{500}{760}LUDOTO| преведе за вас {770}{840}филма на| Джон Ву {940}{1080}с участието на:| Чоу Юн-Фат и Тони Люнг {1250}{1355}ТВЪРДО СВАРЕН {3750}{3796}"Контрабанда на оръжие в Хонг Конг." {3933}{4028}- Жена ти безпокои ли се за теб?|- Няма за какво да се безпокои. {4030}{4089}Тя се моли за мен винаги| когато съм на работа. {4091}{4118}Трябва да държиш на такава жена. {4345}{4401}- Добро утро! Не е ли рано?|- Да. {4402}{4476}- Колко "Плейбой" прочете днес?|- Да чета? Аз просто ги разглеждам. {4477}{4519}Чънг! Тук ли са "птиците" вече? {4521}{4572}Три са тук, но "краля птица"| не се е показал още. {4574}{4627}Продължавай да наблюдаваш! {5193}{5259}- Лъвско сърце, чуваш ли ме?|- Давай! {5261}{5368}- Как е положението?|- Нашествието започва! {5370}{5441}Добре. Да го направим.| Не сме тук да се мотаем. {5703}{5813}- Мислил ли си да напуснеш Хонг Конг?|- Не, Текила. Тук е моят дом. {5815}{5893}Ако умра искам да ме погребат тук. {5894}{5953}Не бих могъл да живея другаде. {5954}{6006}Къде ще намеря такава| фантастична храна като тази? {6049}{6127}- Навсякъде има китайски ресторанти.|- Но нашите са оригинала. {6407}{6508}- На колко е сина ти?|- На седем. Имам го на снимка. {6746}{6812}- Ето малко добри птици.|- Наистина. {6813}{6851}- Без майтап, защото...|- Просто ги вземи. {7306}{7419}Китайците правят брилянтни оръжия.| На прасетата им е все едно с какво ги стреляш. {7421}{7461}- Това ми хареса.|- Цената е много добра... {7463}{7509}защото са произведени в Китай. {7510}{7581}Но могат да убият през два варела. {7583}{7685}- Да, да, боклуци ли ни продавате?|- Не продаваме боклуци! {8129}{8175}От това печелим всички. {8339}{8409}- Аз черпя.|- Тук. {8722}{8787}- Полиция! Не мърдай!|- Никой да не мърда! {9325}{9371}- Добре ли си?|- Да. Върви. {10145}{10193}Махни се от пътя, задник. {10269}{10351}Пази се! Залегни! {11561}{11607}Залегни! {11993}{12033}Не влизай! {13513}{13560}Зле ли ти е сърцето? {13705}{13753}Махни се! {15624}{15687}Е, много добре.| Ти си рядък екземпляр. {15719}{15801}Дай на някой пистолет и става Супермен.| Дай му два и става господ. {15923}{15963}Знаеш ли кого уби току що? {16007}{16089}Един от ключовите ми свидетели.| Преследвам го от много време. {16090}{16173}Но ми трябва жив.| И почти го бях пипнал. {16222}{16290}Но, благодарение на теб,| няма да го имам никога. {19257}{19351}- Това е срамно. Жалко.|- Кое? {19385}{19461}Това, че не заковахме тези мръсници. {19535}{19621}Променил си се, Текила.|Беше толкова чувствителен в колежа. {19623}{19669}Сега си станал твърд. {19723}{19841}- Много твърд?|- Те дори са по-твърди. {19940}{19987}Той беше добър приятел. {20027}{20078}Не можем да имаме всичко в живота. {22439}{22489}Алън, аз... {22587}{22645}Чичо Хай иска да знае защо го предаде. {22647}{22753}- Слушай, не съм го предал, честно.|- Да, предаде го. {23493}{23604}- Помниш ли какво се случи?|- Стана много бързо. {23606}{23656}Беше като на сън. {23710}{23801}- Каква е историята?|- Мъртав е от преди 2 часа. {23803}{23872}Застрелян е от упор без съпротива. {23873}{23933}- Намерихте ли оръжието?|- Не още. {23935}{24007}Струва ми се познат. Мисля,| че съм го виждал в полицейския бюлетин. {27233}{27283}- Дай ми половин час.|- Добре. {27285}{27363}Убития е малайски китаец.|Досието му: {27365}{27448}търговия с оръжие между '78 и '81| в Азия и северна Африка. {27449}{27519}Малайзия, Тайланд, Сингапур...|обявен е за издирване. {27521}{27584}Идва в Хонг Конг през '85| за контрабанда на оръжие. {27586}{27657}Работи за чичо Хай,| но после го купува Джони Уонг. {27658}{27742}Убийството е извършено с Дейвис 32. {27744}{27819}Нямаме данни някой| да е използвал такъв досега. {27821}{27873}Страхувам се, че това е всичко тук. {27922}{28009}Каква простотия.| Не мога да си направя дори свинарник. {28011}{28084}Няма начин да го направя.. {28086}{28165}Как ще живея ако не мога| да поканя шефа на гости? {28232}{28322}Само защото съм ерген,| не мога да получа държавно жилище. {28324}{28375}Ще остана на улицата. {28377}{28484}Можеш да отседнеш в YMCA,| 300 на ден и отстъпка за издръжливи. {28486}{28534}Защо не опиташ? {28536}{28582}Джаз бара, ще спа там! {28584}{28661}Поне ще слушаш музика там. {28663}{28748}Кой изпраща на твоята жена| тези изящни цветя? {28750}{28839}- Често получава напоследък.|- Това незаконно ли е? {29073}{29141}Мадам още цветя за вас. {29821}{29864}Трябва ми помощ. {29889}{29937}Любовния ми живот не върви. {29939}{30020}Моята дама и аз не се разбираме напоследък.| Така че, моля, помогни ми. {30021}{30093}Благодаря ти.| Наистина ще оценя малко помощ. {30126}{30161}Текила. {30384}{30441}Какво е това? Да не си болна? {30471}{30529}Болна съм. {30530}{30628}Да не е от разбито сърце?| Изиграй картите си правилно и ще се върна. {30629}{30737}Чудесно! Мога да почакам| още няколко години за да порастнеш. {30739}{30813}- Незнам някой да харесва бели рози.|- Е, ти не знаеш. {30815}{30859}Никога не си ми казвала. {30861}{30950}И на него не съм му казвала.| Но той се интересува за мен повече от теб. {30952}{30979}Виж какво пише. {31080}{31150}Пита ако си сама, не се ли| нуждаеш от мъж за каквото и да е? {31152}{31212}Не мога да чета.