{590}{653}Както казах, пред нашия |общ приятел в Бирма... {658}{728}...Мислех си, че всички тук можем|да се разберем. {744}{814}Ние просто искаме мир.|Вие контролирате цяла Бирма. {817}{893}Стойте си там, оставете ни на мира|и кажете на моя приятел едно здрасти. {898}{961}Ние го уважаваме.|Няма да му се пречкаме. {965}{1033}Тука правим наистина голяма операция. {1037}{1137}Понякога се случват и такива работи {1210}{1260}От известно време насам |се занимаваме с бизнес. {1265}{1339}Ти си пази твоята територия,|а ние ще се пазим нашата. {1349}{1394}Така няма да има проблеми. {1435}{1515}Да бе? Войната никога не е|добра за бизнеса. {1546}{1675}Да, прав си. Последното нещо,|което ни трябва е враг в ЦРУ. {2422}{2460}Крос! {3464}{3545}Помощ! Помощ! {5005}{5057}Да, всичко е чисто. {5117}{5162}Провери предната врата? {5198}{5236}Готово. {5394}{5441}- Провери северната страна?|- Добре. {5590}{5632}Готово. Всичко е чисто. {7196}{7285}- Нищо ли не виждаш там?|- Не виждам нищо. {8119}{8171}Проверих. Чисто е. {8911}{8972}- Здрасти, Тате.|- Здрасти, скъпа, всичко наред ли е? {8976}{9034}Всичко е супер. Как си? {9038}{9105}- Намери ли списъка, който ти оставих?|- Още не. {9109}{9141}Не ти вярвам. {9145}{9206}Ами, слушай.|Не забравяй да храниш рибките. {9211}{9279}И помни, Мария идва всяка сряда. {9283}{9324}И се грижи за себе си, О'кей? {9329}{9412}- Не пий твърде много кафе.|- Не се притеснявай за мен. {9426}{9465}Хей... {9481}{9514}...нека поговоря с Брайс. {9622}{9653}Татко, от къде знаеш? {9667}{9746}Бейби, кога ще разбереш,|че аз знам всичко? {9751}{9829}Татко, обичам те.|Пази се, нали? {9833}{9885}Добре. Обичам те. Чао. {9998}{10047}- Какво?|- Нищо. {10051}{10105}Млъквай, задник.|Баща ми е най-добрия. {10109}{10193}- Хайде момчета. Трябва да тръгваме.|- Влака тръгва след два часа. {10202}{10226}Добре. {10231}{10280}- Да тръгваме.|- Да, хайде. {11233}{11267}Внимавай там, човече. {11271}{11367}Да. Добре. Струва ми се,|че ще ни издържи. {11371}{11442}Време ти е да умреш.|Време ти е да умреш. {11446}{11489}Главата ме боли от теб! {11616}{11645}- Добре ли си?|- Да. {11650}{11691}О'кей. {11753}{11788}Хей... {11813}{11887}...защо не каза на баща ти,|че аз...? {11892}{11944}Че аз идвах с теб? {11962}{12033}Той е... Той е много покровителствен. {12038}{12093}След като мама почина... {12097}{12145}...аз съм всичко, което има. {12169}{12208}Добре. {12258}{12297}Той е добър човек. {12301}{12353}Какъвто се надявам да станеш и ти. {12798}{12848}А сега последните новини от света. {12852}{12922}Започна разследване за доказателства|за бомбата разрушила... {12926}{12982}...полицейско управление в Тайланд|тази сутрин. {12986}{13039}Четиринадесет полицаи бяха убити. {13044}{13129}- Ген. Янтапан от специалните части...|- Хайде стига бе, толкова е скучно! {13134}{13179}- Музика!|...уверяват обществеността... {13183}{13237}...ще претърсят под всеки камък.|- Музика! {13242}{13304}Забавлявайте се! {13327}{13375}Да, това ми харесва повече. {14321}{14357}- О, Боже мой!|- Не! {14398}{14443}Не! О, Боже мой! {14504}{14578}Излизайте от водата. Бързо. {14940}{15036}- Вземете всичките ни пари.|- Не става въпрос за парите. {15125}{15156}- Не!|- Брайс! {15500}{15531}- Здрасти, Том.|- Здрасти, Джейк. {15535}{15569}Подранил си с два дни. {15574}{15653}Слушай, агенцията знае ли,|че все още ме използваш? {15658}{15739}Не. Не, това си е между нас двамата. {15756}{15811}Нека така да си остане. {15891}{15940}Има и нещо друго. {15998}{16060}- Получихме съобщение днес.