацията"|са хванали погрешния човек. {13681}{13792}А аз го приех на добра воля,|като верния човек. {13793}{13832}Сгрешил ли съм? {13833}{13880}Убил си Бътъл. {13881}{13928}А, не. Има точни указания {13929}{13976}по прилагане на съответните процедури... {13977}{14072}Не съм виновен, че проблемите|със сърцето на Бътъл, {14073}{14148}не бяха описани в досието на Тътъл. {14149}{14248}Джак, наистина искам да узная за... {14249}{14273}Тътъл? {14274}{14321}Разпитахме г-н Тътъл, {14322}{14406}ползвайки високо напрежение|като за г-н Бътъл {14407}{14464}и разменихме документите. {14465}{14500}Какво е сторил Тътъл? {14501}{14564}Подозираме го|в организирането на преврат. {14565}{14614}Превратаджия, значи... {14615}{14699}И ми трябва Лейтън,|за да приключа случая. {14700}{14735}Тя пък какво е направила? {14736}{14807}Подала е оплакване за Тътъл-|Бътъл ареста. {14808}{14865}Отправила е|голословни обвинения, {14866}{14925}използва ситуацията|да ни злепостави. {14926}{15022}Работи явно за някой... {15023}{15049}Терористка? {15074}{15142}{y:i}Доставиха следващият клиент. {15143}{15184}Благодаря ти, Мъртъл. {15185}{15238}Добре де, какво ще|правите с нея сега? {15239}{15283}Ще я впиша в листата за задържане. {15284}{15338}От "Сигурността" трябва|да я заловят до 6:00. {15364}{15398}Ще я доведете тук? {15399}{15467}Да разпръсква лъжите си? {15468}{15507}Не прави това. {15508}{15600}Защо не я заловя вместо вас? {15601}{15663}Аз ще...|Ще я обезвредя. {15664}{15767}Не, не искам да рискувам... {15768}{15828}Довери ми се, Джак. {15829}{15864}Остави ги настрана. {15865}{15951}Дай ми досието и. {15952}{16017}Довери ми се, Джак. {16037}{16072}Добре. {16073}{16114}Ела насам. {16115}{16152}Добре, {16153}{16235}но за Бога, не го губи. {16236}{16300}Седни тук, скъпа. {16301}{16331}Сам? {16332}{16380}Ще я хвана. {16381}{16478}Никъде няма да ходиш в този костюм. {16479}{16520}Ето. {16545}{16591}Пробвай този. {16592}{16628}До скоро. {16629}{16665}Чакам те, тате. {16704}{16764}Джак. {16765}{16807}Облечи го. {16808}{16870}Не се срамувай.|Няма да те гледам. {17136}{17200}Пусни го да походи. {17389}{17443}Ей... ма е упорит, а? {18279}{18314}Аз тук само... {18315}{18422}Бях до Службата по Ремонт. {18847}{18897}Подпечатвал си го и преди това. {18898}{18969}Защо не щеш|да го подпечаташ пак? {18970}{19038}Но ние го подпечатахме вече... {19240}{19282}Не! Не! {19311}{19353}Нагоре! Нагоре! Нагоре! {19444}{19496}O, Господи! {19497}{19540}Стига, бе! {19541}{19628}{y:i}Асансьорът не работи {19630}{19666}Проклятие! {20038}{20091}Излизай от там. {20092}{20144}Това е асансьора на заместник министъра. {20145}{20199}Но... аз бързам. {20200}{20235}Ела тук, синко. {20236}{20296}Я да видя личната ти карта. {20297}{20331}Моята карта? {20332}{20426}O, Боже!|Това не е моя костюм. {20427}{20483}Името ми е Лаури.|Сам Лаури... {20484}{20533}Не може ли това да почака? {20534}{20572}Не, сър. {20573}{20643}Трябва да съставя доклад по случая. {20644}{20711}И така, коя дата сме днес? {20712}{20768}Днес е...