{1220}{1258}ДЖИЛИ {1260}{1356}Виж, в края на краищата... {1357}{1420}единственото нещо в|което може да си сигурен... {1421}{1512}единственото нещо което|можеш да разбереш на този свят... {1513}{1610}е това, че никой няма да разбере. {1611}{1663}Хващам се на бас, че последното нещо|за което си мислел... {1664}{1714}когато си връзваше|връзките на обувките тази сутрин... {1715}{1768}е, че има шанс... {1770}{1818}че на края на деня, на този ден... {1819}{1895}същите онези връзки,|ще се развържат... {1896}{1975}от някой който работи|за следователя. {1976}{2018}Прав ли съм? {2019}{2083}Прав съм, нали? {2113}{2193}Хей! Изчезвай от тук! {2199}{2254}Какво, искаш да гледаш ли?|Разкарай се! {2255}{2314}Занеси тия лайна на химическо. {2315}{2364}Веднага! {2447}{2531}Извинявай. Кофти ден.|Докъде бях стигнал? {2553}{2641}Човешкото тяло е,|80% течност, нали? {2642}{2754}Колко тежиш? 75? 80? {2779}{2881}Искам да кажа, ако по някакъв начин|мога да извлека 80% от тях... {2882}{2970}ще станеш, секунда да сметна... {2976}{3031}15 килограма... {3032}{3102}твърдо... {3103}{3158}не месо... {3159}{3221}Повече би|приличало на говежди лайна. {3222}{3314}Но с коса, кости и зъби... {3315}{3394}сбръчкани като на|татуировки и разни такива. {3395}{3466}Може би ще е толкова голямо. {3467}{3549}Както и да е,|започваш ли да схващаш, "папи"? {3550}{3657}Защото някой|дължи пари на Луис. {3673}{3728}Случайно това да си ти? {3729}{3816}Ти ли си този|който има пари за Луис? {3817}{3870}Не. {3902}{3964}- Не? Сигурен ли си?|- Да. {3987}{4059}Включвам това нещо и изчезвам. {4107}{4189}Какво ще кажеш?|Силна или по-лека центрофуга? {4267}{4354}Извинете да имате да ми|развалите един долар? {4355}{4394}Имам. {4395}{4443}Спокойно. Просто ми трябват 25 цента. {4444}{4529}Не. Имам парите на Луис. {4587}{4626}Намери ли ги? {4627}{4677}Да. {4683}{4764}Е, поне част от тях. {4827}{4929}Не, не говорехме за това...|Беше толкова просто. {4930}{4975}- Ти разваляш договора.|- Точно така. {4976}{5018}Елементарно е.|Аз ти давам нещо, ти ми даваш. {5019}{5072}Но ти не ми даваш.|Това не е правилно. {5073}{5146}Ти си прецакан.|Какво си мислиш, че правя тук? {5147}{5211}Зададох ти въпрос.|За какво мислиш съм тук? {5212}{5285}- Луис, наистина ме изплаши.|- Страх ли те е сега? Не ми пука. {5286}{5344}Казах ти, да не прецакваш нещата. {5345}{5402}Какво ти казах? Казах ти, нали? {5403}{5454}Слушай сега какво трябва|да направиш за мен: {5455}{5545}Ще дойдеш да ме видиш утре|и ще ми донесеш нещо. {5546}{5577}Разбра ли ме? {5578}{5633}- Да.|- Нещо задоволително, ясно ли е? {5634}{5710}Иначе няма да ти говоря повече. {5711}{5798}Ще трябва да ти пратя Джигли.|Той ще се оправи с теб окончателно. {5799}{5861}Идваш при мен утре|или той идва при теб. Много просто. {5862}{5914}- Ще бъда тук утре.|- Това е добре. {5915}{5966}- Не се шегувам.|- Сега се разкарай. {5967}{6029}Изчезни... разкарай се... {6030}{6070}Шибан тъпанар. {6071}{6130}Тъпанари са всички тук. {6131}{6198}- Все едно се намирам в Сибир.|- Знам. {6199}{6285}Шибан град.|Не ми е ясно, как се оправяте тук. {6286}{6346}Между другото съм Джили. {6347}{6382}- Какво?|- Името ми е... {6383}{6450}произнася се Джили.|Римува се с "мили". {6451}{6506}- Така ли?|- Да. {6507}{6569}Добре. Тогава, ще го|запомня за следващия път. {6570}{6678}Между другото, имаш ли нещо|за мен, Джили? Римувано с "мили". {6680}{6738}Горе долу половината. {6752}{6808}- Половината?|- Половината за днес. {6809}{6906}Повярвай, това е всичкото|което имаше. По-добре от нищо. {6907}{6977}Значи, това е по-добре|от нищо, а шибан идиот? {6978}{7052}В този случай е по-добре да го|заболи така, че да вие на умряло. {7053}{7116}Откога започна ти да решаваш,|кое е по-добре? {7117}{7178}Съжалявам, Луис. Не знаех. {7179}{7230}И ти ли си като всички наоколо? {7231}{7342}Предполага се, че|трябва да си като бясно куче. {7343}{7398}Съжалявам. {7507}{7556}Разходи се с мен. {7603}{7641}Има една сериозна личност... {7642}{7761}която създава много сериозни|проблеми на един приятел в Ню-Йорк. {7762}{7820}Сега, тоя... {7821}{7875}много започна да пречи и изглежда|трябва да бъде отстранен... {7876}{7946}от това, което аз обичам да наричам,|сферата ми на влияние. {7947}{8031}- Добре, как мога да помогна?|- Районът се нуждае от промяна. {8032}{8125}Тази личност трябва|да се пипне по такъв начин... {8126}{8214}че да се убеди в грешния си път, преди|да може да нарани други хора... {8215}{8318}...и най-вече моя приятел от Ню-Йорк. {8319}{8417}Сега, този индивид, той има... {8418}{8525}любим роднина|със сериозни психични отклонения. {8573}{8633}Аз искам роднината. {8634}{8732}И го искам точно сега, задържан. {8739}{8835}Може би чувствата, |ще изиграят роля. {8836}{8938}- Разбра ли всичко това?|- Да, всичко. {9694}{9750}Хей почакай. {9751}{9814}- Къде е той?|- Ето там. {9815}{9862}Това ли е той? {9863}{9940}Благодаря. {9941}{10045}Можеш да излезеш.|Ще се оправя. Благодаря. {10638}{10693}Ти ли си Брайън? {10780}{10883}Знам, че си Брайън.|Твоя приятел те издаде. {10884}{10934}Ехо? {11027}{11073}Какво ядеш?|Какво си имаш? {11074}{11178}- Какво, това семки ли са?|- Не. Ти си глупак. {11179}{11222}Аз съм глупак. {11223}{11313}- На мен ми приличат на семки.|- Това е слънчоглед. {11314}{11348}То е едно и също. {11349}{11400}Викахме им семки като бях малък. {11401}{11498}Ти трябва да си най-тъпия човек,|шиб... шибан пикльо. {11635}{11716}Мисля да направим на една малка|разходка. Готов ли си? {11717}{11775}Ще се разходим около сградата.|Какво ще кажеш? {11776}{11826}Няма да дам на|никой от слънчогледа ми. {11827}{11880}Бари винаги ми иска,|защото не давам на никого нищо. {11881}{11974}Не се притеснявай. Задръж си ги.|Те са си твои? {11975}{12036}Хайде. Отиваме на разходка. {12037}{12091}Кой направи това? {12092}{12156}Той се шегува. {12347}{12429}Съжалявам. Добре, виж... {12430}{12458}това е толкова лесно. {12459}{12520}Ти и аз, ще излезем навън|и ще се разходим малко. {12521}{12584}Няма да те пипам повече, става ли? {12609}{12661}Аз трябва да отида до "Baywatch". {12662}{12691}Моля, какво? {12692}{12773}Трябва да отида до "Baywatch". {12774}{12810}Искаш да гледаш "Baywatch"? {12811}{12858}Ще отидем в апартамента ми,|И ще си пуснем "Baywatch". {12859}{12940}Ти си най-глупавия човек. {12941}{13011}Не по телевизията. "The Baywatch". {13030}{13066}"The Baywatch"? {13067}{13140}- Да, "The Baywatch".|- Окей. {13194}{13247}Може ли да отида? {13341}{13429}- Сега ли?|- До "The Baywatch". {13436}{13544}Да. Аз отивам натам.|По път ми е. {13618}{13657}- Да, искам.|- Добре. {13658}{13723}Да тръгваме. {13797}{13848}Хайде. {13849}{13898}Само да си взема радиото. {13899}{13976}- Музиката ще бъде добра там.|- Окей, добре. {14071}{14126}"Baywatch"! {14130}{14162}Идваме. {14163}{14260}Я почакай малко.|Чу ли това? Какво беше това? {14261}{14322}- Чу ли го?|- Не. {14323}{14404}Да, търсят ме по моето уоки-токи. {14407}{14432}Да, ало? {14433}{14550}Казах ви да не ме безпокоите,|когато разговарям приятели ми. {14577}{14633}Какво? Не, ние отиваме до "Baywatch". {14634}{14715}Да, точно така, "Baywatch". {14736}{14819}О, не. {14831}{14907}Знаете ли,|кога ще бъде отворено пак? {14926}{15001}Ще се обадим допълнително утре. {15016}{15120}Какво ще кажеш сега?|"Baywatch" е затворен днес. {15134}{15198}- Не.|- Утре ще отидем. {15199}{15249}Не мога да повярвам. {15250}{15347}Винаги става така, нали?|Когато планираш голямо пътуване. {15468}{15534}П.Н.Б. {15535}{15568}Какво означава това? {15569}{15615}П.Н.Б. Шофьорите на|лимузини казват това. {15616}{15658}Добре, но какво означава? {15659}{15717}Пътник на борда. {15718}{15762}- Вече?|- Да, вече. {15763}{15818}Това е добре.|Подготви ли място? {15819}{15867}- Да.|- Добре. {15868}{15948}- Ще се чуем по-късно.|- Да, до после. {16183}{16275}Давай, влизай. Всичко е наред,|няма да те изям. {16412}{16491}Гладен ли си? Имам храна. {16509}{16568}Жаден ли си? {16569}{16609}Искам сода. {16610}{16682}Искаш сода? Нямам сода.|Искаш ли вода? {16683}{16765}Искаш ли вода? Ще ти дам вода. {16885}{16963}Добре. Как е беше? {17124}{17238}- Искам да се прибера в къщи.|- Ще трябва да останеш тук за малко. {17363}{17398}Не, искам в къщи. {17399}{17466}Не, ние ще останем тук.|Не можеш да си отидеш точно сега. {17467}{17549}Може би искаш да погледаш телевизия? {17550}{17611}Искам да се прибера в къщи. {17612}{17694}- Трябва да останем тук.|- Не. {17709}{17760}Брайън, какво правиш? {17761}{17820}- Заведи ме вкъщи веднага.|- Спри. {17821}{17877}- Дави го начукам на всички!|Ти тъп шибаняк! - Какво? {17878}{17979}- Не прави това, шибаняк!|- Какво ти става? Успокой се. {17980}{18091}- Стига! Спри! Тихо!|- Заминаване за Baywatch. {18216}{18272}Добре. {18364}{18413}Къде ми е слънчогледа? {18414}{18482}Слънчогледа ми, идиот такъв. {18485}{18539}Тук са. {18563}{18647}- Слънчогледа.|- Зад теб. Ето там. {18923}{18974}Стой тук. {18975}{19064}Всичко е наред. Малко майтап. {19340}{19411}- Привет.