{1594}{1673}В "Затворнически Рок",|той беше всичко, което се нарича рок. {1685}{1733}Искам да кажа, че е самия рок: {1756}{1812}долен, груб, гаден, недодялан. {1840}{1899}В тоя филм, не му пука за нищо. {1901}{1968}Освен рокенрола,|да живееш бързо, да умреш млад... {1970}{2027}...и да оставиш добре изглеждащ труп. {2119}{2190}Гледах този пич и толкова|силно исках да бъда като него. {2239}{2274}Елвис изглеждаше добре. {2314}{2406}Хей, не съм педал.|Ама Елвис беше по-хубав от повечето жени. {2410}{2448}Нали знаеш? Повечето жени. {2550}{2638}Знаеш ли, винаги съм казвал,че ако трябва |да изчукам някой мъж... искам да кажа ТРЯБВА... {2640}{2689}...и животът ми зависи от това... {2719}{2753}...бих чукал Елвис. {2792}{2822}И аз бих чукала Елвис. {2886}{2910}Верно? {2917}{2969}Е, когато беше жив де, не сега. {2991}{3036}Не те виня. {3038}{3083}Е, 'начи и двамата бихме чукали Елвис. {3115}{3194}Хубаво е да срещнеш човек с общи интереси, нали? {3266}{3327}Е, достатъчно за Краля.|Кажи нещо за тебе? {3379}{3413}Какво за мен? {3471}{3537}Например, ще дойдеш ли на кино с мен тази вечер? {3576}{3615}Какво ще гледаме? {3634}{3681}Филм на Сони Чиба - трилогия. {3685}{3742}{y:i}Уличен боец,|{y:i}Завръщането на уличният боец... {3745}{3791}{y:i}...и Сестрата Уличен боец. {3807}{3842}Кой е Сони Чиба? {3860}{3897}"Кой е Сони Чиба?" {3903}{4007}Ами, той е, според всички, най-добрия актьор,|който се снима в боини филми днес. {4037}{4094}Искаш да ме водиш на кунг-фу филм? {4155}{4192}На три кунг-фу филма. {4303}{4350}Не мисля, че ще стане. {4383}{4431}Не е за мен това. {4456}{4491}Добре. {4817}{17}ИСТИНСКИ РОМАНС {6876}{6955}{y:i}Трябваше да измина целия път|{y:i}по улички и магистрали... {6960}{7006}{y:i}...oт Талахаси, Флорида... {7008}{7074}{y:i}...дo Мотор сити, Детройт|{y:i}да открия истинската си любов. {7102}{7165}{y:i}Ако имах милион години да размишлявам... {7172}{7277}{y:i}...никога не бих предположил, че истински романс|{y:i}и Детройт върви в едно. {7305}{7402}{y:i}И до този ден, събитията, които последваха|{y:i}изглеждаха като някакъв сън. {7417}{7465}{y:i}Но сънят беше реален... {7478}{7535}{y:i}...и промени живота ни завинаги. {7616}{7702}{y:i}Продължавах да питам Кларънс, защо нашия свят|{y:i}се разрушаваше... {7704}{7753}{y:i}...и всичко се сговни. {7770}{7800}{y:i}А той ми казва: {7814}{7879}{y:i}"Така се случва понякога. Но не забравяй... {7892}{7940}{y:i}...винаги има и друг начин." {7978}{8021}{y:i}Това е по-романтичния път. {8049}{8097}{y:i}Обикновено нещата се случват по този начин. {8113}{8211}{y:i}Но от време, на време,|{y:i}се случват и по другия начин. {8368}{8419}{y:i}Сърцето ми бие а има още време. {8875}{8908}{y:i}Не мърдай, Тоджо. {8944}{8992}{y:i}Скоро няма да чувстваш нищо... {8994}{9027}{y:i}това е стара техника. {9029}{9065}{y:i}Кислород. {9099}{9120}{y:i}Ела. {9257}{9323}O, виж к'во стана!|O, Боже, съжалявам. {9335}{9396}-Абе добре ли си?|-Аха, добре съм. {9399}{9469}O, Исусе, Аз съм най-непохватния човек на света. {9473}{9526}Небой се..случват се такива инциденти. {9550}{9621}Страшна философия.|Добре, че си толкова мил. {9623}{9679}Защото можеше да бъдеш някои задник. {9681}{9713}{y:i}Хайде! Готов ли си? {9765}{9812}{y:i}Лари, къде отиваме? {10081}{10144}{y:i}Виж, не знаем |(y:i)Какво следва. {10187}{10220}{y:i}Да не искаш да кажеш, че си се уплашил? {10222}{10268}{y:i}Ей, току що си взех дрехите от химическото! {10287}{10323}Нещо против да за запаля? {10341}{10367}Не. {10383}{10455}Слушай, имаш ли нещо против|да ме осветиш какво пропуснах? {10465}{10503}Не, не. {10563}{10653}Виждаш ли този, този горе?|Това е Сони Чиба. {10668}{10696}Ориенталеца? {10708}{10749}Аха, този в черно. {10785}{10819}Искаш ли "Губър"? {10844}{10956}Аха. Значи, в началото на филма|той беше нает да свитне този. {10961}{11011}Целия си в пуканки. {11013}{11055}Мерси... мерси много. {11109}{11158}Този ли трябваше да бъде добрия? {11177}{11251}Абе той не е чак толкова добър,|всъщност си е гаден шибаняк. {11253}{11333}Т.е. платиха му да прецака хората,нали знаеш. {11461}{11520}Дойде да гледаш три кунг-фу филма? {11537}{11567}Естествено, 'що не? {11583}{11671}Не, нищо. Ти си момичето|на моето сърце, това е всичко. {11679}{11725}Знаеш ли кое време е? {11744}{11777}12:00. {11791}{11852}Предполагам, че трябва да ставаш рано, а? {11861}{11918}Не, не особено. Защо? {11957}{12029}Ами веднага след филм обичам да отида да хапна един пай... {12031}{12057}...и да поговоря за филма. {12059}{12100}Нещо като традиция, която си имам. {12117}{12187}Обичаш ли да ядеш пай, след като си гледала хубав филм? {12205}{12262}Да, обожавам пая след филма. {12303}{12364}Би ли дошла с мен да хапнем по един пай? {12393}{12428}Обожавам пая. {12557}{12616}В тоя филм, не му пука за нищо. {12619}{12676}Освен рокенрола,|да живееш бързо, да умреш млад... {12679}{12735}}...и да оставиш добре изглеждащ труп. {12760}{12819}Достатъчно за Краля. Кажи нещо за теб? {12831}{12865}За мен... какво? {12886}{12932}Ами, кажи ми за теб самата. {12941}{12982}Какво искаш да знаеш? {13006}{13098}Ами, за начало с какво се занимаваш?|От къде си? {13100}{13171}Кой е любимият ти цвят?|Коя е любимата ти кинозвезда? {13173}{13214}Каква музика харесваш? {13216}{13273}Какво те пали и какво не? {13285}{13354}Предполагам големия въпрос е,|имаш ли си някой? {13392}{13440}Ok, питай ме пак, ама едно по едно. {13462}{13490}С какво се занимаваш? {13492}{13518}Не си спомням. {13521}{13559}-От къде си?