{1379}{1501}11:55. Почти полунощ. {1502}{1588}Достатъчно време |за още една история. {1589}{1709}Още една, преди 12:00... {1710}{1768}само колкото да се стоплим още малко. {1809}{1959}След 5 минути,|ще бъде вече 21-ви aприл. {1960}{2086}Преди 100 години, на 21-ви aприл... {2087}{2180}някъде във водите около Спайви Пойнт ... {2181}{2295}един малък кораб започнал |да се приближава кам брега. {2296}{2408}Изведнъж, като че ли от никъде,|паднала непрогледна мъгла. {2409}{2480}За няколко минути,|нищо не се виждало... {2481}{2540}дори стъпка напред. {2541}{2630}И изведнъж пробляснала светлина. {2631}{2762}Като някакъв огън откъм брега... {2763}{2871}много голям и мощен|за да разкъса гъстата мъгла. {2872}{2979}Те поели курс|по посока на светлината... {2980}{3080}но това било просто един|малък лагерен огън, като този. {3081}{3187}Корабът се разбил в скалите. {3188}{3243}Разцепил се на две. {3244}{3315}Мачтата щръкнала като някоя клонка... {3316}{3435}и кораба потънал|заедно с всички мъже на борда. {3472}{3523}На дъното на морето... {3524}{3615}лежал екипажа на ''Елизабет Дейн''... {3616}{3698}коремите им били|пълни с морска вода... {3700}{3811}а очите им били широко отворени,|втренчени в тъмнината. {3812}{3906}А на повърхността,|мъглата изчезнала... {3908}{3951}така внезапно, както се появила... {3952}{4019}изчезнала някъде назад в океана... {4020}{4083}и никога не се върнала. {4084}{4163}Тогава се понесла мълвата|между рибарите... {4164}{4235}от техните бащи и дядовци... {4236}{4341}че когато мъглата се върне обратно|в Антонио Бей... {4342}{4437}онези хора на дъното на морето... {4438}{4521}които загинали при Спайви Пойнт... {4522}{4639}ще излязат и ще започнат |да търсят онзи лагерен огън... {4640}{4795}който бил виновен|за тяхната студена и черна смърт. {4852}{4994}12 часа, 21-ви април. {5744}{5948}Джон Карпентър|М Ъ Г Л А Т А {6300}{6339}12 часа в полунощ е... {6340}{6397}и ние току-що влязохме|в часа на вещиците. {6398}{6479}Аз съм Стиви Уейн,|на върха на света. {6480}{6560}Ще съм с вас точно до 1 часа. {7213}{7271}Всичко е готово, отче. {7272}{7337}Благодаря ти, Бенет. {7338}{7451}Няма да си ми нужен до 4 утре ,Бенет. {7452}{7484}Да, сър. {7516}{7586}Искаш ли нещо което да те сгрее |на път към вкъщи? {7587}{7658}Не, благодаря ви.|Отче може ли да ми платите? {7712}{7851}Защо не дойдеш в 6 вместо в 4 утре? {7852}{7904}Да, сър. {8150}{8195}Бенет? {9999}{10040}Навън е 29 градуса. {10041}{10107}И нека аз да съм първата|която ще пожелае... {10108}{10143}рожден ден на Антонио Бей. {10144}{10228}Днес ставаме на 100 години. {10229}{10283}Синоптиците обаче|казват, че трябва да внимаваме. {10283}{10334}Според тях тази вечер ще вали. {10335}{10435}Но от мястото където стоя, |небето ми изглежда много чисто. {10436}{10503}Което пък ме води до мисълта, |че синоптиците изглежда много работят. {10504}{10551}Както и да е, |аз ще бъда с вас още един час... {10552}{10607}за да видя дали са прави. {10608}{10668}Така че, остане с мен още малко. {10696}{10795}Има заседнал катер в|западната част на залива. Край. {10826}{10928}Глобъл 1X5.|Тук е ''Лейди Бел Пасифик". {10929}{11029}Сериен номер 024KL596. Край. {11030}{11088}Глобъл 1X5, |''Лейди Бел Пасифик"... {11089}{11137}е в изправност за плаване, |никакви големи повреди. {11138}{11175}Защо не изпратите|един влекач насам... {11177}{11248}на около четвърт миля|след Боател. Край. {16933}{17044}Слушате KAB, |Антонио Бей, Калифорния. {17076}{17148}Шест минути след полунощ. {17149}{17179}Още никакви потвърждения|на синоптичните прогнози... {17180}{17239}за проливен дъжд... {17240}{17338}но имаме пълнолуние|и чисто небе без облаци. {17374}{17410}Аз съм Стиви Уейн. {17411}{17469}И ако няма какво да|правите в този час... {17470}{17566}аз ще бъда тук и ще пускам |музика през часа на вещиците. {17659}{17709}А дори и да имате|какво да правите... {17710}{17761}нека бъда с вас... {17762}{17829}и аз ще се опитам|да направя вечерта ви по-лека. {17830}{17859}OK! {18376}{18437}-Накъде отивате?|-Другия край на града. {18438}{18470}Достатъчно близо е. {18514}{18582}-Добре ли сте?|-Да. Благодаря ви. {18832}{18874}Една глътка? {18875}{18911}Благодаря ви. {19068}{19142}Вижте, никога преди |не съм се возила на автостоп. {19143}{19193}Просто искам|да внимавам малко. {19194}{19240}-Мога ли да ви попитам нещо?|-Разбира се. {19240}{19300}Вие някой странен тип ли сте? {19301}{19353}Да. {19354}{19402}Да, необичаен съм. {19403}{19463}Необичаен сте.|Слава богу, че сте такъв. {19465}{19532}Последният който ме вози бе толкова |нормален, че беше направо отвратително. {19533}{19576}Качи ме в Санта Барбара. {19577}{19629}Докато стигнем до Кармел|вече искаше да се ожени за мен. {19630}{19694}Оо, да, да. Аз пък си мислех, |че не си се возила на автостоп до сега. {19793}{19841}Не и до преди седмица. {19842}{19911}Вие сте... {19912}{19949}13-тия. {19950}{20016}Супер. Сега съм странник и карък. {20017}{20080}Ще видим. {20153}{20182}Внимавай! {20350}{20381}-Добре ли си?|-Нищо ми няма. {20382}{20435}-Сигурна ли си?|-Така мисля. {20436}{20473}Какво, по дяволите, бе... {20629}{20681}Точно 12 минути след полунощ е... {20682}{20727}а аз съм Стиви Уейн. {20728}{20772}Да се махаме от тук. {20825}{20893}Тази вечер предаваме KAB|от фара на Спайви Пойнт. {20894}{20955}И в случай, че сте забравили, |днес е 21-ви април... {20956}{21009}така че, честит рожден ден,|Антонио Бей. {21010}{21079}Тази вечер плануваме голямо парти. {21080}{21171}Така че, ако много се вълнувате|и не можете да спите... {21172}{21234}тогава, остане с мен... {21235}{21362}и аз ще измисля някакъв начин|да ангажирам вниманието ви. {21363}{21391}Или пък не. {21525}{21571}-KAB.