{1}{1}29.970 {50}{119}"Откраднеш ли много,|ставаш крал." {140}{228}В килията ми имаше|млад мъж на име Кинг. {253}{309}Ако можеш измъкни го от там. {352}{472}Той се нуждае от втори шанс,|който жена ми няма да има. {1011}{1071}Какво стана? {1093}{1141}Нямам представа. {1502}{1561}Ей, Птица...|Танг Зили, Царя на комара... {2997}{3070}Това е частна собственост.|Разкарай се. {3133}{3219}Не мисля, че този|е дошъл да играе комар. {4989}{5096}Студената вода не може|да угаси жаждата ти. {5105}{5217}По-добре запали свещ|вместо да псуваш тъмнината. {5220}{5260}{Y:i}Сега си мой. {5260}{5345}{Y:i}Кой уби жена ми? Ти? Сай Ло? {5346}{5376}{Y:i}Не знам. {6159}{6236}Днес ще умреш. {6254}{6360}Прецака се, момчето ми. {6840}{6876}"Сърфейс." {6910}{6958}Къде е Сай Ло? {6987}{7064}Гарваните навсякъде са еднакво черни. {7087}{7179}Давам ти още един шанс.|Къде е Сай Ло? {7207}{7263}Не познавам този човек. {8246}{8347}Трябва да бъде спрян на всяка цена. {8375}{8465}Той ни донесе голямо нещастие. {8490}{8559}Трябва да бъде спрян веднага. {8590}{8693}Той застрашава най-голямата|доставка от Бирма. {8711}{8802}Това е най-голямата ни пратка. {8830}{8935}Най-важната, това е символ... {8937}{9056}на сливането на цялата китайска|престъпна мрежа. {9082}{9216}Това е първия път, когато|всички фамилии ще се съберат заедно. {9246}{9323}Трябва да предпазим това... {9332}{9413}Без значение какво ще ни струва. {9711}{9755}"Опасност." {9820}{9865}"Сърфейс." {9912}{9953}"Жеравът." {9955}{10027}Ред Драгон Експорт - София, България {10056}{10100}Какво значи това? {10460}{10496}"Фе Ю." {10595}{10706}Името на един от Китайските генерали|от 12 век... {10740}{10797}още познат като Вонг Дай. {11741}{11795}Мога ли да ви помогна, сър? {11796}{11855}Мога ли да говоря със собственика? {12085}{12170}- Мога ли да ви помогна, сър?|- Тук ли е собственика? {12181}{12251}Съжалявам, сър. Не е тук. {12336}{12431}- Защо не му кажеш, че съм се отбил?|- Ще му кажа, сър. {12460}{12500}Направи го. {14332}{14438}Хайде, напълни кашона. {14590}{14710}Това е най важната пратка.|Не се притеснявай. Наблюдаваме го. {14770}{14855}Почисти масата,|имаме да преброим още два. {14924}{15012}Побързайте! Нямаме цял ден. {15415}{15510}{Y:i}Робърт Бърнс определено|не беше труден за проследяване. {15524}{15619}{Y:i}Той оставяше тела навсякъде където минеше. {15650}{15758}{Y:i}Той разбра символите|татуиране на китките на убийците. {15783}{15840}{Y:i}Бърнс следваше техните послания... {15846}{15936}{Y:i}движейки се като призрак,|от улиците на Чайнатаун... {15938}{16011}{Y:i}до задните алеи на Източна Европа. {16184}{16257}Изглежда някой е бил зает тук. {16317}{16377}Какво мислиш, Томи? {16387}{16448}Искаш ли да ми кажеш нещо? {16520}{16604}Изглежда заминаваме за|Източна Европа, партньоре. {19202}{19265}Изглежда имат нужда. {19314}{19347}Да вървим. {19931}{20000}Добре. Да видим какво открихме . {20067}{20187}Ако излезеш от там с тату,|ще има нов партньор. {21267}{21321}Искаш ли тату? {21381}{21428}Не съм сигурна. {21610}{21668}Малко ме е страх от игли. {21753}{21793}Боли ли? {21902}{21960}Само ако искаш. {22340}{22388}Може би ще се върна... {22442}{22476}по-късно... {22490}{22593}след като приключиш да търкаш|с иглата този череп. {22596}{22644}Надяваме се. {24024}{24145}Поиграй си с нея като с мишка.|После я отведи до къщата. {24720}{24752}"Кожа." {26270}{26360}Здравей, бейби. Готова ли си за тату? {26436}{26501}Може ни търся нещо друго. {26690}{26771}Може да имаш всичко тук. {26782}{26863}Но трябва да си сигурна|преди да дойдеш тук. {27560}{27634}Тя се върна за нещо друго. {27671}{27715}Може би. {27865}{27925}Как да сме сигурни, че не си ченге? {27989}{28050}Приличам ли ти на ченге? {28092}{28160}Определено не се чувстваш като ченге. {28236}{28282}Е, момичета... {28326}{28384}ще ми помогнете ли? {28479}{28521}Следвай ме, скъпа. {29810}{29857}От какво се страхуваш? {29941}{30034}{Y:i}Извади сухото.