|-Не знам. {13561}{13638}-Кой ти е любимия цвят?|-Не знам...Черно? {13666}{13733}-Добре, любимата кинозвезда?|-Бърт Рейнолдс. {13735}{13779}Искаш ли да си хапнеш от моя пай? {13781}{13828}Да, искам. Мъничко. {13834}{13860}Добре. {13893}{13978}Няма нищо? Добър е. Харесва ли ти? {14020}{14052}Каква музика харесваш? {14054}{14125}Фил Спектър. Женски групи, такива неща,|{y:i}Бунтовник е. {14127}{14168}Какво те зарежда? {14213}{14317}Мики Рурк, човек, който може да се наслаждава|на фините неща в живота, като захарта. {14354}{14410}Гласа на Елвис, кунг-фу, пай. {14421}{14447}Дразнители? {14480}{14506}Дразнители. {14549}{14581}Персийците. {14655}{14692}Имаш ли си някой? {14732}{14784}Питай ме за това малко по-късно. {14822}{14910}В киното, пълно с празни места,|защо седна точно до мен? {14954}{15006}Ами защото ми изглеждаше готин. {15053}{15114}Тъй че трябваше да си разпилея пуканките по теб. {15208}{15260}Ще взема сметката. Къде отиваме сега? {15286}{15314}Мога ли да надзърна? {15322}{15377}Не надзъртай. Дръж си очите затворени. {15397}{15485}Добре, ще запаля лампите.|Ok, отвори ги. {15502}{15540}O, уау! {15561}{15628}Уау, чудно място за работа! {15653}{15696}Да, готино е. Имам ключовете... {15698}{15773}...Влизам си, нали знаеш,|чета си комикси, слушам музика. {15775}{15820}Отдавна ли работиш тук? {15822}{15856}Почти четири години. {15889}{15919}Чшш... т'ва си е доста време. {15922}{15965}Е, не е толкова лошо. {15967}{16026}Приятел съм с повечето клиенти. {16028}{16094}Ами аз подреждам...глупости, чета си комикси. {16096}{16131}Много ли плащаш? {16157}{16226}Не, там е проблема|идваш в рая. {16230}{16275}Шефът е много готин човек. {16277}{16361}Заема ти пари, от време на време,|ако ти трябват. {16456}{16524}Какво искаш да видиш|"Човека Паяк". Знаеш ли как изглежда? {16526}{16550}Разбира се. {16588}{16665}Страхотни истории, страхотни герои|красива графика. {16676}{16735}Виж, в тази, Ник,|той е купил този пръстен тук... {16738}{16826}...за неговата любима и го носи|на верига на врата си. {16831}{16927}И по-нататък в историята,|той влиза в бой с това Nazi копеле. {16929}{16977}...и Крафт му скъсва веригата от врата. {16979}{17027}Тогава пръстена пада зад борда. {17101}{17160}Ник се гмурва в океана за да го вземе. {17173}{17230}Не е ли страхотно? {19717}{19792}Какво има? Ти плачеш?|Какво ти сторих? Направих ли нещо? {19794}{19832}Нищо не си направил. {19835}{19863}Какво има? {19914}{19966}Има нещо, което трябва да ти кажа. {20039}{20129}Не бях случайно в киното.|Платиха ми за да бъда там. {20172}{20250}Платили са ти за да бъдеш там. Тогава каква си?|Проверяваща в киното? {20252}{20337}Плащат ти за да следиш box-office класацията|не е ли чудесен? {20339}{20398}Не съм контрольорка.|Аз съм момиче на повикване. {20455}{20487}Ти си курва? {20496}{20576}Не! Аз съм момиче на повикване,|има разлика, нали разбираш! {20620}{20710}Ok, ето как стана. Нали знаеш мястото,|където ме заведе снощи? {20720}{20755}Мястото, където работиш. {20763}{20791}"Heroes for Sale" /"Герой за продан"/? {20793}{20831}Имаш шеф, нали? {20834}{20858}Да. {20867}{20897}Ok, как се казва? {20900}{20924}Ланс. {20937}{20992}Точно той.|Той е звъннал на мястото, където работя. {20994}{21053}Поръчал е момиче.|Искал е ти да се позабавляваш. {21055}{21141}Казал е, че не излизаш много,|и днес ти е рождения ден и т.н. {21186}{21236}Искал е да се появя, уж случайно. {21238}{21305}От къде е знаел,|че ще бъдеш в това кино? {21307}{21371}Ходя на кино всяка година,|на рожденият си ден. {21376}{21463}Той ми звънна тази седмица, за да разбере,|кой филм ще гледам тази година. {21465}{21495}Ти не си луд, нали? {21519}{21568}Не, не...не мога да ти кажа... {21571}{21630}Това беше един от най-хубавите ми рождени дни. {21633}{21710}Беше. Нали се сещаш,|знаех, че има нещо гнило в Дания. {21712}{21768}Няма начин чак толкова да си ме харесала. {21770}{21846}Бях толкова облекчен, когато си свали дрехите... {21848}{21878}...и нямаше огромен хуй. {21881}{21936}Спри да бъдеш толкова спокоен за всичко това! {21938}{21989}Погледни вкъщи.|Имаш бележка на телевизора. {21991}{22065}Пише само "Скъпи Кларънс"|защото не можах да напиша нищо повече. {22067}{22123}Тъй че прости си казах "Алабама, бъди честна. {22125}{22177}"Просто му кажи как стоят нещата.|Ако ти каже... {22179}{22233}...да се върнеш при Дрексъл и да се шибаш... {22235}{22292}...тогава се връщаш при Дрексъл и се шибаш." {22294}{22334}Дрексъл? Какво е Дрексъл? {22336}{22387}Моля те млъкни! Опитвам се да бъда честна. {22389}{22481}Бях момиче на повикване точно четири дни|и ти си ми третия клиент. {22484}{22552}Искам да знаеш, че не съм прецакана стока. {22559}{22622}Аз не съм това, което наричат във Флорида,|бял боклук! {22624}{22665}Аз съм добър човек, наистина. {22677}{22732}И когато става дума за връзки... {22749}{22795}...аз съм 100%. {22832}{22910}Аз съм 100% моногамна. {22957}{22996}Оставаш с един човек? {23005}{23087}Именно. Ако съм с теб, значи съм с теб. {23099}{23147}И не искам никой друг. {23208}{23265}Сега трябва да те питам нещо друго. {23274}{23351}Когато каза, че последната нощ е била|една от най-хубавите, които си имал... {23353}{23397}...имаше предвид физически? {23406}{23479}Yeah, yeah. Но говорех за цялата нощ. {23493}{23581}Никога не съм се забавлявал с момиче така,|както с теб, през целия ми живот. {23584}{23666}Наистина. Ти си като Елвис. Ти си като Джанис... {23672}{23756}...харесваш кунг-фу филми.