{340}{559}З А С И Л И Г О {1735}{1785}Какво стана, бе? {1935}{2010}Не знам какво стана,|просто угасна. {2010}{2085}Казах ти, че апаратурата не струва. {2085}{2185}Кажи на собственика,|че нищо не става с тоя боклук. {2210}{2285}Вчера пултът работеше нормално.|- Това нищо не значи. Казвам ти, {2310}{2360}това тук е пълен боклук! {2535}{2560}Мамка му. {2635}{2760}Видя ли?! Ей затова ти говоря!|Тия пултове сами се програмират. {2860}{2935}Какво става?|- Трябва да приключвате за днес. {2935}{3060}Я стига! Та аз сега започвам.|- След половин час имам група. {3335}{3410}И просто ми казваш да си събирам|нещата, а? Как така?! {3410}{3510}Хората си шарят.|- Моят джоб да не е плитък? {3510}{3585}Знаеш за какво говоря. {3610}{3660}Ди, почакай! {3735}{3810}Казах ти, че не искам наркомани|около апаратурата си. {3810}{3885}Когато Бас е чист, е най-добрият.|Знаеш го. {3885}{3960}Бас беше най-добрият преди години,|погуби се. {3960}{4035}Аз го контролирам.|- Бъди сигурен в едно - {4035}{4110}гледай да не ми прецака студиото. {4110}{4185}А аз за теб ще се погрижа.|Не ми се сърди. {4185}{4235}Не ти се сърдя. {4335}{4360}Тръгваме си. {4360}{4435}Какво, ще смени ли пулта?|- Не, тръгваме си. {4435}{4510}Тъкмо си нагласих парчето, Ди. {4510}{4560}Казах ти, тръгваме си. {4960}{5010}Ди, какво правиш, бе? {5010}{5110}Нали каза, че цяла вечер си тук?|- Изритаха ни. {5110}{5210}Изритаха ли ви?|Как я мисли братото тая работа? {5235}{5310}Това да на е безплатна вечеря? {5335}{5435}Обещах на тия кучки|да те слушат как пееш. {5460}{5510}Тая вечер няма да стане. {5510}{5660}Гейдж, цяла вечер ли ще киснем тук?|- Млъквай, кучко, и марш в колата. {5660}{5735}Кучка ли?|- Да не мислиш, че си играя? {5735}{5835}Кротко, човече.|- Тая не си е наред. {5835}{5910}А и оня горе няма да ни изиграва. {5910}{5960}Ще ида да се разберем! {5960}{6035}Какво правиш, бе, човече?|Казах ти да се успокоиш. {6035}{6160}С г-н Маршал добре се разбираме.|Не ми прецаквай работата. {6210}{6310}Какво, да не мислиш, че ще го убия? {6310}{6385}Че ти си лудо копеле. {6410}{6460}А ти си мое парче, Ди. {6460}{6535}Хайде после да се видим в бара. {7410}{7485}Ди, кой е тоя негър? {7535}{7610}Шеймъс ли?|- Познаваш ли го? {7610}{7735}Продуцент на записи.|- Не, тоя съм го виждал някъде. {7735}{7910}Всъщност... май се биеше|с негри пласьори. {7935}{8035}Казвам ти, легитимен е.|- Дай да го оберем още сега. {8035}{8135}Само бижутата му ще платят|за студиото. {8160}{8235}Да говорим за нещо сериозно. {8235}{8360}Брато, не си ли груб,|не чакай честна игра. {8410}{8510}Виждаш ли, че съм прав?|Шеймъс се знае с Джони Уайт. {8535}{8635}Е, и? Той пък кой е?|- Притежава "Ръф он рекърдс". {8685}{8760}Оня дребосък ли? {8760}{8835}Гледай, брато. Гледай как се прави. {9435}{9560}Г-н Уайт, това е Даймънд.|Приятелят, за който ви говорих. {9560}{9635}Приятно ми е, Даймънд.|- И на мен, г-н Уайт. {9635}{9735}Е, Даймънд, твоят мениджър ми казва,|че музиката ти я бива. {9735}{9785}Искате ли да ви изтананикам нещо? {9785}{9885}Не е нужно, само ми дай демокасета. {9885}{9960}Ако си толкова добър,|може и да завъртим бизнес. {9985}{10135}Честна дума, г-н Уайт, казвам ви.|Касетата е почти готова. Супер е. {10135}{10160}Сигурен съм. {10185}{10260}Затова ти и твоят творец|работете върху нея {10260}{10335}и ако някога я довършите,|обадете се. {10335}{10435}Да се обадим ли?|Само толкова, да ви се обадим?! {10560}{10635}Не се коси толкова.|Забрави за него. {10635}{10710}Егати смешника!|- Поне беше добър опит. {10785}{10885}Добре. {10910}{10960}Викат ни. Да тръгваме. {11635}{11660}Що се забави толкова? {11660}{11760}Би, що вечно се ебаваш с мен?|Нали дойдох? {11785}{11885}Даймънд, никакъв те няма напоследък. {11885}{11960}Работя върху музиката си. {11960}{12035}Подписа ли|с някое звукозаписно студио? {12035}{12085}Още не. {12185}{12285}Гейдж, като доставиш стоката,|кажи на ония педали, {12285}{12360}че ако ме прескачат с Теди,|ще ги претрепя. {12360}{12435}Добре, Би. Ще ги предупредя. {12535}{12585}Хайде, Ди. {14185}{14260}Удоволствие е да ви видя отново. {14260}{14335}Да, да. Давай накратко.|Къде са парите? {14335}{14410}Защо ме третираш като непознат? {14410}{14485}Да кажем, че Би не е щастлив|как го ебаваш с Теди? {14510}{14560}Вече не правя бизнес с Теди. {14585}{14685}Г-н Би ще е особено щастлив|да разбере. {14685}{14760}Добре. {15010}{15085}А сега е ваш ред. {15110}{15185}Всичко е тук.