|-Здрасти, миличка. {21572}{21624}Ей, Дан. Какво става? {21625}{21669}Ами, обаждам се да видя дали си|самотна тази вечер... {21670}{21700}и дали мога|да ти помогна по някакъв начин. {21701}{21742}Никога не съм била самотна, Дан. {21743}{21773}Мислех си, |че свършваш работа в 8. {21774}{21832}Смених смяната си|заради партито тази вечер. {21833}{21860}Ще бъдеш ли там? {21861}{21944}Докато не намеря някой... {21945}{22022}който да отдели цялото си време на|Антонио Бей, не мога. {22023}{22094}-И това ще рече ден и нощ.|-Много работиш. {22095}{22142}Това получавам, |задето съм собственик на радиото. {22143}{22169}Така че, ако не ми кажеш, |защо се обаждаш... {22170}{22225}в следвашите 15 секунди, се страхувам, |че ще трябва да ти затворя. {22226}{22285}-Мога ли да те питам нещо?|-Каквото и да е. {22286}{22344}Виждам един риболовен кораб|на около... {22345}{22433}15 минути от тук,|казва се ''Сии Грас.'' {22433}{22471}А пък има нещо,|което засичам на радара... {22472}{22517}изглежда ми като мъгла. {22518}{22598}На около 25 мили е, |и се движи в посока към тях. {22599}{22689}Благодаря ти, Дан.|Десетте секунди си струваха този път. {22690}{22738}В ефир съм. Чао. {22854}{22890}Здравейте, прятели. {22891}{22960}Това е KAB, Антонио Бей. {22961}{23053}Аз съм Стиви Уейн|предавайки сигнала навътре в морето. {23054}{23132}До моряците от ''Сии Грас, ''|които са 15 мили навътре... {23133}{23165}едно топло здравейте... {23166}{23232}и предупреждение да се пазят|от настъпвашата мъгла... {23233}{23276}идваща от изток. {23277}{23312}А през това време... {23313}{23376}можете да се отпуснете|докато ви пусна... {23377}{23464}една песен на Кук дьо Вилс, |избрана само за вас. {23465}{23529}Човече, искам да се запозная с нея. {23530}{23560}Аз я видях един ден |в зеленчуковия магазин. {23561}{23608}-И?|-Наистина би искал да се запознаеш с нея. {23609}{23680}Тя е луда.|Никаква мъгла няма. {23681}{23716}Какво знаеш за нея? {23717}{23773}-Фарът е неин.|-Това го знам. {23773}{23816}Синът й играе в детската лига|с моя малък брат. {23817}{23848}Тя е майка? {23849}{23888}Нали каза, |че имаш щастлив брак? {23889}{23928}Не чак толкова щастлив. {23929}{23996}Няма никаква мъгла. {24178}{24225}Опа, има някаква мъгла. {24269}{24341}Добре. Достатъчно се напих. {24342}{24389}Да се връщаме. {24390}{24433}Добре, де, добре. {24533}{24593}Ал, ела тук. {24594}{24649}-Помогни му.|-Ела. {24943}{24993}Това какво беше? {25657}{25707}Бързо ела. {25767}{25815}Какъв е този шум? {26021}{26061}От генератора е. {26093}{26144}Ка...Как... {26242}{26273}Ал. {26665}{26703}Изчезна. {26704}{26749}Преди малко там имаше кораб. {26749}{26788}Ал, слушай. {26789}{26840}Нищо. {26842}{26893}-Слушай.|-Кой е там? {27161}{27211}Кой си ти? {28382}{28424}Ал, точно до нас е. {28494}{28584}Голям е, Ал. Кораб. {28585}{28627}Това е голям кораб! {28716}{28759}Какво стана?|Измокрихте ли се? {29220}{29287}12:43 е... {29288}{29345}и аз ще ви пусна|четири песни една след друга... {29345}{29400}само тук по KAB. {30278}{30335}Нищо освен вода, Стиви. {30404}{30455}Но поне е по-голяма от Чикаго. {30587}{30618}KAB. {30619}{30660}Харесва ми твоето предаване... {30661}{30716}но информацията ти не е вярна. {30717}{30774}Мъглата се е предвижила на запад... {30774}{30862}и по всяка вероятност|е пропуснала кораба. {30862}{30906}Значи уредите ми показват грешно. {30907}{30948}Показват ми, че е от запад. {30949}{31010}Коя мъгла|би се движила срещу вятъра? {31011}{31070}-Хвана ме.|-Не съм много сигурна |дали искам да те хвана. {31071}{31114}Ти си просто|един глас по телефона. {31115}{31194}А ти си един глас по радиото.|От нас става страхотна двойка. {31242}{31315}Позволи ми да те заведа на вечеря|тази вечер и ще ти го докажа. {31316}{31362}Съжелявам, Дан. {31362}{31440}Моята идея за съвършенство|е един глас по телефона. {31441}{31506}Добре тогава, мистериозна лейди. {31506}{31564}-Лека нощ.|-Лека нощ. {32066}{32093}Не е зле. {32136}{32197}Зпочнах преди седмица в Сан Диего... {32198}{32279}точно до брега, по 5 рисунки на ден. {32280}{32323}Сигурно ще ми е нужен месец|за да стигна до Ванкувър... {32324}{32361}и ако мога да ги продам|по 5 долара парчето... {32362}{32418}-Ще забогатея.|-Оо, да. {32486}{32533}-Може ли да те питам нещо?|-Разбира се. {32534}{32582}Как се казваш? {32583}{32647}-Елизабет.|-Ник. {32648}{32714}-Здравей, Ник.|-Здрасти. {32756}{32806}От там ли си?|От Сан Диего? {32807}{32865}Чакай малко. Ти каза,|''Може ли да те питам нещо?'' {32866}{32918}За мен нещо, |означава едно нещо. {32919}{32983}-Сан Диего е вече второ.|-Ок. {33026}{33145}Пасадена. И много пари. {33146}{33204}Никога не съм имала възможността|да правя това което искам. {33316}{33369}Какво искаш да правиш? {33370}{33444}Не знам. {33445}{33522}Не се притеснявай и аз съм така. {33522}{33588}Мисля, че трябва да си купя тази.|Колко струва? {33630}{33668}Тази е безплатна. {35040}{35095}Точно 1 часа е... {35096}{35182}края на часа на вещиците, |както и края на предаването ми. {35334}{35397}И така до утре, в 6 вечерта... {35398}{35449}когато KAB отново започва излъчване... {35450}{35517}аз съм Стиви Уейн, |вашата нощна светлина... {35518}{35587}Надявам се да си|починете добре през нощта. {38423}{38465}Ей, мамо! {38590}{38663}Мамо, виж. Хайде, ставай.