1 00:00:33,633 --> 00:00:38,536 Никога не съм си мислел, че ще се боря с теб. 2 00:00:38,738 --> 00:00:42,902 Но ти открадна сърцето ми. Ти ме мамеше и лъжеше. 3 00:00:44,077 --> 00:00:49,413 Не си била при мен. Не си била на моя страна. 4 00:00:49,716 --> 00:00:52,014 Ръкавиците са свалени. Играеш нечестно. 5 00:00:54,988 --> 00:01:00,654 Време е за почивка, скъпа. И часът настъпи. 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,461 Не съм боец. Аз съм любовник. 7 00:01:03,663 --> 00:01:06,461 Ако бягаш. Бягай за прикритие. 8 00:01:06,666 --> 00:01:09,635 Бори се за любовта. Да. 9 00:01:17,410 --> 00:01:21,676 - Когато е около два, момиче. - Увеличето това ! Сега ! 10 00:01:21,881 --> 00:01:23,872 - Добре. - Ще ме нокаутираш. 11 00:01:24,084 --> 00:01:27,053 С тази сърцераздирателна песен 12 00:01:28,221 --> 00:01:31,748 Знам кога те бройкам. От десет. 13 00:01:33,593 --> 00:01:37,962 Ще те намеря. В любовната ми прегръдка отново. 14 00:01:38,965 --> 00:01:43,800 Ръкавиците са свалени. Играеш нечестно. 15 00:01:44,003 --> 00:01:49,134 Време е за почивка, скъпа. И часът настъпи. 16 00:01:50,343 --> 00:01:52,641 Не съм боец. Не съм любовник. 17 00:01:52,846 --> 00:01:55,508 Но ако бягаш, тогава бягай за прикритие. 18 00:01:55,715 --> 00:01:59,446 Бори се за любовта си. ДА. 19 00:02:23,743 --> 00:02:25,404 Не съм боец. Не съм любовник. 20 00:02:25,612 --> 00:02:28,342 Но ако бягаш, тогава бягай за прикритие. 21 00:02:28,548 --> 00:02:31,642 Бори се за любовта си. Да. 22 00:02:43,062 --> 00:02:45,963 Да, никой не ме хвана. Това беше слабо. 23 00:02:46,166 --> 00:02:48,225 Не мисля, че се движи. 24 00:02:58,211 --> 00:02:59,940 Той е мързелив проидоха, 25 00:03:00,146 --> 00:03:02,774 и настъпи време всичко това да спре. 26 00:03:02,982 --> 00:03:05,177 Не можем ли да го направим по-късно ? 27 00:03:05,385 --> 00:03:07,945 Имам в предвид, знаеш как става сутрин. 28 00:03:08,154 --> 00:03:12,284 Нед, не се ли уморяваш да те притискат хората наоколо ? 29 00:03:12,492 --> 00:03:14,221 Да. 30 00:03:14,894 --> 00:03:17,624 Тогава излез там и го направи. 31 00:03:21,067 --> 00:03:22,534 Какво ? 32 00:03:22,735 --> 00:03:23,963 Какво има ? 33 00:03:24,170 --> 00:03:28,334 Дюи, хей, първото за месеца, и... 34 00:03:28,541 --> 00:03:30,702 ...и искам твоята част от наема веднага. 35 00:03:30,910 --> 00:03:32,639 Човече, знаеш че я нямам. 36 00:03:32,845 --> 00:03:35,439 Събуди ме заради това ? Хайде, човече ! 37 00:03:35,648 --> 00:03:37,707 Съжалявам. 38 00:03:41,120 --> 00:03:44,180 Дюи, искам да кажа, че ми дължиш много пари. 39 00:03:44,390 --> 00:03:46,119 Да, пробвай $2,200. 40 00:03:46,326 --> 00:03:51,457 ОК, вие момчета, бандата е на път да удари джакпота. 41 00:03:51,664 --> 00:03:55,122 Ще спечелим битката на бандите. 42 00:03:55,335 --> 00:03:58,099 Ще изхвърля теб и твоето куче. Лека нощ. 43 00:03:58,304 --> 00:04:02,035 - Твоята банда никога не е направила и 2 цента. - Пати, хайде, ще се оправя с това. 44 00:04:02,242 --> 00:04:04,335 О, ти ще се оправиш ? Ти ? 45 00:04:04,544 --> 00:04:06,068 Той те използва. 46 00:04:06,279 --> 00:04:08,804 Мамче, може ли моля да поговорим, затова по-късно ? 47 00:04:09,015 --> 00:04:12,644 Не, не може да поговорим по-късно, защото трябва да ходим на работа. 48 00:04:12,852 --> 00:04:16,151 Имаме работа. принедлежим към обществото. Ясно ? 49 00:04:16,356 --> 00:04:19,553 Асистентка съм на кмета на града, "ехо" ! 50 00:04:19,759 --> 00:04:23,320 Какво ? Можеш ли да я изкараш от тук, моля ? Защо ? Зашо нея ? 51 00:04:23,529 --> 00:04:26,225 А Нед има най- важната работа. 52 00:04:26,966 --> 00:04:28,194 Да си временно назначен ? 53 00:04:28,401 --> 00:04:30,801 Дюи, заместващ учител не е временно назначен. 54 00:04:31,004 --> 00:04:33,370 - Той е детегледач. - Мисли, че е лесно ? 55 00:04:33,573 --> 00:04:36,337 Искам да те видя да пробваш. Няма да издържиш и ден . 56 00:04:36,542 --> 00:04:38,601 Пич, служа на обществото чрез рока. 57 00:04:38,811 --> 00:04:41,405 Аз излизам там да освобождам хората с музика. 58 00:04:41,614 --> 00:04:44,139 Да свириш рок не като да ходиш в парка, госпожичке. 59 00:04:44,350 --> 00:04:46,443 Добре, това е безполезно, добре ? 60 00:04:46,653 --> 00:04:50,555 Кажи му,че ако не се издължи със заема до края на седмицата, 61 00:04:50,757 --> 00:04:51,985 той изчезва оттук. 62 00:04:52,191 --> 00:04:55,251 Дюи, Няма да платя и твоята част от наема, следователно... 63 00:04:55,461 --> 00:04:58,760 ...може би трябва да продадеш една от твойта китари или нещо такова . 64 00:04:58,965 --> 00:05:00,364 Какво ? 65 00:05:00,566 --> 00:05:03,194 Ще кажеш ли на Пикасо да продаде китарите си ? 66 00:05:04,671 --> 00:05:07,538 О, Боже мой. Той е идиот. 67 00:05:08,608 --> 00:05:12,044 Пич, мъча те тука от години, 68 00:05:12,245 --> 00:05:15,476 и никога не е било проблем докато, не се появи тя. Напусни я. 69 00:05:15,682 --> 00:05:18,651 Ако не намериш млако пари, тя ще ме напусне. 70 00:05:18,851 --> 00:05:21,445 Сериозно ? Това ще е супер. Тя е кошмар. 71 00:05:21,654 --> 00:05:24,214 Хайде. Може никога да нямам друга приятелка. 72 00:05:24,424 --> 00:05:27,552 Имам в предвид, само хайде. Намери малко пари, моля те. 73 00:05:27,760 --> 00:05:28,988 Моля. 74 00:05:29,195 --> 00:05:32,323 OK. За теб. Не за нея, човече. За теб. 75 00:05:33,266 --> 00:05:34,528 Благодаря ти. 76 00:05:34,834 --> 00:05:36,597 Изцери ме 77 00:05:36,803 --> 00:05:38,828 С разбито сърце съм Д минор. 78 00:05:39,038 --> 00:05:44,203 Гладен съм. И А минор, Г, на теб. 79 00:05:44,410 --> 00:05:46,537 - Изцери сърцето ми. - Хей ! Какво става ? 80 00:05:46,746 --> 00:05:48,976 Това нова песен ли е ? Кой е този ? 81 00:05:49,182 --> 00:05:52,413 Приемаме на сериозно битката на бандите тази година. 82 00:05:52,618 --> 00:05:55,246 Добре, защото се нуждая от пари. Сега, слушай. 83 00:05:55,455 --> 00:05:59,789 Ако ще печелим това нещо, ще трябва да започнем да свирм малко истинска музика. 84 00:05:59,992 --> 00:06:01,584 Съгласен съм. Уволнен си. 85 00:06:01,794 --> 00:06:05,423 Твоите рими, не приемай това в лошият смисъл, Тео, е загубеняк. 86 00:06:05,631 --> 00:06:09,192 Но аз работех върху един страхотен материал, и... 87 00:06:09,402 --> 00:06:11,199 Чу ли какво казах ? 88 00:06:11,404 --> 00:06:12,701 Гласувах ме. 89 00:06:12,905 --> 00:06:14,463 Вън си. 90 00:06:14,674 --> 00:06:16,904 Това е Паякът. Той ще те замести. 91 00:06:17,110 --> 00:06:18,873 Какво става, шефе ? 92 00:06:21,114 --> 00:06:24,379 Щях да ти кажа вчера, но ти припадна, човече. 93 00:06:24,584 --> 00:06:27,951 Ще ме изритате от бандата ? Ще ме уволните ? 94 00:06:28,154 --> 00:06:31,612 - Това е моята банда. Аз ви събрах. - Тео и ти искаше да е навън. 95 00:06:31,824 --> 00:06:36,193 - НИщо не мога да направя. - Млъкни, човече. И него изгонихте също. 96 00:06:36,396 --> 00:06:38,091 Дюи, чуй ме. 97 00:06:38,498 --> 00:06:40,090 Ти си добър музикант, 98 00:06:40,299 --> 00:06:45,327 но заради 20-минутното соло. За скоците от сцената. 99 00:06:45,538 --> 00:06:49,998 Опитваме се да си издействаме записен договор, човече, а ти си объркан. 100 00:06:50,476 --> 00:06:52,467 Чети между редовете, Тео. 101 00:06:52,678 --> 00:06:55,078 Чети между редовете ! 102 00:06:55,281 --> 00:06:58,079 Дюи, човече, надявам се това да не застава между нас. 103 00:06:58,284 --> 00:07:00,081 Като, аз се грижа за теб, човече. 104 00:07:00,286 --> 00:07:03,483 Вие момчета, знаете ли какво ? Вие сте луди. Всички сте луди. 105 00:07:03,689 --> 00:07:05,987 Така сте се съсредоточили да направите това, 106 00:07:06,192 --> 00:07:09,127 та забравихте за едно нещо. Казва се музика. 107 00:07:09,328 --> 00:07:11,922 И не ме грижа. Знаете ли защо ? И какво? 108 00:07:12,131 --> 00:07:15,225 Имам намерение да организирам корпоративни представления. 109 00:07:15,435 --> 00:07:18,802 Ще си направя собствена банда. Ще започнем революция. 110 00:07:19,005 --> 00:07:23,271 А вие ще ми дишате праха. 111 00:07:32,251 --> 00:07:34,583 Съжалявам за вас, момчета. 112 00:07:40,493 --> 00:07:41,858 Да. 113 00:07:42,061 --> 00:07:46,964 Да, това е 1968 Gibson SG, mint condish. 114 00:07:48,401 --> 00:07:49,629 Не. 115 00:07:49,836 --> 00:07:52,430 Това е всичко ? Е, това е грешка. 116 00:07:52,638 --> 00:07:55,300 Не, Хендрикс е свирил на тази китара. 117 00:07:55,508 --> 00:07:57,271 Ехо ? 118 00:08:06,385 --> 00:08:08,216 - Да ? - Това г-н Шнийбли ли е ? 119 00:08:08,421 --> 00:08:09,718 Не, той не е тук. 120 00:08:09,922 --> 00:08:13,619 - Ще му предадете ли съобщение от мен ? - Да. 121 00:08:13,826 --> 00:08:15,885 Здрасти. Казвам се Розалие Мълинс. 122 00:08:16,095 --> 00:08:20,225 Аз съм директор на Horace Green Prep. Имам малко нужда от спешна помощ. 123 00:08:20,433 --> 00:08:23,493 Една от нашите учителки си счупи крака тази сутрин, 124 00:08:23,703 --> 00:08:25,967 и всички наши заместници вече работят. 125 00:08:26,172 --> 00:08:30,268 Пат Уикъм от Milton Prep ми препоръча да се обадя на г-н Шнийбли. 126 00:08:30,476 --> 00:08:32,239 Знаете ли дали е свободен ? 127 00:08:33,613 --> 00:08:36,548 - За колко време е бачкането ? - Извинете ? 128 00:08:36,749 --> 00:08:38,876 За колко време е работата ? 129 00:08:39,085 --> 00:08:40,814 Около 2 седмици, 130 00:08:41,020 --> 00:08:43,352 но ние се нуждаем от някой да започне веднага. 131 00:08:44,156 --> 00:08:46,249 За колко говорим тук ? 132 00:08:47,293 --> 00:08:50,023 Плащатаме на заместители те по 650 на седмица. 133 00:08:50,229 --> 00:08:53,392 Сега, знаете ли кога Г-н Шнийбли ще се върне ? 134 00:08:53,599 --> 00:08:55,829 Изчакайте малко. Знаете ли какво ? 135 00:08:56,035 --> 00:09:00,233 Мисля, че току що се върна... Нед, телефона ! 136 00:09:06,779 --> 00:09:09,247 Здравейте, това е Нед Шнийбли. 137 00:09:20,493 --> 00:09:23,929 Пат ми даде вашият телефон. Много впечатляващо. 138 00:09:24,130 --> 00:09:27,861 Никога не съм бил на такова хубаво място преди, затова ви благодаря 139 00:09:28,067 --> 00:09:31,400 Как ще проработи това ? Ще ми предплатите или ? 140 00:09:31,604 --> 00:09:32,935 Не разбирам. 141 00:09:33,139 --> 00:09:35,903 Ще бъда страхотен ако ми бъде платено в кеш. 142 О, е, ние не првим това. 143 00:09:38,377 --> 00:09:42,370 Kогато подписвате чекът ми, направето го изплащаем на Дюи Фин, поради таксови разноски. 144 00:09:42,582 --> 00:09:46,211 Можеш да обсъдиш всичко това с Кандис в края на деня. 145 00:09:46,419 --> 00:09:47,886 Кога приключва деня ? 146 00:09:48,087 --> 00:09:51,113 Зпочваме в 8:15, свършваме в 3. 147 00:09:52,425 --> 00:09:53,824 Знаете ли какво ? 148 00:09:54,026 --> 00:09:58,554 Мислите ли, че мога да си тръгна малко по-рано днес ? Трябва да свърша някои неща. 149 00:10:00,433 --> 00:10:02,230 Добре. Мога да остана. 150 00:10:03,369 --> 00:10:05,234 Г-н Шнийбли... 151 00:10:05,438 --> 00:10:08,965 ...училището е признато като най-доброто начално училище в щата, 152 00:10:09,175 --> 00:10:12,633 и постигаме такива резултати със стрикто поведение и старание, 153 00:10:12,845 --> 00:10:14,312 и способности също. 154 00:10:14,513 --> 00:10:16,811 Не се тревожете за мен. Твърд съм като камък. 155 00:10:17,016 --> 00:10:20,315 Ако някое дето кривне от правият път, няма проблем да го надвия. 156 00:10:21,454 --> 00:10:24,150 Не, не. Не използваме такъв вид наказание тук. 157 00:10:24,357 --> 00:10:26,791 OK, само словестно ? 158 00:10:28,060 --> 00:10:31,496 Ако имате някакви проблеми с някой от учениците, пратете ги при мен. 159 00:10:31,697 --> 00:10:33,892 - Аз ще се оправя с дисциплината. - Проверка. 160 00:10:38,804 --> 00:10:40,772 Деца. 161 00:10:41,774 --> 00:10:44,299 Моля заемете местата си. 162 00:10:45,478 --> 00:10:48,276 Искам да ви представя заместникът на госпожа Дън. 163 00:10:48,481 --> 00:10:50,745 Това е г-н Шнийбли. 164 00:10:52,218 --> 00:10:54,846 Защо не напишете името си на дъската. 165 00:10:55,321 --> 00:10:57,152 Добре. 166 00:11:05,965 --> 00:11:09,992 Знаете ли какво ? Защо просто не ме наричате г-н С. 167 00:11:12,038 --> 00:11:15,201 Г-н С никога не е преподавал в Horace Green, 168 00:11:15,408 --> 00:11:18,571 ето защо искам да се държите възможно най-добре. 169 00:11:19,178 --> 00:11:21,544 Програмта е на чина. 170 00:11:21,747 --> 00:11:25,183 - Имате ли някакви въпроси ? - Да, кога е обяда ? 171 00:11:27,053 --> 00:11:29,248 Децата току що обядваха. 172 00:11:29,455 --> 00:11:31,650 Нуждаете ли се от нещо друго ? 173 00:11:33,392 --> 00:11:37,158 Аз съм учител. Всичко, от което се нуждая са здраво мислещи мозъци. 174 00:11:37,363 --> 00:11:40,764 Добре, тогава. Добре, благодаря отново. Ти спаси деня. 175 00:11:48,874 --> 00:11:51,809 OK, кой има храна тук ? 176 00:11:54,013 --> 00:11:56,743 И няма да ви накажат. Аз съм гладен. 177 00:12:00,619 --> 00:12:03,053 Ти. Какво имаш ? 178 00:12:08,127 --> 00:12:10,061 Точно затова говоря. 179 00:12:14,066 --> 00:12:17,934 OK. Преподаване. Преподаване. Преподаване. 180 00:12:18,137 --> 00:12:21,265 Добре, вижте, ето каква е сделката. 181 00:12:21,474 --> 00:12:24,932 Махмурлия съм. Кой знае какво означава това ? 182 00:12:25,144 --> 00:12:29,877 - Не означава ли, че сте пиян ? - Не. Означава, че бях пиян вчера. 183 00:12:30,082 --> 00:12:33,483 - Означава, че сте алкохолик. - Грешка. 184 00:12:33,686 --> 00:12:36,621 Не би дошъл на работа пиян, освен ако не си. 185 00:12:36,822 --> 00:12:39,222 Пич, ти си болен. 186 00:12:40,392 --> 00:12:42,656 - Как се казваш ? - Фреди Джоунс. 187 00:12:42,862 --> 00:12:44,625 Фреди Джоунс, млъкни. 188 00:12:45,631 --> 00:12:47,292 Млъкни. 189 00:12:47,833 --> 00:12:50,358 Въпросът е,че всички можете да празнивате днес. 190 00:12:50,569 --> 00:12:54,266 Ще за почнем утре с уроците утре. 191 00:12:54,974 --> 00:12:57,943 - Да, Тинкърбел ? - Съмър. 192 00:12:58,144 --> 00:13:02,342 Като фактом на класа, първо искам да кажа, добре дошли в Horace Green. 193 00:13:02,548 --> 00:13:05,244 - Благодаря. - Някакви въпроси относно разписанието ? 194 00:13:05,451 --> 00:13:08,318 Защото обикновено, г-жа Дън ни преподава думи, 195 00:13:08,521 --> 00:13:12,150 после ни дава въпроси, после ни разделя на две четящи групи. 196 00:13:12,358 --> 00:13:14,519 - План Б е... - OK, хей, хей, хей. 197 00:13:15,161 --> 00:13:18,062 Г-жа "Дъмбъм" не ви е учител днес, аз съм. 198 00:13:18,264 --> 00:13:20,232 И ме боли глава и продължава. 