|- Здрасти. {19444}{19506}С какво мога да ви помогна? {19520}{19585}Добре, да видим сега. {19586}{19646}Съжалявам, че ви безпокоя. Просто... {19647}{19759}Чудех се дали няма да ви притесня,|ако използвам телефона ви. {19780}{19833}Взех една спалня отсреща... {19834}{19918}...и чакам цял ден|да ми оправят телефона. {19919}{19978}Да, това е много лошо... {19979}{20111}Ще отнеме само секунда, обещавам.|Местно обаждане ще е. {20121}{20162}Не мога, съжалявам. {20163}{20262}Ще свърша преди да сте усетил.|Обещавам. {20264}{20337}Само ще помириша. {20424}{20481}Добре, влизай. {20482}{20551}Благодаря. {20611}{20645}Телефона е там. {20646}{20745}- Обещавам, че ще е само минута.|- Добре. {21084}{21134}Здравей. {21171}{21251}Какво правиш?|Отивай в кухнята. {21267}{21354}Тези компютърни неща,|побъркват ме. {21356}{21444}- Вие се обаждате по телефона.|- Точно така, тя върти по телефона. {21445}{21511}Не се обаждайте в Baywatch,|защото днес е затворено. {21512}{21577}Не си го и мисля. {21959}{22072}Извинявай, ще те попитам.|Познаваме ли се? {22080}{22135}Още не. {22176}{22232}Аз съм Рики. {22278}{22357}Лари Гигли, нали? {22358}{22464}- Видях го на пощенската кутия.|- Да, произнася се Джили. {22465}{22510}Римува се с "мили". {22511}{22618}- Радвам се да се запознаем, Лари Джили.|- Радвам се да се запознаем, Лари. {22625}{22683}Как е твоето име? {22715}{22742}Боб. {22743}{22808}- Ти си тъпак. Не се казвам така.|- Не се казваш така? {22809}{22874}- Как ти е името, сладък?|- Така е. Казва се Боб. {22875}{22954}- Неговото име не е Боб.|- Името ти е Боб. {22956}{22983}Както и да се казваш... {22984}{23093}някой казвал ли ти е,|че си много красив младеж? {23408}{23475}Може ли да поговорим за минута? {23491}{23543}Разбира се. {23638}{23695}Насаме. {23835}{23877}Не мога да повярвам. {23878}{23954}Това е неочакван бонус. Кой би|помислил, че ти си магнит за гаджета? {23955}{24034}- Ти си по-добър и от куче. - Ти си куче,|ти кучешка-глава пикоч-пръдлив! {24035}{24089}Както и да е. {24363}{24445}Знаеш ли,|чух, че си бил гадно копеле. {24446}{24576}Но трябва да призная,|не знаех колко гаден си наистина. {24591}{24654}- Пропускам ли нещо?|- Така изглежда. {24655}{24763}Защо не се обадиш на Луис,|той ще ти обясни всичко. {24829}{24897}Аз, а... не познавам никакъв Луис. {24898}{24981}В такъв случай, предполагам, че той|не ти е казал, че не ти се доверява... {24982}{25046}когато става въпрос за|задача от такава величина. {25047}{25118}Усеща, че залога е твърде голям. {25119}{25169}- Не.|- "Не". {25170}{25230}Предполагам, че|също така не ти е казал... {25231}{25328}че се чувства по-добре когато има|двама независими, незапознати... {25329}{25400}Може би дори врагове в тази работа... {25401}{25487}така, че те да|се наблюдават един друг. {25488}{25559}Не. Няма смисъл|да ми взимаш думата... {25560}{25629}или по-точно, ти си|по-низшият, както той каза. {25630}{25756}Или живота ни ще е много по-лесен,|ако го чуеш директно от него? {25819}{25905}Хубави нещица.|И аз си взех такова днес. {25911}{25987}Извинете ме за минутка. {26058}{26097}Луис, там ли си? {26098}{26154}Тук съм. Какво искаш? {26159}{26219}Да, има тук... {26220}{26276}една млада дама, която се|опитва да ми каже... {26277}{26316}Добре, това нещо е велико. {26317}{26402}Сигурно е твърде сложно за боклук|като теб, но нямах друг избор. {26403}{26478}Това нещо, означава моят|задник и моето бъдеще. {26479}{26590}Искам да работиш с нея и|да я наблюдаваш, както тя теб. {26591}{26624}Искам да знаеш... {26625}{26686}че аз лично ще измъчвам|този който е отговорен... {26687}{26741}за всеки един провал в тая работа. {26742}{26832}- И искам да разбереш това.|- Да, Луис. {26835}{26896}"Да, Луис"? {26901}{26986}Случвало ли ти се е,|да разбереш какво е "мъчение"? {26987}{27031}Не ми се е случвало досега. {27032}{27122}Това означава "да те съблекат|и да ти издерат кожата на... {27123}{27160}"да те одерат". {27161}{27258}Уча по дума на ден. И е лошо|да използвам тези думи в разговор... {27259}{27320}Но не, защото я използвах|в този разговор. {27321}{27406}В този разговор я използувах|защото тя има значение. {27407}{27503}Сега, ако ме извиниш, ще затворя. {27521}{27627}Добре, ще поговорим по-късно.|Да, не се безпокой за това. {27697}{27753}Сега започна ли да схващаш. {27754}{27816}Окей? Аз не го|познавам, нито той мен. {27817}{27898}Но репутацията|ми очевидно е добра. {27899}{27981}Така че, защо не се стегнеш... {27982}{28048}и можем да забравим всичко това. {28049}{28137}И ако ви имаш някакъв|безкофеинов или билков чай... {28138}{28184}...наистина ще се зарадвам. {28185}{28256}- Искам чай.|- Два чая. {28275}{28324}Нека ти кажа нещо. {28325}{28423}Не знам и не ми пука за коя се мислиш,|но аз няма да работя по този начин. {28424}{28462}Разбра ли? {28463}{28512}Ако искаш да си говорим за репутации... {28513}{28610}и ако по някакво чудо не си|чувала за моята репутация... {28611}{28655}...нека ти кажа кой по дяволите съм аз. {28656}{28778}Аз съм "Султана на Нефта".|Аз съм "Шефа на Кефа". {28779}{28834}Искаш да бъдеш гангстер?|Искаш да си главорез? {28835}{28945}Не можеш да ми|стъпиш на малкия пръст. {28946}{29046}Защото аз съм шибания оригинал,|най-най-големия сводник... {29047}{29158}як мошеник,|истинския гангстер на гангстерите. {29239}{29341}Не знам за какво говориш,|но аз отивам да си донеса нещата. {29378}{29462}И не тревожи малката глава|на гангстера на гангстерите с това... {29463}{29516}Аз мога да управлявам. {29539}{29655}Колко чаши със слюнки мислиш,|че гълташ всеки ден, Лари? {29701}{29751}Около 35 чашки. {29752}{29838}- А бе, защо просто не млъкнеш.|- Ти си идиот! {29871}{29920}- Какво ти има бе?|- Не, на теб ти има нещо. {29921}{29981}- Какво, влизаш и излизаш?|- Ти си идиот. {29982}{30079}- За какви шибани неща говориш?|- Ти си шибан, тъпа шибана патица. {30080}{30150}Направи ми услуга|и бъди нормален за една минута. {30151}{30215}- Приличаш на...|- Само за минута. {30245}{30343}Знам, че разбираш какво ти говоря. {30397}{30474}Какво ще кажеш|ако ти шибна една в мутрата? {30475}{30552}Остави го на мира.|Трябва да го пазим, не да го бием. {30553}{30605}Не ми казвай, за какво сме тук. {30606}{30667}А какво ще кажеш за това?|Оставяш го на мира или те убивам. {30668}{30760}Ще ме убиеш? Чукай се! Давай. {30761}{30818}Ще те убия. {30819}{30892}Ти няма да ми казваш какво да правя. {30893}{30976}Няма да ми казваш какво може да|правим, или какво се очаква да правим. {30977}{31095}Не ми казвай, какво може би|трябва да направим! Не ми казвай нищо! {31114}{31223}Ще ти кажа това,|остави го на мира или ще те убия. {31265}{31364}Ще кажа, че са 35 чаши. Ще кажа,|че са 35 чаши със слюнки. {31415}{31490}Аз съм гений. Аз съм гений, човече. {31577}{31661}- За какво говори той?|- Не знам. {31690}{31812}Виж, защо не се опитаме|да го направим по приятния начин. {31911}{31962}Красиво. {32003}{32053}Лесно. {32278}{32346}Е, с какво се занимаваш по принцип? {32347}{32423}С най-различни неща. {32447}{32514}- Ами ти?|- Аз също. {32515}{32610}Правя различни неща по различен начин. {32621}{32679}Браво на теб. {32718}{32792}Как така, не съм те|виждал наоколо преди? {32797}{32860}Аз съм от друго място. {32875}{32938}Къде е това място, Рики? {32958}{33018}Някъде, Лари. {33019}{33095}Окей. Разбирам. {33135}{33254}- Името ми всъщност не е Рики.|- Как е тогава? {33370}{33438}Ако продължавам да ти викам|Рики, ще ме разбереш ли? {33439}{33530}- Ако ще те направи щастлив.|- Да, става. {33600}{33714}- Това не е много вкусна храна.|- Много жалко. Това е вечерята ти. Яж. {33715}{33779}Гладен съм. {33858}{33914}- Той каза, че е гладен.|- Е, и? Остави го да яде. {33915}{33979}- Не харесвам тази храна.|- Много жалко! Изяж си храната, глупако! {33980}{34063}Извини се! Той не е виновен за това. {34064}{34149}Да, не съм виновен,|аз съм с мозъчни увреждания. {34175}{34240}Прекрасно. Какво, ти да не си му бавачка? {34241}{34284}Слушай, малоумник, изяж си... {34285}{34324}- Достатъчно!|- Не е достатъчно. {34325}{34372}- Какъв ти е проблема...|- Нека ти кажа нещо. {34373}{34447}Във всяка една връзка|има бик и крава. {34448}{34531}И тук си имаме една такава връзка... {34532}{34607}аз съм бика, а ти си кравата. {34608}{34692}Бик. Крава. {34693}{34752}- Схващаш ли?|- Да, схващам. Бик, крава. {34753}{34829}Направи нещо той да прояде.|Как, това си е твоя работа. {34830}{34887}Искам в къщи. {34903}{34940}Не можеш да се прибереш. {34941}{34994}- Искам да се прибера в къщи.|- Не може да се прибереш точно сега! {34995}{35084}- Яж!|- Гледай си работата! Искам в къщи! {35227}{35337}Как ще отидеш утре до Baywatch,|ако се прибереш в къщи? {35393}{35477}Това е твоето място. {35480}{35571}Готино е. Хайде. Лягай си. {35678}{35715}Това е диван. {35716}{35832}Не се притеснявай.|Добро място за спане. Лягай. {35968}{36028}Лари, разкажи ми приказка. {36034}{36122}- Какво?|- Приказка, Лари. {36123}{36178}Разкажи му, Лари. {36179}{36255}Не искам да му разказвам.