|- За какво говориш? {16064}{16129}Няма два начина да го кажа. {16133}{16191}Джесика и момичето на Уинторп са отвлечени. {16249}{16294}Бъзикаш ме нещо. {16334}{16397}- Това има ли нещо общо с...?|- Не. Абсолютно не. {16402}{16484}- Те дори не знаят коя е Джесика.|- Ами, за пари ли е или...? {16489}{16540}Все още не знаем. {16551}{16580}Дали е добре? {16685}{16721}Жива е. {16990}{17053}Абу Караф не може повече да бездейства... {17064}{17153}...когато нашите братя са |репресирани и измъчвани. {17158}{17236}Тези военопленници ще бъдат екзекутирани... {17240}{17323}...след седмица ако нашите изисквания|не се уважат. {17326}{17451}Всички членове на Абу Караф трябва|да бъдат освободени с извинения. {17455}{17545}Настоявам за незабавен отговор! {17550}{17610}Имат списък с искания по-дълъг|от ръката ти. {17614}{17677}В добри отношения сме с Ген. Янтапан. {17681}{17753}Той предпочита директните действия|и ни предлага пълно съдействие. {17768}{17888}Господа, сигурен съм че разбирате|деликатността на ситуацията. {17892}{17952}Трябва да сме сигурни, че|това ще остане в семейството. {17955}{18036}Нищо да не излиза без моето|изрично разрешение. {18041}{18140}Ще трябва да се справим без да застрашаваме|момичетата или репутацията на САЩ. {18146}{18183}Напълно сме съгласни. {18187}{18257}Точно затова назначавам|агент Уошингтън за командващ. {18262}{18321}Той работи в региона от четири години... {18326}{18376}...и повече от добър за тази задача. {18380}{18423}- Леон?|- Благодаря, сър. {18493}{18582}Първата снимка е на мозъка на Абу Караф. {18586}{18636}Казва се Монгкол. {18641}{18668}От идването му на власт... {18672}{18745}...те станаха по враждебно настроени|към правителството. {18749}{18777}Обикновените неща. {18781}{18849}Нападат полицейските патрули|с елементарни бомби. {18854}{18936}- Нещо подобно досега?|- Нищо, сър. {18941}{18995}- От къде взимат пари?|- Оръжия предимно. {18999}{19082}- Ами този Хопър?|- Той е добър човек, сър. {19086}{19153}Много тъжно е, че дъщеря му|е въвлечена в това. {19157}{19195}Том, работил ли си с него? {19200}{19278}Тренирал съм с него две години|в югоизточна Азия. {19296}{19369}- От десет години не е работил.|- Къде е сега? {19374}{19463}Напуснал е Хонолулу преди четири часа.|Каца в Сангуун в 18.00 часа. {19467}{19533}Следете го.|Ако започне да прави зулуми... {19537}{19592}...хването го и го върнете вкъщи.|- Да, сър. {19596}{19623}Това е всичко. {19627}{19673}Благодаря ви.|Трябва да хващам самолет. {19882}{19924}За таксита насам, сър. {19928}{19996}Хайде. От тук. {20026}{20074}Извинете ме, извинете. {20077}{20117}От тук моля. {20318}{20392}- За първи път ли сте в града?|- Не. {20396}{20443}Хей, от къде си? {20485}{20559}- От далече.|- От далече значи от Англия, нали? {20563}{20591}Достатъчно близо е. {20597}{20671}Добре. Ако имаш нужда от нещо,|само ми кажи. {20676}{20729}- Ще го направя за теб.|- О'кей. {20734}{20790}Сигурен съм, че познаваш този град. {20794}{20848}Има прекрасни момичета като ангели. {20852}{20929}Имаме доста от тези млади секси мадами.|Имаме много барове. {20934}{21038}Освен това, имаме и прекрасни |масажистки в този град. {21042}{21077}Тук е много хубаво. {21082}{21149}Просто ме закарай където те помолих, О'кей? {21154}{21225}Да, отиваме там където искахте... {21230}{21296}...но просто исках да ви разкажа за града. {21300}{21346}ао ви се прииска да пийнете няколко бири... {21350}{21420}...имаме млади булки, тук... {21423}{21482}...