|Виж какво намерих. {38664}{38775}Анди...обичам те... {38776}{38834}но понякога ме побъркваш. {38835}{38874}Добре де, мамо, но виж. {38875}{38907}Отанчало беше златна монета. {38908}{38974}А след това се превърна в парче дърво. {38975}{39013}Да, още един от тези случаи. {39014}{39054}Погледни го мамо. {39156}{39203}Добро утро, Андрю. {39204}{39254}Забавлява ли се снощи? {39255}{39327}Да. Стария господин Мейкън|ни разказва истории за духове. {39328}{39394}Благодари ли на госпожа Кобритц, |задето те докара в къщи? {39395}{39474}Да бе, мамо.|Ще ми дадеш ли една кола сега? {39475}{39556}-След като си изядеш обяда.|-OK. {39557}{39598}Ще отида да потърся още една. {39599}{39658}Може пък да намеря|златна монета тоя път. {40253}{40295}Къде, по дяволите, е той? {40296}{40347}Отплаваха в 4:15 вчера. {40348}{40405}-Тогава го видях за последно.|-Ал, каза 7:30 тук. {40406}{40456}Нали го знаеш Ал.|Ако бях на твое място... {40457}{40493}Обади ли се на|бреговата охрана, Ханк? {40494}{40542}Ник, най-вероятно са се напили вчера. {40543}{40612}-Не, той не би направил това.|-Той не би направил нищо. {40613}{40667}С Ал сме се напивали толкова много пъти, |че вече съм им забравил броя... {40668}{40747}но никога не сме се напивали така, |че да не можем да се върнем. {40748}{40796}Той е твърде опитен моряк, |за да остане цяла нощ в морето... {40797}{40828}без да каже на никой. {40829}{40897}-Все едно жена му говори.|-Просто приятел. {40898}{40941}-Твърде много се тревожиш, Ник.|-Да. {41007}{41048}Къде отиваме? {41049}{41120}Отивам да потърся Ашкрофт|за да му заема лодката... {41121}{41158}и да потърся' 'Сии Грас". {41159}{41195}Кой е Ашкрофт? {41195}{41243}Някой който ми дължи услуга. {41243}{41291}Може ли и аз да дойда? {41291}{41351}Нали уж искаше|да ходиш във Ванкувър? {41351}{41381}Все някой ден. {41553}{41607}Шерифа ще пристигне с колата си. {41608}{41675}Кмета и жена му|трябва да бъдат взети в 6:45... {41676}{41724}и докарани тук. {41725}{41785}След това следват речите на кмета... {41786}{41831}на шерифа и моята. {41831}{41887}-В теб ли са ми бележките?|-Да, госпожо. {41887}{41931}След това ще запалим свещите... {41931}{41974}и ще започнем церемонията. {41975}{42044}А после ще се прибера в къщи|и ще припадна. {42045}{42098}Страхувам се да погледна. {42099}{42129}Е... {42199}{42246}Не е зле. Хич не е зле, дори. {42247}{42291}Произведение на изкувството. {42291}{42366}Санди, просто ме изтрай |още малко време. {42367}{42406}Само за това моля. {42407}{42442}Да не забравя нещо. {42443}{42486}Свещите.|Поръча ли свещите? {42487}{42528}Каква мисъл само.|Празник без свещи. {42529}{42583}За всичко сме се погрижили. {42584}{42639}А онзи материал?|Говорили със Стиви? {42639}{42698}Всичко е поръчано, купено и доставено. {42699}{42765}Знаеш ли Санди, |понякога може да си много досадна... {42766}{42799}но поне мислиш за всичко. {42799}{42847}Благодяря ви, госпожо Уилямс. {43543}{43642}...Спайви Пойнт.|От 1:57 днес... {43643}{43688}корабът ''Сии Грас'' не е отговорил... {43689}{43735}на радио-повикванията. {43735}{43784}Бреговата охрана започна щателно... {43785}{43826}търсене от Уейтли... {43827}{43866}около Аркъм Риф... {43867}{43918}и ще бъде скоро |в района на Спайви Пойнт... {43919}{43979}преблизително след час. {43979}{44059}Повтарям днешния бюлетин|на Бреговата охрана... {44059}{44107}издирва се ''Сии Грас''... {44107}{44151}влекач дълъг около 30 стъпки... {44151}{44258}видян последно на приблизително |на 15 мили източно от Спайви Пойнт. {44259}{44306}Ако го забележите... {44307}{44372}моля уведомете|Бреговата охрана веднага. {44640}{44735}Ник, може ли да те попитам нещо? {44735}{44769}Винаги ли е така? {44770}{44841}Всеки път е различно. {44842}{44890}Тревожиш се, нали? {44891}{44972}Да. Понякога наистина |стават лоши неща. {44973}{45006}Там. {45276}{45347}Само ако можех да си кажа речта |без да запъвам. {45347}{45402}-Не можах да спа вчера.|-Била си много развълнувана? {45403}{45462}Не. Ал отплава с лодката си вчера|и не се върна. {45463}{45525}-Още го няма.|-Госпожо Уилямс! {45526}{45560}Обадих се на Бреговата охрана, |и ми казаха... {45561}{45612}че можел да има някакви |проблеми с двигателя. {45613}{45665}Казаха ми да не се тревожа. {45666}{45705}Последната седмица|се оплакваше от кораба. {45706}{45741}Може би трябва да се приберете в къщи. {45742}{45802}Това е последното място, |където искам да отида. {45803}{45849}Кучето ни започна да лае |към 12 часа вечерта... {45850}{45897}и не спря до 6 сутринта. {45898}{45928}Да не би нещо да е станало? {45929}{45980}Не знам, но гледаше към|океана и ръмжеше. {45981}{46009}Това говори ли ви нещо? {46010}{46067}Предполагам, че кучето ми |се е побъркало и е започнало да лае. {46068}{46115}Чух църковната камбана в полунощ... {46116}{46159}точно когато се приготвях за сън... {46160}{46225}и тогава ми се включи|алармата на колата, без причина. {46226}{46287}-Наистина ли?|-Събуди целия квартал. {46288}{46353}Този град съществува от|100 години и нищо никога не се случва... {46354}{46410}и после за една нощ|стават толкова необичайни неща. {46471}{46537}Вземи и това въже. {46538}{46624}Ал! Томи! Дик! {46736}{46797}Каютата и стаята при руля са празни. {46798}{46852}Може пък някой да ги е прибрал. {46892}{46935}Има вода при генератора. {46936}{46988}А палабута е суха. {47618}{47669}Ето, измислих го.