| Исках да ми го прочетеш. Благодаря. {31967}{32016}- Нещо друго?|- Нищо. {32091}{32169}Нося ти нещата. Искаш ли ги? {32210}{32253}Бельото ти. {32414}{32493}Тя изглежда доста щастлива с цветята. {32495}{32541}- Наистина ли?|- Не знаех, че харесва рози. {32543}{32643}- По-добре изпрати и ти.|- Щом ги харесва ще й изпратя. {32692}{32727}Какво е това? {32897}{32956}Музикален инвалид. {33455}{33572}"Лъвът е близко до капана.| Спри разследването". {33677}{33743}Шефе, какво става? {33745}{33791}Какво става с разследването| по случая с оръжието? {33837}{33910}Засега нищо особено. {33965}{34024}Продължавай да работиш. {34026}{34056}Да, сър. {34245}{34322}- Хък! Ела тук.|- Идвам! {34408}{34506}- Да, какво има?|- Аз съм готов. {34508}{34595}Глупости.| Гладните хора не работят добре. {34817}{34867}Говежда пастърма. {34889}{34957}- Умно постъпи в библиотеката.|- Това ми е работата. {34958}{35008}Хей, Алън, не забравяй| кой остави пистолета там. {35010}{35046}Добро момче. {35079}{35121}Затова той трябва да яде, нали? {35145}{35247}Чичо Хай ни третира като деца.| Винаги иска да ядем повече. {35249}{35375}Аз съм кореняк. И знам че,| уважението и лицето са жизненоважни. {35455}{35552}- Аз съм старомоден.| - Въпреки всичко ние те уважаваме. {35640}{35762}Алън, ако аз извърша нещо лошо,| как ще третираш мен? {35819}{35888}Има по-лоши хора от теб наоколо. {35889}{35986}Това е само идея.| Защо не отидем да видим Хавай? {35988}{36059}Може да ти хареса.| Може и да останеш там. {36061}{36095}Може да имаш нов дом, може би. {36150}{36238}Аз съм роден тук и ще умра тук. {36240}{36387}Алън, аз имам задължения. Не мога| просто да си взема багажа и да си тръгна. {36463}{36524}Мислех че, може да ти хареса. {36700}{36783}Дръж под око тази малка змиорка.| Никога не му се доверявай. {36785}{36853}Моите извинения.| Ето, ръцете ми са празни. {36854}{36891}Моите са пълни. {36943}{37001}Какво? Какво става? {37002}{37076}Джони каза, че иска разговор. {37294}{37369}Южна Америка иска тези оръжия.| Ние ги нямаме. Какво да правим? {37371}{37469}Използвай друг доставчик.| Ако ние не можем да го направим, кой може? {37513}{37591}Не искам да правя сцени| Нека забравим инцидента в Чаената къща. {37593}{37642}От тук, моля. {37644}{37690}Джони, вярваш ли на Алън? {37735}{37830}Трябва да се рискува.| Джими трябва да се замести.| В живота се правят промени. {37862}{37923}Как я карате?| Съжалявам че закъсняхме, Джони. {37964}{38030}Това е Алън. Няма нужда от представяне. {38032}{38094}Никога не сме се срещали.| Знам за теб от векове. {38096}{38160}- Аз съм антисоциален.|- Твърде зает за хубав живот? Седни. {38228}{38290}Ще бъда искрен. Харесвам стила ти. {38292}{38370}- Щастлив ли си със стария Хай?|- Да. {38388}{38435}Алън, трябва да си| поставяш по-високи цели. {38437}{38502}С твоя талант можеш| да направиш големи пари. {38504}{38586}Моят бизнес с оръжия е истински пари.| Той е в световен мащаб. {38588}{38626}Независимо къде има война,| там е Джони. {38628}{38706}Повечето неща влизат и излизат от мода...| с изключение на войната, приятелю мой. {38742}{38796}Когато казвам истински пари,| наистина го мисля. {38849}{38894}Всеки знае, че сте докоснат от Мидас. {38896}{38931}Мога ли да разчитам на теб? {38962}{39009}Докато чичо Хай е жив,| ще съм лоялен към него. {39045}{39126}Добре. Харесвам лоялноста. {39292}{39359}Имах късмет да взема| Джими да работи за мен. {39361}{39441}И той донесе много потенциален бизнес. {39442}{39483}Ти го спря с един куршум. {39617}{39700}Способност като тази е рядка.| Аз ти прощавам. {39778}{39808}Добре, уважавам честноста. {39876}{39930}Но аз дойдох днес| да се запозная с теб. {39932}{39978}Не съм тук да обсъждам бизнеса. {39980}{40044}Добре, става.| Наистина харесвам стила ти. {40380}{40464}Кой мамка му направи това?| Почакай да ги хвана! Копелета! {40578}{40625}"Контрабандисти на оръжие| убити в престрелка с полицията" {40626}{40681}"Полицаи и невинни умират в престрелката" {40682}{40725}"ТРИАДИ нарушават закона| като изнасят оръжие" {40727}{40770}"Синдикатите замесени в контрабандата" {41092}{41129}Спри! Спри! {41239}{41338}Слушай боклук.| Ти уби полицай в Чаената къща. {41340}{41440}Той ми беше приятел.| Твоите главорези убиха невинни клиенти. {41488}{41611}Аз те разследвам.| Ако открия нещо ще те смачкам. {41657}{41696}За спомен. {41761}{41846}Точно така, приятел. За спомен. {41945}{42005}Не мисля, че това е| най-доброто място да го убиеш. {42062}{42112}Остави го. {42989}{43040}Не я ли искаш? {43041}{43129}Или е малка за теб?| Какво прахосване! {43131}{43239}- Чакам за най-голямата.|- Наистина умно, човече. Ще е скъпо. {43241}{43316}- Колко мислиш, че ще струва?|- 100 големи. {43318}{43400}Полицията не може| да си позволи повече от 30. {43401}{43512}Минах през кървав ад заради теб.| Даже пистолет ми опряха в главата. {43513}{43602}Не ме просълзявай.| Моята цена или забрави. {43604}{43689}Мама ме предупреждаваше| да стоя далеч от полицаи. {43752}{43814}Джони ще е в склада| с оръжията на Хай тази вечер. {43816}{43919}Това е мястото.