супер загорели, шоколадови. {21486}{21538}Ще видите, че ще ви харесат. {21828}{21886}Пристигнахме. {26059}{26111}- За колко дълго ще останете?|- Седмица или две. {26115}{26160}- Как ще платите?|- В брой. {26165}{26236}Ще запишете ли името си моля? {27108}{27169}Върни се тук, задник!|Майната ти! {27173}{27229}Отвори шибаната врата! {27233}{27304}- Не отивай! Майната ти! Майната ти.|- Връщай се веднага тук! {29362}{29435}- Знаеш за положението ми.|- Да, сър. {29439}{29526}Стана международно отвличане,|и съм под голямо напрежение. {29530}{29578}Разбирам, сър. {29581}{29646}Моите хора ли са убити от Абу Караф. {29650}{29734}Работим с ЦРУ за да изясним позициите си. {29749}{29829}Просто не правете нищо без да ме уведомите. {29834}{29918}- Не можем да си позволим да пострадат и друи.|- Да, сър. {29926}{30000}Не позволявайте ситуацията да излезе от контрол. {31143}{31204}Той няма да ме остави на мира. {31229}{31311}- Къв ти е проблема, младши?|- Задник, на мен ли ми викаш младши? {31330}{31409}- Ти ми приличаш повече на младши.|- О, мислиш се за велик, а? {31414}{31483}Тя си плаща и това няма|нищо общо с теб. {31488}{31526}Аз работя за клуба, не ти. {31531}{31607}Какво искаш да кажеш, с това за клуба кучко?|Ти работиш за мен. {31611}{31678}Защо не се върнеш в блатото|от където те извадих... {31682}{31741}...и не поплуваш, момко. {31755}{31843}Мислиш се за нещо повече,|като влизаш тук, а? {32417}{32452}- Добре ли си?|- Да... {32456}{32537}Какво става? Разкарай ми се от пътя.|Какво става...? {32566}{32604}Джейк. {32609}{32680}- Трябва да поговорим.|- Да отидем на по бира. {32690}{32757}Стария ми приятел, Джейк Хопър. {32857}{32885}Е, как е хавата? {32890}{32972}- По бизнес ли идваш или...?|- Имам малък проблем. {33139}{33205}Това не ти отива, Джейк.|Г-н Чистник. {33214}{33265}Не, не е нищо такова. {33305}{33347}Става дума за Джесика. {33365}{33412}Страхувам се, че е отвлечена. {33439}{33479}Какво искаш да...?|Имам предвид, тук? {33483}{33557}Well, they say with the Абу Караф|up north, but... {33562}{33653}...Не се сещам да има много умници там,|та има някъв майтап в цялата работа. {33658}{33742}- Какво искат от теб?|- Мисля, че няма нищо общо с мен. {33746}{33823}Приятелката на Джесика е дъщеря|на сенатора Уинторп... {33828}{33913}...и мисля че това целят те. {33918}{33987}- Мамка му, човече. Съжалявам.|- Слушай, Фич... {33991}{34052}...От 10 години съм вън от играта. {34078}{34120}Имам нужда от малко шибана помощ. {34141}{34183}Слушай, човече, имам предвид че... {34188}{34265}Вече не съм вътре в нещата? {34291}{34345}Имам някои контакти. {34371}{34406}Да, ще ги проверя. {34410}{34481}Те причиняват на това правителство|сериозно главоболие. {34484}{34579}- Направи каквот можеш, чуваш ли?|- Ще направя каквото е необходимо, Джейк. {35070}{35129}- Извинете ме. Джейк, нали?|- Да. {35139}{35223}- Искам да ти благодаря за това, което направи.|- Пак заповядай. {35227}{35281}- Накъде си тръгнал?|- Връщам се в хотела. {35285}{35320}- Кой хотел?|- Сонгуат. {35335}{35406}Е. Може би можем да|хапнем заедно нещо, а. {35410}{35465}- Нещо готино.|- Да, но не съм гладен. {35470}{35505}Благодаря. {36151}{36190}Мамо... {36216}{36277}...Искам да намериш татко. {36282}{36339}Нужна ни е неговата помощ. {36370}{36416}Обичам те, мамо. {38154}{38181}Помощ! {39682}{39744}Брато, забравил съм си английския {39749}{39804}- Изглеждаш много добре.|- Благодаря. {39809}{39917}- Сигурно е от прическата.|- А как са ти раните? {39946}{40032}- По-добре.