|Следващия ми проект... {47670}{47738}възстановяване|на градските забележителности. {47739}{47792}Ще бъде историческо.|Нашите прадеди са родени тук. {47793}{47858}-Ще струва много.|-Хайде де. Е и? {47859}{47902}Градът трябва да се гордее |с миналото си. {47903}{47941}Да се опитваш|да ангажираш повече хора... {47942}{48000}в публичните отношения, е все едно |да започнеш да им вадиш зъбите. {48001}{48030}Тогава по-добре започвай |да смяташ колко ще ни трябва... {48031}{48066}следващият месец съвета се събира. {48067}{48094}Добре, госпожо. {48095}{48130}Санди, да знаеш, че си единствения|човек, който познавам... {48131}{48186}който може да каже ''Добре, госпожо''|все едно казва "Майната ти''. {48187}{48217}Добре, госпожо. {48218}{48245}Сега трябва да кажем молитва... {48246}{48294}да не би да се е затворил тук. {48449}{48491}Лош знак. {48555}{48617}Отец Малоун? {48808}{48864}Още един лош знак. {48864}{48930}Добре, погледни там, |а аз ще вида отпред. {49508}{49597}-Господи!|-Съжалявам, госпожо Уилямс. {49598}{49663}Госпожо Уилямс...|добре ли сте? {49664}{49714}Искам да ви покажа нещо. {49847}{49906}''9-ти декември. {49907}{50000}Днес за първи път се запознах с Блейк. {50001}{50040}Той стоеше в сенките... {50041}{50132}и като че ли се опитваше |да скрие лицето си от мен. {50133}{50219}Каква срамна болест. {50220}{50315}Той е богаташ, но е прокълнат... {50316}{50353}и все пак това не го спира от... {50354}{50403}опитите му да|подобри ситуацията... {50404}{50460}тази и на своите приятели |от колонията." {50957}{51018}Всеки възможен уред е счупен. {51075}{51135}-Всяка чаша е строшена.|-Това напомня ли ти нещо? {51136}{51184}-Вчера вечерта.|-Камиона ти. {51380}{51428}Термометъра е счупен. {51475}{51536}Живакът е спрял да се движи |на 20 градуса. {51572}{51711}Никаква вода не влиза тук, |но има нещо друго, адски студено. {51712}{51811}''11-ти декември.|Предложението на Блейк е просто. {51812}{51870}Иска да се махнем от|остров Танзиер... {51871}{51983}и да преселим цялата колония|на север от тук. {51984}{52031}Купил е един средно голям кораб... {52032}{52164}с името "Елизабет Дейн"|с малко повече късмет.... {52165}{52256}и иска одборение |да се прехвърлим там. {52257}{52334}Иска ми се да изкажа|своето чувство на солидарност... {52335}{52384}към горкия човечец... {52385}{52446}заедно със моето презрение... {52447}{52529}към тази прокажена колония |само на миля разстояние.'' {52961}{53014}Стените са ръждясали. {53097}{53132}Беше пуснато. {53321}{53368}Изглежда са изпили |много бира вчера вечерта. {53369}{53408}Всяка вечер. {53409}{53464}И как е? {53465}{53536}Всеки път едно и също.|Стаята започва да се върти... {53537}{53566}Искам да кажа риболова. {53648}{53676}Ти ходила ли си за риба? {53677}{53716}Единстветно нещо което знам е... {53717}{53749}че ти трябват много червеи. {53800}{53832}Солена вода. {53888}{53948}Преди две вечери, |когато проверих, беше наред.. {53949}{54029}А сега, изглежда, че се е |преобърнала във водата. {54081}{54179}''20-ти април.|Шестимата се срещнахме тази вечер. {54180}{54228}От полунощ до 1 часа... {54228}{54311}ние планирахме смъртта|на Блейк и неговите приятели. {54312}{54376}Мислех си, |че златото на Блейк... {54377}{54424}ще стигне за строеж на нова църква... {54425}{54490}и така нашето малко селце|ще се превърне в град... {54491}{54568}но нищо не може да утеши|ужаса който изпитвам... {54569}{54657}затова, че съм съучастник в убийство.'' {54770}{54813}И сега какво? {54814}{54863}Чакаме Бреговата охрана. {54980}{55027}Съжалявам. {55028}{55059}За какво? {55060}{55131}Откакто се запознахме, |всичко върви наопаки. {55132}{55182}Часовникът се счупи, |прозорците също... {55183}{55220}онзи странен шум с вратата. {55221}{55299}-Не е твоя вината.|-Не съм сигурна. {55300}{55367}Изглежда се случват някои неща |когато съм наоколо. {55368}{55400}Аз съм карък. {55437}{55548}Не вярвам в късмета, |нито в добрия, нито в лошия. {55549}{55604}Всъщност|не вярвам в нищо определено... {55663}{55723}Веднъж обаче се случи нещо. {55780}{55839}Баща ми беше рибар. {55840}{55947}Беше излязал на риболов|около Уайтли Риф. {55948}{56052}Когато се връщали, |късно вечерта една нощ, {56052}{56149}той бил вън на палубата, |близко до Спайви Пойнт. {56150}{56215}Погледнал откъм където духа вятъра... {56216}{56299}и видял един малък кораб... {56300}{56354}насочен право към тях. {56414}{56510}Опитал се да се свърже с тях |по радиото. Никакъв отговор. {56511}{56621}По палубата нямало движение, |но лодката продължавала по курса си. {56650}{56726}Баща ми заедно с двама приятели|се качили на борда на... {56727}{56791}"Риса Джейнс.'' {56792}{56873}Нямало никой на борда. {56874}{56921}Но на масата имало храна... {56922}{56977}и топло кафе. {56978}{57089}Отддолу под каната с кафе |имало ръжда. {57090}{57172}И тогава нещо|привлякло погледа на баща ми. {57172}{57328}Той видял един златен дублон, |сечен в Испания през 1867. {57329}{57393}Баща ми взел монетата, |сложил я в джоба на якето си... {57394}{57449}и го закопчал. {57450}{57541}Прибрал се в къщи, |и разказал цялата история. {57542}{57652}Но когато откопчал джоба си, |за да извади монетата, {57653}{57690}нея я нямало. {57746}{57794}Мисля, че ще тръгвам |към Ванкувър вече. {57946}{58036}''21-ви април. |Планън ни бе успешен. {58038}{58102}Блейк последва|нашия фалшив огън от брега... {58103}{58194}и заради