| Внимавай с този боклук, Текила. {43921}{43966}Той не е много разумен. {43968}{44071}Ще се видим след фойерверките| в Джаз бара. {44073}{44108}Добре. {44169}{44255}Изпратих майка ти при стари роднини. {44257}{44321}- Благодаря.|- Виж я когато можеш. {44395}{44456}Ще я видя когато имам време.| Няма проблем. {44531}{44616}Парите са в кофата. {44873}{44933}Мадам пристигнаха още рози. {45487}{45599}Обади се в оръжейната и вземи| екипировка за довечера. {45601}{45679}- Не трябва ли Пенг да нареди?|- Аз нареждам. {45729}{45802}Ало? Оръжейната?| Лъвско сърце се обажда. {45804}{45862}Моят шеф иска| тежко дежурство тази вечер. {45864}{45957}Да, аз ще ги взема по-късно.| Не ме питайте, казах по-късно. {46180}{46240}"Никога не хапете| собствената си опашка отново". {46449}{46539}- Няма ли да ни трябват повече подкрепления?|- Не, това не е война. Ще се справим сами. {46541}{46636}- Добре. Вие двамата, навън!|- Да, сър. {46689}{46762}Откраднато е оръжието на две ченгета.| Провери това. {46764}{46829}И остави контрабандата. {46892}{46969}Бог знае колко време изгубих| с този кървав случай. {46971}{47041}- А ти ми казваш да го оставя?|- Млъкни! {47043}{47108}Просто се заеми с този, ясно? {47109}{47160}Може би ти харесва да ни разиграваш. {47200}{47254}Харесва ли ви представлението? {47285}{47340}Това е моя офис.| Покажи малко уважение. {47341}{47388}Това може да е твоя| проклет офис, Текила. {47389}{47436}Но цялата станция е моя. {47438}{47510}Така, че слушай.| Това е шибана заповед. {47573}{47676}Знаеш ли, ти наистина си лайно.| Тоалетните са ей там. {48289}{48351}Ало? Изчакай секунда. Aлън. {48422}{48474}Трябва ми помоща ти довечера. {48476}{48527}Сигурен съм,| че мога да разчитам на теб. {48529}{48586}Вярно. Какво мога да кажа освен да? {48588}{48640}Ще изпратя някой да те вземе. {50300}{50344}Ще местим оръжията довечера. {50806}{50917}- Ще нападнете арсенала на моя шеф?|- Да. И ще го убием. {50919}{51003}Не мога да те принуждавам. Само| искам да знам можем ли да сме партньори. {51084}{51134}Ще си ни адски полезен. {51201}{51288}Или ще завладеем света или| ще ме убиеш тази вечер с това. {51317}{51348}Без съжаления. {51383}{51410}Имам си мой. {52620}{52664}Чичо Хай нападат ни! {55873}{55934}Добре, елате тук. {55936}{56038}Товарете стоката. Мърдай. {56408}{56446}Ей там. {56649}{56736}Алън, аз свърших моята работа.| Твой ред е. {56795}{56880}Ти вече го унищожи.| Не е нужно да го убиваш. {56881}{56946}Мислиш ли, че той щеше да ме| остави жив ако имаше оръжие? {56948}{57071}Не е нужен шанс.| В този свят, който държи оръжието печели. {57073}{57143}Истината е че той стои| на пътя ми, и трябва да умре. {57145}{57225}Той не иска луди пари,| но аз съм сигурен, че ги прави. {57226}{57291}Неговите ниски цени убиват моят пазар. {57293}{57343}Аз губя. {57345}{57440}Така че, не ме обвинявай. Едно ни се иска,| а друго трябва да правим. Ясно? {57739}{57771}Добре, товарете. {57981}{58027}Всичко зависи от теб сега, Алън. {58134}{58244}Ако ти не можеш да го направиш, аз мога. {58347}{58412}Ти знаеш от къде излиза хляба. {58509}{58559}Да вървим. {61162}{61267}Алън, ти вонящ предател. Да го духаш.| Ти дяволско малко лайно. {61269}{61368}Лони, свали оръжието.| Свали го! {61608}{61691}И всички останали да го свалят! {61726}{61779}Свалете оръжието! {61893}{61981}Алън, надявам се да не е| така както изглежда. {62269}{62356}Чичо Хай, защо оръжията ви са по земята? {62358}{62432}Предавате ли се?| Или сте уплашени до смърт? {62434}{62533}- Копеле!|- Спри! Спри идиот. {62535}{62628}Свалете оръжията си идиоти! {62736}{62817}Джони, ако аз умра...добре... {62819}{62868}но защо трябва да убиваш| всичките ми хора? {62911}{62991}Джони, той е прав.| Защо да хабиш патрони напразно? {62993}{63100}Ти решаваш сега.| Каквото искаш, избора е твой. {63129}{63203}Джони, ти си умен мъж. {63228}{63303}Искам да говоря с Алън насаме.| Да или не? {63305}{63374}Чичо Хай, има ли нужда| от още приказки? {63633}{63719}Сега всичко се променя. {63787}{63881}Не винаги е приятно,| и не винаги имаш избор. {63989}{64136}Като Хавай. Не исках да тръгвам,| защото знаех, че този ден ще дойде. {64137}{64254}Все някой щеше да ме продаде.| Но не мислех, че ще си ти. {64256}{64343}Грешно прецених някои неща. {64345}{64430}Моля те освободи момчетата. {64470}{64541}Виж, аз ще се радвам да умра,| но не от ръцете на тази банда вмирисани лайна. {64569}{64652}- Искам ти да ме застреляш, Алън.|- Да те застрелям? {64653}{64698}Застреляй ме. {64807}{64875}Давай довърши работата. {64877}{64956}Няма друг начин.| Или ти ще ме убиеш или аз теб. {65058}{65156}- Чичо Хай!|- Не мърдай! Стой там! {65305}{65399}Шефе! Чичо Хай! {67248}{67300}Убий го! Убий го! {67955}{68026}- Забрави, изчезвайте.|- Глупости, ще го убия. {68058}{68124}Не си заслужава, пич. {68210}{68240}- Направи го.|- Добре. {75568}{75611}Кой е той? {75646}{75699}Ние трябва да знаем кой е.| Защо той не ме застреля? {75701}{75763}Юен, казах ти да оставиш този случай. {75765}{75831}Кажи ми кой е! {75833}{75917}- Триада.|- Триада? {75919}{76005}Искам да знам кой е.| Чувствам че той не е Триада. {76039}{76145}Ако го срещна е мъртва патица.| Казвам ти да знаеш. {76171}{76214}Сержант Юен, върни се! {76321}{76393}Не мога да ти кажа причините. {76395}{76477}- Запомни го.