|Какво ще направя ако му разкажа? {36256}{36287}Разкажи ми, Лари. {36288}{36371}- Защо?|- Това ме приспива. {36374}{36459}- Приспива те?|- Хайде, Лари, разкажи му. {36460}{36575}- И какво да му прочета?|Нямам нищо тук. - Почети му книга. {36733}{36796}Нямаш книги? {36839}{36927}- Имам телефонен указател.|- Е, оправяй се. {36928}{37024}- Почети ми, Лари.|- Добре. {37201}{37279}"От 1868." {37288}{37377}"За над стогодишна история,|авантюристичния вкус на сос Табаско... {37378}{37454}"подпалваше поколения|търсачи на силни усещания". {37455}{37529}- Окей?|- Това беше добро. {37530}{37587}Почети ми още. {37687}{37805}"Неговите естествени елементи и|отлежаването му в дъбови варели... {37806}{37900}...държи Табаско|на кулинарния връх." {37999}{38067}"Прибавете го към яйца, пица, салати,|и каквато и да е друга храна... {38068}{38154}за незабравим вкус. Това е. {38155}{38186}- Искам още.|- Това беше. {38187}{38258}Няма да ти чета елементите.|Свърших. {38259}{38355}- Благодаря ти, Лари.|- Сигурно. {38815}{38870}Знаеш ли какво, без да се обиждаш... {38871}{38956}не ми приличаш на никой предприемач,|които съм срещал досега.. {38980}{39083}Очевидно, има нужда|от всякакви типове. {39206}{39241}Слушай. {39242}{39330}Мислех за това което каза... {39331}{39416}как ние сме вътре в тази ситуация|и не можем да направим нищо. {39417}{39503}Мисля, че си права. Бихме могли|да извлечем най-доброто от това. {39504}{39550}И аз мисля така. {39551}{39666}Така че, не тръгвай по|грешния път, повярвай ми. {39667}{39728}Но аз просто... Това е, знаеш... {39729}{39824}Не мога да те гледам как спиш|на пода. Искам да кажа, хайде. {39825}{39935}Ако искаш,|можеш да продължиш и просто... {39940}{40000}да вземеш половината от моето легло. {40043}{40106}Ние работим заедно.|Големи хора сме, нали? {40107}{40194}Партньори сме. Искаме само... {40195}{40263}да свършим всичко професионално. {40351}{40471}Много любезно от твоя страна.|Благодаря. Искам да кажа, хареса ми. {40499}{40569}Нали знаеш, професионално. {40570}{40612}Моля те. {40613}{40714}А това професионално ли е?|Хареса ли ти това? {40716}{40750}Това е професионалист. Точно тук. {40751}{40859}Бик. Крава.|Точно така стават нещата. {40966}{41054}Това е твоя бик! {41055}{41100}Има рога. {41101}{41197}Бъзикаш се с бика, получаваш рога. {41313}{41380}Това е професионалист. {41408}{41473}Шибан професионалист. {41474}{41534}Виж това. {41547}{41617}Това е Бика. {41618}{41682}Хвани Бика за рогата. {41683}{41779}Ще ти ги дам. Искаш ли да видиш рога? {43335}{43374}Знаеш ли... {43375}{43466}ти всъщност си много|привлекателна жена. {43511}{43560}Благодаря ти. {43564}{43626}Няма за какво. {43631}{43694}Може би сега е момента да спомена... {43695}{43811}да не позволяваш на семената на|надеждата да поникнат в душата ти. {43827}{43918}Не знам какво означава това,|но звучи добре. {43919}{43995}Означава, че не си мой тип. {44028}{44089}Така ли? {44120}{44200}Коя част от мен, не е твой тип? {44284}{44338}Твоя пенис. {44347}{44403}Това пък какво е? {44424}{44488}Означава, че съм гей. {44489}{44559}Което означава, че съм лесбийка. {44603}{44700}Но да ти кажа, ако не бях... {44703}{44800}след първата среща като тази,|щеше да ми е наистина трудно... {44801}{44918}просто да бръкна под завивките|и да свършиш великата си работа. {44922}{44979}Лека нощ. {45074}{45131}"Лека нощ"? {45901}{45970}Прогнозата за Мелбърн.|Възможни са кратки превалявания утре... {45971}{46069}но все пак очакваме добър слънчев|ден с лек югозападен вятър. {46070}{46110}С кой говориш? {46111}{46182}В Сидни също ще е слънчево.|Брисбен, превалявания... {46183}{46234}Върни ми го, моля. {46339}{46407}Знаеш ли колко струва това? {46450}{46539}- Пет долара.|- Не, не пет долара. {46555}{46627}- Десет.|- Не... {46671}{46728}Защо въобще ти обяснявам? {46729}{46809}- Десет долара е.|- Да, десет е. {47031}{47169}Исках само да ти кажа, не обръщай|внимание на това от снощи. {47170}{47227}Без лоши чувства. {47228}{47327}Знаеш какво имам предвид?|Не искам да те разстройвам. {47388}{47505}Това беше. Няма да се повтори.|Еднократно предложение. {47506}{47579}Един опит. Край. {47663}{47732}Очакваш ли някой? {47814}{47868}Хайде! {47883}{47939}Лари! {47940}{48013}- Аз съм, майка ти.|- По дяволите! Ченге. {48014}{48053}Отвори вратата! {48054}{48122}- Хей, аз гледах.|- Тихо. {48123}{48190}Влез в тази стая.|Искам да стоиш тук. {48191}{48260}- Не излизай и си трай.|- Ще ходим ли до Baywatch? {48261}{48334}- Да. Скоро. Стой тук бъди тих.|- Окей. {48403}{48475}- Лари, имам пиле.|- Не казвай нищо. {48503}{48527}Какво? {48528}{48611}Вратата ти не е достатъчно дебела за да|кажеш, че не си си вкъщи, когато си вкъщи. {48612}{48706}- Какво става?|- Мотаех се наоколо. {48728}{48803}- Как сте?|- Добре, а вие? {48804}{48856}Много добре. {48863}{48957}Трябва ми информация|от подземния свят. {48993}{49069}Може би знаеш|нещо за това което търся? {49071}{49145}- Не.|- Не. Добре... {49146}{49222}Това е един от онези мистериозни случаи. {49223}{49326}Неразрешим. Вероятно е похищение|от чужденци, но нали знаеш... {49327}{49424}задължени сме поне да|отчетем някаква дейност. {49425}{49499}- Какво?|- Не казах нищо. {49523}{49594}Твоят приятел Луис... {49643}{49770}неговият човек ще се върне в|полицията за да му счупи крилата, нали? {49771}{49849}- Моля?|- Старкман, от Ню-Йорк. {49850}{49893}Той е вътре. {49894}{49996}Изглежда идва времето на федералните.|Голяма, грозна, тъмна килия. {49997}{50099}Няма шанс за условна присъда, въобще. {50194}{50255}Гадно ми е да го кажа. {50256}{50345}Чувам, че е добро момче, но... {50346}{50390}виж сега какъв ми е проблема... {50391}{50493}ако ти знаеш нещо за това,|съвсем спокойно, свиркаш и ме отваряш. {50494}{50583}Този федерален прокурор... {50584}{50684}е притиснал онези топчици,|тестисите на Старкман... {50685}{50772}той е много добър прокурор, братле... {50773}{50843}Звучи ли ти познато? {50844}{50894}На мен ли? Не. {50895}{50945}Не. Добре... {50946}{51038}С това федерално разследване,|е свързано това което търся... {51039}{51100}може да са го укрили... {51101}{51228}както можеш да си представиш,|би искал да изплаши на нашия прокурор. {51299}{51342}така мисля... {51343}{51440}Но може и да греша, защото е|тъпо да си мисля за залавяне. {51441}{51522}Но мисля, че може би някой... {51523}{51597}от твоето професионално обкръжение... {51598}{51687}би могъл да участва|в тези щуротии... {51688}{51738}не знам, може би... {51739}{51834}малко помощ, приятелство... {51835}{51912}алтруизъм, каквото и да е,|може да разкара федералните. {51913}{51996}Може би надеждата на Старкман е, че... {51997}{52098}ще се събуди една сутрин... {52185}{52300}и ще разбере, че всичките|обвинения са изчезнали мистериозно. {52301}{52398}Моите колеги мислят, че|това дете е вече извън града. {52399}{52521}Само аз не съм на това мнение.|Мисля, че той е все още тук. {52522}{52594}Но по важното е, ти какво мислиш.|Какво мислиш? {52595}{52703}Кажи като на приятел,|това което си чул на улицата. {52724}{52790}- Аз никога... знаеш...|- Знам. {52791}{52856}Ти не знаеш нищо. {52857}{52940}Мога да го разбера,|само като те погледна. {53077}{53194}Вероятно цялата история е похищение|от чужденци, както казах по-рано. {53291}{53374}Знаеш ли какво бих искал да направя... {53375}{53432}...точно сега? {53571}{53634}Да отида до "Мари Календер"... {53635}{53743}да си взема голям сладкиш|със сладолед отгоре. {53755}{53789}Супер. {53790}{53841}Съвземи се... {53842}{53942}езикът ти замайва главата|в опита си да го хване. {53943}{53995}Заинтересован ли си? {54002}{54053}Сигурен ли си? {54059}{54153}Да, опитвам се да вляза в час. {54639}{54697}Не го казвай повече. {54754}{54824}Благодаря за гостоприемството. {54825}{54935}Не беше най-приятното нещо|докато се бяхте усамотили. {54936}{55017}Може би ако чуеш нещо,|ще ме осведомиш? {55051}{55135}Да, ако чуя нещо. {55256}{55328}Ще ти кажа. {55767}{55831}Добре. {55925}{55993}Шибани федерални! {56006}{56062}- По дяволите!|- Лари? {56063}{56155}- Може да изляза вече, нали?|- Какви ги вършиш? Казах ти... {56156}{56235}- Гладен съм.|- Нямаме нищо за ядене. {56236}{56340}- Гладен съм.|- Федерален прокурор. {56341}{56457}- Моят брат е федерален "проститутор".|- Не думай. {56543}{56602}Облечи това. {56624}{56697}- Знаеше ли нещо за това?|- Не. {56698}{56755}- Може би трябва да отидем в хотел.|- Зарежи. {56756}{56788}Аз живея тук. Това е моето място. {56789}{56869}Никой не може да ме изкара от тук.|Облечи и това. {56870}{56973}- Гладен съм. Искам да ям.|- Аз ви чух първото шибане пет пъти. {57062}{57111}Хайде. {57209}{57283}Кога ще отидем до Baywatch? {57284}{57338}- Какво? Чу ли това?|- Не. {57339}{57423}Какво е това? Пак ли е уоки-токи-то. {57424}{57498}Ало? Какво? {57503}{57606}Трябва да се шегувате. Пак ли?|Какво им става на тия? {57607}{57664}Докога? Може би утре? Окей. {57665}{57729}Сритай ги тези момчета|от мен, става ли? {57730}{57778}Шибани момчета. Добре. {57779}{57853}Ще се чуем пак. {57863}{57901}Не мога да повярвам. {57902}{57979}Можеш ли да повярваш?