|O, Боже, това ще почака! {20769}{20813}Хей, ти! Стой! {20814}{20847}Върни се! {20868}{20916}Вие двамата, след него! {20917}{20970}Тъй вярно! Да, сър. {21400}{21434}Стой! {21435}{21473}Не мърдай! {21578}{21601}Спрете! {21602}{21637}Не стре... {21638}{21669}Спри! {21946}{21981}Много добре, момчета. {21982}{22025}Добра реакция. {22026}{22077}Прекрасна работа. {22078}{22161}Аз ще я поема сега. {22162}{22193}Добре. {22194}{22234}Добре човече. {22330}{22362}Това е... {22363}{22418}поверителна работа. {22419}{22456}И... {22457}{22557}...ще включа чудесното ви|справяне със ситуацията {22558}{22594}в доклада си. {22595}{22641}Чудесно. {22670}{22738}Весела Коледа, Доусън. {22739}{22788}Ела с мен. Моля те. {22789}{22824}Благодарности. {22825}{22858}Много добре, момчета. {22859}{22894}Отлично се справихте. {22895}{22921}Хубавичко. {22922}{22966}Благодаря ви. {22983}{23018}От тук, моля. {23019}{23082}Все направо. {23261}{23346}Отиваме в офиса ми. {23443}{23479}Само продължавай да вървиш. {23480}{23538}Хей! Спрете! {23565}{23611}Върнете се обратно! {23612}{23652}Съберете си боклука! {23653}{23733}Хайде де!|Вдигнете ги! {23734}{23794}Безобразие! {23795}{23844}Не можете ли да четете? {23845}{23898}Аман от неграмотни,|чуждестранни свине! {23899}{23967}Изтърсвате се тук,|от кирливите си държавици... {24024}{24081}И си мислите,|че можете да серете по улиците! {24092}{24125}O, Боже! {24184}{24224}Стойте! {24489}{24567}Добра работа!|Това е! Да тръгваме! {24658}{24710}Какво правите? {24711}{24758}Продължавай, хайде! {24759}{24817}Разкарай се от камиона ми. {24818}{24861}Какво? Просто карай! {24894}{24966}Ти ми блъсна.|Никой не ме е удрял досега. {24967}{25001}Кой си ти... {25002}{25049}Моля те, моля те.|Пали камиона. {25050}{25097}Подкарай го, а? {25098}{25145}Разкарай се.|И ще тръгна. {25146}{25189}Не пипай нищо! {25274}{25314}Всичко е наред, офицер. {25315}{25385}Всичко е под контрол.|Благодаря ви. {25386}{25421}O, проклятие! {25422}{25454}Чуй ме, моля те. {25455}{25489}Тръгвай. Довери ми се. {25490}{25535}Намираш се в голяма опасност. {25536}{25590}Здраво си го закъсала. {25591}{25640}Моля те, карай.|Довери ми се. {25641}{25701}Тръгвай и аз ще ти обясня всичко. {25702}{25733}Моля те. {25751}{25809}Разкарай се от кабината ми. {25810}{25846}Моля те. {25847}{25920}Добре!|Сама си го изпроси! {25921}{25979}Аз съм служител от|"Изземане на Информацията" {25980}{26027}DZ-105! {26028}{26062}И ви арестувам! {26063}{26178}Подкарайте камиона,|или ще пръсна шибаният ви мозък! {26223}{26258}Тръгвай! {26719}{26766}Съжалявам за това. {26767}{26842}Имам впредвид,|че ви докоснах, без разрешение. {26868}{26915}Казвам се Лаури. {26916}{26951}Сам Лаури. {26952}{27022}Аз такова... {27107}{27154}Няма да ми повярваш. {27155}{27214}Знам, че звучи налудничаво, {27215}{27309}но аз те сънувам и...