това корабът му се разби |в скалите на Спайви Пойнт. {58195}{58256}За късмет ни помогна|някаква много особена мъгла... {58257}{58322}която се появи като че ли от небесата, ... {58323}{58414}само дето Господ нямаше|никакъв дял в нашия план тази вечер. {58415}{58470}Златото на Блейк|ще бъде прибрано утре... {58471}{58580}но дано Господ ни пощади, |за това кето направихме.'' {58581}{58651}Не можех да чета повече. {58683}{58776}Изглежда прадядо ти|си е служил добре с думите. {58828}{58914}Нашето празненство тази вечер|ще е една пародия. {58915}{58979}Ние сме едни халднокръвни убийци. {60181}{60264}Това е KAB. {60265}{60382}Още музика|от върха на света KAB 1340. {60417}{60472}33. {60504}{60592}KAB 1340. {60640}{60684}57. {60767}{60825}От върха на света... {60826}{60900}невероятния 1340. {60901}{60986}KAB, Антонио Бей. {61037}{61072}31. {61117}{61212}От върха на света, |невероятния 1340. {61213}{61376}Това е смуут саунда на KAB, |Антонио Бей, Калифорния. {61434}{61491}54. {61492}{61593}KAB 1340. {61688}{61744}31. {61745}{61846}Звук на сърф|от Антонио Бей. {61847}{61934}KAB 1340. {62002}{62033}39. {62033}{62174}Невероятния 1340, |KAB, Антонио Бей. {62278}{62418}Още музика от|върха на света, KAB 1340. {62526}{62634}EST-111-B, 2 надолу. {62674}{62709}От върха на света... {62710}{62817}невероятния 1340 KAB, |Антонио Бей. {62881}{62955}Отче, къде намерихте това? {62956}{63044}Прадядо ми е крил греховете си тук, |в стените. {63045}{63105}Кога го намери? {63105}{63180}Вчера вечерта, |малко преди полунощ. {63181}{63225}Какво значение има? {63226}{63294}По същото време се случиха|всичките онези неща в града. {63409}{63489}По същото време|са се срещнали 6-те заговорници... {63489}{63547}преди 100 години. {63548}{63599}Става късно. {63600}{63664}Нищо не можем да направим|по този въпрос. {63665}{63754}Ще четете ли литургия тази вечер, отче? {63755}{63837}Антонио Бей е прокълнат. {63837}{63884}Това ''не'' ли значи? {63885}{63937}Може би ви трябва малко време. {63996}{64067}Ние ще тръгваме, отче. {64068}{64116}Ще се оправите ли? {64181}{64309}Ще се обадя на д-р Тейдън|и ще го помоля да се отбие тази вечер. {64309}{64382}Мисля, че го вземате|всичко това много навътре. {64383}{64468}Ние всички сме прокълнати, |госпожо Уилямс... {64469}{64508}всички нас. {64801}{64928}1340 KAB. {64929}{64982}44. {64983}{65149}Смуут саунд.|Невероятния 1340 KAB. {65299}{65347}45. {65348}{65495}От върха на света, |невероятния 1340 KAB... {65496}{65581}Антонио Бей, Калифорния. {65582}{65619}46. {65647}{65706}Смуут саунд... {65742}{65842}Нещо като верига |завързана за шията ти... {65843}{65902}Не. По-скоро воденичен камък... {65903}{65970}дар от Бога. {65971}{66028}Проклети да сте всички! {66405}{66452}Девет часа.|Всеки час, на часа... {66453}{66507}новините и времето по KAB. {66508}{66550}Десет. {66551}{66673}Всеки час, на часа, |новините и времето по KAB. {66729}{66807}Вие сте с KAB. {67064}{67148}Как може някой да се удави|без да докосне водата? {67149}{67212}Имал е вода в белия си дроб... {67213}{67303}солена вода в устата си, |водорасли по дрехите си. {67304}{67352}Освен ако... {67418}{67468}Добре ли си? {67469}{67538}Видя ли очите му? {67538}{67590}Да, видях ги. {67766}{67834}Анди, телефона. {67834}{67881}Един момен, госпожо Кобритц. {68011}{68056}Анди, от къде взе|това пърче дърво? {68057}{68119}Нали ти казах, бе, мамо.|Беше на плажа тази сутрин. {68120}{68156}-Къде?|-До скалите. {68157}{68190}Как се е озовало там? {68191}{68238}Първо беше златна монета... {68239}{68289}а после се превърна|в това парче дърво. {68290}{68340}Анди, не искам повече |да ходиш при скалите. {68341}{68368}Разбираш ли? {68369}{68424}Не взимай нищо повече от плажа. {68425}{68460}Но то не беше на никой. {68461}{68500}Знам, миличък.|Всичко е наред. {68501}{68544}Просто не искам|да взимаш други неща... {68545}{68595}преди да си ме питал първо. OK? {68596}{68638}OK. {68639}{68684}Госпожа Кобритц дойде ли? {68685}{68732}Току-що. {68733}{68838}Добре. Аз ще започвам|предаването сега. {68839}{68897}Анди, обещай ми, че няма |да напускаш къщата тази вечер. {68898}{68940}Мамо. {68941}{68992}Обещай ми. {68993}{69050}Е, добре де. {69050}{69102}Обичам те, Анди. {69103}{69159}И аз мамо. Чао. {69807}{69847}Здравейте всички. {69848}{69928}Аз съм Стиви Уейн, |вашата нощна светлина... {69929}{70048}от KAB, Антонио Бей, |Калифорния. {70049}{70104}Смених дежурствата си за|да ви помогна с празненството... {70105}{70173}по случай 100-ния рожден ден|на Антонио Бей. {70174}{70267}Затова нека да говорим по същество. {70779}{70830}Какво каза майка ти, Анди? {70831}{70865}Нищо. {70866}{70919}Все нещо е казала. {70920}{70982}Нищо. {70983}{71066}Госпожо Кобритц, |какви са тези облаци ей там? {71230}{71272}Това са дълбоки разкъсни рани... {71273}{71309}във всяка от зрителните орбити... {71310}{71369}стигащи до черепната кухина. {71370}{71430}Налице са и големи разкъсвания по|цялото лице... {71431}{71471}Искаш ли да ме изчакаш отвън? {71472}{71517}По-скоро бих останала с теб. {71518}{71550}ОК. {71551}{71599}Гръдният кош е бил премазан... {71600}{71680}а белите дробове са|пълни с някаква течност. {71681}{71709}Може ли за минутка? {71892}{71933}Ще се оправи ли тя? {71934}{71984}-Говорил ли си със Симс?