|- Остави го на масата. {16535}{16585}Да се махаме оттук! {16585}{16635}Мамка му! Бързо! {17585}{17660}Не мога да повярвам.|Тая дребна гнусна хлебарка! {17660}{17735}И да се опита да ви трепе.|- Ако не беше Ди, {17735}{17860}сега щяхме да сме на оня свят.|- Сигурно си го усетил. {17885}{17960}Както Гей каза, провървя ни.|- Глупости! {17960}{18035}В такава простотия|късметът не е достатъчен. {18060}{18160}Доволен съм, Гейдж.|- Да. Ти си най-добрият, Би. {18160}{18260}Стига ми за днес.|Ще се чуем. {18335}{18385}Даймънд? {18385}{18435}Ела. {18485}{18560}Ти какво, да не си му сянка? {18585}{18635}Искам да говоря с Даймънд. {18635}{18710}Хубаво. Аз излизам. {18935}{18985}Сядай. {19010}{19135}Даймънд, не ми е работа|да ти казвам как да живееш, {19135}{19235}но можеш и повече, много повече. {19310}{19385}Два пъти по-умен си от Гейдж.|И ти го знаеш, и аз го знам. {19385}{19435}Затова да не си говорим глупости. {19435}{19560}Знам, че искаш да си рап-звезда,|както всяко друго хлапе в квартала. {19585}{19685}Ще бъда откровен с теб.|Харесвам Гейдж, трудолюбив е. {19710}{19785}Но на мен ми трябва някой с акъл.|Някой като теб. {19785}{19910}Би, знам, че Гейдж е малко тъп,|но той ми е приятел. {19935}{20085}Заедно съм от 6-годишна възраст.|Верен съм му, както той ти е верен. {20085}{20160}Нима ме караш да стана предател? {20185}{20235}Не си познал. {20460}{20560}Ако се държим за г-н Би,|ще изкараме пари за цял албум. {20585}{20710}Ако се държим за г-н Би,|или ще умрем... или ще ни заключат. {20710}{20885}Ще дойде ден,|когато ще опрат Би до стената {20910}{21010}и той ще ни предаде,|без дори да се замисли. {21035}{21160}Ако музиката ни стане както трябва,|завинаги ще се махнем от тинята. {21210}{21260}Ще ти кажа нещо, брато. {21260}{21335}Това, дето го правим, {21335}{21410}плаща за наема на студиото ти. {21410}{21485}Плаща за шибаните ти записи. {21535}{21610}Плаща за колата ми дори! {21610}{21685}Да не искаш да се върнеш|към проектите? {21685}{21760}Не искам никакви проекти, {21760}{21835}просто искам да съм законен. {21835}{21885}Искам уважение. {21885}{21985}Като ходим по клубовете,|нямаме ли всички кучки? {21985}{22110}Не се ли плашат всички негра,|не се ли подмазват с напитки? {22135}{22210}Колко повече уважение искаш? {22235}{22310}Знаеш ли какъв ти е проблемът? {22310}{22410}Твърде дълго си се занасял|с индустриалните негри. {22435}{22485}Сбъркали са те в главата. {22510}{22635}И сега ти идваш|и започваш да сбъркваш мен. {23110}{23135}Кой е? {23160}{23210}Дензел... Аз съм. {23860}{23960}Каза, че ще дойдеш направо тук,|и цяла вечер седя и те чакам. {23960}{24035}Не бях си свършил работата. {24035}{24110}Звънях в студиото, не беше там. {24110}{24185}Ти какво, проверяваш ли ме вече?|Знаеш, че не обичам така! {24185}{24310}Не проявявай такова неуважение.|- Какво? Аз съм Ди, забрави ли? {24310}{24435}Хайде да спрем тая игра, в която аз|уж не знам какво правите с Гейдж. {24435}{24535}Защо ме травмираш?|- Не ме изкарвай кучка, Даймънд, {24535}{24635}твоя работа е какво правиш,|но когато това се отразява и на мен, {24635}{24710}аз имам право да се произнеса. {24710}{24810}Скъпи, когато те срещнах,|ти беше толкова мил. {24810}{24960}Толкова мил, че чак не е за вярване.|Исках само да съм твоето момиче. {24985}{25085}Но аз пораснах, а ти още движиш|с Гейдж и си играете на Батман и Робин. {25085}{25160}Не се ли умори вече? {25160}{25235}Това няма нищо общо с Гейдж и мен. {25235}{25310}Имам някои неща за дооправяне.|Като ги свърша, приключвам записа. {25310}{25410}Откога повтаряш това, Ди?|- Какво, не ми ли вярваш? {25410}{25510}Скъпи, ако не ти вярвах,|отдавна щях да си отида. {25510}{25585}Тогава защо ми набиваш чивии? {25585}{25660}Защото държа на теб. {25685}{25785}И те обичам...|и не искам да те загубя. {26585}{26635}Даймънд, цяла нощ ли не си лягал? {26635}{26685}Да, пиша. {26735}{26885}Аз след половин час съм на работа.