|Харесваш "Семейство Партридж"... {23765}{23848}Всъщност не харесвам "Семейство Партридж". {23864}{23906}Това беше част от ролята. {24039}{24095}И се чувствам наистина глупаво|когато ти го казвам... {24104}{24216}...след като те познавам само от една нощ,|аз, момиче на повикване и всичко останало... {24268}{24308}Но мисля, че те обичам. {24488}{24518}Чакай малко. {24580}{24674}Виж, опитвах се да|държа всичко в перспектива. {24680}{24774}Ти току що каза, че ме обичаш. Ако аз кажа,|че те обичам, забравя всякакви задръжки.. {24777}{24861}...позволя нещата да стават от самосебеси,|и ти ме излъжеш. Ще умра! {24863}{24953}Не те лъжа.|И се кълна от този момент, че... {24976}{25028}...никога повече няма да те лъжа. {25350}{25389}Ей, здрасти, г-н Уорли. {25391}{25425}Как сте г-н Уорли. {25427}{25474}Добро начало на деня, г-жо Уорли. {25476}{25519}Много добър край на ноща, г-н Уорли. {25521}{25578}Между другото, да си виждал моята страхотна жена днес? {25580}{25630}Моята красива, очарователна, секси жена... {25632}{25662}...г-жа Алабама Уорли? {25664}{25707}Имали други г-н Уорли? {25709}{25737}Не, за мен не. {25739}{25787}-Не. Не|-Да, да. {25994}{26090}Извинявай. Можеш ли да забавиш темпото, поне малко? {26186}{26220}Трябва да ти задам един въпрос. {26222}{26259}Кой и какво е Дрексъл? {26261}{26313}-Тихо.|-А? {26327}{26357}Той беше моя сводник. {26372}{26402}Имаш сводник? {26445}{26493}Бях момиче на повикване. {26495}{26537}Момичетата на повикване имат сводник. {26549}{26579}Чернилка ли е? {26584}{26680}Той си мисли, че е. Казва, че майка му е|индианка, ама си мисля, че лъже. {26682}{26708}Мил ли е? {26747}{26837}Не бих казала.|Отнася се с мен доста прилично. {26850}{26937}Аз съм там само от четири дни.|Стана малко по-груб още на следващия ден. {26939}{27017}-Какво имаш в предвид? С теб?|-Не, с приятелката ми Илейн. {27025}{27066}Какво и направи на Илейн? {27068}{27121}Удари и един тупаник в лицето.|Ритна я в стомаха. {27123}{27153}Беше страшно. {27165}{27217}Този копелдак, звучи красиво. {27253}{27333}Какво трябва да направиш|с кучи син, като този? {27432}{27462}За какво говориш? {27464}{27516}Флойд каза, че не прави "шпакли". {27535}{27627}Дрексъл, никой негър, няма да ти каже, че прави "шпакли". {27633}{27661}Това го чух. {27663}{27732}Задръж за малко.|Big D., искаш да кажеш, че правиш "шпакли"? {27734}{27808}Да, копеле, лижа... зърната също. {27811}{27848}Всичко лижа. {27850}{27935}Ако някога лижа някоя, не лижа, ясно ли е? {27937}{27993}Но ако някога го направя... {27995}{28052}...със сигурност не бих го казал, по дяволите. {28054}{28146}-Щеше много да ме е срам.|-По дяволите, негро, пуши достатъчно... {28148}{28213}...тихият ти задник ще направи|много шибани неща. {28215}{28279}Много сте светнати там смръдливи чернилки! {28348}{28427}Ебете се момчета...|Вие всичките сте прецакани? {28429}{28497}Ей. Чакай малко.|Само се ебаваме с теб. {28521}{28617}Всъщност, сега ще ти покажа какво|имам предвид с една малка демонстрация. {28622}{28657}Метни ми тръбата. {28732}{28768}Добре, мушни това. {28809}{28882}Престори се, че това е хубавица от "Сenterfold". {28902}{28963}Знаеш за какво говоря?|А ти си си ти. {30072}{30123}-Скъпи, къде отиваш?|-В банята. {30741}{30813}{y:i}-Можеш ли да живееш с това?|-Какво? {30823}{30866}{y:i}Казвам, можеш ли да живееш с това? {30868}{30888}Да живея с кое? {30890}{30973}{y:i}Този кучи син да се разхожда насам натам,|{y:i}да диша въздуха, който дишаш и ти. {30975}{31023}{y:i}Да му се разминава всеки ден. {31053}{31086}{y:i}Обезумяваш ли? {31093}{31114}Да. {31130}{31174}{y:i}Искаш ли да се освободиш? {31194}{31220}O, да. {31226}{31262}{y:i}Добре, гръмни го. {31274}{31339}{y:i}Гръмни го в лицето.|{y:i}Застреляй го като куче. {31371}{31408}Не вярвам, че го каза. {31410}{31478}{y:i}Не казвам нищо. Просто бих го направил. {31480}{31506}Би го направил? {31508}{31556}{y:i}Скапаняка не заслужава да живее. {31594}{31645}Виж, той ме е вързал, нали знаеш как е. {31668}{31755}Искам да го убия, но не искам|да прекарам остатъка от живота си в затвора. {31757}{31792}{y:i}Хей, не те обвинявам! {31794}{31865}-Ако знам, че ще ми се размине...|{y:i}-Да ти се размине? {31867}{31950}{y:i}Убийството е трудната част.|{y:iДа се измъкнеш, това не е сложно. {31959}{32020}{y:i}Мислиш ли, че на ченгетата им пука за някакъв си сводник? {32050}{32118}{y:i}Слушай. Всеки сводник на този свят|{y:може да бъде гръмнат. {32124}{32214}{y:i}Два куршума в тила.|{y:i}Ченгетата ще направят купон по случая. {32293}{32352}{y:i}Ако не си на мястото на престъплението... {32354}{32442}{y:i}...с димящ пистолет в ръката,|{y:i}ще ти се размине. {32456}{32494}{y:i}Кларънс, харесвам те. {32502}{32577}{y:i}Винаги съм те харесвал|{y:i}и винаги ще те бъде така. {33168}{33192}Алабама. {33216}{33249}Къде отиваш? {33305}{33369}Трябва да ми напишеш предишния си адрес. {33379}{33403}Защо? {33409}{33477}Защото мога да отида до там и да ти събера нещата. {33479}{33569}O, бейби, хайде де, Кларънс.|Искам просто да изчезна от там. {33578}{33675}Зная, че това лайно те плаши,|но копелето не може да изплаши мен. {33677}{33767}Ти не си му в ръцете повече.|Не може да те заплашва с нищо. {33770}{33816}Ако няма значение, а то няма... {33818}{33891}...тогава е глупаво да изгубиш всичките си неща. {33893}{33919}Чуй ме. {33947}{33982}Не го познаваш. {33984}{34065}Не, ти не ме познаваш.