|- Това не е много умно, въпреки всичко. {76479}{76546}Ако не бях свършил патроните снощи,| щях да убия ченге. {76575}{76650}Не си честен. {76652}{76748}В интерес на истината, в Чаената къща го направи. {76749}{76842}Да, не е за първи път.| Да стават инциденти. {76844}{76907}Моля те, Текила. Саможертва. {76909}{76979}При изпълнение на служебния си дълг| полицаите жертват живота си! {76981}{77068}Саможертва?| Така ли му казваш ти? {77091}{77179}По-добре ни кажи кои са полицаите| и кои са престъпниците... {77181}{77239}и защо искаш да се избиваме| един друг? {77241}{77329}По-добре се захващай с работата| и забрави всички въпроси. {77331}{77440}Нека го кажа така: Ти си| под мое командване и нямаш друг избор. {77441}{77498}Ще попиташ защо? {77500}{77546}Има стотици въпроси| на които няма да получиш отговор. {77548}{77629}Например: Защо на полицаите им трябва| заповед за обиск, а на крадците не? {77665}{77752}Защо полицаите пишат рапорти като| използват оръжие, а престъпниците не? {77753}{77857}Защо убийците са невинни| до доказване на противното... {77858}{77932}и защо ние трябва да го доказваме, а не те? {77933}{77973}Защо? {77975}{78039}Ако знаех отговорите на това| аз щях да съм началник. {78041}{78133}Ясно?| Ето какво ще ти кажа. {78135}{78208}Изгубих добър приятел| при мисията в Чаената къща. {78209}{78281}Не ми пука какво ще стане с мен, ясно... {78282}{78371}но ще хвана онзи боклук| и ще го изгоря. {78373}{78441}Бог да е на помощ на всеки,| който се опита да ме спре. {78443}{78477}Сержант! {78601}{78716}Ако преминеш границата още веднъж| ще бъдеш уволнен. {78717}{78833}- Това ще е още един проблем.|- Разтреперих се. {78873}{78948}Така са полицаите навсякъде. {78949}{79021}Не можеш да победиш системата| дори да си прав. {79023}{79116}Мислех, че има правосъдие. {79117}{79192}Всеки път когато копелетата се измъкват,| губя доверие. {79194}{79260}Но в края на деня го преживявам. {79261}{79328}- А ако не разрешиш този случай?|- Ще се самоубия. {79329}{79384}- Стига, не е чак толкова зле.|- Понякога, да. {79385}{79466}Какъв неправилен портрет!| Отне ми два дни да го намеря. {79468}{79514}Оказа се, че го познавам.| Живее на Клируотър Бей. {79516}{79580}Фокси, какъв победител, нали? {79582}{79634}Можеше и да е по-лесно. {79698}{79763}- Е?|- Панг каза че е триада. {79765}{79826}Пази се той е под прикритие.| Бъди внимателен. {79859}{79906}Ако говориш с него,| кажи му, че няма нужда... {79908}{79970}да убива или да го убият| за да разреши случая. {79972}{80020}Има и по-добри начини. {80161}{80268}- Как му викаха на тоя, Водка ли?|- Водка? Текила. {80270}{80389}- Много добро ченге.|- Не ми пука кой е той. {80391}{80461}Кажи му да се махне.| Не искам да ми пречи. {80462}{80560}Този човек ще провали всичко.| Искаш ли още едно погребение в отдела? {80561}{80624}Ще намеря начин да го спра. {80661}{80741}И вземи онзи лиценз за износ.| Джони не може да направи онази пратка... {80743}{80811}Не мога да открия къде е склада му.. {80813}{80892}Дай ми един ден.| Митниците не работят. {80893}{80973}- Ще получиш каквото искаш.|- Как е швейцарската ми сметка? {80975}{81048}- Готова е.|- А какво става с къщата в Гуам? {81049}{81136}- Има ли градина?|- Няма да играя тази игра. {81137}{81209}Ако не искаш да свършиш работата,| можеш да напуснеш. {81211}{81271}А къде да живея?| Просто се дръж нормално. {81385}{81435}Какво става?|Не ми вярваш ли? {81437}{81502}Знаеш че винаги довършвам работата. {81571}{81632}Имаш рожден ден.|Забрави ли? {81675}{81711}Подарък. {81773}{81825}Бях забравил. {81827}{81924}Толкова се вживях да бъда гангстер,| че вече не знам кое е реално. {81957}{82040}Ти единствен се сети за рождения ми ден. {82082}{82122}Не го забравяй. {83316}{83411}Какво е това? Още си ядосан.| Искаш да си отмъстиш ли? {83745}{83810}Как да те наричам?| Не си престъпник. {83812}{83864}Но не си и истинско ченге. {83897}{83977}Какъв чин имаш? Сержант? {83979}{84033}Инспектор? Двуличник? {84035}{84136}- Да ти козирувам ли?|- Ако ти харесва. {84137}{84212}За теб съм крадец.|За майка ми съм син. {84214}{84259}За триадите, съм герой. {84338}{84432}- Можем ли да бъдем приятели?|- Ти държиш пистолета. {84433}{84487}Ако ми кажеш да отида за мляко,| ще го направя. {84513}{84570}Съжалявам, не обичам мляко. {84727}{84786}Какви са всичките тези оригами? {84788}{84824}Скучаеш ли? {84882}{84922}Може би си самотен тук? {85002}{85039}Знаеш ли, винаги съм мразил да ги правя. {85093}{85162}Правя по едно всеки път като убия някой. {85198}{85260}Как мислиш? Да ти направя ли едно? {85262}{85300}Не, благодаря. {85386}{85439}Ами ако те убият, кой ще направи за теб? {85509}{85610}Защо аз и ти да не работим заедно?| Да направим хартиен лешояд за Джони Вонг? {85640}{85764}Защото нямам време.| Ти му го направи. Аз трябва да си ходя. {85852}{85921}Мразя погребенията в къщи. {85955}{86038}Пиша музика всеки път. {86040}{86102}Като умре ченге,| аз пиша музика за него. {86104}{86169}И се надявам да не го правя за теб. {88469}{88516}Изчезвай. Джони Вонг е тук. {88544}{88608}- Как ще поддържаме връзка?