199 00:13:20,432 --> 00:13:22,491 Затова казвам, време за почивка. 200 00:13:22,701 --> 00:13:26,660 Но г-н С, тези списъци отразяват напредъка на всички. 201 00:13:26,872 --> 00:13:29,705 Ще слагаме звезди, когата овладеем достатъчно добре материала. 202 00:13:29,909 --> 00:13:32,673 Как да получим златни звезди като ще имаме само почивка ? 203 00:13:33,112 --> 00:13:36,639 - Какви са тези черни точки тук ? - Провалите. 204 00:13:40,486 --> 00:13:43,478 Що за болно училище е това ? 205 00:13:54,600 --> 00:14:00,402 Докато съм тук, няма да има оценки или златни звезди, и провали. 206 00:14:00,606 --> 00:14:02,836 Ще имаме почивка през цялото време. 207 00:14:03,042 --> 00:14:06,068 Но г-жа Дън ни дава почивка само 15 минути... 208 00:14:06,278 --> 00:14:10,476 Не ме чуваш, момиченце. Аз командвам сега, OK ? 209 00:14:11,150 --> 00:14:13,414 И казвам почивка. 210 00:14:14,019 --> 00:14:16,886 Върви. Играй си и се забавлявай, сега. 211 00:14:17,089 --> 00:14:18,556 Хубаво. 212 00:14:20,092 --> 00:14:24,324 Сега, не ме караш да се обадя на родителите ти, нали ? 213 00:14:24,530 --> 00:14:29,263 Всичко е наред, Eмили, не плачи. Опитай се да бъдеш млако по-съвестна. 214 00:14:30,035 --> 00:14:32,060 Искаш ли прегръдка ? 215 00:14:32,271 --> 00:14:35,866 Ще бъда добра, кълна се ! 216 00:14:36,542 --> 00:14:40,535 Добре, това е хубаво, Eмили. Извинена си. 217 00:14:54,460 --> 00:14:56,519 Да, направихме го. Направихме го, хайде. 218 00:14:56,729 --> 00:15:00,426 Дай ми малко. Дай ми малко. Дай ми малко. Дай ми малко от това. 219 00:15:00,900 --> 00:15:04,597 Ще се видим по-късно котенца ! 220 00:15:05,404 --> 00:15:07,702 Чух, че сеподхлъзнала в банята. 221 00:15:07,907 --> 00:15:11,001 Да, но имаме супер готин нов заместващ учител, 222 00:15:11,210 --> 00:15:13,144 който има добри препоръки. 223 00:15:13,345 --> 00:15:17,509 - Г-н Шнийбли ? Г-н Шнийбли ? - Да ! 224 00:15:17,716 --> 00:15:19,377 Дръж се, приятелче ! 225 00:15:26,225 --> 00:15:28,455 О, Боже мой. Трябва да ме бъзикаш. 226 00:15:28,661 --> 00:15:31,425 О, човече, тоя не струва, човече. 227 00:15:31,630 --> 00:15:35,430 - Ето, обжади му се. - Обади му се ? Да, добре. 228 00:15:45,778 --> 00:15:48,679 OK. Да, можеш да бъдеш в моята банда. 229 00:15:48,881 --> 00:15:51,076 Но, Нед, без изпълнения, човече. 230 00:15:51,283 --> 00:15:53,979 Имам някои идеи, така че остави ме. 231 00:15:54,186 --> 00:15:55,915 Не, благодаря. 232 00:15:56,889 --> 00:15:58,481 Ти не си учител, Нед. 233 00:15:58,691 --> 00:16:01,387 Ти си гаден, кръвосмучещ сатана 234 00:16:01,593 --> 00:16:03,891 от Смъртта на Магот. Това си истинският ти. 235 00:16:04,096 --> 00:16:06,656 Дюи, не съм сатанински секс бог вече. 236 00:16:06,865 --> 00:16:09,698 Работя усърдно. И това е супер. 237 00:16:09,902 --> 00:16:12,769 - Тя ти е промила мозъка. - Работя. 238 00:16:12,972 --> 00:16:15,304 Това е великолепно. Но коя си ти, скъпа ? 239 00:16:15,507 --> 00:16:17,236 Това е моят апартамент, скъпи. 240 00:16:17,443 --> 00:16:20,435 Ако не платиш твоята част от наема, вън си. Намери си работа. 241 00:16:20,646 --> 00:16:24,673 Имам работа. Ще имам парите до края на седмицата. Отиди и кажи на кмета. 242 00:16:24,883 --> 00:16:28,319 - Имаш работа. И какво работиш ? - Правя това, което и Тед, замествам. 243 00:16:28,520 --> 00:16:32,752 Не съм временен. Аз съм заместваш. И скоро ще бъда дипломиран учител. 244 00:16:32,958 --> 00:16:36,189 Хайде, човече ! Едно шоу, $20,000 е цената, 245 00:16:36,395 --> 00:16:40,331 ще си я разделим 60/40. Взимай си баса и се връщай в гаража. 246 00:16:40,532 --> 00:16:42,864 Искам да кажа, не ти ли липсва рока ? 247 00:16:43,068 --> 00:16:46,333 Ако си мислиш, че някой ще иска да бъде в група с теб, 248 00:16:46,572 --> 00:16:48,665 ти си по-голям измамник, от колкото предполагах. 249 00:16:48,874 --> 00:16:53,277 Дюи, знаеш, може би дойде време да се откажеш от тези мечти. 250 00:16:53,479 --> 00:16:57,677 Направих го, и нещата се развиват добре за мен. 251 00:17:14,900 --> 00:17:18,563 Ще ни научиш ли нещо или ще седим ? 252 00:17:20,139 --> 00:17:22,039 Правете каквото искате. 253 00:17:24,143 --> 00:17:27,579 - Уча се от учителя си. - Въпреки това. 254 00:17:28,380 --> 00:17:30,712 Фреди, какво искаш да правиш ? 255 00:17:30,916 --> 00:17:33,817 Не знам, да горя разни работи ? 256 00:17:34,019 --> 00:17:37,113 Просто излезте в почивка. 257 00:17:37,322 --> 00:17:42,521 Родителите ми не плащат $15,000 на година, за да си почивам. 258 00:17:44,329 --> 00:17:46,763 - Искаш да научиш нещо ли ? - Да, искам. 259 00:17:46,965 --> 00:17:48,933 Искаш да те науча на нещо ли ? 260 00:17:49,134 --> 00:17:51,466 Добре, ето един полезен урок за теб. 261 00:17:51,670 --> 00:17:54,332 Предай се. Напусни. 262 00:17:54,540 --> 00:17:57,873 Защото в този живот, не можеш да победиш. 263 00:17:58,077 --> 00:18:02,173 Да, можеш да опиташ, но накрая, ще загубиш, неприятно, 264 00:18:02,381 --> 00:18:04,576 защото светът се контролира от човека. 265 00:18:04,783 --> 00:18:06,182 - Кой ? - Човекът. 266 00:18:06,385 --> 00:18:07,977 О, ти не познаваш хората ? 267 00:18:08,187 --> 00:18:09,552 Добре, те са навсякъде. 268 00:18:09,755 --> 00:18:13,521 В Белият Дом, надолу по коридора. Г-жа Мълинс, тя е човекът. 269 00:18:13,725 --> 00:18:17,991 Човекът е разрушил озоновият слой, и той подпалва бреговете на Амазонка, 270 00:18:18,197 --> 00:18:21,325 и отвлича Shamu и го съхранява в цистерни с хлор. 271 00:18:21,533 --> 00:18:25,833 Има начин да влезеш под кожата на човека. И този начин се казва Рок&Рол. 272 00:18:26,038 --> 00:18:27,801 Но познай какво. О, не. 273 00:18:28,006 --> 00:18:31,339 Човекът е разрушил и това също С едно малко нещо наречено МТВ ! 274 00:18:32,211 --> 00:18:33,610 Затова не губи времето си 275 00:18:33,812 --> 00:18:36,508 в опит да направиш нещо готино или истинско, или пък велико. 276 00:18:36,715 --> 00:18:40,879 Хората ще те потъпчат, викайки ти дебелак, загубеняк и ще наранят душата ти. 277 00:18:41,086 --> 00:18:44,180 Затова си направете услуга И просто се предайте ! 278 00:18:49,161 --> 00:18:51,254 Г-н Шнийбли, минава 10. 279 00:18:51,463 --> 00:18:54,864 Във вторниците, децата Имат час по музика, сега. 280 00:18:55,067 --> 00:18:57,535 Добре. OK. Добра работа, хора. 281 00:18:57,736 --> 00:19:02,139 Ще продължим с лекцията за хората, когато се върнем. 282 00:19:02,341 --> 00:19:04,707 Приятен час по музика. 283 00:20:42,741 --> 00:20:45,301 Г-н С, какво става ? 284 00:20:47,045 --> 00:20:49,343 Чух ви в часа по музика. 285 00:20:49,548 --> 00:20:51,812 Вие момчета, наистина можете да свирите. 286 00:20:52,017 --> 00:20:54,577 Защо никой не ми е казал ? Ти. 287 00:20:54,786 --> 00:20:56,777 - Как се казваш ? - Зак. 288 00:20:56,989 --> 00:20:58,650 - Ти свириш на китара, нали ? - Да. 289 00:20:58,857 --> 00:21:00,518 OK, ела тук. 290 00:21:02,961 --> 00:21:05,896 - Някога свирил ли си на електрическа китара ? - Баща ми не ми позволява. 291 00:21:06,098 --> 00:21:08,999 -Той мисли, че това е загуба на време. - Загуба на какво... ? 292 00:21:10,469 --> 00:21:12,130 Опитай това. 293 00:21:13,772 --> 00:21:16,070 OK, ето ти едно перо за свирене. 294 00:21:16,275 --> 00:21:19,438 Ще свириш заедно с мене. Ясно ? Ако можеш. 295 00:21:47,506 --> 00:21:48,837 Да. 296 00:22:03,388 --> 00:22:05,083 Да ! 297 00:22:07,392 --> 00:22:09,758 Добре, ти стой там. Не мърдай. 298 00:22:09,961 --> 00:22:12,657 Пианистът - отпред в центъра. 299 00:22:13,465 --> 00:22:15,160 - Как се казваш ? - Лорънс. 300 00:22:15,367 --> 00:22:18,598 Лорънс, свирил ли си някога на синтезатор ? Например, техно ? 301 00:22:18,804 --> 00:22:22,001 - Не, свиря само на пиано. - OK. Добре, това е достатъчно. 302 00:22:22,207 --> 00:22:25,973 Опитай това заради мен, OK ? Просто следвай моето темпо. 303 00:22:26,178 --> 00:22:28,669 Едно, две, три, четири. 304 00:22:30,716 --> 00:22:32,411 Да. 305 00:22:35,554 --> 00:22:37,385 Хайде, Хайде Хайде, Хайде 306 00:22:37,589 --> 00:22:39,614 Сега ме докосни, скъпа 307 00:22:39,825 --> 00:22:42,419 Не виждаш ли, че не ме е страх 308 00:22:44,463 --> 00:22:47,830 Лорънс е добър на пианото 309 00:22:48,033 --> 00:22:51,093 Той ще свири рок в моето шоу 310 00:22:51,303 --> 00:22:55,000 Спри. Това е перфектно. Ти си перфектен. Стой точно там, OK ? 311 00:22:55,207 --> 00:22:58,176 Ти. Ела тук, моля те . 312 00:22:58,377 --> 00:23:00,038 - Как се казваше ? - Kaти. 313 00:23:00,245 --> 00:23:02,941 Какво беше онова голямо нещо, на което свиреше днес ? 314 00:23:03,148 --> 00:23:04,376 Чело. 315 00:23:04,583 --> 00:23:07,108 Това е бас китара. То е абсолютно същото, 316 00:23:07,319 --> 00:23:12,256 но вместо да свириш по този начин, обръщаш го на една страна, и от "чело", става бас китара. 317 00:23:12,457 --> 00:23:13,924 Пробвай. 318 00:23:14,659 --> 00:23:18,095 OK, нека да изсвирим тази нота Точно тука. Това е G. 319 00:23:18,830 --> 00:23:21,094 OK, но оставете пръстите си да свирят рок. 320 00:23:21,299 --> 00:23:23,460 Пазете онова G, идващо постоянно. 321 00:23:23,668 --> 00:23:24,965 G, G, G, G, G, G 322 00:23:25,170 --> 00:23:28,628 Добре. Спрете. Има ли някакви барабанисти тук ? 323 00:23:29,574 --> 00:23:32,668 - Аз мога да свиря на перкусии. - Не можеш да свириш на нищо друго. 324 00:23:32,878 --> 00:23:34,971 - Млъкни ! - Ела тук, пич. 325 00:23:39,117 --> 00:23:42,314 Просто виж дали можеш да повтаряш след мен. Просто опитай. 326 00:23:45,724 --> 00:23:48,158 OK ? Опитай това. 327 00:23:53,932 --> 00:23:55,160 OK ! 328 00:23:55,367 --> 00:23:58,097 Това е доста добре. Само стой тук. 329 00:23:58,770 --> 00:24:02,866 Добре, OK. Лорънс, дай ми G нота. 330 00:24:04,276 --> 00:24:06,039 С четвъртинка отгоре. 331 00:24:06,244 --> 00:24:09,441 И среднтото. Не средното, премених си мнението. 332 00:24:09,648 --> 00:24:11,081 Сега мини октава по-ниско. 333 00:24:11,283 --> 00:24:13,308 Дай ритъм, сега. 334 00:24:14,152 --> 00:24:16,245 Задръж същият ритъм. Давай. 335 00:24:16,455 --> 00:24:18,650 Кати, помни тази нота, G ? 336 00:24:18,857 --> 00:24:22,725 Изсвири я, но продължавай да рокираш. Добре. 337 00:24:22,928 --> 00:24:24,953 OK, дай го като... Като: 338 00:24:28,233 --> 00:24:30,758 Все едно е лошо. Като Георги от джунглата. 339 00:24:30,969 --> 00:24:33,836 Изсвирете го на чинела, но леко, тихо. 340 00:24:34,439 --> 00:24:37,203 O, да това е ! OK, продължавайте така. 341 00:24:37,409 --> 00:24:40,776 Помнете това Научих ви преди минута ? 342 00:24:42,714 --> 00:24:45,012 Да ! Да ! 343 00:24:46,051 --> 00:24:49,043 Добре, хайде ! 344 00:24:55,594 --> 00:25:00,588 Спри. Вие момчета, спрете да ходите наоколо. Имаме доста работа за вършене. 345 00:25:01,099 --> 00:25:05,468 OK, хора, внимавайте, защото не искам да се провалите. 346 00:25:05,670 --> 00:25:08,002 Мислех, че не вярвате в оценките. 347 00:25:08,907 --> 00:25:12,365 Разбира се, че вярвам. Изпробвах ви. Минахте. 348 00:25:12,577 --> 00:25:15,341 Добра работа, Съмър. 4 и половина звезди за теб. 349 00:25:15,547 --> 00:25:19,881 Сега, слушайте, нормалните деца щяха да бъдат мързеливи и небрежни, 350 00:25:20,085 --> 00:25:23,486 но не и вие, защото вие не сте нормални. Вие сте специални. 351 00:25:23,688 --> 00:25:25,952 Защото вие имате правилна стойка, 352 00:25:26,157 --> 00:25:29,251 Мисля, че е време да започнем новият класен проект. 353 00:25:29,461 --> 00:25:30,951 - Научен проект ? - Не. 354 00:25:31,162 --> 00:25:34,928 Казва се..."Рок Банда". 355 00:25:35,467 --> 00:25:37,901 - Това училищен проект ли е ? - Да. 356 00:25:38,103 --> 00:25:39,400 И той е задължителен. 357 00:25:39,604 --> 00:25:42,573 Може да звучи лесно, но нищо не може да бъде по-трудно. 358 00:25:42,774 --> 00:25:48,178 Ще тества мозъците и слуха ви и мисленето ви. 359 00:25:48,380 --> 00:25:50,940 Ще участват ли други училища ? 360 00:25:51,149 --> 00:25:53,049 Може да се каже. 361 00:25:53,251 --> 00:25:55,719 Може да се каже, че всяко училище в щата 362 00:25:55,921 --> 00:25:58,116 ще се състезава за 1-ва награда. 363 00:25:58,323 --> 00:25:59,790 Каква е тя ? 364 00:25:59,991 --> 00:26:05,258 Победа ще подпечата ващият пръв запис. Здравей, Харвард, йо. 365 00:26:06,164 --> 00:26:09,156 Не би трябвало да започнем преди следващият срок, 366 00:26:09,367 --> 00:26:13,064 но мисля, че трябва да се включим в състезанието, не мисли те ли ? 367 00:26:13,271 --> 00:26:14,533 Аз мисля. 368 00:26:14,739 --> 00:26:17,606 - Кой иска да спечели златото ? - Аз. 369 00:26:17,809 --> 00:26:21,370 Добре. Но ако някой разбере, ще ни дисквалифицират. 370 00:26:21,580 --> 00:26:24,572 Затова нека да си държим устите затворени, нали ? 371 00:26:24,783 --> 00:26:27,274 - Не може ли да кажем на родителите си ? - Не ! Доверете ми се. 372 00:26:27,485 --> 00:26:29,715 Те не искат да знаят. Мълчете си. 373 00:26:29,921 --> 00:26:33,448 Добре, момчета, хайде да поработим. 374 00:26:33,658 --> 00:26:36,024 Какво трябва да правят другите ? 375 00:26:36,227 --> 00:26:39,128 Просто седете отзад и се наслаждавайте на магията на рока. 376 00:26:39,331 --> 00:26:42,494 Искате да кажете, че не сме в бандата ? 377 00:26:43,802 --> 00:26:45,531 Сега, изчакайте. 378 00:26:45,737 --> 00:26:50,003 Само, защото не свирите в бандата не означава, че не сте част от нея. 379 00:26:50,208 --> 00:26:52,574 Нуждаем се от беквокали. Кой може да пее ? 380 00:26:54,713 --> 00:26:55,975 Ти пееш. 381 00:26:56,181 --> 00:26:59,309 - Слънцето ще изгрее утре - Да. 382 00:26:59,517 --> 00:27:03,009 Залагам пробит долар, че утре 383 Спри. Хвана го, и дори не знам какво е, но го хвана. 384 00:27:07,826 --> 00:27:11,193 И ето защо си в бандата. Ти, пееш. 385 00:27:11,396 --> 00:27:16,163 Невероятната Грейс 386 00:27:16,368 --> 00:27:20,896 Колко е сладък звука 387 00:27:21,106 --> 00:27:23,700 - Който спасява... - Спри, преди да се съм се разплакъл. 388 00:27:23,908 --> 00:27:27,105 Намерих липсващият елемент. Ти си в бандата. 389 00:27:27,312 --> 00:27:29,746 - Мога да пея. - Можеш ли ? 390 00:27:29,948 --> 00:27:31,916 Добре, Съмър, давай. 391 00:27:32,117 --> 00:27:35,951 Спомени Сами на пълнолуние... 392 00:27:36,154 --> 00:27:37,781 Спри. Спри. OK. 393 00:27:37,989 --> 00:27:40,219 Добре. Това беше добре. Добре. 