|Не и когато става дума за такова нещо. {34095}{34129}Трябва да направя това. {34141}{34222}Искам да знаеш, че можеш да|разчиташ на мен, че ще те защитя. {34303}{34355}Хайде, моля те, запиши го. {34563}{34603}Това не е добра идея. {34631}{34667}Казвам ти, всичко ще бъде наред. {34669}{34715}Само ще влезна и ще излезна от там. {34781}{34820}-Внимавай, чу ли.|-Ще внимавам. {34939}{34967}Обичам те. {34972}{35005}И аз те обичам. {36530}{36565}Искаш ли нещо? {36576}{36606}Аха, теб Дрексъл? {36608}{36642}Не позна. Аз съм Марти. {36660}{36701}Искам да говоря с Дрексъл. {36703}{36773}Добре де, за к'во по дяволите|искаш да говориш с Дрексъл? {36781}{36816}За Алабама. {37180}{37226}Пита за Алабама. {37283}{37327}Къде по дяволите е тая кучка? {37329}{37359}Тя е с мен. {37383}{37420}Абе к'ъв си ти бе? {37431}{37463}Аз съм мъжът и. {37564}{37623}Аха-а, това ни прави нещо като роднини. {37683}{37709}Сядай, момче. {37712}{37769}Имаме руло с яйца.Абе имаме всичко тук... {37771}{37839}...от "Джоел, малкото око" до|"Проклет-да-съм,-ако-знам-какво." {37851}{37877}Не. мерси. {37972}{38036}Не. мерси?|К'во значи т'ва? {38088}{38145}Аз мисля, че си прекалено уплашен, за да ядеш. {38308}{38336}Виж сега.... {38339}{38415}Ни си седим тук, готови да преговаряме. {38453}{38502}А на тебе вече ти се е дръпнало лайното. {38504}{38558}Аз все още съм загадка за теб. {38560}{38636}Но аз знам точно откъде идва белият ти задник. {38643}{38730}Ако те питам да ли искаш от вечерята|и ти си вземеш едно парче от рулото... {38732}{38808}...ще си кажа, тоя се държи сякаш|не го е грижа за нищо на тоя свят. {38810}{38874}И кой знае? Може и така да е. {38876}{38977}Може би тоя глупак|е нек'во гадно копеле... {38990}{39061}...той няма за какво да се притеснява.|Просто си седи... {39063}{39115}...и ми зяпа шибания телевизор. {39122}{39146}Виждаш ли? {39216}{39263}Дори не си седнал още. {39290}{39340}От както си тук|на оня телевизор, ей там... {39342}{39410}...има жена,|чийто цици направо ще изпаднат. {39416}{39475}Ти дори не си даваш труд да ги погледнеш. {39486}{39528}Само ми хвърляш погледи. {39633}{39744}Знам, че съм хубавец.|Но не съм по-хубав от чифт цици. {39832}{39884}Това дете е буйно. {40152}{40209}Не ям, защото не съм гладен. {40215}{40260}Не сядам, защото няма да оставам. {40262}{40354}Не гледам филма,|защото вече съм го гледал. {40356}{40382}Казва се "Мак". {40384}{40445}Макс Джулиан,|Каръл Спиид и Ричард Прайър. {40477}{40543}Не се страхувам от теб.|Просто не те харесвам. {40547}{40631}Това са парите за Албама.|Тя се мести на по-зелени пасища. {40633}{40684}Няма да преговаряме.|Не обичам да правя бартер. {40686}{40739}Това, което е вътре,|според мен е... {40741}{40825}...това, което заслужаваш.|Нито пени повече. {41064}{41092}Празно е! {41330}{41433}Марти, знаеш ли какво си имаме тук?|Онова копеле, Чарли Бронсън. {41493}{41523}"Г-н. Магьосника?" {41553}{41602}Погледни тук, Чарли. {41637}{41679}Нищо от тези боклуци не е нужно. {41681}{41732}Не ми пука за Алабама. {41761}{41829}Просто се опитвам|да подам ръка за помощ на момичето. {43236}{43274}Това е което получаваш. {43296}{43348}Ебаваш се с мен, белокожко. {43365}{43434}Видя ли това!|Харесват ли ти капризите ми? {43439}{43480}По дяволите!|Копеле! {43483}{43525}Ще ти скъсам гъза. {43743}{43804}Сигурно си мислил,|че е денят на бялото момче. {43846}{43890}Не е деня ма бялото момче, нали? {43892}{43940}Не, човече, не е. {43957}{44009}По дяволите, човече, пак се издъни. {44406}{44467}Я виж ти. {44477}{44525}Виж какво си имаме тук. {44566}{44598}Кларънс Уорли? {44657}{44710}Звучи почти като негърско име. {44741}{44783}И знам къде живееш. {44789}{44879}4900, 160-та улица... {44884}{44917}...апартамент 48. {44946}{45047}И се обзалагам на един милион долара,|че Алабама е на същия адрес. {45049}{45134}Марти, вземи колата, иди да я върнеш.|Доведи тъпия и задник тук. {45169}{45234}Мисля, че ще забавлявам любовника и тук. {45342}{45368}Хейм Марти! {45376}{45406}Какво по дяволите правиш? {45408}{45485}-Не мога да си на меря якето.|-Виж в шибаната кошница. {45716}{45732}Ти! {45734}{45818}Вземи една чанта и сложи нещата|на Алабама в нея. Искаш да те гръмна ли? {45820}{45881}Вземи една чанта и сложи нещата|на Алабама в нея. {45884}{45959}Току що ти направих|най-голямата услуга в живота! {45996}{46026}Отвори си очите. {46051}{46098}Казах да си отвориш шибаните очи! {46128}{46187}Мислеше си, че е много забавно, нали? {46189}{46258}Да ти го начукам! Лайно такова! {46370}{46405}Да не си мръднал! {46416}{46491}{y:i}Била съм егоистка. Знам, че бях егоистка.|{y:i}Бях, но... {46551}{46603}{y:i}...носех твоето дете, бейби. {46883}{46913}Убих го. {46929}{46990}Искаш ли хамбургер или нещо друго?|Умирам от глад. {46993}{47023}Това шега ли е? {47042}{47066}Без шеги. {47129}{47200}Това беше най-добрият|хамбургер в живота ми. {47202}{47265}Не съм ял по-вкусен хамбургер. {47280}{47343}Хайде, хапни нещо,|ще се почувстваш по-добре. {47469}{47541}За к'во по дяволите плачеш? {47562}{47650}Той не си струва и една твоя сълза.|Би ли предпочела да бех аз? {47652}{47735}Така ли е? Това ли искаш?|Искам да кажа, обичаш ли го? {47746}{47781}Обичаш ли го? {47794}{47843}По дяволите, попитах те дали го обичаш? {47864}{47915}-Мисля, че това, което направи е...|-Какво? {47921}{47969}-Мисля, че това, което направи...|-Какво? {47980}{48045}...е толкова романтично. {48206}{48250}О, бейби, кървиш. {48346}{48392}Нещата ти са тук. {48494}{48524}Чисти дрехи. {48548}{48576}Обичам те. {48578}{48626}Обичам те. Има Господ. {49234}{49289}Тези дрехи не са мои. {49810}{49896}Ромуел, къде си?