|Baywatch е затворен. Отново. {57980}{58027}- Затворено?|- Да, разговарях с тях. {58028}{58098}Казаха, че работят|върху проблема, но... {58099}{58161}не знаят колко време ще им отнеме. {58162}{58225}Какво е Baywatch? {58254}{58372}Място където са всички|красиви девойки. Те плуват. {58383}{58422}Те плуване там. {58423}{58550}- Имаш предвид телевизионното шоу?|- Не, ти... Не телевизия. {58552}{58671}Baywatch е там където са наистина.|Те наистина са там. {58684}{58769}Мисля, че бихте били приятели там. {58893}{59003}Мисля, че там е сексът. {59796}{59908}- Хей, бихте ли го изключили?|- Що ти не се изключиш. {59960}{60071}Не мисля, че е подходящ|момент да привличаме внимание. {60127}{60267}- Хей, Бийвъс, изключи шибаното радио.|- Какъв ти е проблема, кучко? {60270}{60296}"Кучка"? {60297}{60398}Знаеш ли, да правиш сцена точно|сега, е наистина лоша идея. {60427}{60531}Да, точно така. Защо не дойдеш|тук да ти сритаме задника. {60704}{60769}Остави на мен. Окей? {60809}{60859}Давай. {60866}{60965}Хей момчета, вие имате нужда|да се развивате като по-добрите хора. {60966}{61053}Обаче, между другото... {61217}{61277}Чувал ли си някога за Тай Мой Чай? {61278}{61324}Не. Окей. {61325}{61451}В традиционния Тай Мой Чай,|има пет нива на свиване на пръстите. {61452}{61534}Това е изваждането|на очната ябълка на врага... {61535}{61600}с един пръст. {61603}{61704}Най-високия и най-труден за|овладяване е моя любим: {61705}{61732}"Кай Той Май". {61733}{61822}В превод,|"изтръгване на спомените". {61823}{61919}Значи, веднъж палецът втечнява окото... {61920}{62016}това е ловко и незабавно|се сменя от показалеца. {62017}{62126}Забива се дълбоко, прави едно|кръгче, и издърпва очния нерв... {62127}{62206}и тогава се отстранява|с такава сила... {62207}{62332}така че, от всмукването, да отнесе|със себе си част от кората. {62333}{62452}Частта от мозъка, която сигурно|знаеш, пази визуалните спомени. {62485}{62561}Невероятния елемент на това движение... {62585}{62640}геният му... {62641}{62731}абсолютната му поезия... {62732}{62813}не е, очевидната рана... {62814}{62934}а това, че оставя врага ти без спомени|за това което някога е виждал. {62935}{63026}Семейство, приятели, нищо. {63045}{63124}Вследствие на, "Кай Той Май": {63154}{63223}"изтръгване на спомените". {63242}{63323}Сигурно се сещаш, че много трудно|се практикува в Съединените щати... {63324}{63446}но усещам, че екскурзиите ми до|на Чанг Рай не са били напразни. {63566}{63626}Тактичност. {63631}{63694}Виж, научете се как|да се държите прилично... {63695}{63736}осъзнайте как и кога да|се заяждате... {63737}{63824}накратко, осъзнайте с кого може|и с кого не може да се ебавате. {63856}{63960}Върху тези неща трябва да|поработите момчета. Окей? {63961}{63990}И още нещо: {63991}{64075}Спорта е добро нещо, но|в живота се печели по-трудно.. {64076}{64182}Така че, искам да се учите усърдно|и да карате само нагоре, става ли? {64183}{64233}- Окей? Съгласни ли сте?|- Да. {64234}{64291}Окей. Добре. {64376}{64443}Брайън, да тръгваме. {64646}{64706}Хубав компютър. {64751}{64836}Това е сайтът да-го-духаш.сom. {64993}{65065}Наистина ли умееш всичките|тия кунг-фу неща... {65066}{65150}които разказа там, и това с окото? {65165}{65214}Нe. {65224}{65294}Всичко това бяха глупости, а? {65375}{65441}По време на войната Сън Цу е казал... {65442}{65526}най-сладката победа|е тази която се взима без бой. {65527}{65614}- Това пак ли е някоя от тези глупости?|- Не. {65615}{65668}Кой е Сън Цу? {65680}{65761}Китайски военен теоретик|който е използвал... {65762}{65862}това ядосване в конфликтите,|което е най-доброто... {65863}{65939}от тактическа и |стратегическа гледна точка. {65940}{66067}Забавя способността ти да разсъждаваш.|Което дава предимство на врага ти. {66068}{66132}Целта е да замъглиш|мисълта на противника... {66133}{66220}така печелиш играта. {66284}{66335}Може. {66336}{66386}Знаеш ли колко нещастен изглеждаш... {66387}{66470}И виждам колко ти е трудно|да го превъзмогнеш... {66471}{66564}- Какво трябва да значи това?|- Точно това. {66569}{66614}Имам предвид... {66615}{66706}когато мъжете са по-млади, се стремят|да не плачат, да не показват скръбта си... {66707}{66809}така те търсят други начини да|изкарат гнева си. Сигурно знаеш... {66810}{66925}че побоищата, определено|са явление при мъжките индивиди. {66926}{67042}Така че, когато момчетата пораснат, познай|какво правят за да си излеят чувствата. {67043}{67114}Мъж който е отчаян от работата си|или потиснат от живота си... {67115}{67189}прибира се вечер, и какво прави? {67196}{67285}Обикновено не започва да плаче|пред съпругата и децата. {67286}{67358}Той започва да им се кара. {67455}{67515}Е, Лари... {67519}{67570}Какво? {67574}{67656}За това ли си толкова тъжен? {67690}{67753}Не, сериозно. {68008}{68082}Да. Ами твоята приятелка? {68083}{68168}Г-жа Ленард.|Или там как й беше името. {68235}{68326}Не мога сега, съжалявам.|Момента не е подходящ. {68327}{68412}Сега не е момента, мамо, затова. {68413}{68453}Не. {68454}{68530}Добре! {68531}{68605}Какво искаш?|Казах добре, ще дойда? {68606}{68665}Ще бъда там. {68710}{68818}Трябва да се отбия до едно място.|Можете да останете в колата. {68841}{68901}Леко. Малко по-ниско. {68902}{68955}- Тук ли?|- Малко нагоре. {68956}{69011}- Малко надолу.|- Мамо. {69054}{69118}Добре тук. О, господи. {69119}{69214}Виж, мамо, ако г-жа Ленард не е наблизо,|ще трябва да викаш доктор понякога. {69215}{69299}Не мога винаги|когато ти скимне да идвам? {69300}{69368}Какво, аз не ти ли угаждах за всичко? {69369}{69438}Извинявай, Лари, не мога да ти|сменя пелената точно сега. {69439}{69530}Ще трябва да се обадиш на г-жа Ленард. {69531}{69611}Остави на мен. {69804}{69850}- Какво?|- Трябва да се изпика. {69851}{69906}Пика ми се, Лари. {69914}{69960}Мисля, че казах да чакате в колата. {69961}{70047}Мисля, че би предпочел да влезем тук|отколкото да отидем някъде с колата. {70048}{70114}Не бих искала да помислиш,|че сме те изоставили. {70115}{70191}Освен това, искам|да се запозная с майка ти. {70192}{70284}- Няма да стане.|- Лари, твои приятели ли са? {70323}{70406}- Да, лични.|- Покани ги де. {70407}{70449}Пика ми се, Лари. {70450}{70567}- Лари, покани ги да влязат!|- Поканих ги, мамо. {70749}{70819}Здравейте всички. {70820}{70877}Боже мили. {70882}{70926}- Каква красота.|- Мамо. {70927}{70982}Какво? Просто си казвам мнението. {70983}{71038}Трябваше да видиш някои от|прасенцата които водеше. {71039}{71086}Искам да кажа,|не че бяха истински прасета. {71087}{71224}Не исках да кажа точно това, те бяха,|както аз им викам посредствени жени. {71225}{71336}За теб, бих могла да кажа направо,|приличаш на истинска жена. {71337}{71457}- Извинете, къде е мъжката тоалетна?|- Точно направо, скъпи. {71458}{71572}Лари, тя е великолепна.|Не прецаквай нещата този път. {71599}{71678}- Каква е твоята история?|- Аз съм приятел на Лари. {71679}{71744}- Не й обръщай внимание.|- Тя каза, че съм красива. {71745}{71808}Да. Тя не вижда с едното око. {71809}{71867}Отвори вратата. {71888}{71934}Наред ли е всичко? {71935}{72010}Тук ли си израснал? {72011}{72082}Книга ли пишеш? {72286}{72401}- Мамо.|- Млъкни. Не съм казала нищо. {72416}{72485}Мисля, че вие двамата|сте много готина двойка. {72486}{72522}- Мамо.|- Какво? {72523}{72596}Какво ме "мамосваш"? {72597}{72658}Стига с това "мамо". {72673}{72737}Е, кажете ми... {72738}{72774}ти и Лари гаджета ли сте? {72775}{72890}Преди да отговориш,|нека да кажа, че се надявам да е така. {72891}{72950}Какво? Да, надявам се. {72951}{73005}Какво му е лошото да се надявам? {73006}{73046}- Да? Познай.|- Какво? {73047}{73106}Тя е лесбийка. {73239}{73286}Няма значение. {73287}{73391}Била е с мъже преди.|Права ли съм, скъпа? {73437}{73480}Права си. {73481}{73600}Но понякога те са малко ограничени.|Нали? {73710}{73746}За какво говорите вие двете? {73747}{73822}Няма значение.|Ние си знаем. {73823}{73902}- Нали, миличка?|- Да, права си. {73903}{73998}Знаеш ли, не винаги съм била|само майката на Лари. {73999}{74057}Аз бях... {74058}{74111}тиха експериментаторка. {74112}{74151}О, виж го само! {74152}{74206}Виж кой не може да си намери място. {74207}{74253}- Голямо момче.|- Тръгваме си. {74254}{74313}Брайън, хайде. Тръгваме.|Мамо, какво... {74314}{74402}Добре. Само помнете,|че живота не е черно-бял. {74403}{74482}Добре, ще го запомним.|Брайън, тръгваме веднага. {74483}{74571}Ела тук, дай ми една целувка. {74578}{74611}- Обичам те.|- Да. {74612}{74673}- Измих си ръцете.|- Поздравления. {74674}{74747}- Довиждане.|- Ела тук, мила. {74775}{74820}Имам усещането,|че те познавам отдавна. {74821}{74866}- Радвам се, че се запознахме.|- Удоволствието е мое. {74867}{74962}Да тръгваме.