394 00:27:40,425 --> 00:27:43,724 - Мога също да свиря и на кларинет. - Ще намеря нещо за теб. 395 00:27:43,928 --> 00:27:48,331 Когато се върнем от обяд, ще назнача и останалите позиции. 396 00:27:53,138 --> 00:27:55,606 - Благодаря ви. - Няма защо. 397 00:27:55,840 --> 00:27:57,330 - Заповядайте. - Мерси. 398 00:27:57,542 --> 00:27:59,032 Няма защо. 399 00:28:07,752 --> 00:28:10,220 - Г-н Шнийбли ? - Да ? 400 00:28:10,422 --> 00:28:11,650 Хей, как е ? 401 00:28:12,457 --> 00:28:15,392 - Не мисля, че трябва да участвам в групата. - Защо не ? 402 00:28:15,593 --> 00:28:19,029 Не съм достатъчно готин. Хората в групите са готини. Аз не съм готин. 403 00:28:19,230 --> 00:28:23,894 Пич, ти си готин. Начинът, по който свириш. Защо казваш, че не си печен ? 404 00:28:25,203 --> 00:28:27,194 Никой никога не разговаря с мен. 405 00:28:27,906 --> 00:28:29,771 Е, тези дни свършиха, приятелче. 406 00:28:29,974 --> 00:28:32,670 Може да си най-грозното патенце на планетата, 407 00:28:32,877 --> 00:28:36,244 но ако си в рок банда, ти ще си най-красивият лебед. 408 00:28:36,448 --> 00:28:39,212 - Ти си на топа на устата. - На топа на устата ? 409 00:28:39,417 --> 00:28:41,044 Да, на топа на устата. 410 00:28:41,252 --> 00:28:43,652 Ще бъдеш най-популярният пич в училище. 411 00:28:43,855 --> 00:28:45,447 OK. Ще го направя. 412 00:28:46,157 --> 00:28:51,185 Сега, слушай, това е голяма отговорност. Не казвай да ако ще се откажеш. 413 00:28:51,663 --> 00:28:53,688 - Няма. - Лари... 414 00:28:54,499 --> 00:28:57,059 ...добре дошъл в моят свят. 415 00:28:58,369 --> 00:28:59,859 Бум. 416 00:29:01,372 --> 00:29:03,840 Бум, малко от тези. Сега, тук. 417 00:29:04,042 --> 00:29:07,808 Дай основа. Нека правим рок, нека правим рок днес. 418 00:29:08,012 --> 00:29:09,240 Направето го за мен. 419 00:29:09,447 --> 00:29:12,109 - Нека правим рок, нека правим рок днес. - Това е добре. 420 00:29:12,317 --> 00:29:13,978 Пляскане. 421 00:29:14,185 --> 00:29:15,846 Стреляне. 422 00:29:16,054 --> 00:29:17,783 Юмручене. 423 00:29:17,989 --> 00:29:21,083 Ще поработим на това по-късно. Дълго разтрисане. Продължавай. 424 00:29:21,292 --> 00:29:23,157 Добър знак. 425 00:29:32,203 --> 00:29:34,569 Водещата китара... 426 00:29:35,140 --> 00:29:37,301 ...Зак Атаката. Вземете си място. 427 00:29:38,710 --> 00:29:41,941 На баса, Пош Спайс. 428 00:29:42,147 --> 00:29:45,412 На клавишните, Г-н Готин. 429 00:29:45,617 --> 00:29:48,279 На барабаните, Спази Макгий. 430 00:29:48,486 --> 00:29:51,046 OK, русокоската, Шинното лице, 431 00:29:51,256 --> 00:29:53,486 ти ще си беквокал. 432 00:29:54,192 --> 00:29:59,824 Добре, Здравото момче, Бързака, Гащите, елате тук. 433 00:30:00,031 --> 00:30:01,521 Вие отговаряте за сигурността. 434 00:30:01,733 --> 00:30:04,759 Уверете се, че никой навън не знае какво правим тук. 435 00:30:04,969 --> 00:30:06,834 Бъдещето на бандата зависи от това. 436 00:30:07,038 --> 00:30:10,872 OK, първата ви задача: Звукоизолирайте тази стая. 437 00:30:11,075 --> 00:30:12,838 Залавяйте се. 438 00:30:13,044 --> 00:30:15,205 Може ли да съм стилистът на бандата ? 439 00:30:15,413 --> 00:30:17,210 разбира се, че може Готини гащи. 440 00:30:17,415 --> 00:30:21,181 OK. Carrot Top, Кукувицата, Turkey Sub, 441 00:30:21,386 --> 00:30:23,377 ще се нуждаем от много екипировка. 442 00:30:23,588 --> 00:30:25,886 Става въпрос за ампове, електрически китари, 443 00:30:26,090 --> 00:30:28,923 може би прожектори и машини за дим. 444 00:30:29,127 --> 00:30:31,721 Сега, вашата работа е да осигурите превозването 445 00:30:31,930 --> 00:30:34,125 и операции от този тип. 446 00:30:34,332 --> 00:30:38,291 Без първокласен персонал, никога няма да има еуфористично шоу, 447 00:30:38,503 --> 00:30:43,236 и не мога без тези неща, OK ? Разчитам на вас. Залавяйте се. Хайде. 448 00:30:43,441 --> 00:30:45,375 Добре. 449 00:30:45,577 --> 00:30:47,568 Вие трите... 450 00:30:49,113 --> 00:30:51,604 ...групичката. Вашата работа е проста. 451 00:30:52,050 --> 00:30:53,483 Просто боготворете групата. 452 00:30:53,685 --> 00:30:57,143 Ще правите шапки, ще правите тениски, 453 00:30:57,355 --> 00:31:01,086 всички видове търговия, който водят до вашата първа задача: 454 00:31:01,292 --> 00:31:03,590 - Измисляне име на групата. - Да. 455 00:31:03,795 --> 00:31:06,263 Добре. Седнете. 456 00:31:06,464 --> 00:31:12,528 Колкото до мен, аз ще съм вокал и ще свиря на китара. 457 00:31:12,737 --> 00:31:15,729 Чакайте. Това не е ли училищен проект ? 458 00:31:16,474 --> 00:31:19,773 - Какво искаш да кажеш ? - Трябва ли да сте в бандата ? 459 00:31:20,879 --> 00:31:24,110 Какво, искаш да се отървеш от мен ? Защо, защото съм стар ? 460 00:31:24,315 --> 00:31:27,216 Мразиш учителите, нали така ? 461 00:31:27,418 --> 00:31:29,443 OK, добре, и учителите обичат да свирят. 462 00:31:29,654 --> 00:31:32,589 И не само ще свиря, Аз съм шефа, 463 00:31:32,790 --> 00:31:35,953 и каквото кажа е заповед. За това сложете шапките на сърцата си. 464 00:31:38,796 --> 00:31:42,129 - Залагам на вас... - Залагам на вас... 465 00:31:42,333 --> 00:31:44,733 ...на бандата... ...на бандата... 466 00:31:44,936 --> 00:31:47,496 ...на г-н Шнийбли. ...на г-н Шнийбли. 467 00:31:47,705 --> 00:31:50,697 - И няма да се боря... - И няма да се боря... 468 00:31:50,909 --> 00:31:54,242 ...за креативен контрол. ...за креативен контрол. 469 00:31:54,445 --> 00:31:56,504 И ще се разграничавам от него по всички показатели 470 00:31:56,714 --> 00:31:59,239 свързани с музикалното звучене на групата. 471 00:31:59,684 --> 00:32:03,051 - И ще се различавам... - В посоката... 472 00:32:06,357 --> 00:32:08,587 Нека да започнем с рока ! 473 00:32:24,475 --> 00:32:27,171 - Добро утро, Съмър. - Групарка ? 474 00:32:27,378 --> 00:32:30,541 - Какво има ? - Искате да съм групарка ? 475 00:32:30,748 --> 00:32:34,809 - Групарката е важна работа. - Търсих групарки в интернет. 476 00:32:35,019 --> 00:32:37,249 Те са курви. Спят с групата. 477 00:32:37,455 --> 00:32:40,356 Не. Това не е вярно. Те са като мажоретките. 478 00:32:40,558 --> 00:32:44,392 Не искам да съм мажоретка. Виж, майка ми е училищното настоятелство, 479 00:32:44,595 --> 00:32:47,894 и тя няма да бъде щастлива, когато научи за това. 480 00:32:48,099 --> 00:32:51,466 OK, не исках да го казвам пред другите деца, 481 00:32:51,669 --> 00:32:54,160 но намерих специална специлна позиция, само за теб. 482 00:32:54,372 --> 00:32:56,306 Това е най-важната работа от всички. 483 00:32:56,774 --> 00:32:58,002 Маниджър на бандата. 484 00:32:58,643 --> 00:33:00,508 - Мениджър на бандата ? - O, да. 485 00:33:00,712 --> 00:33:01,940 Какво става ? 486 00:33:02,146 --> 00:33:04,842 Ще съм зает с правенето на рок, така че е зависи от теб 487 00:33:05,049 --> 00:33:07,313 дали всеки един от тях ще си върши работата. 488 00:33:07,518 --> 00:33:09,850 Съмър, ти командваш всичко. 489 00:33:11,422 --> 00:33:13,788 - OK. - OK. 490 00:33:15,226 --> 00:33:18,957 Добре, звучи добре. Слушайте. 491 00:33:19,163 --> 00:33:21,688 Първото нещо, което ще направите, когато сформирате банда... 492 00:33:21,899 --> 00:33:26,165 Г-н Шнийбли, преди да започнем, не трябва ли първо да се погрижим за посащаемостта ? 493 00:33:27,005 --> 00:33:28,768 OK, добре. 494 00:33:32,343 --> 00:33:34,709 OK. Сега. 495 00:33:34,912 --> 00:33:36,573 - Мишел ? - Тук. 496 00:33:36,781 --> 00:33:39,443 - OK. А Марко ? - Тук. 497 00:33:39,650 --> 00:33:43,051 OK. Съмър. Тук. 498 00:33:43,254 --> 00:33:45,415 - Нека да видим. Toмика ? - Всички сме тук. 499 00:33:45,623 --> 00:33:51,687 Първото нещо, което се прави като се сформира банда е да се говори за вашето въздействие. 500 00:33:51,896 --> 00:33:55,957 По този начин се разбира какъв вид банда да сте. Кога харесвате ? 501 00:33:56,701 --> 00:33:59,067 - Русокоската ? - Кристина Агилера. 502 00:33:59,270 --> 00:34:02,068 Кой ? Не. Хайде. Какво ? 503 00:34:02,273 --> 00:34:04,935 - Ти, Shortstop. - Пъф Деди. 504 00:34:05,143 --> 00:34:08,442 - Грешка. Били ? - Лайза Минели ? 505 00:34:09,180 --> 00:34:10,909 Какво... ? Вие хора ! 506 00:34:11,115 --> 00:34:13,345 Проектът се казва "Рок банда". 507 00:34:13,551 --> 00:34:16,145 Говоря за бнади, които свирят рок. 508 00:34:16,354 --> 00:34:18,549 Лед Зепелин. 509 00:34:23,694 --> 00:34:26,219 Не ме казвайте, че никога не сте ги чували. 510 00:34:26,431 --> 00:34:28,661 Джими Пейдж, Робърт Плант ? 511 00:34:28,866 --> 00:34:31,027 Ехооо ? 512 00:34:31,235 --> 00:34:32,964 Ами Сабат ? 513 00:34:33,805 --> 00:34:35,033 AC/DC ? 514 00:34:35,440 --> 00:34:36,998 Mоtorhead ? 515 00:34:37,208 --> 00:34:39,802 O, на какво ни учат те тук ? ! 516 00:34:41,045 --> 00:34:44,481 Съмър, ти си на класа там каквото беше, излез на дъската. 517 00:34:44,682 --> 00:34:45,944 Момичето за всичко. 518 00:34:46,918 --> 00:34:48,476 "Момичето за всичко". 519 00:34:48,686 --> 00:34:50,347 Нова програма. 520 00:34:50,555 --> 00:34:54,218 От 8:15 до 10, история на рока. 521 00:34:54,425 --> 00:34:58,885 От 10 до 11, Теория на рока. 522 00:34:59,097 --> 00:35:01,497 После тренировки на бандата до края на деня. 523 00:35:01,699 --> 00:35:03,997 - Ами математиката ? - Не. Не е важна. 524 00:35:04,202 --> 00:35:06,102 - Световна култура ? - Не е важна. 525 00:35:06,304 --> 00:35:09,239 Тряба да се съсредоточим. Не искате ли да победим в състезанието ? 526 00:35:09,440 --> 00:35:10,930 Това е престижно. 527 00:35:12,043 --> 00:35:13,533 Въпрос: 528 00:35:13,744 --> 00:35:15,769 Как ще завършим след всичко това ? 529 00:35:16,247 --> 00:35:20,377 Докато съм мениджър на бандата, и аз нося най-голямата отговорност, няма... ? 530 00:35:20,585 --> 00:35:25,147 Съмър, ако питаш мен, ще те върна в първи клас. Схвана ли? ? 531 00:35:25,356 --> 00:35:29,019 - Върни се на мястото си веднага. - Добре. 532 00:35:29,227 --> 00:35:32,993 - Какво ще свирим ? - Не се тревожете за това. 533 00:35:33,197 --> 00:35:35,927 Имаме страхотен материал, който аз написах. 534 00:35:36,234 --> 00:35:37,826 Нека да го чуем. 535 00:35:38,903 --> 00:35:41,872 - Какво ? - Нека чуем песента ви. 536 00:35:42,273 --> 00:35:44,070 Искате да чуете песента ми ? 537 00:35:44,408 --> 00:35:46,433 Ще ви изсвиря песента си, щом искате. 538 00:35:47,211 --> 00:35:50,009 Работата е там,че искам да я държите в мислите си, 539 00:35:50,214 --> 00:35:52,341 Написах я, преди около, 15 минути. 540 00:35:52,884 --> 00:35:57,116 - Не е довършена. Може да не ви хареса... - Просто изсвирете песента, Шнийбли. 541 00:35:57,321 --> 00:36:01,587 OK, ще я изпея за вас, но изчакайте малко да влезна в пътя. 542 00:36:01,792 --> 00:36:04,192 Не планирах да я свиря на прима виста, 543 00:36:04,729 --> 00:36:07,061 но ще я изпея. 544 00:36:08,466 --> 00:36:11,594 Следете езика, зъбите и устните. 545 00:36:15,973 --> 00:36:17,201 OK. 546 00:36:17,408 --> 00:36:18,807 Започва... 547 00:36:19,010 --> 00:36:21,001 ...тъмна сцена, 548 00:36:21,212 --> 00:36:22,873 и после взривна светкавица, 549 00:36:23,080 --> 00:36:26,140 и можете да видите мен и моята китара. 550 00:36:30,221 --> 00:36:32,781 В края на времето 551 00:36:32,990 --> 00:36:36,255 Имаше човек, който Знаеше пътя 552 00:36:36,460 --> 00:36:41,420 И послание Беше написано на един камък 553 00:36:41,632 --> 00:36:44,760 И после тънък слой дим започва да излиза около глезените ми. 554 00:36:44,969 --> 00:36:48,530 Роудис, което означава сух лед. Ще говорим за това по-късно. 555 00:36:48,739 --> 00:36:51,435 В древността 556 00:36:51,642 --> 00:36:54,110 Творецът водеше групата 557 00:36:54,312 --> 00:36:59,841 Но никой Не разбираше 558 00:37:00,051 --> 00:37:01,848 Ударни, Фреди. 559 00:37:02,053 --> 00:37:04,817 В сърцето си знаеше 560 00:37:05,022 --> 00:37:08,014 Творецът трябва да е прав 561 00:37:08,226 --> 00:37:12,993 Но легендата за наема Бе отдавна минала 562 00:37:13,197 --> 00:37:16,291 И после, Kaти, ти се включваш с баса. 563 00:37:20,638 --> 00:37:25,769 Добре, мисли че ще е добре Без мен, но ти си мой 564 00:37:25,977 --> 00:37:28,810 Мислиш, че можеш Изритай ме от бандата 565 00:37:29,013 --> 00:37:32,380 и после, Зак, ти си на ред с топящото се лице. 566 00:37:34,652 --> 00:37:38,383 OK ? Е, има само един проблем 567 00:37:38,589 --> 00:37:40,955 Бандата е моя 568 00:37:41,158 --> 00:37:45,993 Как може да ме изритате Of what is mine ? 569 00:37:46,197 --> 00:37:47,425 И после... 570 00:37:47,632 --> 00:37:50,100 Хавай 5- 0. Вижда ли ли сте такова шоу ? 571 00:37:50,301 --> 00:37:53,202 OK, добре, има соло на барабаните: 572 00:37:53,671 --> 00:37:55,696 Ти не си твърд 573 00:37:55,906 --> 00:37:57,703 Освен ако не живееш трудно 574 00:37:57,908 --> 00:38:00,172 И искам беквокалите да пеят следното: 575 00:38:00,378 --> 00:38:03,176 Добре, ти не си твърд Не, ти не си твърд 576 00:38:03,381 --> 00:38:06,214 Освен ако не живееш трудно... Освен ако не живееш трудно 577 00:38:06,417 --> 00:38:10,786 Но легендата за наема Е доста трудна 578 00:38:10,988 --> 00:38:13,548 Бум ! Голяма стара еклсплозия. 579 00:38:13,758 --> 00:38:16,249 Нещо, като, конфети се пуска. 580 00:38:16,460 --> 00:38:19,327 Само това имам за сега. Това е работа в прогрес. 581 00:38:19,530 --> 00:38:22,829 Харесва ми, Г-н Шнийбли. Мисля, че е доста завладяващо. 582 00:38:24,435 --> 00:38:26,130 Благодаря. 583 00:38:26,837 --> 00:38:29,533 Г-н С ? Измислихме няколко имена на бандата. 584 00:38:29,740 --> 00:38:32,174 - Да ? Давайте. - The Bumblebees ? 585 00:38:32,376 --> 00:38:34,435 - Не, детско е. - The Koala Bears ? 586 00:38:34,645 --> 00:38:36,875 За какво говорите ? Тъпо е. 587 00:38:37,081 --> 00:38:39,379 Искам да говоря с директорката Мълинс. 588 00:38:39,583 --> 00:38:42,211 Хей, Г-це Мълинс. Здравейте. Как е ? 589 00:38:42,420 --> 00:38:44,854 - Какво ще кажете за "Свински ректум" ? - Майкъл ! 590 00:38:45,056 --> 00:38:46,648 Това е научен проект. 591 00:38:46,857 --> 00:38:51,191 Слушайте, Рос, мислех си за организирането на научен излет. 592 00:38:51,395 --> 00:38:53,727 - Какво мислите за това ? - Ами... 593 00:38:53,931 --> 00:38:57,025 ...заместниците, по правило, не организират такива пътувания. 594 00:38:57,234 --> 00:38:59,794 Предполагам, че ще съм тук за млако. 