|Ти какво ще правиш? {26910}{26985}Ще ида да видя мама,|че нещо не е добре. {27010}{27085}Вчера я чух по телефона,|нищо не ми спомена. {27085}{27160}Звънни ми да ми кажеш как е. {27185}{27235}Добре, ще ти се обадя. {27235}{27310}Дай ми номера на мобифона,|за да ти се обадя аз. {27335}{27360}Не мога. {27385}{27435}Защо? Тиша има номера на гаджето си. {27435}{27485}Знам, той е мъж под чехъл. {27485}{27585}Все едно е пуснат условно от пандиза|с ония гривни, {27585}{27635}дето сигнализират|всеки път като излезе от периметъра. {27635}{27735}Зър-зър! Тиша тук, Тиша там...|- Я стига. {27760}{27860}Казвам ти, той е проклел деня,|в който й е дал телефона си. {27885}{27935}Въобще не е така.|- Напротив. {27960}{28035}Защо мислиш,|че първата работа на докторите е {28035}{28110}да отрежат пъпната връв на бебето? {28110}{28185}Защото мъжете трябва да са свободни. {28185}{28235}Трябва да кръстосват земята. {28235}{28385}За мен, да ти дам телефона си|е все едно да се върна в утробата. {28385}{28460}Смееш се, защото знаеш, че е истина. {28510}{28560}Какво да те правя? {28560}{28610}Обичай ме. {29160}{29210}Мамо? {29235}{29285}Направих ти закуска. {29310}{29360}Защо ти трябваше да го правиш? {29360}{29460}Казах ти, щом ми мине главата,|ще стана. {29460}{29560}11 часът е, а нищо не си яла. {29610}{29660}Мислех си... {29685}{29735}Може би не бива да ходиш на работа. {29735}{29810}А кой ще ми плаща сметките? {29810}{29885}Аз ще ги поема.|- Знам, че си без работа. {29885}{30010}Така че парите, които взимаш,|не са от онези, които аз искам. {30010}{30060}Не е така, мамо.|- Не ме заблуждавай, Даймънд. {30085}{30160}Аз съм майка ти.|Не ме занасяй с глупости. {30160}{30210}Добре. {30210}{30285}Виж, трябва да тръгвам. {30310}{30410}Ще ида в студиото,|ще направя малко записи... {30435}{30485}Утре ще мина пак да те видя. {30510}{30585}Понякога говориш също като баща си. {30660}{30735}Нямах предвид в лошия смисъл. {31085}{31160}Това не е готино. {31210}{31310}Повтаряш го цяла седмица.|Не харесваш нищо от записаното. {31335}{31410}Просто не е готино и толкова. {31435}{31535}Може би имаш нужда|от малко разведряване. {31535}{31635}Няма нищо лошо в това|да си дадеш време. {31685}{31735}Сигурно си прав. {31785}{31835}Изчезвам. {31835}{31885}Ди, не забравяй... {31885}{31960}Не си ми плащал. {32185}{32235}Благодаря, брато.|- Моля. {32735}{32785}Мамо? {32860}{32910}Мамо? {33035}{33085}Господи! {33110}{33160}Мамо! {33260}{33360}Бързо изпратете линейка.|Майка ми е припаднала. {33360}{33460}"Уилкон Стрийт" 301, ап. 4-Б. {33585}{33660}Не се тревожи, ще се оправиш. {33710}{33810}Само се дръж и всичко ще е наред. {34810}{34885}Съжалявам за майка ти. {34985}{35035}Ако не ме искаш тук, ще си тръгна, {35035}{35110}но трябваше да дойда. {35235}{35285}Що за игра ми играеш? {35360}{35460}Изтърсваш се,|все едно не те е нямало 11 години. {35485}{35585}Дойдох да окажа последна почит. {35585}{35685}Не съм очаквал| да ме посрещнеш с отворени обятия. {35685}{35760}Защото определено няма да се случи. {35810}{35885}Следващата седмица|ще съм на този телефон. {35885}{35960}Трябва да поговорим. {36010}{36085}Защо си мислиш,|че искам да говоря с теб? {36085}{36160}Както казах, имаш телефона. {36185}{36260}Надявам се да размислиш. {36260}{36335}И съжалявам за майка ти. {36610}{36710}Майка ти умееше да оправя|всякакви бакии. {36735}{36835}Помниш ли... когато ме заведе|в поправителния дом {36860}{36960}и говори с надзираващия служител?|Оня, злобният. {36960}{37035}Леле как го мразех! {37110}{37210}Но майка ти го убеди|да ми даде втори шанс. {37285}{37385}Какво става с баща ти?|Няма ли да му се обадиш? {37435}{37460}Не знам. {37485}{37560}Ти какво би направил? {37660}{37735}Аз никога не съм имал баща. {37810}{37860}Дай му шанс. {37885}{37960}Нищо не губиш. {38635}{38660}Още ли свириш? {38685}{38735}При случай. {38760}{38835}Искаш ли да ми кажеш нещо? {38835}{38935}Не се срещаме всеки ден. {39035}{39135}Синко, съжалявам, че се провалих. {39160}{39260}Съжалявам, че не бях до майка ти|и до теб. {39285}{39360}Какво друго да ти кажа? {39410}{39460}Не знам. {39460}{39535}Например защо си тръгна от нас. {39535}{39660}Не давам оправдание за постъпката си,|защото нямам такова. {39735}{39860}И какво, ще те видя ли отново,|или беше само това? {39960}{40085}Нямам къде да живея. {40110}{40160}Мислех си да поостана малко. {40185}{40260}Да поживея с теб, ако искаш. {40310}{40460}Работата е,|че нямам къде да отида. {40560}{40710}Мислех си, евентуално...|да поостана при теб. {40810}{40910}Дявол да го вземе!