|си мечтая за теб. Желая те. {27310}{27348}Не, не плътски. {27349}{27415}Искам да кажа, че те обичам. {27416}{27489}В сънищата ми, съм влюбен в теб. {27490}{27566}Невероятно, нали? {27668}{27731}Все едно... {27732}{27805}Ти... {27806}{27895}Не ми вярваш, нали? {27896}{28016}Ти сигурно ме мислиш за луд,|прав ли съм? {28017}{28061}Откачен. Бълнуващ. {28089}{28189}Не. Мисля, че си много привлекателен. {28220}{28246}Какво? {28247}{28283}Да. Седни си на мястото. {28284}{28352}Нека те огледам. {28536}{28587}O, да. Да. {28588}{28678}Красавец. Секси.|Просто мой тип. {28720}{28783}Не ти вярвам. {28784}{28821}И защо? {28822}{28924}Аз просто не заслужавам|такъв страхотен късмет. {28953}{29001}Адски си прав. {31566}{31645}Не ми вярваш, нали? {32452}{32512}Не трябваше да идваме тук! {32513}{32583}Имам работа за вършене! {32584}{32640}Те сигурно са залегнали някъде тук,|в засада и ни чакат! {32641}{32677}Боже, голям параноик си. {32678}{32724}Нямаш никакво чувство за действителността. {32725}{32774}Чакай, чакай, чакай! {32839}{32922}Да се качваме на камиона|и да се махаме! {32923}{32958}Така ли? И къде? {32959}{32994}Където и да е! {32995}{33031}"Където и да е" не съществува! {33032}{33066}Просто далеч оттук! {33067}{33114}Не сме се отдалечили достатъчно! {33115}{33158}Чакай! {33509}{33542}Джил! {34813}{34872}Какво има... в пакета? {34873}{34920}Коледен подарък. {35125}{35160}Тежичък е. {35161}{35200}Един тежък Коледен подарък. {35233}{35304}Ако не ми вярваш,|отвори го. {35305}{35364}Не, не. Всичко е наред. {35365}{35412}Ще разваля опаковката. {35413}{35484}Все едно, след като ти ми се довери, {35485}{35549}ще трябва да ти вярвам и аз. {35706}{35753}Не ти ли е досадна {35754}{35824}работата в "Изземане на Информацията"? {35825}{35865}Какво? {35866}{35944}Да речем, че се разправяш с терористи. {35963}{36009}Ето ти един пред теб. {36033}{36117}Колко терориста|си срещнал досега Сам, {36118}{36161}ама истински терористи? {36202}{36245}Истински терористи? {36246}{36290}Да. {36325}{36360}Как да ти кажа, то... {36361}{36423}днес ми е първият работен ден. {36734}{36775}Блокирали са пътя. {36827}{36874}Какво ще правим сега? {36875}{36910}Стой спокойно. {36911}{36946}Не намалявай! {36947}{37006}Моля те, направи както ти казах. {37007}{37046}Карай направо през тях. {37047}{37141}Какво по дяволите правиш... {37413}{37449}Направихме го! {37450}{37496}Минахме през блокадата! {37497}{37578}Успяхме! {37698}{37725}По-бързо! {37726}{37774}Махни се от мен! {37838}{37909}Продължавай. По-бързо! {37910}{37943}Скочи на педала! {37944}{37999}Стой настрана! {38186}{38235}Не! {38799}{38849}Карай по-бързо. По-бързо! {38984}{39027}Откачи ремаркето! {39028}{39071}Не пипай нищо! {39094}{39136}Не го докосвай! {39649}{39720}Направихме го!|Успяхме! {39721}{39800}Успяхме!|Успяхме! {39929}{39972}O, не. {40305}{40389}И какво ще искаш за Коледа? {40390}{40445}Собствена кредитна карта. {40674}{40721}Защо влязохме тук? {40722}{40756}Махай се! {40757}{40827}Нека отидем у нас. {40828}{40876}Не ми ли вярваш? {40877}{40924}Да ти вярвам? Ти ми съсипа живота, {40925}{40972}загубих си работата заради теб! {40973}{41031}Разбира се, че ти вярвам. {41032}{41079}Исках само да ти помогна. {41080}{41127}Добре тогава и аз не ти вярвам. {41128}{41175}Какво има в този пакет? {41176}{41247}Все го носиш със себе си.