|Хайде, влизай вътре. Влизай веднага. {50652}{50688}Добро утро, тате. {50707}{50735}Хей, Ромуел. {50741}{50779}Отдавна не сме се виждали, а? {50950}{51014}Трябва да ме извините за мястото. {51035}{51109}Не си правя големи забавления... {51115}{51163}...с компании до късно. {51194}{51253}Съжалявам, ако изглеждам малко напрегнат. {51271}{51374}Но ти си последния,|който очаквах да видя тази сутрин. {51376}{51462}Няма нищо тате,|имам склонност да действам така на хората. {51466}{51541}Имаш ли нещо за пиене тук?|Умирам от жажда. {51543}{51644}Трябва да има нещо там... |{y:i}7Up. {51649}{51683}Нещо по-силно? {51694}{51776}Вероятно не. Бира.|Можеш да пиеш бира, нали. {51805}{51860}Мога, ама не искам. {51916}{51962}Винаги съм обичал това. {52014}{52040}Извинявай. {52068}{52104}Здравей, здравей. {52118}{52148}Аз съм баща му. {52182}{52286}Ами добре. Аз съм жена му,|Алабама Уорли. Приятно ми е. {52328}{52358}Ние се оженихме. {52767}{52844}Любима, бъди така добра|и отиди да ни вземеш бира. {52847}{52882}Искаш ли бира? {52896}{52942}Ако искаш, ще бъде тук. Нали? {52944}{52985}Къде е най-близкия магазин за алкохол наоколо? {52987}{53046}Има един, надолу по 54-та улица. {53091}{53157}Вземи шест кутии от някоя вносна. {53159}{53240}Трудно ми е да ти кажа какво да вземеш.|На различните места има различни неща. {53242}{53297}Ето това ще стигне, оки-доки? {53299}{53339}Оки-доки, татенце. {53606}{53700}Не е ли тя най-сладкото нещо,|което си през целия си живот? {53707}{53775}Огън е. {53818}{53854}Изглежда много добре. {53880}{53904}Много добре? {53915}{54001}Тате, "добре" не е дума.|Това момиче е прасковка. {54007}{54064}Нали се сещаш, тя дори има вкус на прасковка. {54080}{54145}Можеш да кажеш, че съм влюбен в нея, нали? {54183}{54224}Не, чакай. Трябва да поговорим. {54278}{54329}Сядай и млъквай! {54360}{54408}Докарваш ми страшно главоболие. {54433}{54500}Ти си досущ като майка си,|не мога да повярвам. {54502}{54561}Ти си точно като майка ти,|съвсем като нея. {54564}{54629}Нямам вест от теб от три години. {54660}{54732}После изведнъж се появяваш,|в 8:00 сутринта... {54734}{54800}...нахлуваш тук, като някакъв булдозер. {54822}{54899}Не ме разбирай погрешно.|Обичам те. Радвам се да те видя. {54944}{55001}Ама забави малко топката, човече. {55040}{55066}Разбираш ли ме? {55107}{55131}Сега. {55215}{55256}Кога се ожени? {55338}{55368}Виж, тате... {55434}{55487}..нагазих бая в лайната. {55502}{55555}Наистина ми трябва твоята помощ. {55568}{55606}Не, не, стига. {55698}{55741}-Какво искаш от мен?|-Какво? {55743}{55821}Какво искаш от мен?|Спри да се държиш като дете! {55832}{55886}Тук си защото искаш да ти помогна. {55888}{55947}От какво имаш нужда?|Пари ли ти трябват? {55956}{56017}Не. Ти още ли имаш приятели в полицията? {56019}{56069}Да, все още имам приятели в полицията. {56071}{56120}Можеш ли да откриеш дали знаят за нас? {56122}{56194}Не мисля, че знаят нещо,|но искам да съм сигурен. {56196}{56236}Можеш да направиш това, нали? {56238}{56288}Какво те кара да мислиш, че мога? {56290}{56322}Защото беше ченге. {56324}{56390}Но какво те кара да мислиш,|че ще го направя? {56416}{56454}Защото съм твой син. {56476}{56516}O, ти си мой син. {56520}{56600}Oхо, всичко си пресметнал, нали? {56633}{56721}Виж. По дяволите,|никога не съм те молил за нещо. {56724}{56778}Исусе! След като майка се разведе с теб... {56780}{56849}...да съм те молил някога за нещо?|Не. не съм. {56851}{56912}Когато не те виждах година или две... {56914}{56950}...да съм се бъркал в твоите неща? {56952}{57009}През цялото време, когато беше пиян,|да съм ти се ядосвал... {57012}{57038}...и сочил с пръст? {57040}{57112}Не! Никога.|Всички други го правеха, но аз не! {57116}{57208}Сега просто се нуждая от помощта ти,|а ти по дяволите можеш да ми помогнеш, нали? {57221}{57340}Аз съм съобразителен.|Ако наистина не се нуждаех, не бих те молил. {57347}{57422}Искам да кажа, че ако каже не,|тогава добре. {57433}{57521}Забрави, не се притеснявай.|Няма проблем, ще тръгвам. Ясно? {57657}{57693}Девицата се завърна! {57741}{57798}Благодаря ти господи.|Мога да изям кон. {57800}{57842}Не съм взела пиле. {57844}{57874}Ами, защо? {57886}{57961}Скъпи, много е рано.|Само 9:00 часа е. {57963}{57993}Кучия му син! {58160}{58212}Дик Ричи! Дик Ричи! {58230}{58264}Аз съм. Това съм аз. {58291}{58315}Влизай вътре. {58317}{58341}Добре. {58498}{58534}Сядай, сядай, сядай. {58551}{58572}Сега. {58582}{58639}Това, което ще четеш ти е|на едно от гадните момчета. {58641}{58676}Това са Браян и Марти. {58678}{58698}Кои? {58714}{58749}Има ли някакъв проблем? {58754}{58778}Не. {58785}{58837}Питър Брек е избран за ролята на Браян. {58839}{58898}Тъй, че ти ще четеш думите на Марти. {58901}{59003}В тази сцена, и двамата сте в кола,|а Бил Шатнър е с качулка. {59010}{59062}Това, което искаш е да се отървеш от него. {59089}{59126}Добре. Аз съм Марти. {59161}{59185}Готов ли си? {59262}{59290}Карам. {59310}{59332}Окей. {59358}{59396}"От къде по дяволите се появи тоя?" {59398}{59454}"Откъде да знам.|Просто се появи, като магия." {59456}{59526}"Ами не стой просто така, застреляй го!" {59549}{59573}"Гръмни го, бе!" {59575}{59613}Благодаря Ви, г-н Ричи. {59621}{59685}Страшно съм впечатлена.|Вие сте много добър актьор. {59721}{59747}Благодаря Ви. {59765}{59791}Благодаря Ви. {59802}{59837}Ще Ви се обадим. {59854}{59876}Добре. {59884}{59938}-Окей, с една ръка.|-Една ръка. {59968}{60004}Чудесно, пробвай с другата. {60006}{60043}Идва влака. {60284}{60404}Добре. Не са намерили нищо.