|- Ще ти изпратя оригами. {88609}{88674}Бъди добър. Пази се. {88765}{88830}Ти двулично копеле.| Проклет да си, ти извика ченгетата. {88832}{88892}Обезопасете мястото. {88950}{88996}Алън, следя това копеле от много време. {89066}{89143}Сега си мой човек.| Ще се погрижа за теб. {89209}{89243}- В болница!|- Добре. {89409}{89491}Ще те охраняваме, не се тревожи. {89493}{89574}- Няма нужда, ще се оправя.|- Не бъди глупав, имаш нужда. {89814}{89938}Сестра, приятеля ми пострада.| Много е сериозно. {89940}{90000}Тази количка ми трябва. {90002}{90072}Не се притеснявайте, всичко ще е наред. {90790}{90818}Сядай, сядай! {90820}{90890}- Но, ние бяхме...|- Не ми пука, сядай! {90933}{90979}Моля ви сестра, може ли за минута. {91068}{91125}Не искам да се записва,| че пациента е тук. {91127}{91183}Никой не трябва да знае,| че е в тази стая, разбирате ли? {91226}{91258}Знаем, че Фокси те измами. {91259}{91333}Той каза на хората на Хай| къде се намираш. {91335}{91400}- Ще си плати за това.|- Забрави го. Аз ще се оправя с него. {91402}{91460}Може би трябва първо да се възстановиш.| Аз ще се погрижа. {92032}{92137}- Фокси наистина ли е предател?|- Той имаше двама господари. {92139}{92223}Работеше за ченгетата и за нас.| Той ми каза за склада на Хай. {92318}{92363}Копеле! {92454}{92518}Можеше и твоя склад да издаде. {92545}{92602}Не трябваше да му се казва. {92631}{92706}Ще го убия.| Ще убия тази патешка глава. {92825}{92852}Нека аз да го направя. {93650}{93704}Какво каза на приятелите си ченгета? {93755}{93844}Не съм им казвал нищо.| Това е безсмислено. {93974}{94032}Малък шибаняк, ще ме разиграваш! {94099}{94162}Ако ти не си ни предал,| как ченгетата разбраха за нападението? {94270}{94328}И аз това се чудя. {94330}{94418}Много предатели има в тази банда.| Знаеш ли какво? {94650}{94706}Той е истински приятел. {94707}{94758}Прав ли е или не няма значение. {94759}{94827}Аз и той сме в сериозна опастност сега. {94829}{94902}Ако беше на мое място,| какво щеше да правиш? {94904}{94972}Ако той наистина ми беше приятел| нямаше да се чудя... {94974}{95024}дали е прав или не. {95026}{95104}Ако все още бях полицай,| щях да му помогна. {95135}{95161}Какъв характер. {95163}{95222}Не аз, стари приятелю.| Онзи отгоре. {95354}{95457}Фокси, какво ти се случи? {95459}{95486}Фокси, какво стана? {95488}{95546}Склада на Джони Вонг е в... {95547}{95669}- Къде е?|- Болница Мейпъл. {95716}{95825}Обади се на приятелката ми.| Кажи й да ме чака пред болницата. {96703}{96770}- Кой го докара?|- Всичко е наред, сестра. Аз го докарах. {96772}{96864}Инспектор Юен, CID.| Ще оправя регистрацията по-късно. {96866}{96924}Аз съм отговорен. {97382}{97431}Спрете. {97503}{97547}Съжалявам. {97671}{97752}- Сестра, кръвно налягане.|- Слабо, 80 на 50. {97754}{97800}Зениците му? {97848}{97947}- Бавни.|- Сестра, сложете му кислород. {97971}{98021}Шефе, онова ченге Фокси| е в болница Мейпъл. Жив е. {98075}{98167}- Какво става?|- За Фокси. {98169}{98230}- Някакси е оцелял.|- Обзалагам се, че ни е изиграл. {98263}{98302}- Нека аз да се погрижа.|- Ти? {98304}{98387}- Няма да пропусна този път.|- Убий и ченгето. {98679}{98726}Не съм убеден. {98727}{98816}Изпрати още момчета.| За всеки случай. {98870}{98949}Това момче е мой информатор.| Кажете ми как е. {98951}{99016}За щастие е имал запалка в джоба си,| иначе щеше да е мъртав. {99018}{99062}- Кога ще може да говори?|- Не сега. Трябва му почивка. {100234}{100307}- Добре ли си?|- Циг... {100309}{100389}- Какво?|- Цигара. {100391}{100454}Ще ти развали кислорода. {100456}{100542}Спри го, спри го. {100569}{100627}За малко да умреш.| Дай си почивка. {100629}{100677}Аз съм мъртав. {100679}{100770}Но преди да си отида,| искам да докажа, че съм най-добрия. {100810}{100860}Ти вече го доказа. {100991}{101059}Какво научи? {101099}{101183}Оръжието на Джони е в мазето| на проклетата болница. {101203}{101266}Умен ли съм или не? {101365}{101431}Като приключим случая 10% са за теб. {101459}{101494}Няма да доживея да го видя. {101641}{101719}Те са за теб. Шоуто е твое. {101765}{101875}Достатъчно, дай ми това. {101947}{102002}Сега почивай. {102003}{102073}Кой пуши?| Не знаете ли, че е опасно? {102075}{102154}- Затова я изгасих.|- Не го правете пак. {102155}{102196}Време за лекарства. {102234}{102336}Моля те, без инжекции, приятел.| Може да се опитат да ме убият. {102338}{102428}Спокойно, нали заради това съм тук. {102430}{102471}Господинът отвън ви изпрати това. {102769}{102863}- Къде ме водиш?|- Някъде в безопастност. {102939}{103001}Един от моите хора пази свидетел. {103003}{103066}- В коя стая е?|- Стая 301. {104431}{104499}Отново бели рози.| Не можеш ли да си по-оригинален? {104501}{104552}Какво не им харесваш? {104587}{104630}От ченге под прикритие? {104631}{104694}Това не е уместно.| Такъв ми е стила. {104727}{104825}Розите са толкова очевидни,| всеки ще те заподозре. {104827}{104884}- Къде е Фокси?|- Оставих го отсреща. {104886}{104972}- А къде е склада на Джони?