|Ама и ти не се свениш. {41610}{41685}Можеш да спиш на канапето. {42160}{42235}Тия нищо не знаят за нас. {42260}{42360}Като приключим, ще ги заврем|тия копелдаци на мястото им. {42460}{42535}Ди, скивай какво става там. {42635}{42685}Как сте, г-н Би?|- Гейдж. {42685}{42760}Какво правиш|в това лъскаво заведение? {42760}{42885}Нали знаете, и аз като вас|се радвам на готините танци. {42885}{42960}Г-н Уайт е в музикалния бизнес.|- Знам. {42985}{43060}Вече се познаваме.|- Така ли? {43060}{43160}Представих ви певеца си Даймънд.|Казахте, че искате да го чуете. {43160}{43235}Даймънд? Той рапър ли е? {43235}{43335}И рапът е готин, г-н Уайт.|- Наистина го бива. {43335}{43435}Уреди го с някой мениджър.|- Аз съм му мениджър. {43435}{43560}Ти си умно момче, но какво разбираш|от музикален бизнес? {43560}{43660}Каквото разбират тия скапаняци.|И те искат каквото аз искам. {43660}{43785}Пари и дрога...|Едва ли знаете повече от Гейдж. {43785}{43860}Няма да стигнеш далече|с това поведение. {43860}{43935}Я вижте вие докъде сте стигнали! {43935}{43985}Гейдж, я върви да си седнеш. {43985}{44060}Не си много добре дошъл. {44085}{44160}Да, това и ще направя. {44335}{44410}Как мина?|- Егати скапаняка! {44410}{44485}Писна ми да играя|по свирката на всички! {44485}{44585}Майната й на демокасетата!|- За какво говориш? {44610}{44685}Колко още записа|ти трябват за албума? {44685}{44785}Не можем ли да се оправим и сами? {44810}{44860}Нали досега ние си плащахме? {44910}{45010}А откъде ще намерим пари|за цял албум? {45035}{45160}Знаеш ли,|напоследък се държиш като женка. {45185}{45260}И да ти кажа, единственият начин|да получиш сделка за звукозапис е {45260}{45335}да смучеш оная работа на г-н Уайт. {45360}{45410}Да ти го начукам! {46485}{46560}Какво ти каза Шеймъс? {46610}{46660}Нищо. {46785}{46860}Искаше да ида у тях на купон. {46910}{46960}Тази вечер ли е купонът? {46960}{47035}В 2 часа посред нощ?! {47035}{47085}Той още ли е тук? {47110}{47185}Може би е искал само аз да ида. {47235}{47260}Само двамата, а? {47260}{47335}Казах му, че не си падам. {47360}{47535}Слушай...|Иди и кажи на тоя лигав кучи син, {47560}{47635}че си навита. {47635}{47710}И му вземи адреса. {47710}{47810}Но само да си му дала телефона си! {47810}{47885}Разбра ли?|- Да. {47910}{47985}Добре. Ще те чакам отвън. {48085}{48135}Иди се оправи. {48585}{48635}Кой е?|- Джейн. {48635}{48710}Подранила си, момиче.|Почакай, слизам. {48985}{49160}Педал нещастен.|- Какво ти става? {49160}{49210}Млъкни! {49235}{49285}Ставай, негро! {49310}{49385}Бас, че се и гримираш!|Къде са ти парите? {49385}{49460}Нямам пари, човече.|- Нямаш, а? {49510}{49610}Копеле!|- Успокой се. {49635}{49685}По-кротко.|- Мълчи! {49685}{49785}Какво лазиш като женка, качвай се! {49785}{49860}Влизай вътре, негро! {49910}{49960}Къде са парите? {49985}{50035}Ела тук. Мърдай! {50085}{50135}Отваряй шкафа! {50135}{50185}Къде са?|- Тук няма нищо. {50185}{50285}Марш там! {50360}{50410}Скапаняко, къде са парите?! {50460}{50535}Мама ти стара... {50560}{50610}Вкарвай ги плика! {50635}{50685}Вкарай ги всичките. {50685}{50735}Всичките пари! {50835}{50910}Много ти благодаря, Шеймъс. {50935}{50985}За малко да забравя... {50985}{51035}Мамка му. {51110}{51210}Това са глупости!|Чувам само басите. {51210}{51310}Готино е, казвам ти! Супер е! {51335}{51435}Какъв е смисълът да записваш нещо,|ако не чуваш мелодията? {51435}{51535}Казвам ти, това е новият саунд.|Знам си работата. {51535}{51610}Ди, трябва да говорим. {51610}{51660}Оправи го! {51810}{51860}Какво става? {51885}{51935}Дано е за добро. {51960}{52060}Съжалявам, Даймънд, но не мога|да ти пускам кредит със студийно време. {52060}{52110}Викаш ме да ми качиш цената. {52110}{52210}Знам, че имаш заложби.|Защо мислиш, че те взех? {52210}{52285}Тогава ме пусни да дишам,|да довърша демото си! {52310}{52410}Ди, клиентите ми записват цял диск,|докато ти се баламосваш с демото. {52410}{52460}Да, но моят саунд е готин. {52460}{52560}--> Аз не продавам албуми,|а студийно време. Така си плащам наема. {52560}{52660}Колко са щетите?|- 1,50 на час. {52785}{52860}Добре, ще помисля. {53160}{53285}Нищо чудно, че си гола вода.|При толкова друсане... {53285}{53410}Само една магистралка...|- Вече няма да се занимавам с теб. {53435}{53460}Уволнен си. {53485}{53585}Уволняваш ли ме?