|Трябва да е нещо важно. {41248}{41319}Аз и тебе те влача с мен.|А ти не си нищо особено. {41320}{41355}Ще го отворя. {41356}{41394}Не го пипай! {41617}{41656}Сам! {41657}{41692}Аз съм! {41693}{41745}И Шърли! {41795}{41838}Госпожо Тирейн. {41922}{41968}Ей сега идвам! {41969}{41996}Сам. {41997}{42040}Привет, Шърли. {42128}{42189}Какво ви се е случило? {42190}{42254}Усложнението ми|получи малко усложнение. {42255}{42363}Но д-р Чапман каза,|че съвсем скоро ще припкам, {42364}{42410}като млада газела. {42411}{42499}Коледен подарък за майка си ли търсиш? {42500}{42535}Какво? {42536}{42616}O, да, нещо подобно. {42617}{42713}Шърли и аз идваме тук доста често. {42732}{42782}Обичаме еротичното бельо. {42783}{42820}Наистина ли? O... {42838}{42871}Сам... {42872}{42926}Представи си ме с това. {43087}{43150}Сам, къде тръгна? {43151}{43190}Сам! {43572}{43614}Джил! {44029}{44091}Добре ли си? {44148}{44195}Не заслужаваш да си добре. {44196}{44256}Какво проклето и глупаво нещо стана! {44257}{44295}Как можа? {44296}{44352}Погледни тези хора. {44353}{44402}Това беше бомба! {44403}{44451}Трябваше да го отворя. {44452}{44523}Беше до мен и не го отворих. {44524}{44592}Ето ти я бомбата, задник такъв! {44688}{44723}Това беше подкуп. {44724}{44786}За едно леке -|чиновник като теб. {44866}{44917}Ето, забавлявай се. {45035}{45092}Ето, тук. {45226}{45285}Не я дърпайте!|Ранена е! {45327}{45359}Проклятие! {45360}{45396}Не я докосвайте! {45397}{45439}Недей! {45500}{45532}Спри се! {45719}{45752}Сам, не! {45753}{45796}Сам, зад теб! {46052}{46146}Темето много|ме сърби от тия шлемове. {46147}{46182}Не ми говори. {46183}{46243}И страшно много се потя с тях. {46244}{46311}Направо не мога да видя къде стъпвам, {46312}{46405}от потта, която се лее от челото ми. {46406}{46439}Е, аз поне съм късметлия. {46440}{46486}Имам гъсти вежди. {46487}{46587}Така поне потта се стича встрани,|направо в ушите... {46588}{46619}Джил! {46620}{46655}Кой е тоя? {46656}{46708}Някакъв мърляч от|"Изземане на Информацията". {46709}{46760}Често се мотаят в магазините|за дамско бельо. {46761}{46821}Къде е тя? {46855}{46904}Джил, ти ли си това? {46905}{46940}Извинете ме, сър. {46941}{47012}Това е държавна собственост. {47040}{47083}Джил. {47105}{47165}Джил. Отговори ми. {47190}{47249}Търся едно момиче... {47250}{47321}руса коса, среден ръст, зелени очи. {47322}{47406}Описват всичко това чак в депото. {47407}{47454}Не може всичко все ние да правим. {47455}{47525}Идва ни в повече,|отколкото ни плащат. {47526}{47586}Джил, трябва да си тук. {47587}{47645}Можете да попълните заявление, {47646}{47693}ако сте роднина. {47694}{47729}А сега, спрете с това, сър. {47730}{47769}Джил! Джил. {47906}{47959}Съжалявам, сър. {47972}{48012}Правилник. {48180}{48271}Не ме е грижа|как си я карал досега в "Архиви". {48272}{48339}"Изземане на Информацията"|е изпълнително звено. {48340}{48390}Гордеем се с репутацията си. {48391}{48440}И я защищаваме.