|- А как ти е сърцето? {40040}{40068}Заздравява добре. {40128}{40189}Не съм забравил този ден, Джейк. {40362}{40415}Аз съм много горд с теб. {40419}{40487}Ти стана абсолютен монах за 10 години... {40491}{40533}Наистина, наистина прекрасен. {40538}{40602}Освен това отново мисля, че|си късметлия... {40615}{40665}...защото живота ти е прост. {40670}{40722}Простотата е хубаво нещо. {40738}{40821}Простотата е много добро нещо. Ще ми се точно|сега живота ми да е лесен. {40826}{40932}Джейк, ще ми се да мисля,|че си изминал целия този път за да ме видиш... {40937}{41007}...но аз не мисля така.|Всичко наред ли е? {41034}{41081}Става въпрос за Джесика. {41102}{41150}Тя беше отвлечена. {41155}{41192}Какво? {41210}{41237}От кого? {41244}{41321}Ами, казват че е Абу Караф,|но аз не мисля така. {41328}{41408}- Мога ли да помогна нещо?|- Моли се. {41419}{41489}Ще отида да видя|Пайджан Пейтун. {43392}{43421}- Как си?|- Добре. {43429}{43488}- Как мина полета ти?|- Дълъг. Много дълъг. {43491}{43533}Трябва да си изтощен.|Ела. {43537}{43565}- Пийни малко чай.|- Мерси. {43608}{43688}Имаме една бригада рейнджъри,|които мога да свикам веднага. {43692}{43752}Но имам нужда от командир за съжаление. {43789}{43830}Това е предварителен доклад. {43834}{43935}Описва всичко, което знаем за|Абу Караф и техните местоположения. {43944}{44012}Нямам необходимите ресурси,|за да направя това за теб. {44016}{44091}Напълно разбирам и ще ви|дам каквото поискате. {44098}{44140}Много съм благодарен. {44144}{44228}Докато има трупове|ще се притеснявам за момичетата. {44232}{44256}Разбира се. {44290}{44390}Съжалявам, че тези животни са |намесили невинни деца. {44569}{44624}Трябва да хапнеш нещо. {44628}{44682}не съм гладен. {44725}{44772}Трябва да се храниш, за да |запазиш силите си. {44777}{44829}Трябва да сме силни. {44899}{44975}Знам, че баща ми ще направи|нещо по въпроса. {45017}{45051}Той не може да ни помогне. {45097}{45137}Не може. {45214}{45272}Ти не познаваш баща ми. {45326}{45393}За 10 години, аз обрекох живота си... {45397}{45456}...като изкупление за миналото си. {45475}{45522}Това е живота ми. {45581}{45629}Но сега като се връщам по този път... {45639}{45696}...много се вълнувам. {45701}{45762}Ако тръгнеш по този път... {45766}{45815}...може да не се върнеш. {45889}{45948}Ще взема с мен... {45953}{45997}...всичко на което си ме учил. {46002}{46057}Това си е твой избор. {46118}{46165}Благодаря ти, учителю. {46891}{46966}- какво правиш тук?|- Дойдох да ти донеса малко храна. {46970}{47030}- Фич ли те набърка в това?|- Не. {47034}{47081}Той дори не знае че съм тук. {47112}{47136}О'кей. {47203}{47245}Прекъсвам ли нещо? {47249}{47346}Не, не съвсем. Влизай. {47350}{47415}- А тя е...?|- Лулу, моя добра приятелка. {47511}{47604}Хей, благодаря за манджорното.|О'кей? Ще ти се обадя. {47734}{47785}Какво правиш тук? {47790}{47847}Аз наруших обетите си.|Тук съм да ти помогна. {47851}{47883}Сега трябва да си тръгваш. {47887}{47947}Говорих с учителя Пейтуун.|Той ме разбра. {47952}{48022}Прецака всичко, за което си се борил|последните 10 години. {48025}{48059}Не искам да те забърквам. {48063}{48168}Джейк, знаеш че ще направя |всичко за теб. {48171}{48204}Дължа ти живота си. {48209}{48253}Братко, чуй ме. {48257}{48300}Нищо не ми дължиш... {48313}{48355}...но ти благодаря. {48449}{48495}Слушай, може да те насоча малко. {48499}{48581}Човек на име Фернанд Задир, |французин от арабски произход. {48586}{48637}- Коя е тя?