|Всъщност, те мислят, че е заради дрога. {60437}{60476}Заради дрога?|Защо да е свързано с дрога? {60478}{60555}Ами, очевидно Дрексъл|здраво е нагазил в тия лайна. {60557}{60581}Наистина? {60586}{60669}Дрексъл има връзка с човек|казващ се Блу Лу Бойл. {60684}{60741}-Името означава ли нещо за теб?|-Не. {60746}{60810}Ако не си замесен в този кръг,|така и ще бъде. {60812}{60832}Кой е той? {60834}{60898}Гангстер, дилър на наркотици.|Не искаш да ти се лепне на гъза. {60900}{61002}Гледай сега, Кларънс,|колкото повече чувам за това копеле Дрексъл... {61014}{61118}...повече си мисля, че си постъпил правилно.|Този човек не е бил чист като снежинка. {61120}{61217}Това се опитвах да ти кажа преди.|Момчето е като бясно куче. {61250}{61325}Значи, ченгетата не мислят, че...|Те не са по петите ни? {61327}{61382}Не. Докато не чуят нещо по-добро. {61384}{61467}Те ще предполагат,|че Дрексъл се е занасял с Блу Лу. {61492}{61569}Веднъж напуснеш ли града,|дори не бих се тревожил за това. {61597}{61680}Благодаря, благодаря ти много, тате.|Наистина го направи за мен. {61736}{61780}Имам малко пари.|Мога да ти ги дам. {61782}{61821}Не. Задръж ги. {61852}{61882}Ами добре, синко. {61917}{61960}Искам да знаеш,.. {61981}{62056}...че се надявам всичко|да потръгне между теб и Алабама. {62081}{62107}Харесва ми. {62150}{62227}И мисля, че сте сладка двойка. {62297}{62351}Е, стой далече от неприятности. {62409}{62495}Имаш жена, за която да мислиш сега. {62537}{62573}Забрави за "нещо на бързо". {62645}{62669}Синко... {62738}{62768}...обичам те. {62990}{63016}Да. Добре. {63057}{63158}Това е номера и адреса|в Холивуд на моя приятел Дик Ричи. {63170}{63227}Ще бъдем там. {63229}{63255}Добре. {63262}{63338}Хайде, Алабама. Тръгваме.|Целуни татко за довиждане. {63423}{63484}Чао, татко.|Надявам се скоро да се видим пак. {63565}{63591}Хей, хей! {63596}{63644}Що за мляскане е това? {63740}{63787}Ще ти пратя картичка от Холивуд. {63789}{63822}Алабама. {63828}{63854}Да, сър? {63858}{63891}Грижи се за него заради мен. {63893}{63954}Нямай грижи, татенце.|Ще го държа изкъсо. {63956}{64054}Докато слънцето залязва бавно на Запад,|ние се каним да се сбогуваме. {64239}{64322}Кучия син беше прав.|Има вкус на прасковка. {64341}{64369}Хайде, Ромуел. {64371}{64418}Хайде момчето ми. {64802}{64824}Ало. {64826}{64867}Здрасти, бейби! {64878}{64901}Кларънс? {64903}{64929}Позна! {64933}{64987}Чудесно е да те чуя, какво става? {64989}{65040}Ами, много скоро ще ме видиш. {65042}{65088}Идваш в Лос Анджелис! Кога? {65109}{65133}Утре. {65154}{65213}Историята е в писмото. {65216}{65287}Между другото, няма да съм сам.|Ще доведа и прекрасната си съпруга. {65289}{65352}Я се разкарай. Кларънс оженил ли си се? {65354}{65396}Женен човек съм, приятел. {65414}{65479}Искаш ли да кажеш здравей на по-добрата ми половинка?|Ела насам. {65481}{65521}Здрасти, Дик. Аз съм Алабама Уорли. {65523}{65574}Как си, Алабама Уорли? {65603}{65676}Кларънс ми е разказвал за теб.|Казва, че си му най-добрия приятел. {65678}{65758}-Това те прави и моя най-добър приятел.|-Кажи му, че трябва да тръгваме. {65760}{65804}Кларънс казва, че трябва да тръгваме. {65813}{65855}Чакай, дай ми Кларънс. {65857}{65914}-Питай го получил ли го е?|-Получи ли писмото? {65916}{65938}К'во писмо? {65940}{65993}-Какво писмо?|-Писмото. {66003}{66038}Не съм получавал никакво писмо. {66040}{66084}Взима ли си пощата? {66086}{66154}-Взе ли си пощата?|-Не, моя съквартирант, Флойд... {66156}{66235}-Погледнал ли я е?|-Погледна ли я? {66295}{66339}Кажи му да си прочете пощата. {66341}{66383}Отиди си прочети пощата. {66405}{66475}Чакай, чакай, чакай.|Мога ли да говоря с Кларънс, моля те? {66496}{66537}Иска да говори с теб. {66539}{66611}Кажи му, че трябва да вървим.|Кажи му "Прочети писмото". {66617}{66638}Прочети писмото. {66640}{66709}Кажи му, че го обичам|и ще се видим утре. {66711}{66744}Скъпи, задръж. {66759}{66795}От утре... {66797}{66867}...няма да имаш никакви финансови проблеми повече. {66911}{66956}Ало? Какъв финансов проблем? {67005}{67035}Чао. {67087}{67136}Ало? {67461}{67485}Флойд! {67491}{67561}Флойд, използвал си|и последната тоалетна хартия. {68063}{68093}Хей! Ромуел! {68115}{68165}Хей, ела тук! Ромуел! {68675}{68699}Франки. {68703}{68766}Кажи на Лука, да отиде отвън и знаеш какво. {68984}{69035}Знаеш ли кой съм аз, г-н Уорли? {69076}{69121}Предавам се. Кой си ти? {69151}{69239}Антихриста.|Хващаш ме в настроение, за нещо като вендета. {69261}{69296}Можеш да кажеш на ангелите... {69298}{69354}...че не си виждал злото, така съсредоточено... {69356}{69417}...както в лицето на човека, които те е убил. {69419}{69513}Казвам се Винсент Кокоти.|Работя като съветник на г-н Блу Лу Бойл. {69515}{69561}Човекът, които обра твоя син. {69591}{69681}Чух, че сте бил ченге,|тъй че предполагам сте чували за нас преди. {69683}{69711}Прав ли съм? {69728}{69775}Чувал съм за Блу Лу Бойл. {69792}{69894}Радвам се.|Надявам се това изяснява въпроса какъв гадняр съм... {69896}{69950}...ако се чудиш. {69996}{70038}Сега ще поиграем на въпроси и отговори. {70040}{70108}И с риск да прозвучи прекалено, моля... {70112}{70158}...опитай да отговаряш достоверно. {70186}{70222}Искаш ли една {y:}"Chesterfield"? {70239}{70259}Не. {70292}{70355}Имам собствен син, на годините на твоя. {70380}{70461}Мога да си представя,|колко болезнено е това за теб. {70463}{70493}Обаче Кларънс... {70510}{70585}...