|- Това казах. {53610}{53685}Изчезвай оттук. {53735}{53785}Хайде, махай се! {54210}{54285}Какво правиш тук?|- Какво говориш, бе, брато? {54410}{54485}--> Какво има?|- Мениджър ли съм ти, или не? {54485}{54610}Разбира се.|- Нали ти казах, че ставам сериозен? {54635}{54760}Нали? Нали ти казах, че е време|да отиваме в първа лига, а? {54760}{54885}Какви глупости дърдориш?|- Говоря да ти направим албум. {54885}{54985}А аз ти повтарям,|че нямаме толкова пари. {55060}{55110}Вече имаме. {55135}{55210}Готов ли си да играеш? {55260}{55335}Откъде взе толкова пари? {55360}{55435}Провървя ми.|Ти готов ли си ми кажи! {55460}{55510}Какво има, брато? {55535}{55610}Когато Исус изцерил слепеца, {55635}{55710}слепецът попитал ли го|как го е направил? {55710}{55785}Ти не си Исус и аз не съм слепец. {56035}{56085}Какво решаваш? {56085}{56160}Ръката ми се измори. {56710}{56760}Да? {56810}{56860}Сигурна ли си? {56910}{57010}На сто процента?|- Да ти покажа ли пробата? {57035}{57110}Бременна съм. {57210}{57260}Ще постъпиш ли правилно? {57285}{57335}Кое е правилното? {57335}{57410}Каквото и да избера,|ти да ме подкрепиш. {57410}{57460}Да избереш? {57485}{57560}Не съм готов да бъда баща. {57560}{57635}Не си готов или не искаш? {57685}{57735}Знаеш ли колко неща са ми|до главата? {57760}{57860}Вече съвсем откачам.|Та аз едва за себе си се грижа. {57860}{57910}Ти дете ще ми натрисаш.|Какво ти става?! {57910}{57960}Аз мога и сама да си гледам детето, {57960}{58060}но искам то да си има баща,|а не някакъв уличен бандит. {58062}{58105}Искам истински мъж,|който да е до детето ми. {58108}{58175}Можеш ли да си този мъж, Даймънд?|Слушай, дай да си оправим нещата {58180}{58260}и после ще седнем и ще поговорим|за идеята за семейство. {58260}{58310}Сега, обаче,|моментът не е за семейство. {58310}{58410}И аз не съм го планирала,|но така е било писано. {58410}{58460}Няма да ти казвам какво да правиш. {58485}{58535}В крайна сметка ти си решаваш. {58535}{58585}Не, скъпи... {58610}{58660}Именно тук грешиш. {58660}{58735}Имам нужда|и ти да участваш в решението. {58735}{58810}Тогава...|- Да? {58810}{58860}Искаш и аз да участвам в решението? {58860}{58960}Е, аз решавам да нямаме бебе. {58960}{59035}Но не мога да ти гарантирам,|че ще съм до теб, {59060}{59085}ако ти решиш да го задържиш. {59085}{59135}Слагам си картите на масата,|и просто съм земен. {59135}{59210}Не искам да има недоразумения|или обърквания. {59235}{59310}Ясно. Ти искаш да си земен. {59310}{59410}Можеш да търчиш след Гейдж в мига,|в който ти се обади, {59410}{59510}сякаш си му жена,|но не можеш да подкрепиш детето си. {59535}{59585}Що за мъж си ти, Даймънд? {59660}{59735}Не мога да повярвам. {61235}{61310}Най-сетне видя светлината, а? {61310}{61385}Ако ще го правим,|ще го правим както трябва. {61385}{61435}Халилуя. {61460}{61535}Без игрички.|- Нали аз давам стоте бона? {61560}{61610}Защо ти се впрягаш толкова? {61635}{61760}Това си е моята музика|и никой няма да се ебава с нея. {61785}{61835}Това ти казвам. {61835}{61885}Споко, брато. {61910}{61985}Това съм аз - Гейдж.|Нали сме заедно в кюпа. {61985}{62060}Завинаги... До края. {63460}{63535}Брато, ще ги разбиеш!|Истински хит! {63560}{63635}Казвам ти, ще разбиеш всички. {63635}{63735}Смайли, моля те, млъкни за малко. {64385}{64435}Как си, Гейдж?|Какво става, брато? {64435}{64560}Бива, добре е.|- Тая вечер е фрашкано. {64760}{64910}Готов ли си за тази вечер?|- Той винаги е готов. Нали? {70010}{70110}Опитвах се да спя.|- Седни, приготвих ти нещо за ядене. {70260}{70360}Това беше моята музика.|Какво ще кажеш? {70435}{70510}Бива.|- Бива ли? {70560}{70635}Може би просто не бива да питаш мен.|- Не. {70660}{70710}Кажи, какво й е. {70835}{70960}Твърде е механизирана...|Нали разбираш, няма чувство. {70960}{71035}Натискаш, ама няма тръпка. {71060}{71160}Проблемът е, че вие израснахте|с електронната музика. {71185}{71285}Мислите си, че тези йоники|звучат като истинско пиано. {71310}{71360}А не е така. {71360}{71410}Нека ти покажа нещо. {71685}{71735}Изсвири ми нещо. {71835}{71935}Накарай тази пластмаса|да звучи като пиано. {72485}{72535}Не е зле, нали? {72560}{72635}Хайде, облечи се. {72635}{72685}Къде отиваме? {72685}{72735}В моето време. {74760}{74810}Мамка му. {74860}{74910}Как си, Би? {75135}{75210}Искам да вземеш един пакет от Франк. {75235}{75285}Добре, няма проблем. {75310}{75335}Пази си гърба. {75360}{75410}Добре. {75410}{75485}Чу ли, че Шеймъс са го очистили? {75535}{75610}Очистили ли? За какво? {75610}{75685}Държеше едни мои сто бона.