|Хайде, Брайън. {74963}{75086}Помнете, внимавайте,|защото човек никога не знае. {75113}{75188}Тя ми хареса, много е мила. {75839}{75902}Сега пък какво правиш? {75903}{76016}- Брайън, казах ти вече, това е|много скъпо. - Не е скъпо. {76017}{76072}Не ми спори. {76076}{76172}Защо правиш това? Какво ти пука|за времето в шибаната Англия? {76173}{76232}- Австралия.|- Няма значение. {76233}{76261}Не е Англия. {76262}{76360}Няма значение, Брайън.|Защо продължаваш да се обаждаш? {76430}{76502}Наистина харесвам нейния глас. {76606}{76691}Окей. Опитай се|да не го правиш повече. {76692}{76739}- Ясно?|- Окей, Лари, ще опитам. {76740}{76815}- Благодаря ти.|- Няма защо. {77356}{77424}И така, аз не съм твой тип, а? {77447}{77534}Как се върнахме пак|дотам така внезапно? {77535}{77574}Спокойно. {77575}{77631}Ти не си жена с която|знам какво да правя. {77632}{77717}Не искам да навлизам в|лесбийските отношения. {77718}{77794}Но ми е любопитно, защото|изведнъж се оказа, че... {77795}{77859}...си била и с момчета. {77867}{77921}Имала съм. {77934}{78015}Но те са имали недостатъци? {78016}{78099}Като пропуснем факта, че те са ужасни. {78100}{78178}Виж, точно тук, това ми подсказва нещо. {78179}{78270}Знам, че момчетата с които си била|очевидно не са знаели... {78271}{78370}как да донесат перлите,|когато се гмуркат за стриди. {78371}{78417}Всъщност просто се пошегувах. {78418}{78522}Добре, понеже си казваме всичко,|нека ти кажа още нещо. {78523}{78644}Окей, когато трябва да се удовлетвори|една жена, твоите приятелки, те са... {78645}{78706}те изпадат в природна липса. {78707}{78787}Явно се опитват усилено,|но не са усъвършенствани... {78788}{78931}от милиони години|генетични промени, инстинкти. {78933}{79042}Природата е направила мъж|за тази цел. {79043}{79094}Да удовлетворява. {79095}{79155}Да оправя пакета. {79171}{79289}Затова лесбийките винаги|харчат парите си за... {79290}{79428}сексуални приспособления, еротични|извращения, в опита си да компенсират... {79429}{79532}това, което нямат.|Което няма и да имат. {79535}{79622}Пенисът. Точно така. {79631}{79745}Неговата форма, ти дава всичко|онова от което имаш нужда. {79764}{79846}Силни тласкания. Които се усилват. {79847}{79929}Навлизането в тъмната, дълбока... {79930}{80021}мистериозна неизвестност. {80034}{80110}Това е като търсене на приключение... {80111}{80174}преминаване на границата... {80176}{80236}прескачане на препятствия. {80277}{80373}И се опитваш да създадеш|впечатление, че не четеш книги. {80374}{80453}За втори път уцелваш.|Само това мога да кажа. {80454}{80533}Така, в прегледа... {80534}{80576}ти каза... {80577}{80687}че мъжете са най-отгоре|на шибаната пирамида? {80688}{80760}Това се опитвам да ти обясня. {80761}{80819}Обични, грижливи... {80820}{80923}...чувствителни, щедри мъже.|- Точно така. {80940}{81021}Имаш право на собствено мнение. {81072}{81157}Но нека да разгледаме жените за минутка. {81158}{81222}- Става ли?|- Разбира се. {81223}{81279}Тяхната форма: {81307}{81380}Врат. Рамена. {81410}{81459}Крака. {81465}{81514}Бедра. {81534}{81599}Мисля, че са прекрасни. {81608}{81684}Сега, относно вашия известен... {81685}{81737}пенис... {81738}{81805}пенисът е някакъв вид... {81806}{81862}странен морски охлюв... {81863}{81953}или като наистина дълъг палец на крак. {81954}{82078}Той е удобен, важен дори.|Но да е издигнат на пиедестал? {82079}{82197}Да е на върха в списъка на еротични|преживявания? Не мисля така. {82211}{82333}Първият импулс на всички е|да целунат, какво? {82386}{82451}Да целунат устните. {82456}{82486}Плътни... {82487}{82591}възхитителни устни. Сладки устни. {82610}{82703}Обкръжени от топлина, сочност... {82722}{82794}зашеметяващо ароматна уста. {82801}{82874}Това искат да целунат всички. {82875}{82970}Не палеца на крака. Не морски охлюв. {82976}{83031}Устата. {83053}{83123}И защо мислиш, че е така, глупако? {83185}{83259}Защото устата е близначката... {83260}{83356}абсолютната имитация на какво? {83404}{83463}Не на палеца. {83471}{83546}Устата е близначка... {83547}{83643}на вагината. {83735}{83838}И всички същества, големи и|малки, търсят отвора. {83839}{83953}Отварянето. За да|бъдеш допуснат, погълнат. {83954}{84062}Да бъде стиснат и с|обич смачкан от наистина... {84063}{84139}всемогъщото, обхващане. {84140}{84205}Сега, ако трябва да се сравни... {84206}{84293}по символизъм и власт... {84307}{84344}забрави Еверест. {84345}{84426}Забрави дъното на морето,|луната, звездите. {84427}{84494}Няма място или обект... {84495}{84630}на повече амбиции, повече битки|от сладката, свята мистерия... {84631}{84735}между крака на жената, която|с гордост наричам... {84751}{84805}моята пичка. {84859}{84922}Ето защо, това е моя|заобиколен начин да ти кажа... {84923}{85038}че всъщност жените са тези, които|са най-желани заради формата си. {85057}{85123}Съгласен ли си? {85158}{85210}Съгласен. {85234}{85293}Аз също. {85598}{85649}Ало? {85822}{85906}- Има ли някой там?|- Да. {85917}{85966}- Кой е?|- "Кой е"? {86059}{86115}Не е смешно. {86162}{86215}Малоумникът ли е? {86235}{86346}Брайън, какви ги вършиш пак?|Дай ми шибания телефон. {86395}{86427}Ало? {86428}{86481}- Кой по дяволите е този?|- "Кой по дяволите е този"? {86494}{86559}Какво, мамка му става там? {86566}{86618}Нищо. Извинявай, Луис. {86619}{86661}Няма да направим преместването. {86662}{86705}Пристъпваме към операцията. {86706}{86835}Първото нещо, което ще направиш сутринта,|е да изпратиш палецът му на Джеймс Дорф. {86870}{86977}До Джеймс Дорф в сградата|на съда на Спринг Стрийт. {87003}{87083}Задръж за секунда.|Отиди в другата стая. {87084}{87155}В другата стая отзад.|Отиди отзад. {87156}{87248}Говоря по телефона. {87258}{87321}Какво искаш да кажеш?|Как така да му изпратя палец? {87322}{87388}Ще го отрежеш бе шибаняк.|Слагаш го в някаква кутийка... {87389}{87462}или каквото намериш.|Оставяш пощенските разходи за него... {87463}{87546}ето така ще го изпратиш.|Изпрати го с експресна доставка. {87547}{87676}И се увери, че няма да оставиш|обратен адрес, шибано манекенче. {87710}{87754}Искаш да му отрежа палеца? {87755}{87830}О, стига! Дай ми онова младо пиче. {87831}{87921}Почакай.|Ами, кървенето и... {87922}{87981}Не мога да повярвам,|че говоря с професионалист. {87982}{88054}Ще изпратя хора да ти помогнат,|ще отрежат и твоя палец. {88055}{88130}- Не казвам това.|- Защо ли имам навик да те наемам... {88131}{88209}после търся някой да те убеждава|да си свършиш работата като хората. {88210}{88252}Свърши си работата, ясно ли е? {88253}{88315}Уморявам се от това. {88498}{88568}- Лари.|- Какво? {88573}{88634}Може ли да остана тук с теб? {88655}{88704}Не. {88738}{88813}- Така или иначе е време да си лягаш.|- Не искам да си лягам. {88814}{88948}- Като ти кажа, че си лягаш, значи си|лягаш. - Въпреки това не ми се спи. {88973}{89030}"Ново. Най-добро от нас. {89031}{89070}Шармин Ултра Двоен. {89071}{89143}С два чаршафа повече|от нормалния Шармин Ултра. {89144}{89242}Неароматизирана кърпа за баня.|170 квадратни стъпки." {89266}{89325}"4.5 на 4.0 инча". {89326}{89421}Пише ги и в сантиметри|или нещо такова. {89493}{89581}Същите глупости и отзад. {89588}{89675}- Лека нощ.|- Лека нощ, Лари. {89742}{89816}Благодаря ти много. {90376}{90449}Какви са твоите приятели? {90465}{90574}- Всъщност нямам приятели.|- С кой излизаш тогава? {90601}{90652}С никой. {90714}{90797}Защо ли мисля, че не преувеличаваш? {90848}{90881}Просто се придържам към себе си. {90882}{90976}Такава ми е работата.|Върша си работата. {90987}{91085}Такъв чаровник като теб?|Трябва да излизаш повече. {91086}{91196}Сигурна съм, че има хиляди жени|които можеш да ощастливиш. {91260}{91342}Луис иска да отрежем палеца на момчето. {92540}{92607}Искам да всички да ме чуете. {92608}{92667}Г-жа Фридман. Лили. {92668}{92745}Г-н Мосман|и мъжа с който той играе карти. {92746}{92804}Забравих му името. {92805}{92874}И всички мои надзиратели|в "Грижи за Възрастни". {92875}{92971}Всички в кафетерията. Ура! {92972}{93059}И да не забравяме моя човек, Лари.|И Рики. {93060}{93127}Йо, йо, йо. {93292}{93363}Имам съседи тук. {93383}{93443}"Дигами саброса". {93469}{93548}- Какво е това?|- Това е "еспаньол". {93550}{93602}Какво означава? {93608}{93664}Не знам. {93736}{93791}Видя ли? {93794}{93891}Не разваляй купона. {94011}{94091}- Да?|- Кой си ти бе? {94092}{94156}А ти коя си ма? {94216}{94266}Извинявай. {94284}{94316}К'во е гадно тук! {94317}{94405}- Г-це, мисля, че бъркаш мястото.|- Не ти си на грешното място. {94406}{94513}Нямаш си идея. {94531}{94569}А ти пък кой си? {94570}{94652}- Ти си "А ти пък кой си".|- Какво? {94699}{94764}Какво правиш тук? {94769}{94819}- Дебна те.|- Я чакай, познаваш ли я? {94820}{94886}Първо не ми споменавай|името в тази стая. {94887}{94931}Второ, ти си аут. {94932}{95011}Това е професионална ситуация|и нямаш право да нахълтваш. {95012}{95108}Каква е тая професионална ситуация?|Не мога да повярвам. {95109}{95151}Шибан мъж? {95152}{95218}Всъщност мислех,|че всичко е заради Шарон. {95219}{95288}- Ще ми кажете ли какво става тук?|- Не се меси в чужди работи. {95289}{95331}- Я се разкарай.