595 00:39:00,004 --> 00:39:02,905 Е, това трябва да се види. 596 00:39:03,107 --> 00:39:05,507 - Запознахте ли се с останалите учители ? - Не. 597 00:39:05,710 --> 00:39:09,146 Но децата могата да научат повече като излизат от класната стая. 598 00:39:09,347 --> 00:39:12,578 По-сложно е от колкото си мислите. Има здравни осигуровки. 599 00:39:12,783 --> 00:39:16,184 Родителите трябва да бъдат предупредени. Срещу политиката на учлището е. 600 00:39:16,387 --> 00:39:19,288 Г-н С, имам много идеи. 601 00:39:19,490 --> 00:39:22,687 Какво ще кажете всички да са облечени в лилаво с перли и пайети ? 602 00:39:22,893 --> 00:39:25,521 Били, говоря с директор Мълинс. 603 00:39:25,730 --> 00:39:27,755 - O, здрасти. - Уилиам. 604 00:39:28,065 --> 00:39:29,555 Ще направя малко образци. 605 00:39:30,234 --> 00:39:34,136 Всички, това е Нед Шнийбли. Той е на мястото на Гейл. 606 00:39:34,338 --> 00:39:37,273 Gabe Green. Той учи втори. Jane Lemmons, четвърта. 607 00:39:37,475 --> 00:39:38,772 Боб е нашият учител по физкултура. 608 00:39:38,976 --> 00:39:41,376 - Роберта е нашата библиотекарка. - Как сте ? 609 00:39:41,579 --> 00:39:44,207 - Радосто е,че се присъединихте към нас г-н Шнийбли ? - Да. 610 00:39:44,415 --> 00:39:49,045 - Правилно ли го произнесох ? "Шнийбли" ? - Всъщност, е "Шнайблай". 611 00:39:49,253 --> 00:39:51,153 Тъкмо дискутирахме тестовете. 612 00:39:51,355 --> 00:39:55,223 Кой тест мислите за най-ефективен, Тас или Уилсон-Бенет ? 613 00:39:55,626 --> 00:39:58,618 Мисля без тестове, и ще ви кажа защо, Джо. 614 00:39:58,829 --> 00:40:01,821 - Гейб. - Гейб. Вярвам... 615 00:40:02,032 --> 00:40:04,865 ...че децата са бъдещето. 616 00:40:05,069 --> 00:40:06,764 Вие може да ги учите добре, 617 00:40:06,971 --> 00:40:09,303 но трябва да ги оставяте и те да решават. 618 00:40:09,840 --> 00:40:12,274 Върнете детският смях... 619 00:40:12,476 --> 00:40:14,467 ...просто ни припомнете какви бяхме. 620 00:40:14,879 --> 00:40:17,541 Точно това реших преди време. 621 00:40:18,549 --> 00:40:20,141 Това не е ли песен ? 622 00:40:21,252 --> 00:40:24,483 Не. Не мисля така. Не. 623 00:40:24,688 --> 00:40:25,985 - Не ? - Не, не е. 624 00:40:26,190 --> 00:40:27,748 Сигурен ли сте ? 625 00:40:30,461 --> 00:40:36,798 Мислиш си, че всичко е наред Без мен, но ти си моя 626 00:40:37,001 --> 00:40:41,870 Мислиш, че можеш Да ме изриташ от бандата 627 00:40:43,040 --> 00:40:46,373 Е, има само един проблем 628 00:40:46,577 --> 00:40:49,444 Бандата е моя 629 00:40:49,647 --> 00:40:53,708 Как можеш да ме изхвърлиш от нещо, което е мое ? 630 00:40:53,918 --> 00:40:55,146 Всички. 631 00:40:55,352 --> 00:40:58,446 - Защото не си твърд - Не, ти не си твърд 632 00:40:58,656 --> 00:41:01,625 - Освен ако не живееш трудно - Освен ако не живееш трудно 633 00:41:01,826 --> 00:41:06,889 Но легендата за наема Е доста твърда 634 00:41:07,097 --> 00:41:09,065 Добре беше това. Спрете. 635 00:41:09,266 --> 00:41:10,961 OK, Фреди, това беше супер. 636 00:41:11,168 --> 00:41:13,693 Ти правиш рок, но е малко странно. 637 00:41:13,904 --> 00:41:16,270 Стегнете се, ясно ? 638 00:41:16,474 --> 00:41:19,637 Зак, пич, какво става със сковаността, човече ? 639 00:41:19,844 --> 00:41:23,336 Изглеждаш малко като робот. Ясно ? 640 00:41:23,547 --> 00:41:26,516 Промийте си ушите и слушайте, 641 00:41:26,717 --> 00:41:29,550 Яко, скъпа, яко. 642 00:41:29,753 --> 00:41:33,382 - Свиря по начинът, по който ми казахте. - Знам, че е перфектно. 643 00:41:33,591 --> 00:41:37,527 Но рокът е за страстта, човече. Къде е радостта ? 644 00:41:37,728 --> 00:41:41,494 Ти си водещият китарист. Разчитаме на теб относно стила, братче. 645 00:41:41,699 --> 00:41:45,430 Ето защо пробвайте тази стара техника. Казва се "Силова позиция". 646 00:41:45,636 --> 00:41:48,002 Точно така. Притежавате училището. 647 00:41:48,205 --> 00:41:50,673 Сега ми дайте Е акорд. Давайте: 648 00:41:51,442 --> 00:41:53,569 Но ме оставете да чуя: 649 00:41:54,345 --> 00:41:58,679 Да, сега вдигнете чашата на рока. Това е тост за тези, които правят рок. 650 00:41:58,883 --> 00:42:02,341 Сега усмивка и разклащане на главата и нека видя очите ви широко разтворени 651 00:42:02,553 --> 00:42:04,714 все едно има нещо лошо. Да ! 652 00:42:04,922 --> 00:42:06,822 Направете го отново. Дайте го: 653 00:42:08,592 --> 00:42:11,652 Точно за това говоря. OK, нека го направим отново, 654 00:42:11,862 --> 00:42:14,330 от "Ти не си твърд". Едно, две, три. 655 00:42:14,532 --> 00:42:17,330 - Ти не си твърд - Не, ти не си твърд 656 00:42:17,535 --> 00:42:20,527 - Освен ако не живееш трудно - Освен ако не живееш трудно 657 00:42:20,738 --> 00:42:25,232 И легендата за наема Е тежка 658 00:42:25,442 --> 00:42:27,933 Да ! Сега правим рок. 659 00:42:28,145 --> 00:42:31,706 Домашното ви е да слушате малко истинска музика. За да се вдъхновите. 660 00:42:31,916 --> 00:42:34,146 За Блондинката, блондинка. 661 00:42:34,351 --> 00:42:37,479 За Лорънс, да. Това е името на бандата. 662 00:42:37,688 --> 00:42:40,316 Слушайте солото на клавишните на "Заобиколният". 663 00:42:40,524 --> 00:42:44,392 Ще избие класическата музика от главата ти. 664 00:42:44,595 --> 00:42:48,031 OK, за теб, Ръш, 2112. Нийл Пърт, 665 00:42:48,232 --> 00:42:51,395 един от най-великите барабанисти на всички времена. Учи се. 666 00:42:52,236 --> 00:42:55,728 - Ще кръшкаме ли всеки ден ? - Ние не кръшкаме. 667 00:42:55,940 --> 00:42:57,703 Ние правим музикална революция. 668 00:42:57,908 --> 00:43:00,035 Всеки ден ли ще правим това ? 669 00:43:00,244 --> 00:43:02,610 Да. Свиквайте. 670 00:43:03,347 --> 00:43:07,374 OK, а за теб, Джими Хендрикс, Axis: Bold As Love. 671 00:43:07,585 --> 00:43:10,952 - Да не сте се вманиачили по проекта ? - Разбира се. 672 00:43:11,155 --> 00:43:13,589 "Разбира се" ? Хей. Чакайте. Какво има ? Ти нали си... ? 673 00:43:13,791 --> 00:43:16,885 Ти си водещият китарист на супер добра рок банда. 674 00:43:17,194 --> 00:43:19,754 - Това е мечта, която се сбъдва за теб. - OK. 675 00:43:20,631 --> 00:43:23,623 Добре. Ще се видим. 676 00:43:23,834 --> 00:43:27,167 - Г-н С ? - Хей, Томика, какво става ? 677 00:43:27,571 --> 00:43:31,507 - Не искам тази работа. - Защо не ? Това е важна работа. 678 00:43:32,676 --> 00:43:34,143 Добре. Е... 679 00:43:34,345 --> 00:43:36,609 Ще си охрана ? 680 00:43:37,214 --> 00:43:38,511 Искам да съм певица. 681 00:43:39,416 --> 00:43:41,077 Певица ? 682 00:43:41,552 --> 00:43:43,782 OK. Изпей ми нещо. 683 00:43:46,457 --> 00:43:49,051 Не мога да те допусна да си певица ако не можеш да пееш. 684 00:43:49,259 --> 00:43:53,525 Каза ми Да те оставя на мира 685 00:43:53,731 --> 00:43:57,861 Баща ми каза, "Ела си вкъщи" 686 00:43:58,068 --> 00:44:02,164 Докторът каза, "Не го взимай на сериозно" 687 00:44:02,373 --> 00:44:05,274 Но твоята любов е толкова силна 688 00:44:05,476 --> 00:44:10,345 Залепен съм за теб Верига, верига, верига 689 00:44:10,714 --> 00:44:14,081 О, боже мой. Добри тонове, Toмика. 690 00:44:14,284 --> 00:44:17,811 Защо не вдигна ръка, когато търсех певица ? 691 00:44:18,355 --> 00:44:19,720 Назначена си. 692 00:44:19,923 --> 00:44:24,019 Добре дошла на борда. ОК, супер. Пинк Флойд, Черната страна на луната. 693 00:44:24,228 --> 00:44:27,425 Слушай вокалното соло на "The Great Gig in the Sky". 694 00:44:27,631 --> 00:44:30,691 Добре ? Добре. 695 00:44:40,110 --> 00:44:41,771 На работа. 696 00:44:41,979 --> 00:44:43,776 Довиждане. 697 00:44:54,124 --> 00:44:56,319 Можеш да се занимавап с музика след домашното си, 698 00:44:56,527 --> 00:44:58,654 след домакинската си работа, но не и преди това. 699 00:44:58,862 --> 00:45:02,662 Зак ! Зак, не бягай от мен, когато говоря на теб. 700 00:45:02,866 --> 00:45:04,766 Много е грубо, ясно? 701 00:45:04,968 --> 00:45:07,630 Последно нещо... Китарата след домашното и къщните задължения, 702 00:45:07,838 --> 00:45:09,999 и само каквото г-жа Шайнкопф ти даде. 703 00:45:10,207 --> 00:45:12,141 - Без повече рок. OK ? - OK. 704 00:45:12,342 --> 00:45:14,367 Добре, връщай се в клас. 705 00:45:14,812 --> 00:45:16,040 Внимавай със стойката. 706 00:45:16,847 --> 00:45:18,974 Имаш ли друго одеало ? 707 00:45:21,218 --> 00:45:22,981 Това е добро. 708 00:45:30,360 --> 00:45:33,454 Добре. Всички, часът започна. 709 00:45:33,997 --> 00:45:35,225 И знаете ли какво ? 710 00:45:35,432 --> 00:45:37,832 Вие се справяте доста добре в това си начинание. 711 00:45:38,035 --> 00:45:40,629 Ако трябва да ви дам оценка, тя ще е само шестица. 712 00:45:40,838 --> 00:45:42,237 Но това е проблема. 713 00:45:42,439 --> 00:45:44,532 Рокът не е да се правят нещата перфектно. 714 00:45:44,742 --> 00:45:46,937 Кой може да ми каже за какво е точно рока ? 715 00:45:48,312 --> 00:45:49,939 Франки? 716 00:45:50,814 --> 00:45:54,147 - За забиване на мацки ? - Не. Виж ? Не. 717 00:45:54,351 --> 00:45:56,376 - Елени ? - Да si непотребен. 718 00:45:56,587 --> 00:45:58,612 Не. Хайде. Не. 719 00:45:58,822 --> 00:46:00,949 - Леонард. - Да завладееш ЧОВЕКЪТ ? 720 00:46:01,158 --> 00:46:03,626 Да ! Но не можеш просто да го кажеш, човече. 721 00:46:03,827 --> 00:46:06,193 Трябва да го чувстваш с всяка една част от тялото. 722 00:46:06,396 --> 00:46:08,921 Ако искаш да правиш рок, трябва да прескочиш правилата. 723 00:46:09,133 --> 00:46:12,591 Трябва да се разяриш на ЧОВЕКА, и точно сега аз съм ЧОВЕКА. 724 00:46:12,803 --> 00:46:16,671 Точно така, аз съм ЧОВЕКА, и кой има смелостта да го отрече ? 725 00:46:16,874 --> 00:46:20,275 - И кой ще го направи ? - Млъкни по дяволите, Шнийбли ! 726 00:46:20,911 --> 00:46:23,277 Точно така, Фреди. Точно така. 727 00:46:23,480 --> 00:46:26,608 - Кой може да го подкрепи ? - Махай се от тук, глупав задник. 728 00:46:26,817 --> 00:46:28,785 Да, Алисиа. 729 00:46:29,052 --> 00:46:32,078 Ти си шега. Ти си най-лошият учител, който може да съществува. 730 00:46:32,289 --> 00:46:34,018 Съмър, това е супер. 731 00:46:34,224 --> 00:46:37,682 - Хареса ми начинът, по който го каза. Почувствах гнева ти. - Благодаря. 732 00:46:37,895 --> 00:46:40,363 Ти си дебел загубеняк, миришеш яко. 733 00:46:40,864 --> 00:46:43,424 Добре. Добре. 734 00:46:43,634 --> 00:46:46,262 - Има ли сега някой ядосан ? - Да! 735 00:46:46,470 --> 00:46:48,404 Добре. Време е да напишен рокерска песен. 736 00:46:48,605 --> 00:46:52,371 Това, което ви прави раздразнени най-много от всичко на този свят ? 737 00:46:55,379 --> 00:46:57,040 - Били ? - Ти. 738 00:46:57,447 --> 00:46:59,813 Вие вече ме настървихте. Нека продължим. 739 00:47:00,017 --> 00:47:03,976 - Ти си лепкав, и те мразя. - OK, ще ме видиш и след училище. 740 00:47:04,188 --> 00:47:07,123 - Ти. Гордон. - Няма определен срок. 741 00:47:08,759 --> 00:47:13,219 Не получих определен режим днес И сега съм страшно вбесен 742 00:47:13,530 --> 00:47:16,124 Знаете какво имам в предвид ? Какво още те дразни ? 743 00:47:16,333 --> 00:47:17,960 - Микел ? - Домашната работа. 744 00:47:18,635 --> 00:47:23,402 Мразя да върша домашните си задължения Ето защо съм страшно вбесен 745 00:47:23,607 --> 00:47:26,474 - Какво друго ? - Биковете. 746 00:47:26,677 --> 00:47:31,671 Всички вие биковете се махнете от пътя ми, Тъй като съм страшно вбесен 747 00:47:34,751 --> 00:47:36,685 Та, какво ще кажеш на един бик ? 748 00:47:36,887 --> 00:47:38,787 - Зак ? - Не знам. 749 00:47:38,989 --> 00:47:41,719 Хайде сега. Ако някой беше на твое място, 750 00:47:41,925 --> 00:47:43,984 - какво щеше да каже ? - Не знам. 751 00:47:44,194 --> 00:47:46,219 Ако някой те тормозеше, 752 00:47:46,430 --> 00:47:48,489 - какво щеше да кажеш ? - "Да се отдръпне" ? 753 00:47:49,566 --> 00:47:53,764 Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! 754 00:47:53,971 --> 00:47:55,199 Всички ! 755 00:47:55,405 --> 00:48:00,502 Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! 756 00:48:01,245 --> 00:48:06,683 Ако правя, каквото казваш Мога да те превърна в робот 757 00:48:06,917 --> 00:48:10,819 Върши ми къщната работа всеки ден И те няма да искат целувка 758 00:48:11,021 --> 00:48:17,256 Не ! Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! 759 00:48:17,461 --> 00:48:18,689 Мръдни, всички. 760 00:48:18,896 --> 00:48:24,061 Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! Мръдни ! 761 00:48:32,276 --> 00:48:37,805 Супер, това беше една добре композирана рок песен. 762 00:48:45,188 --> 00:48:49,386 O, да. Трябваше ми съвсем малко да преуспея, 763 00:48:49,593 --> 00:48:53,461 и разбивах публиката, но не успях. Познайте кой. 764 00:48:53,664 --> 00:48:57,122 Yo-Yo Ma's братовчед, малкият "nepotis". 765 00:48:57,334 --> 00:49:00,428 както и да е, реших да се предам и дастана учител, 766 00:49:00,637 --> 00:49:03,800 защото тези дето не стават, преподават. 767 00:49:04,007 --> 00:49:08,103 А тези, които преподават, преподават гимнастика. Прав ли съм ? 768 00:49:13,216 --> 00:49:16,413 - Просто се шегувам. - Сладко. 769 00:49:16,620 --> 00:49:18,679 - Хей, г-н Шнийбли. - Да, Зак. 770 00:49:18,889 --> 00:49:21,357 Това беше наистина готин урок днес. 771 00:49:21,558 --> 00:49:22,820 Е, мерси, пич. 772 00:49:23,126 --> 00:49:25,117 - Ще се видм в клас. - OK. 773 00:49:54,591 --> 00:49:58,186 Врътни ги, Врътни ги, Врътни ги, Врътни ги ! Не, Не, Не. 774 00:51:41,331 --> 00:51:44,664 Просто питам, назови две велики жени барбанистки. 775 00:51:44,868 --> 00:51:47,530 Шейла Е ? Мег Уайт от Уайт Страйпс? 776 00:51:47,737 --> 00:51:50,433 - Тя не може да свири. - Тя е по-добра от теб. 777 00:51:50,640 --> 00:51:52,164 Поен има ритъм. 778 00:51:52,375 --> 00:51:56,402 Фреди, къде са ти ръкавите ? И какво си направил с косата си ? 779 00:51:56,613 --> 00:52:00,743 - Казва се пънк. - Е, не е училщна униформа. 780 00:52:03,053 --> 00:52:07,183 - Г-жа Мълинс, вие сте ЧОВЕКЪТ(шефа). - Благодаря, Франки. 781 00:52:15,265 --> 00:52:17,028 Добро утро. Просто напомняне: 782 00:52:17,234 --> 00:52:18,826 Вечерта на родителя наближава, 783 00:52:19,035 --> 00:52:21,629 и очаквам всеки от вас да се включи. 784 00:52:21,838 --> 00:52:23,772 Какво ? Горещо ! 785 00:52:26,877 --> 00:52:28,811 - Добре ли си ? - Всичко е наред. 786 00:52:29,880 --> 00:52:33,247 Както знаете,това е най- важното изпитание тази година. 787 00:52:33,450 --> 00:52:35,543 Родителите ще оглеждат, всяко едно ваше движение 788 00:52:35,752 --> 00:52:40,348 ето зашо мсиля, че е добре да се подготвите. Ясно ? 789 00:52:40,557 --> 00:52:42,821 Най-добрата защита е и най-добрата атака. 