|- Шеймъс ли? {75710}{75760}Шеймъс не работи за теб. {75760}{75860}Извършвахме малка бизнес транзакция. {75860}{75960}Мисля си, че тоя, дето го е очистил,|е знаел, че Шеймъс е с пачка. {75960}{76010}Гадна работа. {76035}{76085}После ще се чуем, Би. {76085}{76160}Между другото... {76160}{76235}Чух, че правиш албум с Даймънд. {76260}{76335}Дребна сделка, знаеш. {76535}{76585}Естествено. {76610}{76685}А откъде взехте парите за албума? {76710}{76760}Не ни струва никакви пари. {76760}{76810}Маршал ни пуска гювеч. {76835}{76910}Така ли?|- Да. {76910}{76960}Колко мило от негова страна. {77035}{77085}Лъжливо мръсно копеле! {77085}{77160}Ти си очистил Шеймъс. {77210}{77285}Не съм го докоснал.|- Не ми пука какво си му правил. {77310}{77385}Той беше скапан боклук.|Искам си парите. {77410}{77460}Не са в мен. {77510}{77635}Какво лошо си видял от мен?|Гадно ми е дори да те гледам. {77710}{77760}Огладнях. {77760}{77835}Искате ли прясно месце? {77860}{77910}Аз искам моят стек да е тънък. {77960}{78035}Вашите си ги правете както искате.|Имаме си резачка. {78110}{78160}Дай резачката. {78160}{78210}А ти сядай. {78310}{78410}Включи я.|Искам да покажа на Гейдж как работи. {78710}{78810}Какво избираш, Гейдж?|На дебело или на тънко? {78910}{78985}Добре!|Аз ти взех шибаните пари! {78985}{79060}Знам, че си ги взел.|Какво направи с тях? {79085}{79160}Използвах ги за албума на Даймънд. {79310}{79435}Защо не го каза още от началото?|Мислеше ли, че няма да разбера? {79435}{79535}Би, казах ти...|Не знаех, че Шеймъс работи за теб. {79535}{79635}Но като ти казах, че някой го е очистил|и ми е взел стоте бона, {79660}{79735}защо тогава не си призна?|Просто трябваше да кажеш: {79735}{79810}"Съжалявам, г-н Би.|Връщам ви парите." {79810}{79910}Уплаших се, достраша ме.|- Уплашил си се? {79935}{80035}Но с кеф си харчил парите ми|и се справил на музикален продуцент! {80035}{80135}Виж се сега в какви лайна затъна.|- Би, виж... {80135}{80185}Даймънд няма нищо общо. {80210}{80285}Аз нямам нищо против|музикалната индустрия. {80285}{80385}А и кой знае...|Това може да се окаже благословия. {81185}{81260}Когато бях дете,|исках само да свиря. {81310}{81410}Чаках големия си шанс,|който така и не дойде. {81435}{81560}И когато спрях да се надявам,|спрях и да вярвам в себе си. {81610}{81660}Тогава се пропих. {81685}{81835}Знаеш ли, Даймънд, в очите ти|виждам моята решителност на младини. {81860}{81935}Имах хубава жена, дете... {81935}{82035}И ги заразях, защото реших,|че музиката е по-важна. {82060}{82160}Това ме смачка, сине.|Разбираш ли? {82185}{82235}То ме довърши. {84460}{84510}Кой е?|- Аз съм. {84560}{84635}Какво правиш тук?|- Искам да говоря с теб. {84760}{84810}Хайде, не се дръж така. {84810}{84885}Никак не се държа,|бременна съм. {84910}{84960}Просто ме изслушай. {84985}{85035}Слушам те. {85060}{85185}Обичам те|и искам да гледам това бебе с теб. {85185}{85335}Последния път, като говорихме,|ти не искаше да имаш нищо общо с него. {85335}{85410}Нося ти нещо,|което искам да чуеш. {85410}{85485}Когато излезе на пазара,|завинаги ще промени живота ни. {85510}{85585}Твоят, моят и този на бебето. {85835}{85910}Даймънд, искам да ти вярвам|и искам да ти се доверя, {85910}{85985}но нещата, които ми наговори... {85985}{86085}Не мога толкова лесно да ги забравя. {86085}{86110}Не мога. {86110}{86210}Ще бъда до теб. {86510}{86560}Да?|Какво има? {86610}{86635}Какво? {86660}{86710}Занасяш ме. {86735}{86785}Какво каза г-н Уайт? {86810}{86885}Добре, Гейдж, идвам. Изчакай ме. {88085}{88135}Даймънд, мой човек! {88135}{88260}Нали познаваш г-н Уайт?|- Викай ми Джони. Хайде, сядай! {88385}{88460}Даймънд, не си мисли,|че искам да се бутам напред, {88460}{88535}просто реших, че е време|вие с Джони да се опознаете. {88535}{88585}Даймънд, няма да те занасям. {88585}{88685}Нямаше да съм тук, ако не мислех,|че музиката ти е готина. {88710}{88785}Чул си моя музика?|- Пуснах на Джони това-онова, {88785}{88885}само за да разпаля апетита му.|- И това, което чух, бяха пари! {88885}{88960}Нали разбираш?|- Албумът още не е довършен. {88960}{89060}Защото си перфекционист.