|-Да, по радиото. {71985}{72029}Връща се от Бодега Бей. {72030}{72065}Какво, по дяволите,|се е случило там? {72066}{72109}Имаше ръжда навсякъде. {72110}{72150}Все едно, че кораба е бил много време... {72151}{72185}под водата. {72186}{72229}Намерихме го долу, |до леглата. {72230}{72285}Ник, раните му са покрити със... {72286}{72313}и дробовете му... {72314}{72362}ами тази тиня под ноктите? {72363}{72441}Видях Дик Бакстър|преди 3 дни в Салинас. {72442}{72474}Аз сега както лежи на масата,|все едно, че... {72475}{72534}е бил под водата от поне месец. {73074}{73134}-Усещаш ли?|-Ще ти кажа какво е станало. {73135}{73217}-Стана по-студено.|-Водата все едно е някакъв странен лед. {73475}{73535}На едно човешко тяло|му е нужна поне година да се разложи... {73536}{73595}че дори и повече, ако е било под водата|защото колкото по-надълбоко е било, |толкова по-студена е водата. {73596}{73639}Но той беше в лодката. {73640}{73674}Долу под палубата. {73674}{73770}Невъзможно. Дик Бакстър|е умрял в океана. {74152}{74203}Спомняш ли си онези 3 деца,|които отишли да се гмуркат... {74204}{74260}на онази стара лодка |близко до носа? {74261}{74311}Намерихме ги, |били са долу преди повече от седмица... {74312}{74339}може би десет дни. {74340}{74429}Кълна ти се, |че той е бил долу много по-дълго. {76414}{76470}И докато катастрофата|на онзи красив кораб... {76471}{76526}близко до брега ни, |е била, разбира се... {76527}{76600}една голяма трагедия|за тези които са били на кораба... {76601}{76680}това е бил фактора, който е събрал... {76681}{76754}всичките тези хора|на това хубаво място. {76755}{76789}Те са дошли заедно... {76790}{76871}и са написали хартата|на Антонио Бей... {76873}{76946}хартата, по която всички вие|днес гласувате са общински съветници... {76947}{77010}които са от моето ляво и моето дясно. {77039}{77107}Бреговата охрана ги търси. {77107}{77163}Ще покрия участъка доста добре... {77163}{77256}така че, наистина, всичко което |можем да направим, е да чакаме. {77257}{77309}Разбирам, шерифе. {77310}{77346}Благодаря ви. {77388}{77441}Трябва да тръгвам. |Сега съм наред. {77517}{77575}Много съжелявам, госпожо Уилямс. {77647}{77729}Странно е, |но това което се сещам е... {77730}{77807}как глупавото ни куче|лаеше цяла вечер... {77808}{77928}а аз просто исках |Ал да си дойде в къщи. {77992}{78079}Хайде, не може|председателката... {78080}{78140}да излезе разплакана на|честването, нали така? {78141}{78175}Не мисля, че си длъжна|да излизаш там. {78176}{78269}Аз пъм мисля, |че точно това съм длъжна да направя. {78270}{78323}Благодаря за помощта ти, Ник. {78324}{78356}Няма нищо. {78789}{78849}Доста време търсих това парче. {78850}{78907}Надявам се да го запомните. {79012}{79055}Честит 100-тен рожден ден на|Антонио Бей. {79056}{79137}Празненсвата вече започнаха |край площада Шелби. {79138}{79207}А след 1 час ще започнат |и фойерверките. {79208}{79298}Така че, ако побързате, |все още може да стигнете. {79299}{79334}Бреговата охрана ми се обадиха днес. {79335}{79408}Намерили са ''Сии Грас''|по-рано тази сутрин... {79409}{79445}но нито дума... {79446}{79538}за състоянието на кораба, |както и на мъжете на борда. {79539}{79619}Ще ви държа в течение|когато дойдат още новини. {79619}{79687}Дано никой друг|да не изчезне в мъглата. {79789}{79826}Ей сега се връщам. {80059}{80098}Здравейте. Казвам се Ник Касъл. {80099}{80142}Не ме познавате, |но аз съм един от хората... {80143}{80188}които намериха ''Сии Грас''|тази сутрин. {80189}{80244}Оо, съжалявам, |но наистина не знам нищо повече. {80245}{80302}Разбирам.|Но не затова се обаждам. {80303}{80392}Току-що казахте по радиото|нещо за някаква мъгла. {80603}{80712}Може да ви прозвучи малко странно, но... {80713}{80759}видях мъглата вчера вечерта {80759}{80796}там в океана. {80797}{80864}И като че ли...блестеше. {81011}{81038}Това което всъщност се бе случило е, ... {81039}{81088}че вятърът се придвижи на изток... {81089}{81144}а мъглата|продължи да се движи на запад. {81145}{81182}Знам, че сигурно ви звучи|напълно налудничаво. {81183}{81217}Точно сега не е така. {81218}{81270}Нещо се е случило снощи. {81271}{81312}По същото време|когато тази мъгла се е движела... {81313}{81361}целият град е пощурял. {81362}{81397}Чакай малко. {81492}{81552}И сега още малко|музика за рождения ни ден... {81553}{81598}както и някои други изненади. {81599}{81677}След което ще се чуем със синоптика. {81678}{81761}И синоптика ще ви се обади също. {82020}{82067}-Ало?|-Още съм тук. {82068}{82100}Има и още едно нещо. {82101}{82166}Което може да няма връзка|със кораба ''Сии Грас''. {82167}{82217}Какво е то? {82218}{82307}Синът ми е намерил|някакво парче дърво тази сутрин. {82447}{82525}Хей, Мел. Как я караш? {82526}{82602}Твоята приятелка говори за теб| по радиото. {82603}{82651}Дошъл съм само |за да я зарадвам тази вечер. {82651}{82690}Нали уж|нямаше да работиш? {82691}{82718}Обичам си работата. {82719}{82799}Еми, тогава може да й кажеш|за онази мъгла... {82799}{82839}която приближаваот югозапад. {82840}{82902}-Къде?|-Ще я видиш. {82903}{82951}На път съм.|Ще се видим утре. {82951}{82999}Добре, Мел. До скоро. {83236}{83273}Ето те и теб. {83513}{83551}Трябва да отида до фара... {83552}{83589}точно на Спайви Пойнт.|Искаш ли да дойдеш? {83590}{83620}-Добре.|-Хайде. {83758}{83791}Здравей, миличка! {83792}{83822}Мислех си, че празнуваш. {83823}{83890}Не мога да изкарам |цяла вечер без теб. {83891}{83954}В ефир съм след около 30 секунди.|Нещо ново? {83955}{84007}Още мъгла. {84008}{84043}Къде? {84043}{84098}Идва откъм океана, от югозапад. {84099}{84141}По посока на острова е.