и онази кучка, гаджето му,|сами си навлякоха това. {70587}{70656}Умолявам те да не кривнеш от пътя като тях. {70675}{70763}Можеш да се утешиш с това,|че изобщо нямаш избор. {70801}{70840}Бих искал да Ви помогна, ако можех... {70842}{70892}...обаче не съм виждал Кларънс. {71005}{71035}Виждаш ли т'ва? {71100}{71175}Това боли, нали?|Да те праснат в носа. {71209}{71286}Шибано е. Болката ти пронизва мозъка... {71288}{71337}...очите ти се насълзяват. {71348}{71390}Изобщо не е забавно. {71399}{71489}Но, това е най-доброто,|което мога да ти предложа. {71515}{71572}И не ми се иска да бъда|толкова добър отново. {71589}{71657}Говорихме със съседите.|Те са видели някакъв Кадилак. {71708}{71741}Лилав Кадилак. {71755}{71849}Лилавия Кадилак на Кларънс,|паркиран пред караваната ти вчера. {71874}{71900}г-н Уорли. {71920}{71960}Виждали ли сте синът си? {71975}{72005}Видях го. {72020}{72079}Не съм сигурен, колко ви е разказал. {72082}{72147}В случай, че сте в неведение|относно тези работи... {72149}{72241}...нека Ви осветля.|Тая курва, с която момчето ти се мотае... {72245}{72304}Нейният сводник е мой съдружник. {72323}{72406}Покрай другите неща,|той работи за мен като куриер. {72408}{72450}Очевидно... {72471}{72551}...онази курва е открила,|че си правим един малък бизнес... {72553}{72655}...защото твоя син, каубоя, и неговата жар,|са влезли в стаята ослепително... {72657}{72747}...и не спрял, докато не бил напълно сигурен,|че всички са мъртви. {72787}{72830}Не разбирам за какво говорите? {72841}{72920}Говоря за клане.|Те са отнесли моята дрога. {72951}{73015}Офейкали са от там.|Можело е да им се размине. {73017}{73083}Обаче тъпият ти син си... {73097}{73173}...забравил книжката в ръката|на едно от убитите момчета. {73259}{73281}Знаеш ли. {73283}{73319}Не ти вярвам. {73336}{73368}Това не е от значение. {73370}{73448}Най-важното е, аз да ти вярвам. {73488}{73524}Къде отидоха? {73541}{73576}На меден месец. {73732}{73802}Почвам да се изнервям,|когато задавам един и същ въпрос втори път. {73804}{73825}Къде отидоха? {73827}{73911}Не ми казаха.|Сега задръжте за минутка и ме изслушайте. {73913}{73970}Не бях виждал Кларънс от три години. {73997}{74037}Появи се тук вчера... {74040}{74109}...с едно младо девойче,|каза че се оженили. {74157}{74232}Искаше някакви пари... {74276}{74373}...за да отидат на меден месец.|Помоли ме да му дам на заем пет стотачки. {74416}{74457}Искаше ми се да му помогна. {74461}{74549}Тъй че му написах чек.|Закусихме сутринта. {74596}{74652}И тогава за последно го видях... {74677}{74711}...тъй че помогни ми Господи. {74747}{74820}Те никога не са и мислили да ми кажат,|на къде са тръгнали. {74851}{74894}А аз не си и помислял да ги питам. {75456}{75486}{y:i}Дон Винченцо. {75505}{75543}{y:i}Там няма нищо. {75595}{75628}{y:i}Това не е добре. {75670}{75696}Знаеш ли? {75727}{75797}Сицилианците, са страхотни лъжци. {75835}{75873}Най-добрите на света. {75929}{75961}Аз съм сицилианец... {75963}{76055}...баща ми беше световен шампион на Сицилия,|в тежка категория по лъжене. {76093}{76163}От малък покрай него научих пантомимата. {76181}{76251}Има 17 различни неща,|които човек може да направи когато лъже... {76253}{76327}...за да му се размине. При мъжът са 17 движения. {76337}{76398}При жените са 20. При мъжете 17. Но... {76405}{76475}...ако ги знаеш,|както познаваш собственото си лице... {76477}{76545}...те ще бъдат детектор на лъжата за винаги. {76547}{76617}А сега това, което имаме тук е|играта "Покажи и ми кажи". {76619}{76713}Ти не искаш да ми покажеш нищо.|Но ми казваш всичко. {76715}{76803}Знам, че знаеш къде са те.|Тъй че кажи ми... {76824}{76897}...преди да ти повредя нещо,|което не би искал. {76973}{77039}Мога ли сега да получа една|{y:}"Chesterfields"? {77103}{77124}Разбира се. {77265}{77301}Имате ли... {77326}{77394}...кибрит? Не чакайте.|Не се притеснявайте, аз имам. {77650}{77688}Вие сте сицилианец, а? {77718}{77750}Аха, сицилианец съм. {77846}{77874}Знаете ли.... {77925}{77953}Аз чета много. {77974}{78024}Особено неща свързани с историята. {78077}{78124}Открих нещо интересно. {78175}{78236}Това е факт, не знам дали го знаете. {78338}{78418}Сицилианците са произлезли от негрите. {78610}{78638}Я повтори? {78687}{78756}Това е факт. Да. Виждаш ли... {78776}{78868}...сицилианците имат черна кръв във вените. {78915}{78991}И ако не ми вярваш, можеш сам да провериш. {79003}{79068}Преди хиляди, хиляди години,|виждате ли... {79081}{79173}...Маврите завладели Сицилия.|А Маврите са негри. {79224}{79266}You see, way back then... {79285}{79353}...Сицилианците имигрирали от северна Италия. {79379}{79434}Те всички са русокоси и със сини очи. {79436}{79464}Сега... {79514}{79563}Тогава Маврите се преселили там... {79610}{79661}...те променили цялата страна. {79667}{79765}Те толкова се чукали със сицилианките. {79789}{79854}Така променили изцяло кръвта им завинаги. {79861}{79941}И русите коси и сини очи... {79947}{80023}...се превърнали в черни коси и черна кожа. {80049}{80126}Знаете ли това си е абсолютна загадка за мен... {80179}{80221}...помислете до днес... {80223}{80271}...след хиляди години... {80319}{80359}...Сицилианците... {80385}{80434}...все още носят негърски ген. {80481}{80518}Сега това.... {80520}{80573}Не, аз цитирам историята. {80616}{80687}Написано е, това е факт. {80706}{80738}Обичам този човек! {80876}{80919}Твоите предци са негри. {80981}{81002}Ей! {81082}{81129}И твоята пра, пра, пра... {81131}{81192}...прабаба се е чукала с негър. {81254}{81322}И е имало дете от него, мелез. Сега... {81354}{81423}...