|По дяволите, Лаури! {48441}{48534}Не си дал отчет|за изчезналата ти служебна кола. {48535}{48578}И каква е тая бъркотия? {48579}{48661}Празното бюро е признак|на ефективност и резултатност. {48662}{48696}Запитвания от сигурността. {48697}{48745}Документи за издирвания|от Централно Банкиране. {48746}{48794}Справочни бележки|от Счетоводството, {48795}{48831}отнасящи се,|за невърнати квитанции. {48832}{48872}Аз трябва да... {48873}{48908}Млъкни! {48909}{48979}Не знам какво става с теб, {48980}{49051}но ако си мислиш,|че ще ни уплашиш {49052}{49136}с дебелите си връзки,|дълбоко се лъжеш. {49137}{49172}Така че, стегни се! {49173}{49233}Г-н Уорън с това какво да правим? {49234}{49263}Лайм... {49264}{49331}Трябва да ползвам компютъра ти. {49332}{49407}Съжалявам. Малко съм зает в момента. {49408}{49463}А както изглежда май и ти|имаш доста работа за вършене. {49637}{49670}Проклятие! {49671}{49732}Разбира се, че можеш да провериш {49733}{49804}дали е била арестувана. {49805}{49911}Опасявам се, че този случай|доста се усложни, {49912}{49960}откакто говорихме...|за последен път. {49961}{49996}Но тя е невинна. {49997}{50128}Кажи го на съпругите на полицаите,|които взриви днес. {50129}{50164}Не е сама. {50165}{50236}Тътъл току-що|е разрушил цял апартамент, {50237}{50283}саботирайки дейността|на Централни услуги. {50284}{50344}Изглежда даже, че май е в твоя район. {50345}{50412}Трябва да бъдеш нащрек. {50413}{50441}Довиждане. {50442}{50548}Не мислиш сериозно,|че Тътъл и Джил са в комбина? {50549}{50579}Напротив. {50580}{50631}Всичко е свързано. {50632}{50690}Причина и следствие.|В това се крие и красотата. {50691}{50764}Проследихме връзките им|и ги разкрихме. {50819}{50855}Цялата бъркотия с Бътъл-Тътъл {50856}{50904}явно е била планирана отвътре. {50905}{50940}Довиждане. {50941}{50976}O, но все пак, Джак! {50977}{51016}Тя е невинна, Джак. {51017}{51120}Сам, винаги сме били|близки приятели, нали? {51121}{51152}Да, Джак. {51153}{51223}Е, докато тази работа не отшуми, {51224}{51288}постарай се, да стоиш далеч от мен. {54273}{54327}O, Боже мой! {54346}{54381}Това сте вие. {54382}{54419}Вие. {54420}{54455}Това сте вие. {54456}{54492}Какво става тук? {54493}{54552}Какво сте направили... {54553}{54628}Термостата ви се развали,|и такива ми ти работи... {54629}{54673}И така... {54674}{54732}- Какво се е случило с апартамента ми?|- Ало. {54733}{54802}Кой? За теб е. {54803}{54850}Но тъй като вече не живееш тук... {54851}{54898}- Какво?|- Да, точно така. {54899}{54948}Нали знаеш какво е това? {54949}{55008}Това е форма H2206, {55009}{55093}даваща право на принудително,|временно изземане {55094}{55157}на този апартамент,|за провеждане на ремонтни работи. {55158}{55211}- Ремонтни работи!