|Обичам това у музикантите си. {89060}{89135}Трябва да ми се довериш,|аз знам кога нещо е хит. {89135}{89210}Като пуснем този албум,|ще взривим пазара. {89285}{89360}Без да се обиждате, г-н Уайт, {89385}{89435}но какво искате да кажете|с това "ние"? {89460}{89535}Даймънд, просто изслушай човека.|- Не, няма нищо. {89535}{89660}Когато Даймънд е готов,|ще седнем и ще измислим нещо заедно. {89710}{89760}Благодаря за отделеното време,|г-н Уайт, {89760}{89835}но имам работа в студиото.|- Разбирам. {89835}{89910}Беше ми драго да поговорим. {89960}{90010}Аз ще го уредя. {90185}{90235}Ей, Ди? {90435}{90535}Какво става, човече?|Не ми ли говориш вече? {90560}{90635}Казах ти|да не се ебаваш с музиката ми. {90635}{90710}Какво те прихваща, бе? {90710}{90785}Би ти върши услуга,|като те свързва с г-н Уайт. {90785}{90885}Би на никого не върши услуги.|Явно и той ще получи нещо! {90885}{90985}Казах ти,|просто се опитва да ти помогне. {91010}{91060}Сериозно. {91060}{91110}За последен път те питам - {91110}{91235}какво става между теб и г-н Би?|- Добре, добре, виж... {91260}{91310}Положението е такова: {91310}{91410}Като съм обрал Шеймъс,|той въртял някаква сделка с г-н Би. {91435}{91510}Някаква тайна история, не знаех за нея.|- Защо не ми каза? {91510}{91635}Защото беше между мен и г-н Би.|- И сега Би иска моя албум. {91635}{91710}Казах ти го още в началото - {91710}{91760}не се ебавай с музиката ми. {91760}{91885}Слушай, ще намеря парите на г-н Би.|- Откъде ще извадиш 100 бона? {91910}{91960}Заготвил съм една сделка. {91985}{92035}Имам купувач за 6 килограма. {92035}{92085}Каза, че ще ми даде 100 бона,|ако дрогата е добра. {92110}{92185}Откъде ще намериш 6 кила?|- Вече ги имам. {92185}{92285}Продавал си дрогата на г-н Би|по-лека и си прибирал горницата? {92285}{92360}Ти да не си луд, бе?!|- Не, не съм! {92360}{92435}Кой забогатява без потене? {92435}{92510}И като пуснеш албума,|Би няма да ни трябва. {92510}{92610}Но сега трябва да му върнем парите,|за да ни се разкара от гърба. {92610}{92660}С мен ли си? {92660}{92760}Не. Този път бомбата ще гръмне|в лицата ни. {92785}{92835}Все говориш как искаш да си законен. {92835}{92935}Нека ти кажа нещо.|Никой няма да ти даде нещо даром. {92935}{93010}Ако искаш нещо на тоя свят,|трябва сам да си го вземеш. {93010}{93110}Както са направили всички,|отишли на Уолстрийт. {93160}{93260}Питам те...|Искаш ли това, или не? {93635}{93685}Да? {93885}{93960}Сигурен ли си, че не е партенка? {93960}{94035}Защото не вярвам на тия копелдаци. {94085}{94160}Не се отказвам, просто споделям. {94210}{94260}Добре. {94285}{94335}Ще дойда. {94385}{94435}Не е нужно да става така, Даймънд. {94460}{94510}Можеш повече. {94535}{94585}Трябва да ида на едно място. {94585}{94635}Страх те е,|затова движиш с Гейдж. {94635}{94735}Защото ако този път не стана,|ще успеете другия път. {94735}{94810}Нима мислиш, че ми се прави това? {94835}{94910}Нима вярваш,|че ми е хубаво да го върша? {94910}{95010}Аз искам само музиката си.|- Тогава се махни от него. {95010}{95085}Така ли?|Да, ти имаш опит в махането. {95085}{95160}Лесно ти се отдава.|- Прав си. {95160}{95210}Тогава ми беше лесно. {95210}{95310}Но махането ми от вас беше|най-голямата ми грешка, и съжалявам! {95310}{95410}Но ако ти искаш бъдеще,|трябва да се махнеш от този свой живот. {95410}{95460}И ако единствената причина|да дойде е била да ти кажа това - {95460}{95535}значи все пак е имало смисъл. {96635}{96735}Не е нужно да го правим.|- Брато, всичко е уговорено. {96760}{96885}А и когато го направим,|г-н Би ще се махне от нас завинаги. {96985}{97060}Просто ти казвам,|не ми пука за г-н Би. {97060}{97110}Нека си вземе албума. {97135}{97210}Винаги можем да направим още един. {97210}{97285}Слушай, правим го и точка. {97335}{97410}Не ми се размеквай точно сега. {97585}{97660}Смайли, слушай... {97685}{97785}Искам да ми се обадиш|на мобифона след 10 минути. {97810}{97860}Колко ти е часът? {97885}{97985}Да, обади ми се откъде искаш,|само да бъде след 10 мин. Ясно? {98010}{98060}Добре. {98110}{98185}Ако не сме свършили след 10 мин.,|край. {98210}{98285}И какво, Смайли ли ще ни спасява? {98285}{98385}Не говориш сериозно. Идвай. {99435}{99460}Носите ли ми нещо? {99460}{99560}Ако знаех, че ще правим съвещание,|щях да доведе още приятели. {99560}{99660}Кварталът не е безопасен.