|Покажи му парите, мила. {30420}{30462}Да се качим. {31250}{31278}Задръжте го. {31810}{31895}Завлечете го в сутерена. {32576}{32632}Той е в сутерена, сър. {32848}{32905}Завържете го добре. {33189}{33245}Провери горе. {33326}{33383}Защо се страхуваш? {33390}{33451}Не се страхувам.|Кой държи наркотика? {33547}{33632}Време е да се присъединиш|към партньора си. {34626}{34680}Татуирай си това, кучко. {35739}{35801}Вземи партньора си и внимавай. {36130}{36214}- Закарах ги там където исках.|- Да, разбира се. {36609}{36731}Не искам да има възможност|да ни донесе неприятности. {36820}{36903}Професорът се превръща в проблем. {36970}{37076}Трябва да бъде спрян на всяка цена. {37747}{37862}Преследват ме, трябва ми подкрепа... {39542}{39603}- Кой уби жена ми?|- Сай Ло. {39605}{39651}Къде е Сай Ло? {39665}{39740}Париж.|Някъде в Париж. {40120}{40241}Вонг Дай заповяда. Да заличим всички следи.|Нищо да не остава. {40255}{40332}Професорът ни прецака класически. {40340}{40431}Той ми провали прикритието тук.|Но със сигурност ще умре... {40433}{40493}ако ни открие в Париж. {40921}{41042}Не мога да разбера как сам човек|може да се изплъзне от сигурна смърт... {41050}{41097}толкова пъти. {41101}{41201}Не стигнахме толкова далеч,|защото сме аматьори. {41229}{41318}Предлагам да използваме нашите ресурси... {41335}{41412}тихо да отстраним всички препятствия... {41430}{41504}преди това критично обединение. {41532}{41641}Или аз ще се включа лично. {41768}{41873}Имаме източник който има|информация свързана с тях. {41876}{41965}Какъв сос?|Доматен, Фиде, "вин руж"? {41968}{42055}- Източник, а не сос...|- Знам. Шегувам се с теб. {42061}{42173}Това е нещото което изкопахме тук.|Вие ли сте л-н Бретон? {42192}{42280}Томи, мисля, че си щастливка.|Аз съм Грей. {42282}{42351}Облечен сте по-добре отколкото звучите.|Оценявам го. {42353}{42398}Още един комедиант. {42412}{42455}Открихме това... {42456}{42560}в останките на изгорелия склад|в Източна Европа. {42568}{42626}Може би ще ни направите услуга. {42628}{42722}Търсим камион.|Китайски камион. {42725}{42815}Взехме разрешително от митническата декларация... {42816}{42877}на което има името на Сай Ло. {42880}{42965}Знаем, че този Сай Ло работи|извън тази пералня. {42966}{43028}И не си мислим, че пере ризи. {43031}{43083}Мислим, че се намира тук. {43108}{43171}Ще видя какво мога да направя. {43191}{43315}Вие се пазете.|Все още не сме открили вашия професор... {43317}{43410}и всеки в този град знае къде отсядат D.E.A. {43431}{43460}Благодаря. {43481}{43510}В същия хотел? {43511}{43591}Не знам.|Може би са им казали преди това. {43612}{43674}Мисля, че им харесва да ни|посочват нас ченгета. {43953}{44022}Извинявай, че те събудих,|но трябва да поговорим. {44064}{44110}Ето ти дрехата. {44124}{44231}Скъпа, не е нужно това.|Аз съм ти нужен и ти си ми нужна. {44234}{44310}Да работим заедно|и да захвърлим разногласията настрана. {44312}{44408}Имам нещо за теб,|но искам нещо в замяна. {44425}{44532}- Какво имаш?|- Това е книга с кодирани адреси. {44545}{44652}Древна китайска система|използвана за съобщения до императора. {44660}{44735}На ръката на всеки член|на престъпната секта... {44737}{44826}е татуиран символ|от императорския код. {44845}{44990}Декодирай ги и ще откриеш императора.|Това е Вонг Дай. {45020}{45123}- Какво искаш?|- Искам местонахождението на Сай Ло... {45145}{45206}този който уби жена ми. {45247}{45324}Преследваме Вонг Дай от много време. {45326}{45398}Но ни трябват здрави доказателства|да го заковем. {45420}{45554}Използва стара сграда,|Пералнята Гранд Ривър. {45560}{45637}Много благодаря.|Ще се видим скоро. {45651}{45728}{Y:i}Идваш и си отиваш като призрак. {46301}{46358}Къде е Сай Ло? {46385}{46430}Сай Ло не е тук. {46448}{46477}Вярно. {46558}{46603}Не можете да влизате там. {47275}{47360}Сай Ло.