|- Какво? {55268}{55315}Не си забравяй квитанцията! {55316}{55367}Не си забравяй квитанцията! {55368}{55441}Съжалявам. Педантичен съм,|когато опре до документи. {55442}{55508}Много съм педантичен,|когато опре до документи! {55532}{55576}Копелета! {55817}{55852}Тътъл. {55865}{55917}Какво правиш? {56175}{56216}Боже. {57062}{57122}Почна да става топло пак. {57123}{57170}Погледни си крачолите. {57209}{57264}Вони ужасно. {57297}{57363}Пълним се с лайна. {57737}{57784}O, какви лайна! {57829}{57908}Всички сме в кюпа, хлапе. {58181}{58210}Джил! {58211}{58246}Джил! {58265}{58298}Джил. {58316}{58368}Добре ли си? {58369}{58429}Какво се случи след... {58430}{58497}Лицето ти.|Боли ли те? {58521}{58569}Не. Добре съм. {58670}{58753}Много се притеснявах за теб. {59046}{59082}Кой беше това? {59083}{59121}Един приятел. {59155}{59252}Да се махаме по-бързо оттук. {59253}{59307}Хайде, бързо. {59817}{59854}Оттук. {59900}{59950}По-бързо! {60781}{60864}Сигурен ли си,|че всичко ще е наред? {60865}{60900}Да. Да, напълно. {60901}{60960}Майка ми ще отсъства за Коледа. {60961}{61068}Ще празнува в клиниката,|при пластичния си хирург. {61124}{61191}Утре ще и свали бинтовете. {62140}{62199}Заключи след мен. {62200}{62248}И не вдигай телефона. {62249}{62304}Няма да се бавя дълго. {62325}{62360}Къде отиваш? {62361}{62408}Мисля, че мога да те спася. {62409}{62443}Довери ми се. {62444}{62495}Не ме оставай сама... {63317}{63413}Може ли да ме заведете|до кабинета на г-н Хелпман? {63414}{63508}Има си съответна процедура|и канален ред за това. {63509}{63604}И разбира се, няма как|да ми ги кажете, {63605}{63652}защото тази информация|е секретна, нали? {63653}{63736}С радост констатирам,|че в министерството служат {63737}{63797}най-проницателните|служители на земята, сър. {63798}{63841}Благодаря, Доусън. {64014}{64091}- Лека вечер, г-н Лайм.|- Приятна вечер, Доусън. {64417}{64499}{y:i}Първи ще е Ноел {64500}{64578}{y:i}Така казаха ангелите... {64579}{64666}{y:i}И така бедните овчари им повярваха... {64832}{64879}Не. Не. Не, Артър. {64880}{64947}Много ниско вземаш "Си".|Не си поемаш достатъчно въздух! {64948}{65008}Сега, поеми дълбоко въздух|след "Ноел". {65009}{65064}Готови!|Едно, две, три. {65065}{65152}{y:i}Първи ще е Ноел {65153}{65224}{y:i}Така казаха ангелите... {65332}{65436}{y:i}Ето ме тук, J.H. {65437}{65501}{y:i}Духът в машината. {66137}{66180}Г-н Хелпман? {66401}{66444}Г-н Хелпман? {67077}{67120}Г-н Хелпман? {69116}{69151}Джил? {69224}{69259}Джил? {69612}{69644}Джил? {70371}{70413}Кой е там? {70625}{70672}А ти как мислиш? {70673}{70716}Аз ли съм това? {70885}{70920}Е, как е? {71049}{71101}Вече те няма, не съществуваш. {71118}{71160}Аз те убих. {71271}{71325}Джил Лейтън е мъртва. {71524}{71579}А падаш ли си по мъртъвци? {73100}{73141}Весела Коледа. {73480}{73535}Нещичко като за началник? {73971}{74007}Тя е мъртва! {74008}{74081}Това е приятелката ми. {74130}{74161}Не! {74162}{74187}Не! {74188}{74220}Не! {74377}{74460}93-HS-608,|обвинен сте в следното: {74461}{74531}Подкрепа и съучастничество|на врагове на обществото. {74532}{74583}Опит за укриване на заподозрян. {74584}{74670}Неправомерно предоставяне|на поверителни документи. {74671}{74708}Унищожаване