|- Родена е в Алжир... {48641}{48688}...после във Франция.|Била е там 15 години. {48694}{48755}Започнала е с мебели, но после |е преминала към по-големи неща. {48759}{48792}По-големи неща значи оръжия. {48797}{48860}Да. И нали се сещаш кой движи|голямата част от бизнеса? {48864}{48919}- Абу Караф.|- Именно. {48924}{48967}Да го направим. {49241}{49324}Това е Фернанд Задир. Държи |половината полиция в джоба си. {49330}{49399}Другата половина твърде много обича|да се храни тук, за да го окошари. {49404}{49433}Кое е това момиче? {49438}{49517}Казва се Лена.|Тя работи за някой доста голям. {49565}{49619}Е, нека да разберем колко важна клечка. {49937}{49993}Искам да говоря със шефа ти? {50059}{50119}Моля,седнете. {50254}{50285}Какво мога да направя за теб? {50290}{50357}Чудех се дали неможеш да предадеш|едно съобщение от мен. {50362}{50447}- На кого?|- На Абу Караф. {50458}{50503}Какъв бизнес имаш с тях? {50508}{50576}Вероятно никакъв, но някои казват че имат|нещо общо с... {50580}{50647}...отвличането на дъщеря ми.|- Сигурен ли си? {50652}{50723}Не съм съвсем сигурен, но си милех,|че можем да се срещнем... {50727}{50775}...и да изясним нещата. {50789}{50845}Е, това е голямо нещастие... {50849}{50921}...но се опасявам, че не|мога да ти помогна {50926}{50969}Предай съобщението. {51233}{51292}- Здрасти, Фич. как я караш?|- Джейк, Как си? {51298}{51385}- Добре. Как си ти?|- Добре. Лулу, ела тук. {51437}{51501}Ще те забавя ако ме убие. {51506}{51561}Не е това, за което си мислех.|Какво имаш? {51574}{51625}Има един пич дето идва|от Сингапур... {51629}{51685}...какзва че имал бизнес с Абу Караф. {51689}{51771}- Кога ще дойде?|- Казва че е зает. Два дни. {51809}{51955}О'кей. Слушай сега, чувал ли си за|Фернанд Задир? {51960}{52008}- Не.|- Сигурен ли си? {52013}{52079}Разбира се, човече. Мога да разбера. {52083}{52117}Ще го направиш ли. {52121}{52180}О'кей. Да, човече. {52186}{52257}- Ще се срещнем пред вратата.|- Да, направи го. {52392}{52434}Джейк, трябва да говоря с теб. {52438}{52507}- За какво?|- Не мога да ти го кажа тук. {52551}{52651}Има нещо, което трябва да ти кажа.|Фич те излъга за Фернанд Задир. {52683}{52735}- Откъде знаеш това?|- Той не го познава. {52740}{52795}Видях го в клуба. {52805}{52864}- Какво друго?|- Нищо. Просто го видях. {52870}{52935}Работих там само три месеца. {52939}{52993}И така, какво правиш тук? {52997}{53063}Имам малко лични проблеми|с дъщеря ми. {53110}{53203}- За колко дълго ще останете тук?|- Аз наистина не знам. {53259}{53335}Слушай, има нещо, което|искам да направиш за мен. {54262}{54301}Bridgeport? {54409}{54497}"Sang Kom train yard утре." {54541}{54591}Да. Как я караш? Добре? {54595}{54645}Добре, продължавай. Добре, добре. {54650}{54699}Добре, ще се видим след малко. {54708}{54767}Трябва да проверя този климатик. {55039}{55079}Да. {55095}{55143}Какво си направил? {55203}{55296}Ако шефа разбере, че си го пратил|по шибания факс, ще те убие. {55313}{55385}Не бъди такъв шибан идиот.|Естествено че няма да съм там. {55390}{55439}Иди сам. {55447}{55495}Бъди там в полунощ. {56023}{56105}- Мислех, че мога да доида с теб.|- О'кей. {56110}{56147}Прибирай се вкъщи. {56151}{56199}- Джейк.|- Да? {56203}{56247}Внимавай. {59787}{59860}О'кей. Някой там горе|ще се опита да застреля Монгкол. {59881}{59971}Ако му позволя да го направи, може да загубя|единствената връзка с дъщеря ми... {59976}{60060}...не мога да позволя това да се случи.|Ако го застрелям... {60065}{60135}...