790 00:52:43,693 --> 00:52:46,287 И, Роберта, сега като тевиждам... 791 00:52:47,264 --> 00:52:51,360 Хей, тя винаги ли е така ? 792 00:52:51,801 --> 00:52:53,769 О, да. 793 00:52:54,571 --> 00:52:59,440 С изключение на онзи път когато тя се насвятка на алумни вечерята. 794 00:52:59,643 --> 00:53:01,304 Трябваше да я видиш. 795 00:53:01,511 --> 00:53:05,971 Тя се качи на масата и почна за имитира Стив Ник. 796 00:53:06,183 --> 00:53:08,242 Не беше зле. 797 00:53:08,451 --> 00:53:12,353 Спомняш ли си, как тя взе покривката и започна денси върху масата ? 798 00:53:12,556 --> 00:53:14,683 ...това беше на подноса с пуйката. 799 00:53:14,891 --> 00:53:18,520 което беше върху подноса с фъстъченото масло. 800 00:53:18,728 --> 00:53:22,824 Сега аз знам, че ти знаеш, че това е сериозен проблем. 801 00:53:28,905 --> 00:53:30,395 Ясно. 802 00:53:30,840 --> 00:53:32,967 Хайде, бързо, бързо! 803 00:53:47,924 --> 00:53:50,324 Добре, вие момчета. Всички ли са готови? 804 00:53:50,527 --> 00:53:52,961 - Да. - Да го направим. 805 00:54:01,037 --> 00:54:02,265 Браво бе това е яко. 806 00:54:13,316 --> 00:54:16,183 Три сирени. Това е много умно. 807 00:54:18,655 --> 00:54:23,615 През 1492, Колумб преплувал океана... ? 808 00:54:23,827 --> 00:54:27,490 - Син. - Син. Точно така. 809 00:54:27,697 --> 00:54:33,192 OK. Сега, Колумб имал три кораба. Ника 810 00:54:34,237 --> 00:54:35,704 - Гордън ? - Пинта. 811 00:54:35,905 --> 00:54:38,703 Пинта, Точно така. и... ? 812 00:54:38,908 --> 00:54:40,967 - Марко ? - Санта Марина ? 813 00:54:41,177 --> 00:54:43,042 .. Санта Марина. 814 00:54:43,246 --> 00:54:46,181 Това е добре. Всъщност, това е Санта Марина. 815 00:54:46,383 --> 00:54:48,442 OK. Now, you got... 816 00:54:48,652 --> 00:54:51,246 - Слушайте.Моля за внимание , деца. - Тя си тръгна. 817 00:54:51,454 --> 00:54:53,319 Не ме е страх да те скъсам. 818 00:54:53,657 --> 00:54:54,885 Кво става брато? 819 00:54:55,091 --> 00:54:57,059 Провери тези три малки хлапета. 820 00:54:57,260 --> 00:54:59,421 - Ей, млъквай. - О, съжалявам. 821 00:54:59,629 --> 00:55:03,588 Помислете, че това е сътезание, не е мандра. 822 00:55:03,800 --> 00:55:05,927 - Искаш да ти набухам Матрицата в дупарата? - Виж това. 823 00:55:06,136 --> 00:55:08,400 Фреди! Аре бе човек. Трябва да се съсредоточиш. 824 00:55:08,605 --> 00:55:10,334 Трябва да опровергаем този слух. 825 00:55:10,540 --> 00:55:12,337 Г-н С ? 826 00:55:13,376 --> 00:55:16,368 - Кво става ? - Не мился, че можем да пеем. 827 00:55:17,747 --> 00:55:20,580 За какво говорите ? Ела тука. 828 00:55:25,021 --> 00:55:29,082 Така, Томика, какво става тук ? Как така не можете да пеете? 829 00:55:29,292 --> 00:55:31,624 Не се чувствам добре. Май съм болна. 830 00:55:32,062 --> 00:55:34,622 - Тогава пусни Алисия и Марта да го изпеят. - Не. 831 00:55:34,831 --> 00:55:37,391 Те не могат да пеят като теб. Ти ми трябваш. 832 00:55:37,600 --> 00:55:39,591 Какво е това ? Изнервена ли си ? 833 00:55:40,337 --> 00:55:42,862 Да ? Защо ? От какво те е страх? 834 00:55:43,840 --> 00:55:47,367 - Те ще ми се смеят. - И защо биха го направили? 835 00:55:47,577 --> 00:55:50,512 Не знам. Защото съм дебела. 836 00:55:51,448 --> 00:55:53,143 Томика... 837 00:55:54,117 --> 00:55:56,483 Хей, ти имаш нещо което всеки иска. 838 00:55:56,686 --> 00:55:58,381 Ти имаш талант, момиче 839 00:55:58,588 --> 00:56:01,751 Имаш невероятен глас. Не го казвам просто така. 840 00:56:02,025 --> 00:56:05,984 Чувала си за Арета Франклин, нали? OK, тя е доста обемиста. 841 00:56:06,196 --> 00:56:08,790 Но когато пее, влудява хората. 842 00:56:08,998 --> 00:56:11,193 Всеки иска парти с Арета! 843 00:56:11,568 --> 00:56:14,366 И знаеш ли кой друг има същия проблем? 844 00:56:14,738 --> 00:56:17,707 - Кой ? - Аз. 845 00:56:17,907 --> 00:56:22,935 Но веднага щом изляза на сцената и започна да пея хората ме уважават. 846 00:56:23,146 --> 00:56:26,240 Защото съм секси и закръглен. 847 00:56:26,449 --> 00:56:30,044 - Защо не си на диета? - Защото обичам да ям. 848 00:56:30,253 --> 00:56:31,481 Това престъпление ли е ? 849 00:56:31,688 --> 00:56:34,054 Знаеш кво ? Това дори не е важно. 850 00:56:34,257 --> 00:56:36,623 Важното е че, сега ти си рок здездата. 851 00:56:36,826 --> 00:56:39,192 Всичко, което трябва да направиш е да свириш рока на сърцето си. 852 00:56:39,396 --> 00:56:41,330 Кълна се, ще те харесат. 853 00:56:41,531 --> 00:56:44,830 Нека просто го направим. Какво ще кажеш ? 854 00:56:45,201 --> 00:56:46,828 OK. 855 00:56:47,937 --> 00:56:49,495 Благодаря. 856 00:56:50,006 --> 00:56:51,564 Хайде да купонясваме. 857 00:56:52,742 --> 00:56:57,304 - OK. Готови сме да го направим. - Не, не сме. Фреди изчезна. 858 00:56:57,514 --> 00:57:00,176 - Къде ? - Некви типове го поканиха в караваната си. 859 00:57:00,383 --> 00:57:03,784 Какво ? ! Хайде момчета ! 860 00:57:06,089 --> 00:57:07,613 Фреди ? 861 00:57:07,824 --> 00:57:10,588 Ей, Виждал ли си едно малко хлапе, горе-долу толкова високо? 862 00:57:11,828 --> 00:57:15,889 Млъкни. Фреди, къде се дяна! 863 00:57:16,099 --> 00:57:19,967 - Хей, г-н С. - Стига бе. 864 00:57:21,738 --> 00:57:24,605 - Какво става тук? - Нищо. просто се забавляваме. 865 00:57:24,808 --> 00:57:27,174 Фреди, веднага излизай от караваната. 866 00:57:29,112 --> 00:57:30,943 Ще се видим после момчета. 867 00:57:31,748 --> 00:57:35,616 Мислиш, че си много забавен, купонясвайки с невинно малко хлапе? 868 00:57:36,386 --> 00:57:38,013 Пич, просто се забавляваме. 869 00:57:38,221 --> 00:57:40,815 Това хлапе е на 10 години. То ти се възхищава. 870 00:57:41,024 --> 00:57:46,428 Ти му служиш за пример, така че се дръж като отговорен възрастен! 871 00:57:46,629 --> 00:57:50,087 Това се отнася за всички и не ме карайте да идвам пак. 872 00:57:52,235 --> 00:57:53,998 Хайде да вървим. 873 00:57:54,337 --> 00:57:56,965 Голямата работа. Държиш се като майка ми. 874 00:57:57,173 --> 00:57:59,835 Голяма работа. Ще ми докараш инфаркт бе човек! 875 00:58:00,043 --> 00:58:02,011 Аз бях с истински рокери. 876 00:58:02,212 --> 00:58:04,544 Те не са истински рокери. Те са само жалко подобие на рокери. 877 00:58:04,747 --> 00:58:07,511 Рока не значи да се напиваш и да се правиш на глупак. 878 00:58:07,717 --> 00:58:11,619 Сега имаме серизна работа тук. Имаме мисия. 879 00:58:11,821 --> 00:58:14,756 Най-важното е да стане едно великолепно шоу. 880 00:58:14,958 --> 00:58:17,825 Едно такова шоу може да промени света. 881 00:58:18,027 --> 00:58:21,053 - Разбираш ли? - Да. 882 00:58:21,264 --> 00:58:24,165 Ако пак ме изплашиш така още веднъж, помогни ми де, 883 00:58:24,367 --> 00:58:27,165 Ще пратя писмо до родителите ти, а сега да вървим. 884 00:58:27,904 --> 00:58:30,737 Добре, вие момчета. Изчакайте малко, моля. 885 00:58:32,342 --> 00:58:35,470 - Хей, човек, какво ще кажеш за това. - Да. Това е яко. 886 00:58:35,678 --> 00:58:37,908 Ей, какво става ? Къде са всички? 887 00:58:38,114 --> 00:58:41,811 - Прослушванията приключиха. - Какво ? Как така ? 888 00:58:42,018 --> 00:58:45,146 Слушай... Не можеш да си тръгнеш. Ти не си чул нашата група. 889 00:58:45,355 --> 00:58:49,052 - Списъкът е пълен. Ние сме надписани. - Хайде да изсвирим нашата песен. 890 00:58:49,259 --> 00:58:50,590 Ние сме тук. Ние сме готови. 891 00:58:50,793 --> 00:58:52,192 - Кои са те? - Моята група. 892 00:58:52,529 --> 00:58:54,690 Хлапета? Това някаква шега ли е? 893 00:58:54,898 --> 00:58:57,924 О не съвсем не. Те са хлапета, но са страхотни. 894 00:58:58,134 --> 00:59:02,070 Благодаря, че се отвозахте. Но вие не сте това което търсим всъщност. 895 00:59:02,272 --> 00:59:04,968 Тези лапета са си скъсали гъза 896 00:59:05,174 --> 00:59:08,940 само, за да дойдат и да ти изсвирят една песен, така че сядай и млъквай! 897 00:59:09,279 --> 00:59:12,510 Шейла, извикай охраната. 898 00:59:15,051 --> 00:59:17,144 Господи. 899 00:59:18,454 --> 00:59:19,921 Вече прекали. 900 00:59:20,123 --> 00:59:22,717 Ние все пак ще се съзтезаваме срещу другите училища. 901 00:59:22,926 --> 00:59:26,384 Какво? Това е нашия шанс. Това е нашата възможност. 902 00:59:26,596 --> 00:59:28,826 Така, че не приемаме "не" за отговор. 903 00:59:29,032 --> 00:59:32,229 Как така не преимате "не" за отговор? Той щеше да се обади на ченгетата. 904 00:59:32,435 --> 00:59:34,426 Ще ме изслушаш ли? 905 00:59:34,938 --> 00:59:36,803 Имам идея. 906 00:59:40,043 --> 00:59:44,309 Здрасти. здрасти. Всичко е OK. Няма проблем. Просто искам да кажа, че наистина съжалявам. 907 00:59:44,514 --> 00:59:46,675 Не трябваше да се намесвам. 908 00:59:46,883 --> 00:59:48,817 Не беше честно към теб или към децата, 909 00:59:49,018 --> 00:59:51,418 особено след това, което са преживели. 910 00:59:51,621 --> 00:59:55,523 Господи, чувствам се като глупак. Ще ги върна в болницата. 911 00:59:55,725 --> 00:59:58,387 - Просто исках да кажа, че съжалявам. - Това е добре. 912 00:59:58,595 --> 01:00:02,622 Виж,в детското крило на църквата , 913 01:00:02,832 --> 01:00:05,062 - преподавам музика. - Наистина? Това е много хубаво. 914 01:00:05,268 --> 01:00:07,702 - Наистина е страхотно. - Всъщност, не е, 915 01:00:07,904 --> 01:00:11,635 защото тотално се напих. И казах на децата, че ако се упражняват, 916 01:00:11,841 --> 01:00:14,742 ще се включат във войната на Рок Бандите. 917 01:00:15,044 --> 01:00:18,445 - Това пък за какво им го каза? - Не знам. Просто... 918 01:00:18,648 --> 01:00:23,312 Исках да им дам нещо, към което да се стремят и да пази техния дух буден. 919 01:00:23,920 --> 01:00:25,649 Виж ги само. 920 01:00:26,055 --> 01:00:28,023 Те завършват. 921 01:00:28,658 --> 01:00:30,023 Всеки един от тях. 922 01:00:34,030 --> 01:00:36,396 - Господи. - Да и те всички искат да го направят 923 01:00:36,599 --> 01:00:39,762 преди да отидат на съзтезанието. 924 01:00:40,236 --> 01:00:41,703 Какво имат всички те? 925 01:00:42,939 --> 01:00:45,237 Това е... 926 01:00:45,441 --> 01:00:50,310 Това е много рядка кръвна болест. "Stick-it-to-da-man-niosis". 927 01:00:51,514 --> 01:00:53,812 Какво е това ? Никога не съм я чувал. 928 01:00:54,017 --> 01:00:57,009 Щастливец. Ужасна е. 929 01:00:57,587 --> 01:00:59,282 Леле. 930 01:01:10,400 --> 01:01:12,425 - Ние сме наред. - Да! 931 01:01:13,069 --> 01:01:15,902 Режи! Ти умираш, помниш ли ? 932 01:01:18,074 --> 01:01:19,701 Бързо в караваната. 933 01:01:36,025 --> 01:01:38,186 Ние идваме от земя от лед и сняг 934 01:01:38,394 --> 01:01:41,192 от среднощното слънце където духат топли ветрове 935 01:01:41,397 --> 01:01:43,661 Чукът на боговете 936 01:01:43,933 --> 01:01:47,266 Съмър, получаваш шестица и 50 кюлчета злато. 937 01:01:47,837 --> 01:01:50,931 - Аз не го направих за наградата. - Дай ми малко от това. 938 01:01:51,140 --> 01:01:53,506 Да! Да! 939 01:02:02,552 --> 01:02:04,918 и беше толкова страшно. 940 01:02:18,134 --> 01:02:20,193 Ей, г-н С ? 941 01:02:20,436 --> 01:02:22,529 Ние си имаме име на групата. 942 01:02:22,739 --> 01:02:24,297 Удари ме. 943 01:02:28,344 --> 01:02:30,539 Училище за Рок. 944 01:02:32,749 --> 01:02:36,685 Училище за Рок. 945 01:02:39,255 --> 01:02:44,955 И ще учим света на Рок енд Рол. 946 01:02:45,161 --> 01:02:50,827 Няма начин ти да спреш 947 01:02:51,234 --> 01:02:55,830 Училището за Рок Да 948 01:02:56,405 --> 01:02:58,839 Спри. Имаме проблем. Това е Мулинс. 949 01:02:59,041 --> 01:03:01,066 Хайде да вървим. 950 01:03:01,410 --> 01:03:04,607 Всички по позициите! Всички по позициите! 951 01:03:07,917 --> 01:03:09,976 Хайде, Хайде! 952 01:03:17,560 --> 01:03:22,964 И затова, E=MCІ. 953 01:03:23,166 --> 01:03:24,929 Оо, г-це Мулинс. Влезте. 954 01:03:25,134 --> 01:03:29,332 Съжалявам, че ви прекъснах но г-ца Лемън каза, че е чула музика 955 01:03:29,539 --> 01:03:33,305 - идваща от класната стая. - Музика? 956 01:03:34,510 --> 01:03:37,377 Музика. Не съм чул никаква музика. 957 01:03:37,580 --> 01:03:41,346 Знаете ли какво? На г-ца Лемън трябва да и се е причуло, нали така деца? 958 01:03:43,085 --> 01:03:46,885 Добре... Добре, какво е това ? 959 01:03:51,494 --> 01:03:53,826 Oо, това. Да. 960 01:03:54,030 --> 01:03:56,897 Ние си пеехме. Ние си пеехме и учехме. 961 01:03:58,167 --> 01:04:00,897 Ние учехме по системата с пеенето. 962 01:04:02,405 --> 01:04:05,067 - Един от вашите методи? - Да. 963 01:04:05,274 --> 01:04:08,334 Намирам го за полезно, когато преподавате уроците си 964 01:04:08,544 --> 01:04:10,876 особено когато са скучни. 965 01:04:13,449 --> 01:04:19,877 ОК, нямате нищо против да поостана след обед след часовете,нали ? 966 01:04:20,089 --> 01:04:22,751 Не. Не. Нямаме разбира се. 967 01:04:22,959 --> 01:04:25,086 То сега е след обед. Имам предвид сега. 968 01:04:27,029 --> 01:04:31,659 Така, че моля продължете с вашия метод. 969 01:04:32,235 --> 01:04:35,136 Да. OK. 970 01:04:51,087 --> 01:04:55,217 Математиката е чудесно нещо 971 01:04:56,525 --> 01:05:00,359 Математиката е много яко нещо 972 01:05:00,930 --> 01:05:03,262 Така че си сядай на задника И поучи малко математика 973 01:05:03,466 --> 01:05:06,833 Математика, Математика,Математика, Математика, Математика 974 01:05:08,938 --> 01:05:13,466 - 3 минус 4 е... - минус едно. 975 01:05:13,676 --> 01:05:15,143 Точно така. 976 01:05:15,611 --> 01:05:20,605 и 6 пъти един милиард е... 977 01:05:22,418 --> 01:05:24,943 - шест милиарда ? - Закова го. 978 01:05:25,154 --> 01:05:30,148 И 54 е с 45 повече от... Какъв е отговора Марта? 979 01:05:30,359 --> 01:05:33,760 - девет. - не, осем е 980 01:05:35,798 --> 01:05:38,232 Не, девет е 981 01:05:39,568 --> 01:05:45,165 Да, аз само те пробвах Девет е 982 01:05:45,374 --> 01:05:48,969 И това е магическо число 983 01:05:51,914 --> 01:05:55,145 Аз съм много щастлива, че бие можете да отсоявате позицията си, 984 01:05:55,351 --> 01:06:01,221 но трябва да отбележа, че вашия метод е доста необичаен. 985 01:06:01,424 --> 01:06:06,020 Аз съм учил с Д-р Ерол Фон Щраусенбургербекен. 986 01:06:06,495 --> 01:06:08,895 - Кой ? - О , не го познавате? 987 01:06:09,098 --> 01:06:15,367 Той е един от водещите учители по нестандартни методи. 988 01:06:15,571 --> 01:06:19,701 Всъщност той е към президентския съвет по 989 01:06:19,976 --> 01:06:22,638 Експериментално обучение. 990 01:06:22,845 --> 01:06:24,472 Звучи много впечатляващо, 991 01:06:24,680 --> 01:06:28,980 Но ние тук не се интересуваме от експериментално обучение. 