на държавна собственост - {74709}{74758}неустановен брой служебни коли. {74759}{74811}Придобиване на собственост, под лъжлив предлог,|под формата на споменатите вече служебни коли. {74812}{74882}Подправяне на подписа на|началника на Архивата, Трети отдел. {74883}{74974}Опит за отклоняване на държавни средства|под формата на чек за A. Бътъл, {74975}{75021}посредством нелегални канали. {75022}{75071}Саботаж и гавра с тръбопроводите|на Централни Услуги. {75072}{75144}Възпрепятстване на силите на реда|при изпълнение на техните служебни задължения. {75145}{75193}Уронване на репутацията|на държавният апарат {75194}{75243}и на отдел "Изземане на Информацията". {75244}{75299}Опит за нанасяне на вреда|и изваждане извън строя {75300}{75363}на вътрешната комуникационна система|на Министерството на Информацията. {75364}{75428}Унищожаване и загуба на времето|на Министерството и неговата хартия. {75443}{75529}Ако се признаете за виновен|по 7 или 8 от обвиненията, {75530}{75601}това ще намали вашите разноски, {75602}{75684}даже ще можете да вземете|сумата от нас, {75685}{75724}при доста нисък лихвен процент. {75734}{75803}Можем да ви предложим някъде около|11,5% лихва за 30 години, {75804}{75880}но трябва да си направите застраховка,|при нас разбира се... {75884}{76004}Можете някоя по-специфична,|да речем електрошоковите са на мода... {76005}{76080}Всичко, което се изисква от вас|е да подпишете този формуляр. {76081}{76121}Мислете внимателно. {76122}{76205}Планирайте разумно|разходите си. {76207}{76281}Признайте се за виновен.|Най-лесно и ефтино ще е за всички ни. {76393}{76489}Сам, какво ще правим с теб? {76540}{76583}Къде е Джил? {76619}{76699}Трябва да я открия. Моля ви... {76700}{76754}Трябва да ме измъкнете оттук. {76755}{76829}Знам как се чувстваш в момента. {76830}{76907}Затова ти донесох тази бутилка. {76928}{76986}Моля ви, помогнете ми. {76987}{77071}Уверявам те, правя всичко,|което е по силите ми, {77072}{77152}но тази игра си има правила. {77153}{77226}И всички трябва да ги спазват.|Това важи дори и за мен. {77265}{77350}Всичко това е една огромна грешка.|Трябва да го разберете. {77351}{77478}Да, значи, от гледна точка на отдела... {77479}{77535}Но аз не съм терорист. {77536}{77616}Трябва да знаете това.|Моля ви, измъкнете ме оттук! {77617}{77697}Сам, изземането на информация|е скъпа процедура. {77698}{77779}Увеличаваш ни разходите,|като не ни сътрудничиш. {77836}{77888}Моля ви, г-н Хелпман. {77902}{77956}Помогнете ми да намеря Джил. {77984}{78053}Джил. Ах, да. {78082}{78149}Сам, мисля, че трябва|да ти го кажа. {78167}{78253}Получили са се някои|усложнения при задържането и... {78320}{78372}С две думи, хвърли топа. {78399}{78442}Мъртва е? {78443}{78482}Да. {78501}{78569}Наистина е малко смущаващо,|но изглежда е била убита {78570}{78622}след оказана съпротива|при ареста... {78693}{78729}Не. {78730}{78803}Всъщност, така е...