|- Да го духаш. {95332}{95375}Слушайте, и двамата. {95376}{95483}Виж, не съм казал на никого къде сме.|И, Робин... {95484}{95538}това е професионална ситуация. {95539}{95625}Нашите проблеми|нямат нищо общо с Шарон... {95626}{95675}и нищо общо с него. {95676}{95748}- Искам да напуснеш веднага! Моля те.|- Не! {95749}{95797}Няма да се махна, той да изчезне. {95798}{95850}Какво? За коя мамка му се мислиш ти? {95851}{95928}- Аз живея тук. Няма да отивам никъде.|- Така ли? {95929}{95989}Нито пък аз. {95990}{96045}- Защо правиш това?|- Ами ако те изхвърля? {96046}{96127}Ами ако аз ти вкарам една в|дебелата глава и ти счупя черепа. {96128}{96221}- Не знам. Дай да пробваме.|- Недей. Тя знае как да го направи. {96222}{96268}Не се прави на мачо. {96269}{96343}Не е време за лесбийски разправии.|Имаме да вършим работа. {96344}{96433}- Ти изчезваш оттук, ясно ли е?|- Имаш нужда от това? {96434}{96531}Трябва ти свобода или нещо такова?|Можем се чукаме всички. {96532}{96603}Да правим секс заедно,|добре, много добре. {96604}{96633}Какво ще кажеш, Здравеняк? {96634}{96682}- Ще ти хареса ли?|- Ти си напълно побъркана. {96683}{96782}- Знаеш, че го искаш. - Нашите|отношения нямат нищо общо с него. {96783}{96839}Всичко свърши. {96848}{96936}И не заради него.|Заради нас, скъпа. {96937}{97003}Млъкни за една секунда!|За Бога! {97004}{97077}Това няма нищо общо с него. {97154}{97218}- Просто приключихме.|- Не, не сме скъсали. {97219}{97312}Ще си живеем заедно, и тримата,|докато ти мине. {97313}{97430}- Бейби, не слушаш ли?|- Слушам те по дяволите? {97460}{97502}По дяволите! {97503}{97607}Сега ще се самоубия, и ти ще си виновна... {97608}{97703}- Тя е готино момиче.|- Млъквай! {97742}{97792}Какво направи... {97793}{97846}Не. {97872}{97923}Това достатъчно ли е бейби? {97924}{97958}- Махай се.|- Искаш ли малко? {97959}{98016}Разкарай се. Какъв ти е проблема? {98035}{98100}Г-жо, имате нужда от лейкопласт. {98196}{98281}Това е най-побърканата болна седмица. {98544}{98656}Тази жена е шибано красива. {98675}{98719}Да. {98720}{98796}Тя прилича на една от "Baywatch". {98841}{98913}Те карат моя пенис да расте. {99013}{99083}имаш добро чувство за хумор,|знаеш ли това? {99084}{99135}Бог да те благослови. {99184}{99237}- Благодаря ти.|- Не, не теб, глупако. {99238}{99290}Когато моя пенис стане,|казвам, "Бог да те благослови". {99291}{99359}"Бог да те благослови, пенис". {99792}{99848}Ще се оправи. {99853}{99904}Какво облекчение. {99951}{100034}Брайън, ще ни извиниш ли?|Искам да поговоря с Лари за малко. {100035}{100083}- Ще стоиш ли мирно в колата?|- Да. {100084}{100141}Окей, добре. {100410}{100458}Аз само... {100459}{100520}да ти кажа, не съм съгласна за|тая работа с палеца му. {100521}{100588}Казвам да не го правим. {100716}{100759}Ти тестваш ли ме? {100760}{100836}Това е нали? Искаш да видиш дали|ще направя това което се очаква? {100837}{100885}Не. {100899}{100999}Какво си ти,|предприемач със съвест? {101017}{101079}Виж, правила съм някои лоши неща... {101080}{101164}но не се наех на това, за да|бъда брутален уличен главорез. {101165}{101278}Защото, това не е|работата която приех. {101358}{101420}И какво ще направиш? {101426}{101475}Вън съм. {101476}{101571}Но най-напред искам да знам,|дали си с мен? {101812}{101854}Разбира се. {101855}{101891}Разбира се или да? {101892}{101964}- То е едно и също.|- Не, не е едно и също. {101965}{102075}Виж, ако те помоля да ми преместиш дивана,|най-вероятно ще кажеш, "Разбира се". {102076}{102140}Но ако те помоля|да ме погледнеш в очите... {102141}{102195}и да ми кажеш от дъното на сърцето си... {102196}{102296}дали ще ти достави удоволствие,|ако смуча твоя пенис 12 часа... {102297}{102391}най-вероятно ще кажеш, "Да". {102399}{102488}Точно в това е разликата. {102540}{102602}Задай ми въпроса отново. {102607}{102676}Окей. С мен ли си? {102703}{102755}Да. {102812}{102883}Да? Добре. {102958}{102989}Това не е ли втория етаж? {102990}{103034}Не, това е четвърти?|Не трябва да сте тук. {103035}{103067}Аз търся втори етаж. {103068}{103172}Това е 4-и етаж и нямате право да сте тук.|Трябва да се върнете на 2-ия етаж. {103173}{103227}Почакайте.|Защото ме обърквате. {103228}{103255}Обърквате ме. {103256}{103325}Нека започнем от начало.|Ако това не e 2... {103326}{103384}О, боже. {103392}{103476}- Така съжалявам.|- Всичко е наред. {103554}{103651}Само го накиснете в студена вода|и това ще изчезне? {103820}{103860}- Затвори си очите.|- Какво? {103861}{103959}Затваря си очите. Следвай ме.|Не поглеждай. {104167}{104218}- Може ли да ги отворя?|- Не. Стой тук. {104219}{104315}- Тук е студено.|- Не поглеждай никъде. {104529}{104592}- Може ли да ги отворя?|- Не. {104593}{104642}Стой обърнат натам. {104643}{104719}Мирише като баба ми. {104804}{104879}- Какво беше това?|- Нищо. {106412}{106488}Това е стара песен от училище. {106496}{106588}И от твоето училище, Лари. {106651}{106739}Имаме едно нещо, което|искаме да опаковаме лично и... {106740}{106829}- Да го пратим по пощата.|- Може ли да вземем плик от вас? {106830}{106866}Кой размер? {106867}{106943}- Този най-отгоре...|- 6 на 9. {107019}{107073}Всичко е на шест. {107082}{107140}Ще се справим, нали? {107154}{107204}Това е. {107545}{107596}Благодаря. {107975}{108051}Искате ли да го застраховате? {108096}{108163}Не, няма смисъл. {108581}{108647}Веднага се връщам. {108687}{108747}Познаваш ли я? {108748}{108804}Твърде лично. {108995}{109092}Знаеш ли какво?|Ти си права. Това е скръб. {109093}{109200}Аз съм тъжен. Хвана ме.|Ти си гений. {109201}{109318}И знаеш ли защо съм тъжен?|Защото имам до мен една шибано... {109324}{109404}красива, секси, великолепна... {109405}{109513}интелигентна, страхотна бомба... {109514}{109585}с оценка 17 по|десетобалната система, жена... {109586}{109662}спяща в моето легло. {109680}{109737}И знаеш ли какво? {109739}{109813}Тя е студена като камък. {109814}{109869}Шибано недостъпна... {109870}{109943}неуловима, недостижима... {109944}{110018}като някой Осама Бен Ладен. {110031}{110130}Затова съм тъжен?|Какво искаш да направя? {110131}{110202}Чувствам се тъжен заради това. {110203}{110276}И няма какво да направя. {110392}{110476}И тя не е само главното сладурче... {110488}{110563}аз наистина харесвам|това момиче много. {110564}{110616}Много. {110617}{110680}Тя е различна от всички досега... {110681}{110768}и това е абсолютно ново нещо за мен. {110785}{110869}Дори не й знам истинското име. {110870}{110966}И ако случайно те интересува,|животът ми е гаден. {110976}{111070}Забий ми някоя стрела, аз свърших. {111853}{111926}Мислиш ли, че ноктите ти се|нуждаят от поукрасяване? {112112}{112172}Добре са си. {112237}{112318}Какво? Сега пък|ноктите ми ли не ти харесват? {112350}{112461}Не знам дали е истина или не,|но съм чувала да казват... {112462}{112615}че истинските мъже, проверяват|ноктите си по този начин... {112636}{112768}А онези които имат нещо женско|в себе си, проверяват така. {112773}{112860}Имам усещането, че дори да продължаваш|да играеш жилавото момче... {112861}{112959}вътре в себе си се бориш|с много силни женски наклонности. {112960}{113011}Това са шибани глупости. {113012}{113097}Не виждам добре. Аз съм|далекоглед. Късоглед, всичко накуп. {113098}{113206}Така че, ги гледам така,|по-наблизо не мога. {113207}{113293}За да разбереш дали съм|достатъчно мъж, погледни ме. {113294}{113363}Не виждам.|Затова ги гледам отдалеч. {113364}{113442}- Всичко е наред.|- Да, наред си е. {113450}{113496}Исках да направя така. Това исках. {113497}{113570}Но знам, че не виждам добре,|затова ги държа така. {113571}{113619}Добре де. {113877}{113968}Не ме гледай така.|Виждам как ме гледаш. {114022}{114083}Гей ли си? {114084}{114144}Не, не съм гей! {114145}{114211}Защо ме гледаш и|ме питаш дали съм гей? {114212}{114248}Не съм шибан гей! {114249}{114341}- Сигурен ли си?|- Да, абсолютно. {114370}{114438}Басирам се, че си прав. {114439}{114496}- Благодаря.|- Това не беше комплимент. {114497}{114619}Рики, или там както ти е истинското|име, това е заради очите ми. {114645}{114753}Виж как се държа.|Ти ме побъркваш. {114754}{114851}Направи ми шибано главоболие. {114853}{114982}Даже не знам защо се сблъсках с теб,|като се върна назад, когато те срещнах... {114983}{115053}ти ме излекува. {115078}{115119}Не знам. {115120}{115200}Може би е така, защото знаеш,|че мога да те сритам. {115201}{115272}Може би това те оправи. {115280}{115349}Не можеш да ме сриташ. {115824}{115874}Какво? {115956}{116019}На теб ти трябва жена. {116033}{116089}Хванах си една. {116092}{116142}Спри. {116165}{116225}Целуни ме отново. {116282}{116351}Мисля, че искаше|да бъдеш моята кучка. {116372}{116440}Това е толкова шибана история. {116965}{117060}- Къде отиваш?|- Време е за сериозната част. {117170}{117231}Влиза, влиза. {117244}{117294}Какво? {117308}{117347}Сега, ти говориш... {117348}{117411}знаеш, че аз очаквам да дойдеш.