|- Вижте, дайте да вършим работа. {99735}{99785}Покажете какво носите. {99785}{99835}Искам да ги преброя. {99835}{99960}След като видя кокаина,|ще седнеш и ще преброиш всеки долар. {99985}{100035}Покажи му мостра.|- Не искам мостра. {100060}{100135}Искам да видя 6 кила още сега! {100135}{100235}Не искаш ли да пробваш преди това?|- Имате ли ги, или не? {100235}{100260}Имаме ги. {100260}{100385}Как ли не, ще дойдем със стоката,|без да сме сигурни във вас! {100385}{100460}Можете да преброите парите,|след като получа дрогата. {100460}{100535}Това достатъчно сигурно ли ви е? {100560}{100635}Иди да я донесеш. {100635}{100685}Спокойно. {100735}{100810}Остави оръжието си на масата. {100860}{100910}Ти също. {101110}{101185}Мобифонът. {101210}{101235}Да? {101235}{101335}Защо ми се обаждаш на този номер?|Нали ти забраних да го правиш?! {101335}{101435}Не съм бил с никаква кучка снощи.|Какво, мамка ти... {101460}{101535}И не ми се обаждай...|Слушай, сега не мога да говоря. {101535}{101635}Голям мъжкар, няма що.|Жена му го държи под чехъл. {101635}{101735}Не ми викай, че ще дойда|и ще ти спукам задника, кучко! {101735}{101785}Не, майната ти на теб! {102610}{102660}Какво е това? {102660}{102735}Мамка му! Тук няма 100 бона! {102735}{102835}Още в началото ги разбрах,|че са скапаняци! Да се махаме. {103335}{103385}Да се махаме. {103635}{103660}Млъкни! {103710}{103760}Млъкни!|- Какво правиш? {103760}{103835}Казах, да тръгваме! {103835}{103910}Не можем да оставяме свидетели. {103910}{103960}Тя е бременна. {104010}{104060}А какво ще стане,|като ни посочи в редицата? {104060}{104135}Гейдж, тя дори не говори английски. {104135}{104185}Само трябва да ни посочи. {104185}{104285}Кога ще приключи всичко това?|- Не си мий ръцете с мен! {104285}{104360}Заедно сме в кюпа, до края. {104385}{104510}Върви и кажи на г-н Би|кой е истинската гето-суперзвезда! {104535}{104610}Гейдж е, копеле мръсно! {104685}{104760}Не го прави, тя е бременна. {104785}{104860}Пусни я да си върви. {105085}{105135}Да тръгваме. {105160}{105210}Майната ти! {105210}{105260}Вече не съм с теб. {105285}{105335}Хубаво. {105335}{105385}Направи каквото трябва. {105410}{105485}Аз ще се погрижа за бизнеса,|както винаги правя. {106735}{106785}Мислех, че си по-умен. {106835}{106935}Първо ме прецакваш,|като ми открадваш парите, {106935}{107035}а после идваш и ми предлагаш|30 000 долара! {107135}{107185}Приличам ли ти на шибан тъпак? {107310}{107385}Дано албумът на Даймънд|струва 100 бона. {107410}{107460}Дай му стол. {107560}{107635}Ако зависеше от мен,|още сега щях да те пречукам. {107635}{107735}Но г-н Уайт казва,|че трябва да подпишете договора. {107735}{107810}В музикалния бизнес|думата нищо не значела. {107810}{107860}Той няколко пъти е горял така. {107860}{107960}Затова ще подпишеш онази хартийка,|иначе ще ти пръсна мозъка {107960}{108060}по цялата маса,|и ще забърша локвата с договора. {108385}{108485}Като ви каже къде е Даймънд,|го довършете. {108635}{108710}Мислиш ли, че Ди ще дойде? {108735}{108760}Не знам. {109060}{109135}Търсим Даймънд.|- Няма го тук. {109135}{109210}Къде е Даймънд?|- Не знам. {109235}{109310}Твоето момче ми дължи 100 000 долара. {109310}{109385}Ще ти го кажа съвсем простичко. {109385}{109485}Той е плащал с моите пари.|Разбираш ме, защото си в този бизнес. {109535}{109610}Искам записа на Даймънд. {109610}{109685}Не мога да ти го дам.|Нужно ми е разрешението му. {109760}{109885}Записът е мой, принадлежи ми.|Иди и го извади. {110085}{110135}Да го изкараме отзад. {111760}{111810}Това ли е? {111985}{112035}Даймънд? {112085}{112135}Дойдох за парите си. {112160}{112235}Би, не е нужно да се стига дотук. {112260}{112285}Добре. {112310}{112385}Затова, за да няма недоразумения, {112385}{112435}взимам този запис. {112560}{112635}Добре.|Взел си каквото си искал. {112685}{112760}Винаги съм знаел,|че си умно момче. {112835}{112935}Между другото...|Как звучат 100 000 долара? {112985}{113035}Пусни го. {115235}{115260}Гейдж! {116535}{116635}Една година по-късно {116760}{116860}Дейвид "Гейдж" Уилямс|1976 - 2000 {116860}{116960}Е, Гейдж, завърших албума. {116960}{117010}Стореното сторено. {117010}{117135}Но въпреки всичко...|винаги съм знаел, че си зад гърба ми. {117160}{117235}И винаги ще те нося в сърцето си. {117235}{117310}Почивай в мир.