|Аз го направих. {78869}{78935}Най-странното нещо е,|че излиза, че е умряла два пъти. {78936}{79003}Но се страхувам,|че това е малко спорен въпрос. {79066}{79111}Два пъти? {79112}{79154}Точно така. {79155}{79229}Всичко, което мога да те посъветвам, е|да не се предаваш преди последното препятствие. {79230}{79308}Финала се вижда вече.|Ще се видим там. {79309}{79383}Съдействай ни.|Помисли за майка си. {79384}{79442}Успех и внимавай в картинката. {79443}{79560}Трябва да тръгвам. Не мога да карам|клетите сирачета да ме чакат повече. {80204}{80301}Не се съпротивлявай, синко.|Признай си. Бързичко! {80328}{80405}Колкото повече се опъваш, толкова повече|ще падне кредитния ти рейтинг. {81637}{81672}Джак? {81794}{81837}Джак! {81838}{81865}Джак! {81866}{81894}Джак! {81895}{81929}Млъквай! {81930}{81977}Джак. {81978}{82014}Джак, невинен съм. {82015}{82050}Моля те, помогни ми. {82051}{82085}Копеле! {82102}{82134}Джак. {82135}{82190}Всичко това е грешка. {82191}{82246}Свали тая маска. {82379}{82426}Ах, ти тъпо копеле! {82443}{82470}Джак. {82471}{82542}Как можа да ми сториш всичко това? {82543}{82622}- Страх ме е.|- А как мислиш, се чувствам аз? {82623}{82676}Боклук такъв.|Млъквай! {82780}{82822}Това са само... {82823}{82882}професионални отношения. {82903}{82938}Джак. {82976}{83030}Джак, не. Не можеш ... {83060}{83107}Не, Джак. Моля те. {83108}{83159}Джак, не! Недей. {83160}{83212}Моля те, Джак. Не! {83597}{83630}Сам. {83650}{83689}Сам! {84289}{84324}Добре ли си? {84325}{84353}Тътъл! {84354}{84396}Наричай ме Хари. {85549}{85590}Да вървим! {91149}{91186}Хари! {93027}{93064}Aх, господин Лаури. {93065}{93121}Толкова се радвам,|че успяхте да дойдете. {93122}{93177}Ето, оттук. {93302}{93344}Това е една тъжна загуба. {93358}{93411}Майка ви е там, в края. {93512}{93561}Госпожа Тирейн, току-що беше получила {93562}{93611}най-прекрасният си подарък. {93637}{93694}Тя ни се представи физически обновена. {93695}{93789}А днес... ни напуска вече,|не с толкова нова физика... {93790}{93846}Но духът никога не остарява. {93861}{93922}Мадам Лаури. {94027}{94073}Майко? {94093}{94128}O, Сам. {94168}{94212}Майко? Майко? {94254}{94312}Престани да ме наричаш така! {94349}{94385}Майко! {94386}{94420}Майко, моля те! {94421}{94503}Този тип, притеснява ли те? {94504}{94543}Майко! {94576}{94668}Върви си.|Моментът не е подходящ. {99204}{99275}Той ни напусна, Джак. {99276}{99348}Страхувам се, че сте прав,|г-н Хелпман. {99349}{99403}Отишъл си е. {100260}{100330}{y:i}Тогава... {100331}{100462}{y:i}Утрешният ден|{y:i}бе просто един следващ ден... {100463}{100586}{y:i}Утрото ме свари|{y:i}далеч от теб {100587}{100718}{y:i}С милион неща,|{y:i}които исках да ти кажа... {100775}{100847}{y:i}Сега... {100848}{100974}{y:i}Когато залеза|{y:i}небето заздрачава... {100975}{101102}{y:i}Спомена за нашата|{y:i}любов остава и изгаря {101103}{101215}{y:i}И има само нещо,|{y:i}в което аз съм убеден {101216}{101286}{y:i}Че ще се върна {101287}{101357}{y:i}Някой ден... {101358}{101442}{y:i}Отново|{y:i}в старата {101443}{101551}{y:i}Бразилия {101593}{101658}Превод и субтитри:|Савчо Савчев