992 01:06:29,518 --> 01:06:34,546 Така че ако сега започнете да се придържате към програмата, ще бъде добре за вас. 993 01:06:34,757 --> 01:06:37,191 - Да. Няма проблем. - Благодаря. 994 01:06:37,660 --> 01:06:39,355 Рос? 995 01:06:39,862 --> 01:06:41,557 - Да? - Знаеш ли, 996 01:06:41,764 --> 01:06:46,701 аз наистина обичам да ми говориш за твоята философия по обучението. 997 01:06:46,902 --> 01:06:49,700 Искаш ли да го обсъдим на кафе? 998 01:06:49,972 --> 01:06:52,167 Искаш да излезеш с мен на кафе? 999 01:06:52,708 --> 01:06:54,198 Да, наистина искам. 1000 01:07:00,850 --> 01:07:05,719 - Сигурен ли си, че нямаш кафе? - Напълно. 1001 01:07:08,224 --> 01:07:11,921 ОК, Никога не съм идвал тук преди. 1002 01:07:14,096 --> 01:07:17,862 Всъщност не съм била и в тази част на града преди. 1003 01:07:18,801 --> 01:07:21,201 Е... 1004 01:07:21,404 --> 01:07:26,808 Аз такова... Абе умирах да ви питам нещо г-н Шнебли. 1005 01:07:27,009 --> 01:07:30,775 - Моля те, казвай ми Дюи. - Дюи ? 1006 01:07:31,614 --> 01:07:34,583 Нед. Казвай ми Нед. 1007 01:07:34,784 --> 01:07:38,550 Мислех си за моето друго име. Моето средно име. 1008 01:07:40,156 --> 01:07:42,590 - Да. - Добре, Нед... 1009 01:07:45,661 --> 01:07:48,721 ...според теб, Как е Хорас Грийн 1010 01:07:48,931 --> 01:07:51,365 в сравнение с другите училища, където сте преподавал? 1011 01:07:51,567 --> 01:07:53,592 О, Вашето училище е най-доброто. 1012 01:07:54,336 --> 01:07:56,395 - Будалкате ме. - Не, не Ви. 1013 01:07:56,605 --> 01:08:00,166 Знаете ли, че в другите училища деца се забавляват през цялото време? 1014 01:08:00,376 --> 01:08:04,403 Те бягат. Няма дисциплина. Те са щастливи. Анархия. 1015 01:08:04,613 --> 01:08:08,413 Това е най-доброто училище, в което съм преподавал, кълна се. 1016 01:08:09,318 --> 01:08:11,286 Ще пия за това. 1017 01:08:17,626 --> 01:08:19,958 Стой там. Ще пусна малко музика. 1018 01:08:57,366 --> 01:08:59,926 - Обичам тази песен. - Наистина? 1019 01:09:00,136 --> 01:09:02,627 - Да. Стиви Никс. - Да. 1020 01:09:03,105 --> 01:09:04,367 Стиви! 1021 01:09:04,573 --> 01:09:07,736 Знаеш ли, че тя беше в града и направи концерт, 1022 01:09:07,943 --> 01:09:12,607 - и беше толкова...дива... . - Знам. Те това е яко. 1023 01:09:12,815 --> 01:09:15,716 - Господи. - Това беше най-доброто и изпълнение. 1024 01:09:17,653 --> 01:09:20,053 По-добра е на живо. 1025 01:09:20,256 --> 01:09:22,315 - Знаеш какво имам предвид? - Да, Да. 1026 01:09:22,525 --> 01:09:25,824 - О, Господи, няма равна. - Да. 1027 01:09:26,295 --> 01:09:27,728 Знаеш ли какво? 1028 01:09:28,097 --> 01:09:31,157 Бих искал да заведа децата на концерт. 1029 01:09:31,367 --> 01:09:32,698 - Концерт? - Да. 1030 01:09:33,435 --> 01:09:35,767 Има един в края на месеца. 1031 01:09:35,971 --> 01:09:40,499 Филхармонията. Класика.Бетховен, Моцарт... 1032 01:09:41,177 --> 01:09:43,475 ..е такива работи. 1033 01:09:46,115 --> 01:09:48,640 Но ти имаш такава практика. 1034 01:09:49,785 --> 01:09:53,084 - Ще бъде ли образователно ? - Ще бъде ли образователно ? 1035 01:09:53,289 --> 01:09:55,780 Ще бъде много образователно. 1036 01:09:58,794 --> 01:10:01,024 - Може и да направим изключение. - Да ! 1037 01:10:01,230 --> 01:10:03,255 Пея песен Точно както нея 1038 01:10:03,933 --> 01:10:06,834 Ooh, baby, ooh, ooh 1039 01:10:07,369 --> 01:10:09,564 Това ми хареса. 1040 01:10:09,805 --> 01:10:11,534 Направи изключение. 1041 01:10:12,741 --> 01:10:16,575 Ooh, baby, ooh, said ooh 1042 01:10:20,883 --> 01:10:22,111 Утре 1043 01:10:22,751 --> 01:10:29,020 Дръж си главата над водата Направи вълна ако можеш 1044 01:10:29,225 --> 01:10:32,388 Временно съкратен много ми е гот 1045 01:10:32,595 --> 01:10:35,792 Няма лесни кредити много ми е гот 1046 01:10:36,265 --> 01:10:40,292 Едва свързвам двата края, но оцелявам много ми е гот 1047 01:10:40,502 --> 01:10:42,527 Ще спреш ли това, моля? 1048 01:10:42,738 --> 01:10:44,171 Да. 1049 01:10:45,608 --> 01:10:50,170 - Обаче верно ми е гот. - Да. 1050 01:10:50,679 --> 01:10:53,239 Това е първия път когато учител ме моли 1051 01:10:53,449 --> 01:10:56,782 - да направя нещо извън даскалото. - Няма начин. 1052 01:10:57,052 --> 01:10:59,145 Това е... Абе вярно си е. 1053 01:10:59,421 --> 01:11:02,219 За 6 години. 1054 01:11:04,193 --> 01:11:06,127 Мисля, че знаеш 1055 01:11:06,328 --> 01:11:10,321 Мисля, че това може да бъде едно от онези неща, където хората се плашат. 1056 01:11:10,532 --> 01:11:13,262 Плашат ? 1057 01:11:13,469 --> 01:11:15,300 - Те ме мразят. - Не. Не те. 1058 01:11:15,504 --> 01:11:18,302 Напротив. Сигурна съм. Виждам го. 1059 01:11:18,507 --> 01:11:20,407 Не бях винаги такава. 1060 01:11:20,609 --> 01:11:24,511 Не бях винаги такава сухарка. Някога бях забавна. 1061 01:11:24,847 --> 01:11:27,941 Бях си забавна. 1062 01:11:28,150 --> 01:11:34,487 Но ти можеш да си забавен и пак да бъдеш директор на начално училище. 1063 01:11:34,690 --> 01:11:37,887 Всъщност не можеш 1064 01:11:38,093 --> 01:11:41,187 Когато станеш възрастен и вече нямаш чувство за хумор. 1065 01:11:41,897 --> 01:11:46,630 Ако нещо отива по дяволите, то това е главата ми. Направо ще се пръсне. 1066 01:11:46,835 --> 01:11:51,135 След срещи с тези родители се чувствам сякаш съм бил стъпкан от 328 слона сумисти. 1067 01:11:51,340 --> 01:11:54,503 Не мога да правя грешки. Трябва да съм перфектна. 1068 01:11:54,710 --> 01:12:00,979 И цялото това напрежение ме превърна в нещо, което никога не съм искала да бъда. 1069 01:12:01,417 --> 01:12:03,248 Кучка. 1070 01:12:03,452 --> 01:12:07,388 - Не. Не си. - Не, аз съм. И то от най-разгонените. 1071 01:12:08,123 --> 01:12:12,457 Е аз не мисля така. Смятам, че си голям пичка. 1072 01:12:13,796 --> 01:12:15,024 Верно ли? 1073 01:12:15,564 --> 01:12:19,227 - Не. - Да. Естествено, че си пичка. Ти какво си помисли 1074 01:12:19,535 --> 01:12:21,264 Наистина? 1075 01:12:25,174 --> 01:12:27,369 - OK, Барабани? - На лице. 1076 01:12:27,576 --> 01:12:29,635 - Клавиатури? - На лице. 1077 01:12:29,845 --> 01:12:33,042 - Микрофони ? Добре. Кабел ? - На лице. 1078 01:12:33,248 --> 01:12:34,715 - Добре. Китара ? - Да. 1079 01:12:34,917 --> 01:12:36,282 - Г-н С? - Аз! 1080 01:12:36,485 --> 01:12:38,282 Какво мислиш? 1081 01:12:45,961 --> 01:12:47,451 Ми не знам. Аз... 1082 01:12:47,663 --> 01:12:50,154 Може да бъде малко влудяващо. 1083 01:12:50,366 --> 01:12:54,029 Това е приказен рок, влудяващ, направо баснословен. 1084 01:12:55,604 --> 01:12:57,970 Били, тоа не е точния стил. 1085 01:12:58,173 --> 01:13:00,334 Ще ми говориш за стила? 1086 01:13:00,542 --> 01:13:03,204 Та ти дори не можеш да се облечеш като хората. Я си виж възела на вратовръзката. 1087 01:13:03,412 --> 01:13:05,209 Не те интересува вратовръзката ми. 1088 01:13:05,414 --> 01:13:09,145 Знаеш ли какво? Предавам се. Нека просто си облечат униформите. 1089 01:13:09,785 --> 01:13:13,915 - Това не е лоша идея. - Не лоша идея ? 1090 01:13:14,123 --> 01:13:16,683 - Базикам се. - Извини ме. 1091 01:13:17,860 --> 01:13:21,796 - Ей, ей, кво е това ? - Какво какво? 1092 01:13:21,997 --> 01:13:25,228 - Какво свириш? - Нещо което съм написал аз. 1093 01:13:25,467 --> 01:13:26,764 Ти си писал песен? 1094 01:13:28,404 --> 01:13:31,805 - Добре нека да я чуем. - Не не си я харесвам. 1095 01:13:32,174 --> 01:13:35,234 Айде бе искам да я чуя, Кърт Кобейн. 1096 01:13:36,111 --> 01:13:39,080 - OK, ама не съм много добър певец. - Няма проблем. 1097 01:13:41,683 --> 01:13:44,743 Скъпа, с теб изкарвахме шестици 1098 01:13:44,953 --> 01:13:47,945 Ама сега не ни се отдава 1099 01:13:48,590 --> 01:13:52,048 Не е нужно много За да се запомнят лъжите ти 1100 01:13:52,261 --> 01:13:54,320 Чувствам се хипнотизиран 1101 01:13:54,530 --> 01:13:59,194 Чакай. Кой го е писал тва? Ти ли? 1102 01:13:59,802 --> 01:14:02,236 Аха. Момчета готови за рок енд рол. 1103 01:14:02,438 --> 01:14:05,305 - Какво правите? - Ми нищо ще научим твоята песен. 1104 01:14:05,507 --> 01:14:07,907 - Ама защо ? - Това правят рок бандите. 1105 01:14:08,143 --> 01:14:10,668 Свирят песните си. Имаш ли текста? 1106 01:14:11,313 --> 01:14:13,008 Хвана ме по бели гащи. 1107 01:14:14,850 --> 01:14:17,751 И повече без тайни песни. Нали, Лорънс, 1108 01:14:17,953 --> 01:14:20,717 Време е за рок. 1109 01:14:21,056 --> 01:14:23,524 Барабани... Дай малко бас. 1110 01:14:23,725 --> 01:14:25,215 - Какъв беше този акорд? - Ре. 1111 01:14:25,427 --> 01:14:27,224 - Изсвири го. - Ре... 1112 01:14:27,429 --> 01:14:32,093 ...До,сол, до. 1113 01:14:32,301 --> 01:14:35,998 - Скъпа, с теб изкарвахме шестици - Да. Да. 1114 01:14:36,205 --> 01:14:39,197 Ама сега не ни се отдава 1115 01:14:39,408 --> 01:14:41,899 Не е нужно много За да се запомнят лъжите ти 1116 01:14:42,110 --> 01:14:45,637 И ако искаш да бъдеш кученцето на даскала 1117 01:14:45,848 --> 01:14:48,874 Бейби по-добре забрави 1118 01:14:49,084 --> 01:14:51,917 Рока е причината Рока е римата 1119 01:14:52,120 --> 01:14:54,418 Знаеш какво може да е по-добро? 1120 01:14:54,623 --> 01:14:57,217 "В рока няма причина, в рока няма рима." 1121 01:14:57,426 --> 01:15:02,489 Може ли да опитаме това? Също ни трябва и нещо като "о-ла-ла". Нещо такова: 1122 01:15:02,698 --> 01:15:05,189 Опитай това. Можем да ползваме и хора? 1123 01:15:05,400 --> 01:15:08,028 Раз, два, три, четири. Раз, два, три. 1124 01:15:08,237 --> 01:15:11,673 И ако искаш да бъдеш Кучката на даскала 1125 01:15:11,874 --> 01:15:14,934 Бейби по-добре забрави 1126 01:15:15,143 --> 01:15:18,237 В рока няма причина, в рока няма рима. 1127 01:15:18,947 --> 01:15:24,943 Трябва да си в даскалото навреме И ако искаш да бъдеш Кучката на даскала 1128 01:15:25,153 --> 01:15:28,179 Бейби по-добре забрави 1129 01:15:28,390 --> 01:15:32,190 В рока няма причина, в рока няма рима. 1130 01:15:32,394 --> 01:15:36,091 Трябва да си в даскалото навреме 1131 01:15:44,139 --> 01:15:46,869 Тук ще има малко соло, но ако искаш може двамата да го изпеем. 1132 01:15:47,075 --> 01:15:49,043 - ОК. - Може да го оставим за по-късно. 1133 01:15:49,244 --> 01:15:52,441 - OK. - Нека го направим, когато го почувстваме. 1134 01:16:03,419 --> 01:16:05,751 Утре е големия ден, така че си починете. 1135 01:16:05,955 --> 01:16:09,356 Никакви късни партите, пиячки или зарибявки с момичета. 1136 01:16:10,726 --> 01:16:13,718 Това не се случва всеки ден. 1137 01:16:14,263 --> 01:16:15,890 Много се трудихте, 1138 01:16:16,098 --> 01:16:19,761 и аз се гордея с всеки един смрадливец от вас. 1139 01:16:20,703 --> 01:16:24,469 Нека дадем всичко от себе си. Може да се издъним, 1140 01:16:24,673 --> 01:16:27,699 но ще го направим, ще потънем с гордо вдигната глава! 1141 01:16:28,110 --> 01:16:30,908 С китара в ръка и рок в сърцето си! 1142 01:16:31,113 --> 01:16:33,104 С думи на АС/ДС: 1143 01:16:33,315 --> 01:16:37,012 "Ние отиваме да свирим довечера, 1144 01:16:37,219 --> 01:16:40,620 "само и единствено за тези, които... 1145 01:16:40,823 --> 01:16:42,757 "...обичат рок." 1146 01:16:56,939 --> 01:17:00,841 Рос, извини ме, искаше да ти напомня за нашето малко пътуване утре. 1147 01:17:01,043 --> 01:17:04,672 - Какво пътуване? - Образователният концерт. 1148 01:17:04,880 --> 01:17:07,212 Уф, забравих за това. 1149 01:17:07,416 --> 01:17:11,375 Не знам, но училищната политика е такава, че трудно можеш да избягаш. 1150 01:17:11,587 --> 01:17:14,147 Но ти каза, че може да направим изключение, 1151 01:17:14,356 --> 01:17:17,257 и децата са развълнувани да чуят малко Моцарт. 1152 01:17:17,460 --> 01:17:21,692 Знам, но нямаме време за подготовка. 1153 01:17:21,897 --> 01:17:24,365 Не знам нищо за това. Къде е? 1154 01:17:24,767 --> 01:17:29,397 Защо си го изкарваш на мене? 1155 01:17:29,605 --> 01:17:32,802 Не, не Нед. Съжалявам, Просто съм малко стресирана. 1156 01:17:33,008 --> 01:17:35,033 защото довечера е вечерта на родителите. 1157 01:17:35,244 --> 01:17:39,977 Всичко ще е наред. 1158 01:17:43,152 --> 01:17:48,522 Нед, Ще дойдеш ли довечера с мен на Родителската вечер? 1159 01:17:49,158 --> 01:17:53,424 Няма да бъде среща или каквото и да е било. Просто се изнервям около родителите, 1160 01:17:53,629 --> 01:17:57,292 а ти ме караш да се успокоявам. 1161 01:17:57,500 --> 01:18:00,230 Знаеш ли какво, това е добре, Рос, обаче... 1162 01:18:01,570 --> 01:18:06,030 - Обаче ? - Не съм си планирал излизане вечерта. 1163 01:18:06,308 --> 01:18:10,574 А трябва. Ти си техен учител. Трябва да бъдеш там. 1164 01:18:10,779 --> 01:18:14,408 О, Да, Да. Не, Схванах. Готов съм. 1165 01:18:14,817 --> 01:18:16,478 Е, ще отидем ли заедно? 1166 01:18:16,685 --> 01:18:21,418 OK. Защо не ме вземеш към 6:40. 1167 01:18:21,624 --> 01:18:24,184 - ДОбре - OK. 1168 01:18:30,633 --> 01:18:35,798 - За къде сте се издокарали така? - Имам важна среща. 1169 01:18:36,338 --> 01:18:37,828 Съдбоносна бих казал. 1170 01:18:38,040 --> 01:18:41,498 Имам чек от Хорас Греен за $1,200. 1171 01:18:42,111 --> 01:18:43,669 Никога не съм работил там. 1172 01:18:46,582 --> 01:18:50,040 - Какво правиш? - Обаждам се в даскалото. 1173 01:18:51,453 --> 01:18:53,853 Здрасвейте, Аз съм Нед Шнийбли... 1174 01:18:57,860 --> 01:18:59,452 Дюи? 1175 01:18:59,662 --> 01:19:01,027 Какво става? 1176 01:19:01,230 --> 01:19:04,063 15 им казах, че ги изкам в кеш, на ръка или в брой! 1177 01:19:05,868 --> 01:19:07,267 Дюи? 1178 01:19:08,070 --> 01:19:10,038 Направих нещо лошо, Нед. 1179 01:19:10,573 --> 01:19:12,404 - Не. - Да. 1180 01:19:12,608 --> 01:19:16,009 Те се обадиха за аванса. Аз им казах, че съм ти, за да изкарам някой лев. 1181 01:19:16,211 --> 01:19:19,408 И аз отидох там и децата, те свиреха рок, човече. 1182 01:19:19,615 --> 01:19:23,574 Там има едно хлапе Лари, което пее, "Аз не съм готин," обаче сега: 1183 01:19:25,454 --> 01:19:27,922 има едно момиче което пее: 1184 01:19:28,290 --> 01:19:32,920 Тя си мислеше, че е дебела, така че те умираха, а директора се напи.. 1185 01:19:33,128 --> 01:19:36,928 Сега ние свирим в битката на Рок групите. Е това е най-якото! 1186 01:19:37,132 --> 01:19:39,293 Един Ден. Тогава аз ще бъда чист. 1187 01:19:39,501 --> 01:19:43,562 Ще кажа на всички, че това беше моя грешка. И ще ми бъде добре. Един ден! 1188 01:19:43,772 --> 01:19:46,036 - Нед, Вкъщи. - Не и казвай нищо. 1189 01:19:46,241 --> 01:19:48,766 Ще изпорти всичко. Моля те ? 