|Ще стигне... {84142}{84182}метереологичната станция |след около 10 минути. {84183}{84245}Дан, не затваряй. {84277}{84326}Извънреден бюлетин. {84327}{84365}Метереологична станция... {84366}{84447}съобщава за мъгла, настъпваща |към острова от югозапад. {84447}{84488}За всички които пътуват... {84489}{84569}това ще бъде времето|в района на Олд Ресулвилд Роуд. {84570}{84666}Повтарям: настъпва мъгла|от югоизток по посока острова... {84667}{84742}и метереологичната станция|на Олд Ресулвилд Роуд. {84857}{84901}Дан, тук ли си още? {84902}{84957}Да. {84958}{85006}Тази вечер ми звучиш малко различно... {85007}{85056}някак си напрегнато. {85057}{85120}Просто съм малко по-приказлива, |това е всичко. {85121}{85176}Нали не обичаше|да говориш по телефона... {85177}{85220}защото си цял ден на радиото. {85221}{85250}Дан, къде е мъглата сега? {85251}{85320}Ами би трябвало |да е точно пред вратата ми. {85396}{85439}Задръж така.|Искам да пробвам нещо. {85573}{85602}Виждам я. {85603}{85668}За какво е всичко това? {85669}{85718}Щом си виждала мъгла веднъж, |какво ще й гледаш пак? {85719}{85768}Има нещо особено в тази мъгла. {85769}{85836}Тя блести.|Все още ли не виждаш нищо? {85837}{85920}Блести? Аха, ясно. {85921}{85968}Взела си нещо за да поддържаш |формата, нали така? {85969}{86033}Не се ли чувстваш малко|по-особено понякога? {86061}{86128}-Хей.|-Какво? {86129}{86176}Светлините изчезнаха. {86177}{86256}Всичко се побърка. {86258}{86316}Барометърът пада, |температурата пада. {86316}{86364}Дан, какво става? {86364}{86398}Какво, по дяволите, е това? {86399}{86439}Дан, кажи ми?|Какво става? {86440}{86500}Става ли нещо?|Там ли си още? {86500}{86560}Някой е пуснал много силна светлина |към мен през прозореца. {86560}{86592}Дан, чуй ме внимателно. {86592}{86660}Чакай малко, скъпа.|Искам да проверя нещо. {86728}{86803}Стой на телефона, Дан! {87078}{87124}Това сигурно е някаква шега. {87243}{87303}Има някой на вратата миличка... {87304}{87349}и си прави майтап с мен. {87350}{87415}Но който и да е... {87416}{87471}няма да му хареса, че съм тук. {87472}{87515}Не се приближавай до вратата! {87920}{87951}Има ли някой? {88035}{88090}Някакъв задник се е напил и е взел... {88091}{88157}100 годишното празненство|на сериозно. {89427}{89524}И така, всички ние, които сме жители|на Антонио Бей... {89525}{89576}дължим голяма признателност... {89577}{89636}на всички онези мъже и жени,|които преди 100 години... {89636}{89712}са се борили и жертвали|за да може града да се превърне... {89713}{89754}в това което е днес. {89755}{89862}Сега зависи само от нас, |да запазим честа им. {89981}{90011}Инзвънреден бюлетин. {90012}{90101}Нека шерифа Дейвид Симс|да се обади веднага в KAB. {90102}{90175}Номерът ни е 555-2131. {90176}{90218}Спешно. {90270}{90374}Ние трябва да обеденим нашите усилия,|да работим заедно. {90375}{90435}Имаме младо и|процъфтяващо общество. {90436}{90496}И аз бих искала|да продължим по този път. {90571}{90617}Спешно. {90618}{90701}Шериф Дейвид Симс |да се обади веднага в KAB. {90702}{90791}555-2131.|Спешно. {91155}{91183}Шериф Симс? {91327}{91371}И така, дойде време... {91372}{91411}за откриването на статуята... {91412}{91468}която, според мен, |би трябвало... {91468}{91507}да бъде запомнена|заедно с тази нощ... {91508}{91564}от всеки жител на Антонио Бей. {92720}{92810}Нека всички отидем до статуята. {92811}{92860}Един по един. Не се блъскайте. {92861}{92899}Спокойно. {93528}{93576}Тръгвай! {93576}{93624}Моля те, тръгни! {93729}{93771}Защо изгаснаха всички светлини? {93772}{93891}Сигурно се е скъсала|някоя от жиците, Анди. {93892}{93980}Всеки момент ще я оправят. {93981}{94046}Аз пък си мисля, че не е това. {94700}{94745}Това пък какво е? {95142}{95179}Тръгвай! {95316}{95374}Анди! Анди, излез от къщата! {95375}{95431}Госпожо Кобритц, изведете го от къщата |веднага! Моля ви, бързо! Бягайте! {95432}{95502}Мисля, че е по-добре|да затворим прозорците, Анди. {95503}{95543}Затворени ли са прозорците в спалнята? {95544}{95575}Ще отида да проверя. {95789}{95847}Някой да се обади!|Синът ме е в опастност! {95848}{95919}887 Уайт Бийч Лейн!|Синът ме е заклещен от мъглата! {95920}{95975}Анди, махни се от къщи!|Бягай! {96084}{96156}Уоу! Виж! {96157}{96200}Всичко ли е затворено? {96201}{96233}Да, госпожо. {96233}{96271}А тези в спалнята на майка ти? {96553}{96626}Моля ви, който и да е!|Синът ми! {96688}{96733}Бягай, Анди! Бягай! {96734}{96789}Госпожо Кобритц, бягайте! {96861}{96928}Прибери се в стаята си, Анди. {96929}{96967}Искам да остана. {96968}{97025}-Веднага.|-Да. {97529}{97559}Прибери се в стаята си. {97560}{97600}Искам да разбера кой е. {97633}{97682}Може ли да остана още 2 секунди? {97753}{97816}Добре, идвам. {98149}{98196}Госпожо Кобритц? {98437}{98493}Моля ви. Синът ми е в опастност! {98494}{98588}887 Уайт Бийч Лейн. {98589}{98651}Някой да отиде на 887 Уайт Бийч Лейн. {98957}{99048}Там е сина ми!|Измъкнете го от мъглата! {99209}{99256}Моля ви, който и да е! {99287}{99324}Синът ми е в капан! {99539}{99585}Хайде!|Ела тук! {99797}{99862}Бягай Анди! Бягай! {99925}{99969}Хайде! Тръгвай. {99970}{100012}Давай! Бързо! {100307}{100337}Хайде! {100338}{100417}Не я насилвайt.|Полека. {100417}{100455}О, Господи. {100601}{100638}Хайде, скъпа! {100639}{100722}Хайде. Тръгни. {100723}{100751}Назад! Назад! {100752}{100786}Хайде! {100955}{101000}Хайде, запали! Запали! {101598}{101647}...