|- Не знам какво да кажа. {105034}{105078}Нямаме време за губене. {105113}{105156}Не харесвам насилването. {105326}{105373}Кажи ми къде е оръжието. {105545}{105627}Беше ми много трудно| да помогна на Фокси да се спаси. {105628}{105722}Не ми е лесно. Когато съм триада,| полицаите се опитват да ме убият. {105723}{105819}А когато съм ченге,| всеки се опитва да ме убие. {105821}{105877}Изплашен съм. {105879}{105956}Просто искам да почистим тук| и да приключа случая. {105958}{106054}- Защо ми пробутваш тези лайна?|- Ти не си реалистичен. {106246}{106327}Добре де, ще размажеш тези копелета,| и после какво? {106329}{106393}Правителството ще ти даде| пари и нов паспорт. {106395}{106455}Как смяташ да живееш? {106457}{106530}Къде си мислиш, че отиваш?| Имаш нужда от операция. {106735}{106841}След всичко което си направил,| полицията никога няма да ти благодари. {106992}{107102}- Винаги съм знаел това.|- Тогава вземи да поумнееш. {108059}{108141}- Какво се е случило?|- Нищо, вървете. {108323}{108370}- Внимавай за непознати, ясно?|- Добре. {108518}{108543}Внимавай. {108706}{108786}Трябва да се качим горе.| Имам среща. {109539}{109633}- Текила!|- Дълго ли чака? Ела тук. {109650}{109699}Някакви новини? {109701}{109754}Много стомана е използвана в моргата. {109755}{109825}Строили са го 4 месеца. {109905}{109975}- Това каза Фокси преди да умре.|- Фокси е мъртав? {110028}{110058}Да изгубихме го. {110123}{110226}Забравих да ви запозная.| Приятелката ми Тереза. {110228}{110279}Твоите цветя бяха за нея. {110386}{110450}- Вашите цветя са прекрасни.|- Благодаря. {110476}{110508}Взимах всичко. {110564}{110627}- Приятелката ми мрази бели рози.|- Не е вярно харесвам ги. {110659}{110735}- Каране между влюбени?|- Малко. {110737}{110840}На всеки му се случва.| Ще се оправим. {110842}{110930}Обади се на г-н Панг да дойде.| Чакай ме тук. {110932}{110988}Като ти дам сигнал| изкарай пациентите навън. {110990}{111047}- Какъв ще е сигналът?|- Ще й изпратя цветя! {111048}{111126}Ще ми изпратиш цветя? {111128}{111158}Добра идея. {111200}{111271}Взех я от него. Благодаря. {111359}{111417}Ще получиш цветята ми| до половин час. {111446}{111509}Ще разбереш какво да правиш. {111511}{111561}Може ли да тръгваме сега? {111780}{111839}Б2. {111840}{111911}Г-н Панг аз съм в болница Мейпъл.| Може ли да дойдете тук? {111988}{112079}- Нов ли си тук? Как се казваш?|- Джеф Юен. {112081}{112173}- Искам да се видя със специалист.|- Какъв е проблема? {112175}{112218}Мисля, че е треска. {112263}{112321}Кой имаме тук?| Нека да погледна. {112323}{112382}Не би искал да го видиш.|Бъркотия, очите му са извадени. {112384}{112460}Червата му са увити около врата.| Топките му са отрязани. {112832}{112908}Не бях ли перфектен? {112910}{112947}И аз, не видя ли? {113185}{113243}Тереза Чанг, ваш ред е! {113245}{113311}Мога да почакам.| Нека другите пациенти да минат. {113375}{113448}Добре съм.| Нямам нужда от доктор. {113510}{113556}Г-це сигурен съм,| че докторът може да ви помогне. {113558}{113604}Казах, че не искам! {113606}{113648}Стой спокойно, нали си професионалист. {113881}{113963}- Къде са Алън и Текила?|- В моргата. {114293}{114414}Виждаш ли? Всичките са празни.| J1234. {115153}{115243}Луд ли си?| Как ще се измъкнем от тук? {115245}{115291}Няма да си тръгваме още. {115337}{115438}Какво прави Алън?| Да не са го хванали? {115440}{115490}Цялата операция зависи от него. {115492}{115586}Надявам се да не е за моргата.| Бог да го пази. {115615}{115695}И Текила е там.| Защо не се тревожиш и за него? {115697}{115756}Той също е в опастност! {115758}{115851}Това е фаворитизъм!|Винаги си знаел за неговия случай! {115853}{115923}Но никога нищо не си разбрал! {116119}{116235}- Съжаля...| - Съжал...Не аз съжалявам, наистина. {116261}{116335}- Какъв е плана?|- Чакам сигнала му. {116337}{116411}Когато получа рози,| ще евакуираме пациентите. {117238}{117302}Така ли се отварят врати?| Ядосваш се и хвърляш. {117355}{117417}Ти го направи. Хайде. {117491}{117602}Защо остроумничиш?| Този случай дори не е твой. {117695}{117742}Не съм съгласен. {117767}{117892}Според мен, на този етап| много съм направил. {117894}{117992}Ако всяко ченге беше толкова самомнително| колкото теб, Хонг Конг щеше да е мъртъв. {118062}{118157}Защо не спрем да си прехвърляме вината?| Позволи ми да отворя вратата. {120159}{120231}Коя година се дипломира?| Имаш ли диплома? {120271}{120294}Може би. {120336}{120403}Добре. Ще ми е интересно да разбера... {120405}{120475}кой те тренира да бъдеш| токова магаре. {120563}{120626}Панг каза, че не си хабиш патроните. {120628}{120688}Аз не ги хабя. {123319}{123343}Какво по дяволите..? {126232}{126281}Убихме Фокси, но Алън и| онова ченге изчезнаха. {126283}{126335}Искам всичките ни хора тук, веднага. {126337}{126419}Г-н Панг, време е да изведем всички. {126421}{126474}Току що намерих розата в джоба си. {126476}{126505}Доведете хората. {127467}{127539}Те са в мазето.| Съжалявам г-н Вонг провалихме се. {128308}{128368}Знаеш ли какво мразя?| Два вида хора: {128370}{128473}шибани ченгета и мръсници,| които предават шефовете си. {128551}{128575}Копеле. {128600}{128680}Ако информацията ви не е вярна, и настане паника {128683}{128727}много пациенти ще бъдат наранени. {128729}{128767}- Кой ще е отговорен?|- Полицията. {128769}{128827}Вие сте отговорени за реда и закона.