ще ни се изсипе цяла камара|проблеми на главите. {60139}{60203}- Да.|- Да започваме. {65895}{65953}Няколко човека са били убити днес. {65957}{66000}Ти си отговорен. {66048}{66096}Аз знам кой си ти. {66101}{66192}Добре, какво искаш от мен? {66349}{66444}Г-н Хопър, вие попречихте |на антитерористична акция. {66449}{66499}Това не е вярно и ти го знаеш. {66504}{66617}Може би няколко дни тук|ще ти помогнат да разбереш. {66622}{66707}Нашето гостоприемство е прословуто. {66711}{66784}- Мисля, че това ще е голяма грешка.|- Не, Г-н Хопър. {66789}{66852}Направи голяма грешка като дойде тук. {67418}{67448}Чакай. Задръж малко. {67452}{67529}капитане, кажете на хората си|да не правят нищо глупаво. {67656}{67708}- Остави го, Джейк.|- Леон, Леон. {67713}{67800}Дъщеря ми е тук някъде |в някоя шибана дупка. {67805}{67858}Да не очаквате да се|включа в програмата ви... {67862}{67942}...докато те ни стягат оковите?|- Няма да си тръгнете живи... {67946}{67996}...без мен. Чу ли ме?|- Ще видим тази работа. {68001}{68043}Джейк. {68062}{68109}Той идва с мен. {68277}{68336}Поемам пълна отговорност. {68501}{68595}Следващия път като те срещна,|ще ти пусна един куршум в тиквата. {68599}{68660}- Имай го предвид.|- Добре. {68726}{68773}Ще те потърся по-късно. {68823}{68900}Ще те закарам на летището.|Остави на нас, Джейк. {68905}{69009}Изглеждаш умен. Можем да го направим по лесния|или по трудния начин. Как го искаш? {69013}{69094}- Надявам се, че не ме заплашваш.|- Познаваш ме добре. {69098}{69146}Чуй ме. Това е дъщеря ми. {69151}{69214}Това значи, че всеки |който ми стои на пътя... {69218}{69300}...ще бъде или аз или те.|- Не те искам в чувал за трупове. {69303}{69361}Няма да има нужда да се |притесняваш за това. {69465}{69519}Имаш ли още нещо да кажеш? {69535}{69599}Другия път няма да съм тук, Джейк. {70657}{70707}Помогни ми! {70721}{70796}Джесика! Джесика! {70805}{70880}Не! Не! {71155}{71197}Не! Не! {71220}{71260}Спри! {71276}{71325}- Шефа има нужда от нея.|- Тя уби брат ми. {71330}{71383}Изкарай тялото,|и я остави на мира. {71388}{71421}Ставай! {71441}{71500}Ще и дойде времето. {72571}{72635}Джейд, прибрах се. {72648}{72687}Джейд? {72891}{72967}Те убиха съквартирантите и,|и хотела ви е пълен с полиция. {72972}{73017}Това място е сигурно. {73485}{73533}Трябва да открием този Фернанд. {73537}{73635}- Мислиш, че е наредил Монгкол?|- Не, щеше сам да се прецака. {73639}{73685}Ще видя какво мога да направя. {73689}{73767}- Ще се срещнем пак тук|- Благодаря, братко. {73872}{73905}Имаш ли нужда от нещо? {73909}{73951}Не. {73975}{74045}Може ли да те е видял|някой да влизаш в офиса? {74048}{74091}Не. {74100}{74199}Беше само... само Джейд. {74245}{74284}Беше ужасно. {74302}{74363}- Имаше кръв навсякъде.|- Съжалявам. {74367}{74414}Аз съм виновен. {74449}{74511}Тя беше толкова силна. {74568}{74639}Няма значение какво се случи.|Тя... {74676}{74743}Тя никога не се оплака. {74767}{74815}И сега те ще дойдат за мен. {74832}{74875}Не, ти си с мен. {74880}{74953}Не се притеснявай.|Ти си с мен. {74967}{75055}Ти няма да си винаги тук. {75072}{75120}Е, може да не съм винаги тук... {75125}{75233}...но можеш да останеш с мен|колкото поискаш. {75245}{75287}О'кей? {75559}{75611}Не ме изоставяй. {75631}{75673}Няма. {77470}{77520}Съжалявам, сър. {77525}{77596}Леон е изпуснал Хопър. {78149}{78213}Случват се такива неща, капитане. {78265}{78325}Хопър ще дочака своя ден. {78785}{78839}Задръжте ябълката, капитане. {78886}{78968}Сър, моля ви, не мога да го обясня. {78972}{79012}По-близо, капитане. {79053}{79137}- Нищо не можах да направя.