1190 01:19:52,648 --> 01:19:55,412 Ей. Какво става ? 1191 01:19:56,251 --> 01:19:59,743 Нищо. Имах страхотна среща, това става. 1192 01:20:02,491 --> 01:20:04,356 Ще се видим по-късно. 1193 01:20:10,599 --> 01:20:12,328 Какво става, Нед? 1194 01:20:14,036 --> 01:20:16,698 - Нищо. - Нищо? добре... 1195 01:20:31,854 --> 01:20:35,654 OK, Не си мисли, че ще вляза вътре. 1196 01:20:36,825 --> 01:20:39,385 - Какво не е наред? - Рос... 1197 01:20:40,896 --> 01:20:42,454 ...Аз не съм учител. 1198 01:20:43,532 --> 01:20:47,093 О, Нед. Заместникът също е учител. 1199 01:20:47,302 --> 01:20:50,897 Не, не. Не съм учител. Аз съм мошеник. 1200 01:20:51,106 --> 01:20:53,597 Не, не си. 1201 01:20:53,809 --> 01:20:58,610 Ти си предан, талантлив учител и тези родители ще те заобичат. 1202 01:20:58,814 --> 01:21:03,513 Просто влез и им кажи, че си учител на децата им. 1203 01:21:03,819 --> 01:21:07,255 Да, ти знаеш, Математика, английски... 1204 01:21:08,791 --> 01:21:13,091 Какво... ? Химия...Какво друго ? География, история. 1205 01:21:13,295 --> 01:21:16,890 Латински, Испански, Френски, 1206 01:21:17,099 --> 01:21:21,297 Латински... Математика. Май вече го казах ? 1207 01:21:21,503 --> 01:21:27,339 Както и да е, всички простотии, които искаш децата да знаят, ясно ли е? 1208 01:21:27,543 --> 01:21:29,340 Така... 1209 01:21:31,080 --> 01:21:34,846 ...беше ми приятно да се срещнем и карайте внимателно. 1210 01:21:35,050 --> 01:21:36,415 Извинете ме. 1211 01:21:36,618 --> 01:21:39,553 От както сте започнал, синът ми го говори само за музика. 1212 01:21:39,755 --> 01:21:43,851 Той казва, че иска да е музикант. Това ли е Вашата специалност? 1213 01:21:44,059 --> 01:21:47,256 Защо дъщеря ми е обсебена от Дейвид Гефен? 1214 01:21:47,463 --> 01:21:49,260 И какво е тази домашна? 1215 01:21:49,565 --> 01:21:54,059 ОК, вижте, Бих искал да ви кажа какво правим тук, 1216 01:21:54,269 --> 01:21:58,103 но има едно такова нещо, което се нарича Поверителност между ученик и учител, 1217 01:21:58,307 --> 01:22:01,299 и не искам да нарушавам образователния закон, 1218 01:22:01,510 --> 01:22:05,537 защото ще ме изключат от Съюза на учителите. 1219 01:22:05,814 --> 01:22:07,042 Така че... 1220 01:22:07,249 --> 01:22:09,683 И очаквате да повярваме на тези простотии? 1221 01:22:10,953 --> 01:22:14,616 Г-н С, не мислите ли, че трябва да им кажем за нашия проект? 1222 01:22:14,823 --> 01:22:17,053 - Какъв проект? - Протектът, по който работим в клас. 1223 01:22:17,259 --> 01:22:19,420 Всяко училище в щата участва в това съзтезание. 1224 01:22:19,628 --> 01:22:22,153 - Съзтезава се? - То е чак следващия срок, 1225 01:22:22,364 --> 01:22:24,594 но г-н С иска да сме с едни гърди напред. 1226 01:22:24,800 --> 01:22:28,031 - Е какъв е проекта, Съмър ? - Много е престижен. 1227 01:22:28,237 --> 01:22:30,467 Ще спечелим с първият си запис. 1228 01:22:32,741 --> 01:22:35,073 Можете да им кажете г-н Шнийбли 1229 01:22:35,277 --> 01:22:40,305 OK, вижте. Аз познавам вашите деца от няколко седмици. Те са страхотни. 1230 01:22:40,516 --> 01:22:44,748 Зак е побъркан китарист. Той е следващия Хендрикс, направо си е 6. 1231 01:22:44,953 --> 01:22:47,080 А пък Гордон е гений! 1232 01:22:47,289 --> 01:22:51,817 Той направи професионално светлинно шоу на компютъра си за три дена. И... 1233 01:22:52,728 --> 01:22:55,026 И Марта, тя е... 1234 01:22:55,230 --> 01:22:57,994 Тя може да вземе горно Ла. Знаехте ли това? 1235 01:22:58,200 --> 01:23:01,636 Защото е упорита. Малко певици могат да го направят. И... 1236 01:23:04,406 --> 01:23:08,638 Съмър ще бъде първата жена президент в САЩ. 1237 01:23:08,844 --> 01:23:11,472 Aз бих гласувал за нея. 1238 01:23:11,680 --> 01:23:16,481 Бижте, те са много яки хлапета. И ако бяха мои, щях да се гордея с тях. 1239 01:23:16,685 --> 01:23:20,678 И аз се гордея, дори само като ги познавам. И... 1240 01:23:21,123 --> 01:23:23,853 Сър, мога ли да ви видя в залата за малко? 1241 01:23:24,459 --> 01:23:26,689 Нека ви кажа няколко неща. 1242 01:23:26,895 --> 01:23:29,227 - Какво става? - Ти ми кажи. 1243 01:23:29,431 --> 01:23:32,366 Очевидно, онзи човек не е Нед Шнийбли. 1244 01:23:32,768 --> 01:23:34,861 - Какво? - Какво? 1245 01:23:35,070 --> 01:23:38,164 - Този човек е Нед Шнийбли. - Той дори не е учител. 1246 01:23:38,373 --> 01:23:42,332 - Повика ли ченгетата? - Тя го направи. Тя го разбра от мен. Съжалявам. 1247 01:23:42,544 --> 01:23:46,036 - Извиняваш ли му се? - Съжалявам. 1248 01:23:47,616 --> 01:23:49,243 Нед. 1249 01:23:50,786 --> 01:23:53,186 Нед, вярно ли е ? 1250 01:23:54,156 --> 01:23:55,418 Кой си ти ? 1251 01:23:57,359 --> 01:23:59,691 Казвам се Дюи Фин. 1252 01:23:59,895 --> 01:24:05,265 И, не, Аз не съм истински учител, но вашите деца наистина ме трогнаха. 1253 01:24:05,467 --> 01:24:08,129 И аз съм сигурен, че и те мислят така. 1254 01:24:15,143 --> 01:24:16,872 - Какво? - O, Господи! 1255 01:24:32,494 --> 01:24:35,986 - Нямам какво да ти кажа. - И аз. 1256 01:24:37,366 --> 01:24:39,960 OK. Отивам да си лягам. 1257 01:24:40,202 --> 01:24:42,363 Има едно нещо,прави каквото си искаш, 1258 01:24:42,571 --> 01:24:45,062 но да застрашиш Нед е егоизъм. 1259 01:24:45,274 --> 01:24:47,708 Каза ми да съм като Нед и ще взема работата. 1260 01:24:47,910 --> 01:24:51,346 Казах ти да бъдеш като него, а не да си Нед. 1261 01:24:51,546 --> 01:24:55,380 - Няма ли да ми се извиниш? - Ти се извини, че извика ченгетата. 1262 01:24:55,584 --> 01:24:58,678 Не съм убил никого. Исках да изграя голямото ми шоу. 1263 01:24:58,887 --> 01:25:02,323 - Бях толкова близо. - Млъквай ! Млъквай ! Млъквай ! 1264 01:25:02,524 --> 01:25:06,187 Ще млъкнете ли малко? 1265 01:25:12,968 --> 01:25:16,233 Виж, съжалявам. Бях отчаян. 1266 01:25:16,838 --> 01:25:19,272 За теб беше лесно да зарежеш музиката. 1267 01:25:19,474 --> 01:25:23,001 - Не е лесно за мен. - Не беше лесно за мен. 1268 01:25:23,245 --> 01:25:24,610 Липсва ми. 1269 01:25:24,813 --> 01:25:26,906 Добре, тогава защо се опита да се откажеш? 1270 01:25:27,115 --> 01:25:29,948 Не издържах. 1271 01:25:30,152 --> 01:25:33,121 Oбвиняваме лошия късмет, но накрая, 1272 01:25:33,322 --> 01:25:35,688 може би ние не бяхме достатъчно добри. 1273 01:25:36,358 --> 01:25:38,724 Понякога трябва да знаеш кога да приключиш. 1274 01:25:39,161 --> 01:25:41,925 - Вярно е, аз съм смотаняк. - Е не казах това. 1275 01:25:42,130 --> 01:25:45,964 Добре, музиката е моя живот, човече. Какво искаш да направя? 1276 01:25:46,868 --> 01:25:50,065 Ми не знам, но... 1277 01:25:50,272 --> 01:25:52,638 ...Мисля, че е време да се омиташ. 1278 01:25:53,875 --> 01:25:55,399 Съжалявам. 1279 01:26:04,052 --> 01:26:09,149 - Значи неговото име не е Г-н Шнийбли? - Не, беше някакво Дюи... 1280 01:26:10,158 --> 01:26:11,625 А какво за проекта? 1281 01:26:11,827 --> 01:26:14,227 Събуди се, Марко, няма никакъв проект. 1282 01:26:14,429 --> 01:26:17,489 Искаше от нас шоу, за да спечелим пари. 1283 01:26:17,699 --> 01:26:19,894 Не мога да повярвам, че не бяхме оценени. 1284 01:26:20,102 --> 01:26:22,969 И защо се мотахме? Имахме 3 седмици ваканция. 1285 01:26:23,338 --> 01:26:26,364 Беше изгубено време, но по-добре от училище. 1286 01:26:26,575 --> 01:26:30,705 - Не е загубено време. - Напротив, беше. 1287 01:26:30,912 --> 01:26:32,573 - Ти си идиот. - Млъквай. 1288 01:26:32,781 --> 01:26:34,874 - Ти млъквай!. - Искаш да тръгваш? 1289 01:26:35,083 --> 01:26:38,018 Докосни го и ще ти разбия стиковете в главата. 1290 01:26:38,220 --> 01:26:42,919 Г-н С беше готин. Ние работихме много и ни беше трудно не заради това шоу. 1291 01:26:43,358 --> 01:26:45,383 OK, и какво трябва да направим ? 1292 01:26:45,594 --> 01:26:47,960 Ние излизаме от тук и ще направим адското шоу. 1293 01:26:48,163 --> 01:26:51,360 Как ще пуснете децата си при този измамник? 1294 01:26:51,566 --> 01:26:55,730 - Ще позволите ли на някого да преподава тук? - Аз плащам $15,000... 1295 01:26:55,937 --> 01:27:00,237 Нека ти кажа, че за нас най-важно е 1296 01:27:00,442 --> 01:27:04,572 да знаем, че при теб децата ни са на сигурно място. 1297 01:27:17,259 --> 01:27:19,887 - OK, всички сме тук. - Къде е г-н Шнийбли? 1298 01:27:20,095 --> 01:27:23,587 Не би ли каза?Той си е вкъщи. Трябва да го доведем. 1299 01:27:23,799 --> 01:27:25,357 Да тръгваме, побързайте. 1300 01:27:31,506 --> 01:27:36,068 Извинете ме. Само за момент, моля. 1301 01:27:36,278 --> 01:27:39,213 - Извинете ме. - Чакай малко. Къде отивате? 1302 01:27:39,414 --> 01:27:44,147 - Искаме някои отговори сега! - Един момент! 1303 01:27:59,334 --> 01:28:04,294 Къде отидоха? Помощ! Деца? 1304 01:28:06,808 --> 01:28:08,400 Събуди се. 1305 01:28:16,485 --> 01:28:20,421 - Как дойдохте тук? - Вратата беше отворена. 1306 01:28:21,356 --> 01:28:22,948 Защо не сте на училище? 1307 01:28:23,158 --> 01:28:25,683 Направихме каквото ни каза. Казахме му го на стареца. 1308 01:28:25,894 --> 01:28:29,261 Забравете каквосъм ви казал. Аз съм един нещастник, OK ? 1309 01:28:29,498 --> 01:28:33,298 Ако слушате съветите ми, ще свършите като мен- без нищо. 1310 01:28:33,869 --> 01:28:37,305 Аре бе човек. Това е сериозна работа. 1311 01:28:37,506 --> 01:28:40,669 Имаме мисия. Едно велико шоу може да промени света. 1312 01:28:43,545 --> 01:28:45,479 Виж през прозореца. 1313 01:28:52,587 --> 01:28:55,988 - Г-н С ! Елате долу ! - Хайде! 1314 01:28:56,191 --> 01:29:00,491 Няма начин. Това е такъв смотан рок. 1315 01:29:03,598 --> 01:29:07,830 Трапезарията е 14 места, без слушатели... 1316 01:29:13,708 --> 01:29:17,838 - Какво става? - Имаме малко рок да свирим. 1317 01:29:29,891 --> 01:29:31,620 - Да ! - Добре. 1318 01:29:31,826 --> 01:29:34,818 - Здрасти, г-н Шнийбли. - Как върви? 1319 01:29:36,865 --> 01:29:42,064 Момчета, всичко, което мога да кажа е - Нека започваме. 1320 01:29:44,272 --> 01:29:49,539 И още едно нещо. Съжалявам... 1321 01:29:49,744 --> 01:29:52,008 ...че ви използвах момчета. 1322 01:29:54,115 --> 01:29:56,049 Съжалявам, че ви излъгах. 1323 01:29:56,318 --> 01:29:58,946 - Не е хубаво да се лъжем. - Хайде. 1324 01:29:59,154 --> 01:30:02,248 Ще закъснеем. Няма време за извинения. Да вървим ! 1325 01:30:02,457 --> 01:30:04,015 Да вървим. 1326 01:30:05,160 --> 01:30:07,822 - Къде отиваш? - Отивам на шоуто. 1327 01:30:08,029 --> 01:30:10,259 - Искаш ли да дойдеш? - Да, искам. 1328 01:30:10,465 --> 01:30:13,434 - Сериозно ли ? - Не искам да изпусна това, Пати. 1329 01:30:13,635 --> 01:30:16,729 Невероятно. След всичко, което ти причини? 1330 01:30:16,938 --> 01:30:20,499 Всичко е ясно, Нед. Кога ще спреш да се правиш на будала? 1331 01:30:20,709 --> 01:30:24,236 Кога ще спреш да се самоизтезаваш? 1332 01:30:29,284 --> 01:30:31,013 Извинете ме. 1333 01:30:32,254 --> 01:30:34,552 Извинете ме. 1334 01:30:34,756 --> 01:30:39,489 Току що ми казаха, че всичките ви деца са изчезнали. 1335 01:30:40,095 --> 01:30:42,620 - така че... - Какво ? 1336 01:31:03,218 --> 01:31:04,742 - Ей. - Мога ли ти помогна? 1337 01:31:04,953 --> 01:31:07,285 Ние се съзтезаваме. Ние сме Училището за рок. 1338 01:31:07,489 --> 01:31:10,083 - Вие и децата? - Ние сме групата и помощниците ни. 1339 01:31:10,292 --> 01:31:12,385 - По-добре влизайте. - Хайде. 1340 01:31:12,594 --> 01:31:15,062 - Тук сме. - Закъсняхте. Вие сте следващите. 1341 01:31:15,263 --> 01:31:18,755 - OK, ще сме готови. Хайде. - Зак, провери това. 1342 01:31:18,967 --> 01:31:24,496 - Много е хубаво. - Сълзите, които сам намирам 1343 01:31:26,141 --> 01:31:30,737 Ще те заведа там 1344 01:31:30,945 --> 01:31:32,845 Никога няма... 1345 01:31:33,148 --> 01:31:37,710 Не ги слушайте тея. Хайде. Среща на групата. Сега. Съберете се. 1346 01:31:37,919 --> 01:31:40,683 Добре. Франки, как е охраната ? 1347 01:31:40,889 --> 01:31:42,914 - Готово. - Ами светлините? 1348 01:31:43,124 --> 01:31:45,684 Прожекторите са горе на балконите. Сега ще ги настроя. 1349 01:31:45,894 --> 01:31:47,486 Били, как е разкрасяването? 1350 01:31:47,696 --> 01:31:50,426 - Шегуваш ли се? - OK, слушайте, момчета, 1351 01:31:50,632 --> 01:31:53,965 Трябва ни само една песен, за да покажем на тези момчета кои сме ние. 1352 01:31:54,169 --> 01:31:57,138 - Така че ще изпълним тази на Зак. - Но защо ? 1353 01:31:57,339 --> 01:31:59,500 - имам предвид, наистина ? - Да. 1354 01:31:59,808 --> 01:32:02,208 Проблема е, че не съм толкова добър. 1355 01:32:02,410 --> 01:32:06,369 Не съм. Не мога да го приема. Но вие сте 10 и сте по-добри от мен. 1356 01:32:06,581 --> 01:32:09,106 Твоята песен е по-яка, така че ти ще я пееш. 1357 01:32:09,317 --> 01:32:12,081 Но знаеш ли какво? Това е просто мнението на един човек. 1358 01:32:12,287 --> 01:32:15,415 Това не е моята група. Това е нашата група. Всички имаме думата. 1359 01:32:15,623 --> 01:32:19,559 Не сме я свирили много, така че може и да не спечелим. 1360 01:32:19,761 --> 01:32:23,891 Ей, не сме дошли тук да печелим. Просто да направим едно шоу. 1361 01:32:24,099 --> 01:32:27,227 А песента на Зак е най-подходяща. 1362 01:32:28,036 --> 01:32:31,005 Знаете моя избор, кой друг е с мен? 1363 01:32:31,406 --> 01:32:33,397 Добре, хайде да се помолим. 1364 01:32:33,608 --> 01:32:38,511 Господи на Рока, благодаря ти за шанса на наритаме задници. 1365 01:32:38,713 --> 01:32:41,876 Ние сме твои скромни слуги. Моля те , дай ни силата 1366 01:32:42,083 --> 01:32:44,711 да им скрием китарите с нашия високоволтов рок. 1367 01:32:44,919 --> 01:32:48,286 - Молим те. Амин. - Aмин. 1368 01:32:48,490 --> 01:32:51,084 Хайде да се омитаме и да сритаме малко задници! 1369 01:32:51,292 --> 01:32:53,453 - Да ! - Готови. 1370 01:32:53,661 --> 01:32:56,858 - Ти ще я пееш. - Сигурен ли си ? това е твоя песен. 1371 01:32:57,198 --> 01:33:00,429 - Да, яка е, а аз не съм певец. - OK. 1372 01:33:00,869 --> 01:33:02,734 - Да? - Ами светлините? 1373 01:33:02,937 --> 01:33:04,962 Всичките реплики са към другата песен. 1374 01:33:05,173 --> 01:33:08,609 Протсто трябва да го почувствате. Ще импровизирате. 1375 01:33:08,810 --> 01:33:11,973 Знаете я тази песен и знам, че можете да го направите. 1376 01:33:12,380 --> 01:33:14,814 - OK. - Отивайте ! 1377 01:33:15,016 --> 01:33:17,348 - Ей. - Какво е това ? 1378 01:33:17,552 --> 01:33:21,716 Искахте да отидете с униформите, така че си обличайте. Бързо. 