| Вие ловите хора. {128829}{128909}Но аз съм доктор. И ги лекувам. {128911}{128984}Не мога да рискувам| живота им заради слухове. {129262}{129320}Какво става? {129370}{129423}Фалшива тревога!| Връщайте се по стаите си! {129446}{129510}Но закона задължава да евакуирате| всички при пожарна тревога. {129912}{129959}Каза ми, че е сигурно. {129991}{130033}- Включи газта.|- Да. {131068}{131185}Няма място за отказване сега.| Невинните трябва да умрат. {131187}{131254}Времето не е на наша страна.| Настоявай да преместят пациентите. {131269}{131330}Това скапано ченге. {131332}{131386}Държа всички козове.| Аз ще играя последен. {131388}{131429}Никой не предизвиква Джони.| Те няма да успеят. {131431}{131476}- Какво става? {131490}{131560}Аз съм полицай. Спокойно.| Изведете всички. {131563}{131633}По-бързо ако можете.| Към пожарния изход. {131635}{131741}Спокойно.| Запазете спокойствие и вървете. {131759}{131861}Това е фалшива тревога.| Връщайте се по леглата. {131863}{131913}Луд ли си?|Ще те арестувам ако пречиш. {131915}{131974}А аз ще ви съдя за злоупотреба с власт. {131975}{132024}Рискувате повече от 300 живота. {132026}{132137}Ако ми попречиш отново| ще те скопя. {132139}{132190}Бъдете внимателни. {132351}{132425}- Кой ще изнесе бебетата?|- Само ние сме. Какво да правим? {132447}{132497}Ще ви помогна. Вземете я. {132700}{132744}Добре. Всички са тук. {132951}{133028}- Трябва да напуснете.|- Продължаваме. {133030}{133082}Ченгетата ще ни затруднят. {133194}{133242}- Изключете тока. Спрете ги.|- Добре. {133498}{133529}Изнесете тези бебета. {133638}{133691}- Г-н Панг, те стрелят по нас!| - Чух ви. {133834}{133908}- Вие ги обричате на смърт.| - Само не убивайте пациентите. {133942}{133990}Докторе, докторе! {134181}{134279}Никой да не мърда или е мъртав.| Върнете се обратно. На горния етаж. {134281}{134344}Излизайте от тук! Глухи ли сте? {134395}{134438}- Всичко е наред, CID.|- Върнете се. {134586}{134620}Хвърлете оръжието! Полиция! {135192}{135236}Ченгетата ни обградиха. {135443}{135510}Принудиха ме да отида твърде далеч.| Взимайте пациентите за заложници. {135558}{135662}Ченгето е само човек с пушка.| Той не е безсмъртен. {135663}{135787}Те имат оръжие. Ние също.| Те имат само 38-и. {136365}{136454}Лягай на пода.| Казах лягай, задник. {136777}{136847}Излизайте навън!| Оставете бебетата тук. Вървете. {136849}{136909}Не чуваш ли? Излизай! {136911}{136950}Глуха ли си? {137007}{137075}Бих искала да млъкнете.| Плашите бебетата до смърт. {137263}{137311}Там, там.| Всичко е наред сега. {137856}{137918}Копелето е твърдо.| Сега иска да ни взриви. {137919}{138001}- Как изпрати цветята?|- Направих го преди 20 минути. {138003}{138089}- Телепатия?|- Минаваш през ада заради жена... {138091}{138134}но тя не го оценява. {138328}{138365}Вярвате ли, че можете| да избягате от мен? {138471}{138559}Алън, аз се молих за теб. {138577}{138661}Всъщност мислех, че си ми приятел,| но ти ме предаде. {138663}{138758}- И това ме ядоса.| - Няма да стане по-добре. {138759}{138828}Ще те убия винаги когато мога.| Ще те преследвам векове. {138830}{138900}Защо избра болницата?| Харесва ти да убиваш невинни хора ли? {138902}{139016}Аз ги използвам. Имам повече заложници,| отколкото вие сте обядвали. {139018}{139067}Имам скрити сериозни оръжия там долу. {139069}{139138}Ако ме предизвикате, ще взривя всичко. {139139}{139214}- Опитай се.| - Ще го направя. Немога да чакам. {139216}{139301}Другото ми скривалище| ще е в полицейския участък. {139333}{139359}Ще бъде забавно. {139490}{139566}Стотици пациенти и персонал| са заложници тук. {139568}{139641}Досега, полицията е безсилна... {139763}{139838}- Не го прави.|- Млъквай, кучко! {140371}{140434}3-ти кажи им да не снимат,| никакви снимки. {140570}{140645}Стените са като лед.| Сигурно моргата е натам. {140647}{140706}Добре. Много удобно. {140735}{140782}Ако умрем,| направо ще ни приберат там. {140868}{140912}Ние сме само двама. {140914}{140979}Там горе стотици хора са в беда,| така че остави самосъжалението. {140981}{141081}Станах полицай за да спра престъпленията.| Но накрая убих невинни. {141153}{141231}Исках да бъда обикновено ченге. {141233}{141291}Когато постъпих,| имаше само една работа: {141293}{141373}Под прикритие в Триадите. {141375}{141448}Добре е. Само пазете тишина. {141450}{141548}- Нямаш ли мечти?| - Имам. {141550}{141606}Искам да живея в Антарктида. {141608}{141682}Там е студено. Обичаш студа ли? {141684}{141768}Причината е друга. Винаги е светло. {141770}{141813}Ще ми хареса,| след цялата тази тъмнина. {141952}{142032}Мечтите може да се сбъднат,| като моите. {142034}{142103}Винаги съм искал да бъда музикант,| но станах ченге. {142183}{142255}Животът трябва да е забавен.| Хайде. {143234}{143268}Не мърдай. {143478}{143524}Той е ченге. {143818}{143925}Джони, ти спечели.| Защо не пуснеш пациентите? {143927}{144010}- Ти мразиш само проклетите ченгета.|- Изплашен ли си? {144028}{144076}Не съм изплашен. {144078}{144176}Аз съм с теб.| Но някои неща минават границата. {144178}{144229}Каква е границата? {145085}{145123}Стой! {145250}{145297}Провери какво става! {145783}{145819}Вижте, хванах ченге. {146042}{146113}- Добре, доведи го тук.