|Хайде. {117412}{117483}Покажи ми това,|което пропускам цял живот. {117484}{117593}Сложи малко от този сладък|"хетеролингус" в мен. {117687}{117739}Аз мисля... {117740}{117803}да бъда сериозен... {117814}{117883}Аз просто... знаеш какво мисля... {117884}{117953}Помислих, и ти се оказа права... {117954}{118023}когато ти каза, че всъщност|жената знае повече... {118024}{118124}за това как да накара|друга жена да се чувства по-добре. {118125}{118240}Мъжът определено губи. {118248}{118365}Изглежда обичаш да поставяш другите|в неудобна ситуация. Като в голфа. {118413}{118485}Млъквай и идвай тук. {121096}{121163}Бог да те благослови, пенис. {121185}{121246}Какво каза? {121279}{121333}Нищо. {121391}{121482}Във всяка връзка има бик и крава? {121492}{121552}Точно така. {121972}{122058}Само бъди над всичко това... {122065}{122136}когато тази работа отмине... {122148}{122246}Искам да знаеш, че ще напусна. {122756}{122840}Ти и Tрикси,|ще ме чакате на Бевърли и Ломитас. {122841}{122883}Луис, какво става? {122884}{122941}И не носи онова нещо. {122942}{123004}- Какво?|- Нещото. Не носи. {123005}{123038}Кое нещо? {123039}{123126}Нещото. Не го носи... {123128}{123183}- А, имаш предвид...|- Да. {123184}{123247}Остави го някъде на безопасно място. {123248}{123288}- Добре.|- Ясно ли е? {123289}{123374}- Да, разбрах.|- И побързайте, задник. {123446}{123520}Луис. Шибаняк. {123523}{123603}Ето ти малко бисквити. {123649}{123701}- Кога ще се върнеш?|- Скоро. {123702}{123794}- Спокойно, изяж си закуската.|- Не съм гладен. {123795}{123885}Е, не можеш да пропускаш закуската.|Това е много важно ядене. {123886}{123957}Не отивай никъде. Не пипай нищо. {123958}{124033}- Недей да въртиш по телефона.|- Добре, Лари. {124034}{124078}До скоро. {124079}{124150}- Чао, Рики.|- Чао, Брайън. {124405}{124482}- Какво?|- Нищо. {124658}{124750}Имам една фантазия. {124752}{124812}Да го направиш с момче? {124876}{124925}Не. {124932}{124991}Не е това. {125025}{125138}Да замина някъде,|някъде където е наистина... {125213}{125265}чисто. {125293}{125364}- Чисто?|- Да. {125373}{125494}Без някакви отрепки да ми казват какво да|правя. Без да ти се крещи постоянно. {125495}{125570}Някъде където можеш да бъдеш... {125638}{125696}да бъдеш себе си. {125755}{125814}Без тия гадории. {125908}{125971}Това звучи добре. {126309}{126416}- К'во става?|- Имаме посетител от Ню-Йорк. {126440}{126496}Карай след мен. {126729}{126782}Ехо. {126801}{126883}- Добре дошли. Радвам се да се запознаем.|- Здравейте, сър. {126884}{126934}Най-накрая. {126935}{126988}Виж се само. Красота. {126989}{127064}Влизайте. Разполагайте се. {127065}{127105}Сядайте. {127106}{127189}Казвам всичко по два пъти.|Седнете, седнете. {127190}{127261}Много се радвам,|че успяхте да откликнете... {127262}{127355}на толкова бърза покана..|Благодаря, оценявам го. {127356}{127466}Наистина... Благодаря ви. {127467}{127593}Извинявам се за безпорядъка,|но пристигнах преди няколко часа. {127594}{127695}Сигурен бях Луис,|казах ти, имам... {127696}{127795}някои малки правни проблеми. {127800}{127913}Какво ще направите? Това е|неприятност, но какво ще направите? {127914}{127986}Ще се борим, нали? {127988}{128095}Не мога да отида в затвора.|Това просто не може да стане. {128096}{128146}Ще използвам крайни мерки. {128147}{128228}- Луис, прав ли съм?|- Абсолютно. {128240}{128338}Не може да бъде. Мисля,|че можем да кажем... {128339}{128444}без никакво съмнение,|че това няма да се случи. {128559}{128641}Някъде е направена грешка. {128694}{128754}Знаете ли... {128767}{128818}че някои хора... {128819}{128931}технически не разглеждат|палеца, като пръст? {129000}{129075}За мое учудване, се обърнах към Луис... {129076}{129191}който с неговите умения да говори,|трябваше да свърши нещо за мен. {129192}{129271}- Знаете ли какво казаха?|- Не. {129275}{129338}Кажи му, какво казаха, Луис. {129344}{129375}Цитирам: {129376}{129491}"Късата, дебела, вътрешна част на дланта." {129492}{129560}Той каза, "част", не "пръст". {129561}{129684}И така, аз всъщност не знам, как да|го тълкувам, като пръст или не. {129685}{129746}- Нали?|- Да. {129754}{129809}Погледнете го. Аз го обичам. {129810}{129911}Обичам това момче. Той яде,|независимо какво. Обичам те, Луис. {129912}{129959}Какво е това? {129960}{130035}Какво е това? Луис. {130040}{130113}Аз бях призован в съда. {130137}{130238}Не мога да общувам|с въоръжени престъпници. {130271}{130348}Съобразявай се, моля те. {130349}{130433}Между другото, мислиш, че|това ти е необходимо... {130434}{130509}за да сплашваш хората? {130563}{130625}Аз мисля, че сплашването|трябва да идва от вътре. {130626}{130707}Има множество качества, които|ако притежаваш... {130708}{130759}можеш да ги плашиш. {130760}{130868}Не само това, то е излишно.|А тези качества са вътре. {130869}{130951}Но знаете ли кое е най-ефикасно? {130952}{130998}Не, че сте ме питали. {130999}{131085}Но аз мисля, че най-ефикасния|начин да изплашиш някой е... {131086}{131176}Когато не ти пука. {131177}{131288}- Луис, искаш ли да отидеш в училище|по медицина? - Училище по медицина? {131328}{131378}Да! {131430}{131551}На учениците там, винаги има трябва|някой върху който да се учат. {131662}{131733}Чувствам се така, все едно, че плувам. {131764}{131813}Чувствам се... {131828}{131883}освободен. {131954}{132020}Не ми пука. {132030}{132083}Въобще. {132307}{132397}Аз нямам съвест... {132404}{132486}абсолютно никаква. {132560}{132633}Но съм обезпокоен... {132647}{132752}за начина, по който|нещата се объркаха. {132928}{132996}Как беше кървенето? {133082}{133121}Кървенето? {133122}{133200}Не, не неговото. {133216}{133301}Малоумникът, когато|му отрязахте палеца. {133302}{133405}Луис ми каза, че вие|бяхте ангажирани с това. {133531}{133587}Кървенето беше добре. {133612}{133660}Добре? {133661}{133726}Беше си нормално. {133780}{133852}Окей. Добре. {133998}{134133}Не ми трябва помощта ти.|Мога и сам да се оправя. {134163}{134223}Как мислиш? {134224}{134317}Трябваше да изнудиш|един федерален агент. {134326}{134400}А ти помисли, че можеш да кажеш: {134424}{134557}"Отвлякохме малкия ти брат, разкарай|всички обвинения, и момчето ще е наред? {134583}{134691}Не помисли ли, че|целия ад ще ти се стовари? {134704}{134799}Не помисли, че всеки един федерален.. {134800}{134860}ща зареже това, което прави... {134861}{134965}и ще се впусне да защити|един от своите хора? {134987}{135062}Какво идиоти такива си помислихте... {135063}{135140}че, това е Малката Италия? {135161}{135191}Събудете се! {135192}{135303}Ние сме в шибания 21-ия век! {135626}{135679}И така... {135745}{135806}нещата стоят зле. {135840}{135920}И както и да наричате палеца... {135921}{135993}пръст или вътрешната част на дланта... {135994}{136098}в случая, няма никакво значение. {136099}{136151}И знаете ли защо? {136152}{136254}Защото, както и да му викате... {136264}{136315}палецът... {136316}{136382}си има отпечатък... {136390}{136469}а това което изпратихте... {136470}{136571}не беше с правилният отпечатък. {136623}{136717}- Г-н Старкман...|- Знам си шибаното име... {136718}{136790}ти малко лайно! {136896}{136959}Не се опитвай да изнудиш... {136960}{137069}шибан федерален агент! {137116}{137175}А ако ще го правиш... {137211}{137311}не се ебавай! {137428}{137469}Майната му. {137470}{137515}Отрязването на палеца му|беше глупава идея. {137516}{137635}Щяхме да си свършим|работата и без това. {137652}{137679}Ало. {137680}{137728}Колко дълго щяхме да|изкараме без да ни забележат... {137729}{137808}с кървящ малоумник, без палец? {137809}{137867}Понякога... {137868}{137985}трябва да използваш тяхната привилегия... {137986}{138062}да отхвърлиш молбата. {138089}{138131}С цялото си уважение... {138132}{138219}дори в този случай|ако ни беше помолил... {138220}{138310}да следваме задачата,|това щеше да бъде... {138311}{138411}да кажем, в противоречие|с твоите интереси... {138412}{138493}и колкото и глупаво да звучи... {138497}{138565}ние трябваше да направим изключение. {138676}{138736}С изключение на нас, в тази стая... {138737}{138847}има само един човек, който|те свързва с тази гадна случка. {138874}{138964}И имам усещането, че трябва... {138980}{139069}да оправим този проблем|колкото можем по-бързо. {139116}{139215}Аз мисля, че предпочитам просто да... {139230}{139286}нали знаете... {139299}{139363}да приключим това тук. {139421}{139520}И това е твое|професионална привилегия. {139521}{139595}Ако мислиш, че това да|предадеш детето на властите... {139596}{139724}и да им кажеш, че е бил похитен в опит|да спасиш задника си, има смисъл. {139733}{139830}Ако мислиш, че това е най-добрата|тактика да не влезеш затвора. {139831}{139940}Ако мислиш, че е по-малко тъпо|от това да му отрежем пръста... {139941}{140048}добре, тогава това е|нещото което трябва да направиш. {140111}{140171}Но ако не го направиш... {140172}{140249}тогава ни остави да те|измъкнем от тази бъркотия. {140250}{140380}Остави ни да убедим това момче,|да не свидетелства никога срещу никой. {140426}{140520}И ако след това,|все още си недоволен... {140528}{140602}тогава можем да поговорим пак. {140777}{140855}- Ти се шегуваш нали?