|Мислех си, че ще те намеря тук. {47435}{47463}Копеле. {47515}{47631}Помолиха ме да не те закачам.|Щях с голямо удоволствие. {47645}{47712}Но ти направи огромна грешка. {47750}{47820}Ти докосна най-скъпото нещо в моя живот. {47822}{47874}Ти уби жена ми. {47877}{47965}Така ме накара да изкопая два гроба. {47980}{48063}Няма грешка.|Само малко недовършена работа. {48085}{48172}Ще те изпратя при жена ти, шибаняко! {49745}{49794}"Опасност." {49832}{49911}Вонг Дай предаде твоето доверие... {49916}{49993}и живота ти и живота на твоите братя. {50011}{50137}Ако ми кажеш къде е|той ще си получи заслуженото. {50215}{50274}Къде отлетя Жерава? {50424}{50528}31 Руи де ла Грю, Париж. {50880}{51030}Сам ще се погрижа за този шибан професор. {51216}{51295}- Какво има?|- Полицейската жаба се обади. {51296}{51336}Кой, Бертон? {51357}{51410}Открил е камиона. {51421}{51520}Мисля, че и двамата знам|къде трябва да отидем. {51656}{51755}Безпокои ли те, че хората продължават|да умират покрай този тип? {51757}{51800}Не е толкова просто. {52110}{52233}Ако много скоро не сритам някой задник,|ще загубя своята мистичност. {52282}{52370}Всички тези мръсни подземни пари се изпират... {52372}{52437}в Китайска пералня в Париж. {52440}{52511}Китайска пералня със|Швейцарска банкова сметка. {52640}{52698}Каква е историята, партньоре? {52720}{52773}С мен ли си? {53095}{53125}{Y:i}Томи мога да те заведа на риболов.|Морски риболов. {53125}{53202}{Y:i}Томи мога да те заведа на риболов.|Морски риболов. {53397}{53448}{Y:i}Вземаме стръвта... {53555}{53675}{Y:i}за голяма риба, и си готов за битка.|Те плуват... {54035}{54150}{Y:i}Първото което трябва да направиш...|Томи, слушаш ли ме? {54180}{54278}{Y:i}Първото което трябва да направиш|е да се завържеш здраво... {54280}{54394}{Y:i}защото когато голямата риба удари|може да те изхвърли от лодката. {54425}{54540}{Y:i}И когато си във водата...|Томи, слушаш ли ме? {54692}{54779}Подарък от Вонг Дай. {54890}{54981}По-скоро обезопаси района.|Потърси помощ. {57306}{57361}Хубаво е, че накрая се видяхме. {57395}{57501}Каква приятна изненада. Седни. {57883}{57950}"Жеравът лети над реката. {57952}{58042}"Тихата повърхност крие опасността отдолу." {58045}{58178}Мисля, че това е загадката която разкрих|като убих 10 от твоите хора. {58192}{58231}Много добре. {58235}{58373}Не е ли това което се получава от|символите по ръцете на твоите хора? {58385}{58521}Ти наистина си спец по|Китайската култура и философия... {58525}{58596}за да разкриеш това. {58616}{58720}"Реката ще се изпълни с червено."|Това ли си ти? {58721}{58800}Много добре. {58802}{58932}Изглежда всички хора|седели около тази маса... {58947}{59006}дадоха живота си за теб. {59035}{59129}Ако имах поне един човек който|да жертва живота си за мен... {59131}{59224}Щях да съм много щастлив.|Ти пожертва 10. {59247}{59344}Твоята наглост хвърли 10 човека|в устата на тигъра... {59345}{59409}знаейки че ще ги премахна... {59411}{59500}и сега няма кой да сподели съдбата ти. {59516}{59576}Ти си жалък... {59586}{59663}и жертва живота на жена ми. {59721}{59829}Кажи ми какъв е следващия ми ход? {59952}{60009}Време е да умреш. {60030}{60138}Не, настъпи момента на твоята смърт. {61970}{62044}"Жеравът лети... {62102}{62178}"над реката. {62290}{62330}"Тихата... {62360}{62400}"повърхност... {62516}{62614}"крие опасността отдолу." {63791}{63893}Империята му свърши тук.|Това е всичко което ти трябва. {65561}{65630}Мъката е просто друга част от живота. {65880}{65995}{Y:i}Не претендирам, че разбирам Робърт Бърнс|по-добре сега... {66006}{66083}{Y:i}отколкото като го последвах. {66100}{66182}{Y:i}Но никога не съм виждала|друг като него преди. {66220}{66335}{Y:i}И никога не очаквам да... отново. {66483}{66543}Превод: Андрей Давидов|andreivt@abv.bg