1379 01:33:24,626 --> 01:33:30,223 Чуй моето разбито сърце как плаче 1380 01:33:31,866 --> 01:33:34,198 Сърцето ми е разбито 1381 01:33:34,402 --> 01:33:36,666 Излекувай ме 1382 01:33:36,871 --> 01:33:39,203 Сърцето ми е разбито 1383 01:33:39,407 --> 01:33:44,902 Аз съм гладен Мислех си, че мога да оцелея с теб 1384 01:33:45,113 --> 01:33:50,107 Чуй моето разбито сърце как плаче 1385 01:33:52,620 --> 01:33:54,110 - По-бавно. - Моят син е... 1386 01:33:54,322 --> 01:33:57,257 - Къде ти е билета? - Моя син е вътре. Той е на 10. 1387 01:33:57,459 --> 01:34:00,155 Няма да влезеш без билет. 1388 01:34:00,361 --> 01:34:03,524 - Ние не сме тук за шоу. - Имаме ситуация. 1389 01:34:03,731 --> 01:34:06,598 Аз съм Розалин Мулинс. И съм директор на Хорас Греен. 1390 01:34:06,801 --> 01:34:08,792 Имахме пътуване и малко се отклонихме от пътя. 1391 01:34:09,003 --> 01:34:12,097 Едни лунатици ни отвлякоха децата. Нашите деца са вътре. 1392 01:34:12,307 --> 01:34:15,242 Разбивате ми сърцето. Купете си билет. 1393 01:34:15,443 --> 01:34:18,674 - Може би наистина трябва да си вземем. - Хайде! 1394 01:34:19,047 --> 01:34:20,981 - Извинете ме. - Детето ми е там. 1395 01:34:21,182 --> 01:34:23,548 Извинете ме, децата ни са вътре. 1396 01:34:23,751 --> 01:34:26,185 Извинете ме. Извинете ме. 1397 01:34:26,387 --> 01:34:27,945 - Не ме блъскай ! - Извинете ме. 1398 01:34:28,156 --> 01:34:30,920 - Извинете ме. - Спрете. 1399 01:34:34,262 --> 01:34:37,254 Ей. Какво става ? 1400 01:34:38,233 --> 01:34:39,461 Хайде! 1401 01:34:39,667 --> 01:34:41,191 Ние сме училището за рок. 1402 01:34:41,402 --> 01:34:45,736 И тази песен беше написана от Зак Мунихам. 1403 01:35:22,610 --> 01:35:25,545 Може с тебе да имахме пълни шестици 1404 01:35:26,714 --> 01:35:30,115 Обаче пък не бяхме щастливи 1405 01:35:30,318 --> 01:35:34,118 Не е нужно да направиш много, за да се запомнят лъжите ти 1406 01:35:34,322 --> 01:35:36,654 Чувствам се хипнотизиран 1407 01:35:36,858 --> 01:35:40,658 И тогава този магически човек Той дойде в града 1408 01:35:41,129 --> 01:35:43,597 Той се завъртя около главата ми 1409 01:35:43,798 --> 01:35:47,393 И каза, "Имаме почивка" Две и две прави пет 1410 01:35:48,202 --> 01:35:50,432 И сега, бейби, аз съм жив 1411 01:35:51,139 --> 01:35:54,233 О, Да Аз съм жив 1412 01:35:54,442 --> 01:35:58,208 И ако искаш да бъдеш кученцето на даскала 1413 01:35:58,413 --> 01:36:01,576 Добре, бейби, ама забрави 1414 01:36:02,150 --> 01:36:05,677 В рока няма причина В рока няма рима 1415 01:36:05,887 --> 01:36:09,345 Така, че по-добре бъди навреме на училище 1416 01:36:09,557 --> 01:36:10,785 О, Да 1417 01:36:10,992 --> 01:36:12,721 Да 1418 01:36:26,140 --> 01:36:30,634 Знаеш, че бях сред избраните 1419 01:36:30,845 --> 01:36:33,837 имах добри оценки но нямах душа 1420 01:36:34,415 --> 01:36:37,873 Преди да вдигна ръка Мога да си го кажа наум 1421 01:36:38,086 --> 01:36:40,554 Прехапвах си езика Доста пъти 1422 01:36:40,755 --> 01:36:44,247 И тогава онзи магьосник Ме отведе надалеч 1423 01:36:44,459 --> 01:36:45,790 Прави каквото прави магьосника 1424 01:36:45,994 --> 01:36:48,224 - Не както казва магьосника - какво казва? 1425 01:36:48,429 --> 01:36:51,626 Сега може ли да имам вниманието на класа ? 1426 01:36:52,800 --> 01:36:55,769 Днешната задача: 1427 01:36:57,372 --> 01:36:58,600 Сритай малко задници ! 1428 01:36:58,806 --> 01:37:01,900 И ако искаш да бъдеш кученцето на даскала 1429 01:37:02,110 --> 01:37:05,477 Добре, бейби, ама забрави 1430 01:37:05,813 --> 01:37:08,941 В рока няма причина В рока няма рима 1431 01:37:09,617 --> 01:37:12,211 Така, че по-добре бъди навреме на училище 1432 01:37:12,420 --> 01:37:15,912 И ако искаш да бъдеш кученцето на даскала 1433 01:37:16,124 --> 01:37:19,582 Добре, бейби, ама забрави 1434 01:37:19,794 --> 01:37:23,321 В рока няма причина В рока няма рима 1435 01:37:23,531 --> 01:37:27,433 Така, че по-добре бъди навреме на училище 1436 01:37:28,002 --> 01:37:29,230 О, да 1437 01:37:36,944 --> 01:37:39,071 О, да 1438 01:37:53,161 --> 01:37:55,425 Това ми е годишния изпит 1439 01:37:56,698 --> 01:37:58,689 Сега всички знаете кой съм аз 1440 01:37:59,133 --> 01:38:02,034 Може да не съм идеалният син 1441 01:38:02,503 --> 01:38:04,994 Но всички вие кеф когато аз съм тук 1442 01:38:18,586 --> 01:38:20,952 Синът ви е много талантлив. 1443 01:38:21,155 --> 01:38:23,055 Благодаря. Твоят също. 1444 01:38:44,412 --> 01:38:46,141 Върни ме обратно! 1445 01:38:49,250 --> 01:38:52,515 Добре. Да! 1446 01:38:54,555 --> 01:38:55,783 Да! 1447 01:39:04,132 --> 01:39:05,793 Да вървим! 1448 01:39:11,672 --> 01:39:12,969 Училище за Рок! 1449 01:39:17,578 --> 01:39:20,513 За да влезете ви трябва пропуск или трябва да сте от участниците. 1450 01:39:20,715 --> 01:39:23,047 Аз съм директорът на една от групите. 1451 01:39:23,251 --> 01:39:24,878 - А добре. - Добре? 1452 01:39:25,086 --> 01:39:28,180 Добре?Добре?Добре? 1453 01:39:28,523 --> 01:39:32,721 Това беше невероятно! Това беше невероятно! 1454 01:39:32,927 --> 01:39:37,261 О, Господи, светлините и китарите ... 1455 01:39:37,465 --> 01:39:40,059 - Вие ли свирихте наистина? - Не си ли ядосана? 1456 01:39:40,268 --> 01:39:42,702 Ядосана ? Аз съм бясна ! 1457 01:39:42,904 --> 01:39:46,169 Отвратена съм, но беше невероятно. Велико беше. 1458 01:39:46,374 --> 01:39:49,775 Бяхте страхотни, не мога да повярвам. 1459 01:39:49,977 --> 01:39:53,469 Пич! Ти го направи! И тези светлини бяха супер! 1460 01:39:53,681 --> 01:39:55,273 Те бяха супер. 1461 01:39:55,483 --> 01:39:57,314 - Невероятни бяха. - Удивителни. 1462 01:39:57,518 --> 01:39:59,383 - Кой им е мениджър? - Аз. 1463 01:39:59,587 --> 01:40:02,488 Съмър Хатауей. Приятно ми е. 1464 01:40:02,757 --> 01:40:04,281 Приятно ми е. 1465 01:40:04,492 --> 01:40:06,221 Ей, чакай. Елате тука. 1466 01:40:06,427 --> 01:40:08,657 - Да вие. На колко сте години ? - 10. 1467 01:40:08,863 --> 01:40:11,388 10 ?Няма начин, пич. От колко време свирите? 1468 01:40:11,599 --> 01:40:14,693 3 години. Свирих класика, но сега съм на рок. 1469 01:40:14,902 --> 01:40:16,836 Ей, ти си в група ? 1470 01:40:17,939 --> 01:40:20,464 Не. Не. 1471 01:40:20,708 --> 01:40:25,907 Не, Аз съм директор на училище. 1472 01:40:26,280 --> 01:40:29,511 Да ? Оо, това е яко. 1473 01:40:29,717 --> 01:40:32,117 - Това е яко. - Да, да, така е. 1474 01:40:32,320 --> 01:40:34,550 Абе много е .. Яко си е. 1475 01:40:34,755 --> 01:40:37,417 - Да. Яко е. - Да. Прекалено е яко. 1476 01:40:37,625 --> 01:40:39,217 - Харесва ми. - Нали? Да. 1477 01:40:39,427 --> 01:40:41,418 - Супер си. Супер си. - Какво? 1478 01:40:41,629 --> 01:40:42,994 - Съжалявам. - Какво? 1479 01:40:43,197 --> 01:40:44,596 Топъл ли си? 1480 01:40:48,536 --> 01:40:51,505 Добре, момчета, това е то, моментът на истината. 1481 01:40:52,106 --> 01:40:55,633 Тазгодишният победител на сътезанието Битката на рок групите... 1482 01:40:57,445 --> 01:41:00,278 ...е Нема Лабаво! 1483 01:41:05,253 --> 01:41:07,744 Не ! Ууу ! 1484 01:41:07,955 --> 01:41:12,358 Беше добър спор. Те не слушаха музиката. Ууу ! Не ! 1485 01:41:12,560 --> 01:41:13,959 Какво? 1486 01:41:15,763 --> 01:41:17,128 О, не. 1487 01:41:17,331 --> 01:41:19,356 От името на организаторите, 1488 01:41:19,567 --> 01:41:24,595 искам да предам този чек за $20,000 на Нема Лабаво. 1489 01:41:24,906 --> 01:41:27,966 Да! Нема Лабаво! 1490 01:41:28,175 --> 01:41:30,336 - Не, Училище за рок! - Училище за рок! 1491 01:41:30,544 --> 01:41:32,136 Училище за рок! 1492 01:41:32,747 --> 01:41:33,975 Училище за рок! 1493 01:41:34,482 --> 01:41:35,779 Нещо не е наред? 1494 01:41:35,983 --> 01:41:38,816 Какво не е наред, Съмър ? Не чу ли ? Загубихме. 1495 01:41:39,020 --> 01:41:41,784 Споко, шефе. Рока няма да вземе шестица днеска 1496 01:41:41,989 --> 01:41:45,948 - Секс Пистолс Никога нищо не печелят. - Не позволявай на човека да те унижи. 1497 01:41:46,160 --> 01:41:49,323 Шефе, Трябва да гледаш напред. Ние им сритахме задниците. 1498 01:41:50,331 --> 01:41:51,889 Направихме го, нали? 1499 01:41:52,099 --> 01:41:55,466 - Беше невероятно, нали? - Да. 1500 01:41:55,670 --> 01:41:59,902 Училище за рок! Училище за рок! Училище за рок! 1501 01:42:00,207 --> 01:42:03,267 Училище за рок! Училище за рок! 1502 01:42:03,477 --> 01:42:06,139 Училище за рок! Училище за рок! 1503 01:42:06,347 --> 01:42:10,443 Училище за рок! Училище за рок! Училище за рок! 1504 01:42:10,651 --> 01:42:12,482 - Какво е това ? - Училище за рок! 1505 01:42:12,687 --> 01:42:15,383 - Училище за рок! - е извикан на бис. 1506 01:42:15,589 --> 01:42:19,116 Те искат от нас друга песен. Това е добре! Хайде момчета ! 1507 01:42:19,327 --> 01:42:21,955 Чакайте, не. Само групата. OK, айде всички! 1508 01:42:34,575 --> 01:42:37,601 Благодаря. Да, ще изпълним още една. 1509 01:43:01,268 --> 01:43:04,863 - Караме си по магистралата - Караме си по магистралата 1510 01:43:05,072 --> 01:43:08,564 - отиваме на шоу - отиваме на шоу 1511 01:43:08,776 --> 01:43:12,337 - Спираме на отбивките - Спираме на отбивките 1512 01:43:12,546 --> 01:43:17,142 - за да свирим рок ен рол - за да свирим рок ен рол 1513 01:43:22,189 --> 01:43:24,589 Чао, мамо. Ще се видим по-късно. 1514 01:43:25,259 --> 01:43:29,491 Казах ти, веднага щом говоря с групата, ще се върна. 1515 01:43:29,697 --> 01:43:33,189 Ако си толкова отчаян, престани да ни ебаваш. 1516 01:43:40,608 --> 01:43:42,743 Ще ви кажа хора По-трудно е отколкото изглежда 1517 01:43:42,743 --> 01:43:43,175 Ще ви кажа хора По-трудно е отколкото изглежда 1518 01:43:43,377 --> 01:43:49,111 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1519 01:43:50,451 --> 01:43:56,981 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1520 01:43:58,626 --> 01:44:01,891 Мислите, че ни е лесно да свирим по цели нощи? 1521 01:44:02,096 --> 01:44:04,792 Добре, опитайте да свирите в рок ен рол банда 1522 01:44:04,999 --> 01:44:10,596 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1523 01:44:12,106 --> 01:44:15,405 и това е До. Добре ? Хванахте нали ? 1524 01:44:15,609 --> 01:44:18,203 Нека да видим. OK, Паола, Нека те видим. 1525 01:44:18,412 --> 01:44:21,939 Да, четири пръста... по принцип правилно. 1526 01:44:22,149 --> 01:44:24,481 DeShawn, Какво разбра ? ОК , свири. 1527 01:44:24,685 --> 01:44:28,086 Тоби, разбра ли ? дай да видя. Мнго добре. 1528 01:44:28,589 --> 01:44:30,250 - Да посивееш - Да посивееш 1529 01:44:30,458 --> 01:44:32,255 да се разпаднеш 1530 01:44:32,460 --> 01:44:33,950 - Зле платен - Зле платен 1531 01:44:34,161 --> 01:44:35,856 - Да имаш - Да имаш 1532 01:44:36,063 --> 01:44:38,588 - Да вземаш - Да вземаш 1533 01:44:38,799 --> 01:44:41,495 Ще ви кажа хора По-трудно е отколкото изглежда 1534 01:44:41,702 --> 01:44:47,538 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1535 01:44:49,009 --> 01:44:52,069 Добре, сега малко по-спокойно. 1536 01:44:53,247 --> 01:44:56,080 Следващото нещо, което искам да чуя... 1537 01:44:56,617 --> 01:45:01,452 ...е умопобъркващо соло на Зак! 1538 01:45:01,655 --> 01:45:03,282 Готови сме! 1539 01:45:16,971 --> 01:45:21,670 Пич, още съм си наред нали? 1540 01:45:22,443 --> 01:45:25,412 Добре , а сега искам... 1541 01:45:25,613 --> 01:45:30,312 А сега искам да чуя... нищо друго освен... 1542 01:45:31,085 --> 01:45:37,285 ...Убийствено соло от Фреди. Ти си! 1543 01:45:47,768 --> 01:45:53,070 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1544 01:45:54,408 --> 01:45:59,539 Да, Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1545 01:45:59,747 --> 01:46:02,443 Заболя ме корема! 1546 01:46:03,050 --> 01:46:05,348 Какво направи, Фреди? 1547 01:46:09,590 --> 01:46:14,721 Мисля, че е време да чуем нещо от някого. 1548 01:46:16,797 --> 01:46:20,699 Ларънс ти си соло! 1549 01:46:35,082 --> 01:46:38,779 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1550 01:46:38,986 --> 01:46:41,887 Добре ама малко по-бавно. Слупайте момчета. 1551 01:46:42,089 --> 01:46:43,613 Ето това ми трябва. 1552 01:46:43,824 --> 01:46:47,726 Вие момичета повтаряйте след мен: 1553 01:47:00,674 --> 01:47:02,073 Добре. 1554 01:47:02,276 --> 01:47:04,574 Така първия тест свърши. 1555 01:47:04,778 --> 01:47:11,013 Трябва ми Алисия за едно соло. А ето я тя идва. 1556 01:47:11,218 --> 01:47:16,850 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1557 01:47:17,591 --> 01:47:21,527 Не си играй с микрофона, Алисия. Това беше добре, но трябва да започваме. 1558 01:47:21,729 --> 01:47:24,220 Хайде, Моника, разбий ги. 1559 01:47:31,105 --> 01:47:33,130 Това беше супер. 1560 01:47:33,340 --> 01:47:36,400 Марта, смачкай ги, давай. 1561 01:47:36,610 --> 01:47:40,205 - Филма свърши - Филма наистина свърши 1562 01:47:40,414 --> 01:47:43,747 - Но ние сме още на екрана - Но ние сме още на екрана 1563 01:47:43,951 --> 01:47:47,148 - Всички се кефят - Всички се кефят 1564 01:47:47,354 --> 01:47:51,688 - И ние идваме от Хорас Грийн - И ние идваме от Хорас Грийн 1565 01:47:54,495 --> 01:47:57,692 Време е за мойто соло 1566 01:48:10,644 --> 01:48:14,171 - Филма почти свърши - Филма почти свърши 1567 01:48:14,381 --> 01:48:17,782 - Ето и надписити дойдоха - Ето и надписити дойдоха 1568 01:48:17,985 --> 01:48:21,512 -Виж името там -Виж името там 1569 01:48:21,722 --> 01:48:24,850 - Не го познавам - Не го познавам 1570 01:48:25,059 --> 01:48:26,458 Кажи, махай се 1571 01:48:26,660 --> 01:48:28,150 - Махай се - Махай се 1572 01:48:28,362 --> 01:48:30,387 - Време е да вървим - Време е да вървим 1573 01:48:30,597 --> 01:48:32,861 Други хора ще дойдат За следващото шоу 1574 01:48:33,067 --> 01:48:34,557 А вие ще продължите по пътя си 1575 01:48:34,768 --> 01:48:38,829 Чистачът също ще дойде Изчисти лепкавото петно от пода 1576 01:48:39,239 --> 01:48:46,168 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1577 01:48:46,380 --> 01:48:50,874 Защото пътя към върха е дълъг Ако искаш да свириш рок ен рол 1578 01:48:51,085 --> 01:48:53,781 Добре, момчета, това е. Спрете. 1579 01:48:54,888 --> 01:48:58,449 Сериозно, момчета. Добре, дай лапа. 1580 01:49:00,361 --> 01:49:01,988 Дай лапа. 1581 01:49:02,796 --> 01:49:04,457 Искате ли да тръгвате? Добре. 1582 01:49:04,665 --> 01:49:07,190 - Това беше добър клас. - Ще се видим човече. 1583 01:49:07,210 --> 01:49:14,000 Превод и субтитри от английски {W}Largo_the_boss(angelary) & The_Sulfur