|- А ти какво мислиш? {140856}{140960}Че ще заведем Брайън обратно там|откъдето го взехме и ще изчезнем. {140976}{141027}Сега до "Baywatch" ли отиваме? {141028}{141127}Не, не можем да отидем до "Baywatch"|сега. Ще те заведа по-късно. {141237}{141284}Може би беше дотук.|Може би това е моментът. {141285}{141358}Може би това е знак... {141359}{141488}казва ми, че е време. Време да|изляза. Моментът да го направя. {141657}{141731}Когато съм сам в стаята си.|Понякога гледам втренчено стената {141732}{141802}и надникна в мислите си,|чувам съвестта да ми казва {141803}{141873}че ми трябва момиче,|което е сладко като гълъб... {141874}{141955}За пръв път през живота си|усещам, че имам нужда от любов... {141956}{142039}Ето защо, ако вие знаете кой сте|защо не се опитате... {142040}{142120}шанса си в любовта,|ще разберете какво имам предвид... {142121}{142183}Нуждая се от любов {142280}{142309}Нуждая се от любов {142310}{142406}Искам да те питам нещо.|Имал ли си приятелка? {142489}{142547}Не. {142549}{142586}Нека да направя нещо за теб. {142587}{142704}Нещо като извинение за всички|проблеми, които ти причиних. {142708}{142799}Защото виждам, че си малко на нервен|когато става въпрос за жени, нали? {142800}{142900}Слушай сега. Няма за какво да си|срамежлив. Няма нищо страшно. {142901}{143042}Ще ти кажа какво чух, и започвам|да вярвам, че това е вярно. {143056}{143152}Това е най-трудното нещо|през живота... {143153}{143270}веднъж като го направиш,|после всичко ще е наред. {143271}{143348}Виждаш момичето което харесваш,|страхуваш се да я заговориш... {143349}{143414}братле, приближаваш се. {143425}{143467}Приближаваш се до нея и казваш: {143468}{143547}"Здрасти, как си?|Времето е хубаво". {143548}{143632}Натам си ти, както и да продължи.|Давай опитай. {143633}{143696}Опитай с мен. Практикувай. Давай {143697}{143759}Здравей, как си? {143762}{143839}Опитай, хайде. Просто го кажи. {143844}{143916}Здравей, как си? {143940}{144012}Хайде, Брайън. {144085}{144140}Как си днес? {144151}{144199}"Как си днес"? {144200}{144273}Времето е страхотно. {144334}{144374}"Времето е страхотно". {144375}{144468}Видя ли как го направи?|Това е защото се приближи, Брайън. {144469}{144586}Ако те е страх, приближаваш се и|оттам нататък всичко ще е наред. {144599}{144689}- Аз се приближих.|- Вътре си, своднико. {145028}{145123}Така, след като сме|партньори в престъпление... {145124}{145198}искаш ли да ми кажеш|истинското си име. {145211}{145263}Питам те, защото... {145264}{145371}мисля за това, откакто|вчера вечерта... {145387}{145524}Изглежда, че и двамата ще напуснем. {145532}{145589}Затова си помислих... {145590}{145631}Виж... {145632}{145699}Лъгах те за всичко досега. {145700}{145821}Опитвам се да кажа,|защото, това съм аз. {145824}{145887}- Аз мисля...|- Лари. {145911}{145987}Не съм правила|такива неща почти никога. {145988}{146026}Всичките тия неща с мъжете... {146027}{146123}всъщност, обикновено за|мен те са много трудни. {146124}{146175}Знам. {146176}{146251}Но по някакъв начин,|ти ги направи по-лесни. {146271}{146324}Някак. {146381}{146444}Но на края... {146476}{146608}Не мисля, че някога ще мога|да бъда това което ти искаш. {146936}{147050}- Е, къде мислиш да отидеш?|- Не знам. {147138}{147200}Някъде където е спокойно. {147280}{147362}Може би, Северна Калифорния... {147366}{147425}Орегон, може би. {147427}{147496}Можеш да ме хвърлиш до|най-близката тихоокеанска магистрала... {147497}{147592}...оттам ще се оправя сама.|- Окей. {147610}{147737}След това, Брайън, мисля, че е|време да се прибираме вкъщи. {147787}{147843}Но ние току що излязохме. {147844}{147926}Нямах предвид апартамента ми,|а мястото където ти живееш. {147927}{147989}Откъдето те взех. {148032}{148101}Какво, искаш да|кажеш да ме оставиш? {148120}{148187}Да, приятел. {149562}{149619}Боже Господи. {149800}{149863}- Отворено е.|- Какво правиш? Седни. {149864}{149923}- Боже. Ще отида.|- Брайън, какво? {149924}{149991}- За какво говори той?|- Отворено е. {150032}{150128}Отворено. "Baywatch". {150231}{150268}Това ли е "Baywatch"? {150269}{150338}Това е "Baywatch". {150342}{150399}Здравейте на всички! {150422}{150485}Не мога да повярвам. {150486}{150553}- Не мога да повярвам. Спри.|- Не можем да спрем сега. {150554}{150616}Не, трябва да спрем! {150617}{150726}Не, Лари, не! Те са тук.|Ние сме тук. {150729}{150803}Знам. Но не можем. Съжалявам.|Не можем да спрем. {150804}{150847}- Тук сме. Хайде.|- Ние сме тук. {150848}{150885}- Точно тук.|- Брайън. {150886}{150968}Почакай. {151598}{151662}Как мислиш? {151779}{151891}- Може ли да отида там?|- Брайън, не може. {151916}{152003}Няма да ни разрешат|да слезем там. {152004}{152070}А и трябва да тръгваме скоро. {152077}{152164}Моля те? Може ли да сляза там? {152165}{152254}Виж, Брайън, Дори не мисля... {152268}{152390}Това дори може да не е "Baywatch".|Най-вероятно е нещо друго. {152452}{152521}Лари, ти ми обеща. {152564}{152626}Обеща ми. {152747}{152831}- Ей там е.|- Знам. {152838}{152906}Само пет минути? {153026}{153108}Брайън, как се казва брат ти? {153158}{153258}Вонящото име на брат ми е|Джими Дорф. Искаш ли да знаеш защо? {153259}{153316}Да, някой друг път ще ми кажеш. {153317}{153434}Лос-Анджелис. Съдебната палата.|Офиса на Джеймс Дорф. {153448}{153559}- Защото... искаш ли да знаеш защо?|- Да. {153560}{153624}Защото понякога той мирише на риба. {153625}{153658}Не, не мисля. {153659}{153777}Да, добре ще ви кажа името си.|Задръжте. Забравих го. {154091}{154155}Брайън, погледни ме. {154169}{154272}Мисля, че брат ти и неговите приятели|ще дойдат скоро да те приберат. {154273}{154321}Окей? {154387}{154463}Искам да знаеш нещо. {154493}{154547}Ти си добро момче. {154574}{154649}Съжалявам за всичко... {154708}{154778}Извинявай, че бях... {154950}{155006}Съжалявам. {155122}{155177}Аз мисля, че грешиш. {155220}{155302}Мисля, че това е "Baywatch". {155393}{155463}Кой знае. Може би. {155489}{155588}Аз гений, човече. Знаех си. {155652}{155739}Пази се, Брайън. {155999}{156081}Пази се, Лари. {156126}{156179}Ще внимавам. {156235}{156346}Може ли да те попитам нещо?|Как са ноктите ти? {156359}{156452}- Моите нокти?|- Ноктите ти, как са? {156536}{156621}- Не казвай нищо.|- Добре са си. {156622}{156687}Имам шестица по нокти. {156688}{156773}Няма значение. Добре. {156774}{156822}Тръгвай. {157064}{157116}Давай. {157256}{157341}Не знам как мислиш|да се махнеш оттук... {157342}{157411}или какви са плановете ти... {157469}{157543}но мисля, че трябва|да вземеш колата ми. {157556}{157631}Давай, вземи я. {157684}{157757}Не мога да направя това, Лари. {157835}{157931}По-точно...|имам предвид да си е твоя. {157932}{158025}Колата е добра,|и искам да бъдеш добре. {158026}{158115}А аз знам, че тя ще те|закара, където искаш. {158116}{158171}Затова просто я вземи. {158172}{158252}Така или иначе мислех|да се отърва от нея. {158256}{158334}Опитвам се да си сменя имиджа. {158424}{158487}Давай, вземи я. {158551}{158603}Моля те. {158788}{158839}Окей. {158868}{158958}- Ще ти се отплатя.|- Няма за какво. {158970}{159047}Само ми направи една услуга. {159067}{159113}Казвай. {159114}{159233}Колкото до лесбийските неща... {159258}{159308}Да? {159320}{159405}...ако някога мислиш да|скочиш от другата страна... {159435}{159504}обещай ми, че ще се обадиш. {160720}{160813}Окей, дами и господа. {160834}{160891}Камерата е готова|и снимките започват. {160892}{161003}Искам всички|танцьори на линия веднага. {162010}{162121}Добре, слушайте приятели.|Може да спрете с приказките? {162122}{162215}Хайде всички,|няма да се жените един за друг. {162941}{163017}Хайде, Брайън. Намери си някой. {163162}{163222}Времето е прекрасно. {163236}{163311}Да, много е хубаво. {163494}{163542}Така ли? {163564}{163690}Да. Но времето винаги е|хубаво наоколо, нали? {163692}{163741}Да. {163788}{163875}И 10% възможност за леки дъждове|в районите близо до брега... {163876}{163970}от Нов Южен Уелс до Виктория. {164151}{164214}Плейбек. {164231}{164297}Екшън. {166408}{166462}Рошел. {166480}{166527}Какво? {166528}{166620}Рошел.|Това е истинското ми име. {166897}{166968}Е, Рошел... {166987}{167057}това означава ли, че си|прескочила от другата страна? {167058}{167119}Това беше толкова отдавна. {167123}{167228}Но го разбрах, когато започнах|да ти помагам във всичко това... {167231}{167335}и най-малкото с което мога да|ти помогна, е да те повозя. {167359}{167416}Така е честно. {167767}{167817}Какво? {167824}{167926}Басирам се, че ще си много готин,|ако използваш малко спирала. {168019}{168114}- Не знам как се използва това..|- Това е комплимент. {168115}{168153}Така ли? {168154}{168271}Както майка ти каза,|живота не винаги е черно-бял. {168281}{168343}Ти така и няма да го разбереш. {168344}{168415}Ще караш ли или какво? {168441}{168499}Ще карам. {168943}{169043}превод и субтитри: gotin