|- Mърдай! {146579}{146622}Залегни! Полиция! {147354}{147400}Излизай! {147527}{147585}Излизайте!| Пазете пациентите! {148027}{148098}- Ще взема бебетата.|- Ще дойда с теб. {148462}{148545}- Те са стотици.|- Тихо ще ги изплашиш. {148547}{148621}- Да им сложим памук в ушите.|- Какво ще правим? {149412}{149453}Не, мен! Аз съм ченге. {149455}{149522}Не искаш толкова много деца, нали? {149523}{149581}А защо не? {149583}{149638}Сложи си това в ухото. {149640}{149684}- Готова ли си?|- Да. {149878}{149982}Инспектор Юен, CID.| Помогнете на дамата. Изнесете бебетата. {149983}{150025}- Да, сър.|- Те са там. {150027}{150070}Внимавайте с тях. {150071}{150157}Отивам да помогна на Тони.|Ти се разпореждай тук. Внимавай. {150730}{150761}На горния етаж. {150871}{150922}Изходът е в пламъци! {150965}{151010}Той е наш, той е наш! {151143}{151234}- Има още бебета вътре.|- Влез и помогни. {151264}{151326}- Свалете завесите.|- Да мадам. {151569}{151602}Внимателно. {152103}{152157}- Вземете го.|- Занесете това бебе на безопастно място. {153339}{153393}Добре ли си? {153395}{153441}- Можеш ли да го направиш?|- Полека. {154300}{154338}Влизай тук. {154633}{154683}Убих един от нашите. {154714}{154752}Глупости. {154795}{154841}- Видях му значката.|- Глупости! {154843}{154900}Видях му значката! {154902}{154988}Халюцинираш!| Колко пъти да ти казвам? {154990}{155046}Не си убил ченге! {155048}{155119}Ти си най-лошия си враг.| Ако не се пребориш със страховете си... {155121}{155173}как ще се пребориш с някой друг? {155238}{155284}Вземи това. {155827}{155895}Аз убих ченге.| При инцидент в Чаената къща. {155897}{155942}Знам, Панг ми каза. {155975}{156032}Не знаех че е ченге, дотогава. {156034}{156132}- Как се почувства?|- По-зле от теб сега. {156134}{156186}- Този който аз убих беше ли ченге?|- Да. {156188}{156225}Мамка му! {157301}{157347}- Изнесете бебетата.|- Да, сър. {160170}{160203}Кучка! {160365}{160397}Ситуацията с бебетата е зле. {160399}{160472}Трябва ни помощ. Чувате ли ме? {160535}{160582}- Аз ще отида.|- Аз ще оправя Лудото куче. {160583}{160606}Направи го. {161478}{161503}По-бързо. {161879}{161914}Внимавай. {161916}{161969}Тереза, върви. {161970}{162036}Пропуснала съм едно бебе. {162038}{162136}- Аз ще го взема. Пази я|- Внимавай. {162193}{162253}Зареди болницата с това. {162753}{162793}Дръжте се здраво, мадам. {163102}{163165}Тихо, тихо. {163310}{163357}Тихо. {163391}{163440}Искаш ли малко медицински рап? {163958}{164049}Знам, не мога да пея,| стига претендира, малък Уили Уинг. {164259}{164307}Неправилно действие. {164885}{164922}Бебче... {165165}{165196}извини ме. {165322}{165395}Дай ми усмивка. {167077}{167159}Сестра, изведете пациентите. {167234}{167288}По-бързо. {167978}{168018}Луд ли си? {168019}{168105}- Не трябва да ги убиваш.|- Убивам всеки на пътя ми. {168107}{168171}Не ми противоречи! {168430}{168470}Копеле. {169371}{169413}- Хвърли го.|- Дръпни спусъка. {169451}{169541}Ще взривя болницата. {169542}{169603}Ти си страхливец. {169643}{169677}Защо да не умрем заедно? {169784}{169833}Вие сте боклуци.| Неможете да ме хванете. {169917}{170041}Чакай. Много е опасно. {170078}{170165}- Спаси бебето.|- Не го прави. Изчезвай от тук. {170699}{170738}Трябва да го направя. {170875}{170921}Глупости! {171931}{172009}Изнесете ранените.| Не губете време. {172222}{172257}Уили, твоя билет за навън. {173515}{173609}Ти ме спаси, малък пикльо.| Благодаря. {174602}{174662}Текила, всички бебета ли са навън? {174664}{174737}- Моля ви! Това моето ли е?|- Да, то е. {174807}{174876}- Добре ли си?|- Къде е Алън? {174878}{174922}Вътре. {175006}{175038}Един от нашите още е вътре. {175642}{175700}Ставай. Назад. {175742}{175775}Всички да хвърлят оръжието. {175777}{175847}- Всички да се подчинят.|- Хвърлете оръжието. {175849}{175895}Хвърлете го! {176487}{176574}Твърдо свареното ченге.| Ти го направи. {176603}{176655}Всяка страна изгуби няколко момчета. {176657}{176744}Бяхме толкова близко. {176746}{176787}Но когато убия този, аз ще спечеля. {176841}{176874}Направи го. {176918}{176994}Давай, гледай как| ще му отнеса главата. {177096}{177136}Не стреляйте. {177138}{177192}Ти си безсилен. {177194}{177306}Мислех те за супер ченге.| Но ти си човек като всички. {177353}{177389}Удари се. {177543}{177599}И другата буза,| както казва Исус. {177780}{177809}Кажи, че си безсилен. {177903}{177934}Аз съм безсилен. {178077}{178120}На колене. {178286}{178323}Свалете оръжието. {178357}{178457}Колко често имате шанс,| да се подигравате така? {178458}{178500}A 38. {178556}{178664}- Взимай си гащите и назад, ченге.| - Копеле, яж лайна. {180251}{180340}- Подарък.|- Бях забравил. {180372}{180424}Толкова се вживях да бъда гангстер... {180426}{180490}че вече не знам кое е реално. {180491}{180595}Ти единствен се сети за рождения ми ден. {180597}{180643}Не го забравяй. {180706}{180774}- Не мечтаеш ли за нещо?|- Да. {180775}{180830}Искам да живея в Антарктида. {180832}{180907}Там е студено. Обичаш ли студа? {180909}{180958}Причината е друга. Винаги е светло. {180960}{181042}Ще ми хареса,| след цялата тази тъмнина. {181180}{181780}превод и субтитри:| LUDOTO