|- Казах, по-близо. {79193}{79263}По-близко до главата ти! {79731}{79815}Ако се случи отново,|ти ще бъдеш ябълката. {79819}{79871}Да, сър. {79915}{79973}Фернанд Задир се се срещнал с Хопър. {79977}{80028}Скоро, Фич ще го направи също. {80033}{80087}Накарайте ги да млъкнат. {80527}{80631}Фернанд използва това място когато|пратката му пристига по реката. {82923}{82989}Сунти, искаш ли да ударим един танц? {85157}{85215}Закъсняхме.|Той беше всичко, което имаме. {85219}{85253}Не, не, не. {85265}{85296}Аз не мисля така. {85301}{85371}Рано или късно, те ще се подхлъзнат,|и когато го направят... {85375}{85412}...ще вземем каквото искаме. {85416}{85485}- Мислиш ли че ще дойдат за теб?|- Моля се да дойдат... {85489}{85560}...защото ще разберат |къде е дъщеря ми. {85783}{85839}Не! {85843}{85901}Не! Не ме наранявай! {85905}{85973}- Разкарай се от мен!|- Джес! {85977}{86075}Това е последно предупреждение. Ще ги|екзекутираме след 76 часа... {86079}{86172}...ако нашите искания не са удовлетворени. {86239}{86242}- Къде отиваме?|- Фич е всичко, което имаме. {86242}{86321}- Къде отиваме?|- Фич е всичко което имаме. {86395}{86473}Какво...? Тази жена да не е луд...? {86501}{86537}Чакай тук. {89772}{89821}Той да не ти преложи сделка? {89825}{89879}Аз не мисля така. {89883}{89931}Тогава какво иска? {89935}{89999}Не знам и не ме интересува. {90965}{91040}И какво те води в тази част |на града, Г-н Хопър? {91045}{91125}Както знаеш,|Тук съм да намеря дъщеря ти. {91130}{91180}И аз все още си търся парите. {91189}{91260}Разбирам те,|но не мога да ти помогна. {91267}{91360}Ако дъщеряти беше при мен,|ти нямаше да си тук. {91433}{91473}Вярвам ти. {91491}{91580}Това може да е далечен исзтрел, |но коя беше жената на гарата? {91584}{91614}Защо да ти вярвам? {91618}{91684}Нека да представя така нещата.|Едно от отвлечените момичетата... {91689}{91747}...е дъщеря на|сенатора Джон Уинторп. {91752}{91840}Нали не искаш да ти се|изсипят тука една тумба мангали... {91846}{91907}...и да ти тероризират света. {92013}{92045}Казва се Лена. {92053}{92112}Тя работи за Бриджпорт. {92115}{92188}Нещо ми се струва, че се |опитва да те баламосва. {92196}{92227}Мисля, че си прав. {92232}{92291}Ти знаеш, че те ще накарат ЦРУ... {92295}{92351}...да си мислят че ги мамиш. {92367}{92429}Благодаря, че ми спаси живота. {92433}{92535}Нищо лично.|За мен, всичко е заради момичетата. {92539}{92609}Аз съм тук само за тези две момичета. {93403}{93452}Здрасти, друже. {93509}{93565}- Как я караш?|- Супер. А ти? {93597}{93673}Нали знаеш, Фич, ти не си нищо |повече от магистрална кучка. {93678}{93769}Мисля, че рабрах. Изблъскали са те |от хероиновия пазар на север. {93773}{93831}Всичко замина към китайските триади. {93835}{93903}Ти загуби от Абу Караф|при техните сделки с оръжие... {93907}{94004}...защото, хей, те са мюсюлмани,|и след 9l11, е... {94009}{94123}Значи ти организира отвличането на|двете невинни момичета. {94128}{94207}После си осигури подрепата на |Тайландските специални части и ЦРУ... {94212}{94320}...да разбиеш бизнес конкуренцията,|но направи една голяма грешка. {94325}{94364}Отвлече дъщеря ми. {94369}{94483}Свърши ли? Добре, защото исках само|да кажа, Джейк... {94488}{94539}...ти си едно шибано куче. {94543}{94581}Ще умреш точно тук... {94586}{94663}...и тялото ти ще изгние в дупка,|точно като на Джесика. {94668}{94716}Съветвам те да свалиш оръжието... {94721}{94785}...