Стиви Уейни|за последните 20 минути. {101652}{101706}Мисля, че е по-добре|да прекратим тържеството. {101707}{101742}След още пет, десет минути {101743}{101786}всички ще са видели статуята. {101787}{101846}Добре, но нека изкараме всички от тук,|колкото се може по-бързо. {101847}{101906}Може би ще е най-добре, |ако се прибереш в къщи, Кати. {101907}{101946}Можем да приключваме тук. {101947}{101978}Иска ми се да остана до края. {101979}{102034}Госпожо Уилямс, |няма какво повече да се прави тук. {102035}{102092}Нека ви закарам до вас. {102093}{102161}Наистина досадно, но си права. {102161}{102212}-Ще ме закараш ли, ако обичаш?|-Да, госпожо. {102213}{102277}-Ще ти се обадя утре.|-Благодаря ви. {102391}{102448}Анди, не знам дали ме чуваш. {102449}{102499}Съжалявам, че не се върнах... {102500}{102528}за да ти помогна. {102561}{102621}Моля те разбери, Анди. {102665}{102733}Трябва да остана тук. {102996}{103098}Мъглата се движи към острова... {103099}{103145}към плажа... {103207}{103253}към Антонио Бей. {103397}{103448}Навлиза навътре. {103449}{103515}Не мога да се сетя за името. {103516}{103583}Не, не...|Мисля, че е много навътре. {103697}{103771}Слуша ли ви се музика? {103772}{103832}Разбира се. {103833}{103877}Сега се движи по-бързо. {103878}{103914}Към Риджънт Авеню. {103915}{103963}В края на Смоулхаус Роуд. {103964}{103998}Какво е това? {104063}{104124}Сега е в покрайнините на града. {104125}{104173}Улица Броуд. {104208}{104268}Клей. {104900}{104944}Надолу по 10-та улица. {104945}{105028}Приберете се в къщи и заключете |вратите си. Затворете вратите си. {105029}{105082}Има нещо в мъглата. {105241}{105297}Ако сте в южната част на града, |отидете на север. {105298}{105345}Пазете се от мъглата. {105546}{105597}Ричардсвил Пайк|до Бейкън Хил... {105598}{105654}е единствения безопасен път. {105655}{105702}До църквата. {105703}{105777}Ако можете да излезете от града, |отидете в старата църква. {105966}{106024}Разклона към 101-во шосе е отрязан. {106025}{106108}Ако можете да излезете от града, |отидете в старата църква. {106109}{106154}Това е единственото останало място. {106155}{106223}Доберете се до църквата |на Бейкън Хил. {106419}{106462}-Настигна ни!|-Къде е ? {106463}{106505}-Точно зад нас.|-Бързо, вътре. {106588}{106629}Хайде, влизайте. {106630}{106657}Побързайте. {106702}{106773}Отче, има ли някакво мазе или изба тук? {106774}{106822}-Не можем да се крием много повече.|-Нямаме друг избор! {106823}{106870}Където и да отидем, |ще ни намери. {106976}{107017}Има ли някакво мазе или изба тук? {107018}{107065}Има малка стаичка отзад.|Ще ти покажа пътя. {107066}{107100}Хайде, побързай. {107101}{107158}Дай ми го. {107854}{107901}Мъглата се пръсна по острова. {107937}{108005}Почти като стена е|в източната част на града. {108594}{108639}Блейк и хората му|са дошли за нас. {108640}{108678}-Кой е Блейк?|-В книгата пише. {108679}{108706}-Каква книга?|-Не знам. {108707}{108762}-Прокълнати сме.|-За какво говориш? {108763}{108840}-Къде е тази книга?|-Тук е. {108986}{109018}До прозореца ли? {109018}{109091}-Не може да ни помогне сега.|-Тя е всичко което имаме. {109092}{109133}Ако стане нещо, |просто заключете вратата. {109134}{109190}Дръпнете се.Заключете вратата. {110154}{110183}''Шест трябва да умрат.'' {110184}{110214}Тримата от кораба ''Сии Грас''. {110215}{110253}И със синоптика стават четири. {110254}{110290}-Госпожа Кобритц.|-Пет. {110290}{110326}И един от нас ще бъде шестия. {110326}{110365}Това е което търсят.|Върнали са се... {110366}{110405}за шесте истински заговорници. {110406}{110441}Трябва да има нещо там вътре! {110442}{110477}Те търсят мен.|Аз съм шестия! {110478}{110505}Защо точно пък ти? {110506}{110538}Чакайте, отче.|Не сте ни прочел това. {110538}{110586}''Ако беше възожно|да възкреся мъртвите... {110586}{110642}щях да върна веднага |богатството на Блейк... {110642}{110713}да спестя парите, |с кото са построени тези стени. {110714}{110759}Моите приятели-заговорници|смятат... {110760}{110808}че богатството е открадното от тях, {110809}{110872}когато всъщност, аз съм крадеца... {110873}{110932}а божия храм е съкровищницата." {110933}{111017}"Аз съм крадеца, а божия храм..." {111062}{111115}Не, чакайте. Помогнете ми с това. {111154}{111215}Пазете се! {111722}{111804}-Дай ми ръка.|-Анди, не мърдай от тук. {112372}{112413}Златото. {112866}{112922}Претопил го е и|го е превърнал в това. {113019}{113064}Някой да й помогне! {113379}{113421}Не отивай там! {114402}{114471}Блейк, златото ти е у мен. {114650}{114678}Блейк? {115591}{115637}Ето златото ти, Блейк. {115638}{115719}Прадядо ми го е откраднал от теб. {115767}{115834}Аз съм този, който трябва |да отговаря пред теб. {116139}{116210}Аз съм 6-ят заговорник. {116259}{116334}Аз съм отец Малоун. {116335}{116386}Вземи ме. {117738}{117781}Отец Малоун! {121130}{121163}Вижте. {121408}{121448}Маха се. {122311}{122393}Не знам какво се случи|със Антонио Бей тази вечер. {122394}{122474}Нещо излезе от мъглата... {122475}{122544}и се опита да ни унищожи. {122545}{122618}После изведнъж изчезна. {122619}{122702}Но ако това беше|нещо повече от един кошмар... {122703}{122796}и ако не се събудим в леглата си|на сутринта... {122797}{122887}то ще дойде пак. {122888}{122971}До всички кораби в морето,|които чуват гласа ми... {122971}{123073}погледнете в тъмнината. {123107}{123158}И се пазете от мъглата. {123842}{123917}Защо не шест, Блейк? {123978}{124028}Защо не аз?