и да ни кажеш къде е дъщеря му? {94789}{94845}Генерала се грижи наистина добре за нея. {94927}{94975}Какво мислиш за това? {94980}{95056}Супер. Този ми харесва. {95065}{95117}Искам го. {95124}{95173}Е, не си моя тип, но... {95655}{95704}Забавляваш ли се? Добре... {95710}{95775}...защото това е последното нещо,|което ще видиш. {96284}{96345}По ми харесваше като кучка. {97109}{97141}Доволен ли си? {97241}{97317}Джейк, това е между теб и него. {97330}{97396}Моля те не го убивай. {97442}{97488}Джейк, остави ме на мира, а? {97512}{97547}Заради старото време. {97551}{97602}Аз само...|Знаеш ли, наистина съм смутен. {97606}{97685}Да не би да каза, че съм куче|и че ще умра тук... {97689}{97733}...като дъщеря ми? {97742}{97788}Сунти, това не е добър човек. {97800}{97879}Какво ще правим? Май няма да мога|да го заведа при майка му. {98064}{98141}Мисля, че е загубил собствената си вяра. {98421}{98495}Пристигна от офиса на президента|преди 10 минути. {98649}{98712}Мислиш ли, че постъпваме правилно? {98785}{98845}Не мисля, че имаме избор, сър. {98859}{98885}Ами момичетата? {98889}{98966}Сенатор Уинторп иска още време... {98971}{99032}...но шефа се е побъркал нещо. {99230}{99268}Здрасти, Шърли. Измъкни ме Леон. {99341}{99376}Дадено. {99392}{99431}Да, мисля че е за най-добрите. {99435}{99508}I can have Colonel Rose mobile|след 12 часа. {99512}{99577}- Не сте ли открили Хопър още?|- Още нищо, сър. {99581}{99676}Слушайте, Хопър е жив майтап. Пенсионер.|Аз ще се погрижа за него. {99680}{99756}Сър, познавате ли Фич Маккуойд? {99768}{99804}Разбира се. Той се пенсионира, нали? {99809}{99876}Бил е намерен мъртъв в клуба си|преди три часа. {99931}{99971}Поддържайте връзка. {100239}{100335}Генерале, хората решиха|да се преместят напред според плана. {100339}{100389}Разбирам. {100394}{100449}Ще уведомя моите полицаи. {100471}{100533}Постъпваш правилно, Леон. {103908}{103947}Бъди внимателен. {103951}{103988}Ще се оправя. {103993}{104047}Слушай, Мислех си... {104081}{104123}Не че нещо може да се случи... {104127}{104240}...но в случай че не се върна... {104247}{104312}...това ще е достатъчно да се|закрепиш за известно време. {104316}{104435}Телефона на моя добър приятел|Том Колинс е там вътре. Обади му се. {104438}{104477}Добре? {104609}{104648}Запази го. {104661}{104736}Ще те чакам като се върнеш. {106665}{106727}- Време е да тръгвам.|- Добре. {107049}{107085}- Взе ли два от тези?|- М-да. {107117}{107168}- Добре.|- Леон. {107172}{107205}Откъде взе този номер? {107209}{107271}Дъщеря ми не е при Абу Караф.|Ти го знаеш. {107275}{107339}Но тя е при Джантапан,|и мисля че и ти го знаеш. {107343}{107389}Отивам да взема момичетата. Благодаря. {107393}{107446}Почакай малко. Хопър. {107486}{107528}Мамка му. {108619}{108660}Чисто е. {109165}{109212}Изкарайте ни от тук! {109236}{109287}Пуснете ни! Моля ви! {114945}{114985}Стой тук. {117053}{117108}Ти можеш да ме победиш... {117113}{117188}...но не можеш да победиш магията. {121707}{121771}Всичко е наред. Баща ти е. {121776}{121819}Можеш да излезеш сега. {121929}{121979}Хей, ела тук, бейби. {122028}{122098}Какво си мислеше,|Че няма да дойда и да те взема? {122102}{122141}Благодаря. {122491}{122524}Благодаря. {122539}{122624}- Успяхме, Джейк.|- Ние успяхме. {122765}{122808}Сунти. {122897}{122956}Ще се видим следващия път, Джейк. {123423}{123468}Мърдай. {123473}{123511}Давай, хайде, хайде. {123617}{123704}Чакай, спри. Спри, добре?|Успокой хората си. {125321}{125369}Чао, браточке.