ако това е факт, кажи ми? {81455}{81483}Аз лъжец ли съм? {81585}{81615}Защото ти... {81681}{81723}...ти си патладжан. {81928}{81962}Яйце! Яйце! {81989}{82026}You are a cantaloupe. {82287}{82323}Това беше красиво. {82856}{82899}Не съм убивал никого... {82921}{82955}...от 1984. {83044}{83101}Отидете в апартамента на|сина на този комедиант. {83118}{83204}Върнете се с нещо, което|да ми каже, къде е този задник. {83217}{83269}Така ще мога да избърша това яйце от лицето си. {83596}{83648}Ще наредя това шибано семейство завинаги. {83791}{83817}Ей, Шефе. {83850}{83888}Това ще те зарадва. {83937}{84033}{y:i}Добри утро на всички. Часът е 6:22 тук в Л.А.|{y:i}Аз съм Дейвид Пери за КБЛЮ. {84447}{84506}Хей,..хей ?!? {84638}{84662}Флойд. {84748}{84809}Не можеш ли да отвориш врата веднъж|заради мен. {84812}{84860}O, човече, че аз дори не съм я чул. {84880}{84906}Хей,..хей ?!? {84913}{84966}Не можеш ли да помогнеш поне веднъж? {84968}{85012}Да. {85051}{85099}-Вие ли се обадихте за компаньонка?|-Аъ?!? {85165}{85199}Знаех си, че си ти! {85239}{85294}Дик, това е Алабама.|Алабама, това е Дик. {85296}{85324}Приятно ми е! {85326}{85381}-От кога живееш тук?|-Аз съм Алабама. {85383}{85439}-Ей, добре изглеждаш!|-Това е готино местенце. {85441}{85490}Аз съм гладен. Хайде да отидем да хапнем нещо. {85492}{85536}-Кой е тоя?|-Т'ва е Флойд. {85548}{85584}Хайде да тръгва ме! Хайде! {85667}{85688}Ей. {86032}{86070}Ей, ей, още не съм ви казал. {86072}{86166}Бях на едно прослушване за|ролята на Т.Дж.Хукър онзи ден. {86183}{86259}-Ще игреш Т.Дж.Хукър?|-Да, бе. Новият Т.Дж.Хукър. {86261}{86285}Чукни на дърво. {86288}{86373}-Ще се срещнеш ли с капитан Кърк?|-Не можеш да го срещнеш на прослушването,.. {86375}{86434}...но ако получа ролята,|да се надяваме, да се надяваме... {86453}{86514}-Ще бъде невероятно.|-Ще бъде готино... {86516}{86577}Да се срещнеш с капитан Кърк, е т'ва е готино. {86819}{86847}Ето, стигнахме. {86916}{86952}Младоженския апартамент. {87022}{87059}Вие наистина сте влюбени, нали? {87061}{87159}За първи път в живота ми.|Знаеш ли какво е? {87161}{87180}Не. {87228}{87244}Не. {87246}{87279}О, я млъквай. {87285}{87342}К'во правиш в Лос Анджелис в края на краищата, а? {87480}{87570}Света Дево, Майка Господна.|Това няма начин да е истинско. {87604}{87652}-Т'ва ще те накара да литнеш.|-К'во? {87658}{87690}Казах, че ще те накара да полетиш. {87692}{87726}Ей, имаме кабелна. {87752}{87782}Искаш ли вино, скъпа? {87784}{87857}Да, мъничко, не съм много по виното. {87885}{87928}Тая стока си е бая истинска. {87942}{87978}Стоката е истинска, Кларънс. {87980}{88016}Непременно се надявам. {88032}{88089}Имате адски много кокаин тук, човече. {88092}{88116}Знам. {88122}{88172}Осъзнаваш ли, колко много кока имате? {88174}{88202}Не, кажи ми. {88233}{88288}Не знам, обаче е страшно много! {88312}{88364}Това е коката на Дрексъл. {88374}{88433}Не, виж Дрексъл е мъртъв.|Това е дрогата на Кларънс. {88436}{88530}И той може да прави каквото си иска с нея.|А това, което иска Кларънс е да я продаде. {88533}{88621}Тогава, ще дръпнем напред,|и през остатъка от живота ни ще си харчим парите. {88624}{88690}Получи ли писмото ми?|Осигури ли купувач? {88692}{88728}Аз да не съм Джо Кокаина, а? {88730}{88756}Ти си актьор. {88759}{88822}Чувам, че тия момчета в Холивуд|ги получават тия неща направо на снимачната площадка. {88824}{88878}Добре де, така е. ОК? Така е. {88881}{88934}Може би едни ден,|когато съм преуспял актьор... {88936}{88974}...ще бъда като тях. {88976}{89043}Но, докато този ден дойде,|аз нямам нищичко. Ясно ли ти е? {89045}{89112}Нямам нито гърне, в което да се изпикая,|нито пък прозорец през който да го изхвърля. {89114}{89151}Всичко, което имам е смотания Флойд. {89153}{89232}Ако искаш да ти помогна|да продадеш стоката. {89234}{89286}Не. Не. Няма да я продаваме помалко. {89288}{89358}Трябва да разкараме всичко|на веднъж. {89360}{89427}Кларънс, имаш ли представа,|колко трудно ще бъде това? {89429}{89470}За какво по дяволите говориш? {89472}{89559}Предлагам стока струваща $500,000 за $200,000. Това ли ще бъде трудно? {89561}{89647}Това е трудно.Това е много трудно,|неразбираш ли? Слушай. {89649}{89739}Трудно е, защото продаваш на|особена група хора, разбираш ли? {89742}{89822}Стари кучета, които са в час.|Хора, които могат да извадят $200,000. {89829}{89890}Хора, които могат да използват|цял куфар пълен с кока. {89944}{90036}И хора, които ти не познаваш.|И по-важното, е че те не те познават. {90135}{90165}Хайде бе, Дик. {90299}{90329}Добре, Кларънс. {90338}{90373}Чуй ме сега. {90408}{90452}Има един човек, който познавам... {90454}{90508}...може да ти помогне, Кларънс, но... {90510}{90569}...не гарантирам абсолютно нищо. {90584}{90617}Той от "голямата лига" ли е? {90652}{90708}Той не е от "голямата лига". ОК? {90722}{90826}Но работи, като асистент на един|много голям филмов продуцент - Лий Доновиц. {90844}{90890}Лий Доновиц може да си позволи... {90893}{90956}...и използва, кока за $200,000. {90977}{91027}За сега разполагаш само с това. {91029}{91083}Добре, какво си му казал? {91097}{91146}Абе какво очакваш да му кажа? {91148}{91207}Не разбрах какво са тия "глупости",|или какво не са. {91209}{91295}А освен това, Флойд изпуши|втората страница от писмото. {91313}{91366}Как се казва този асистент? {91376}{91400}Елиът. {91427}{91455}Елиът, к'во? {91462}{91492}Елиът Блитзър. {91523}{91582}Звънни му по телефона и уреди среща... {91585}{91681}...трябва да свършим тая работа|със стоката, нали? {91691}{91714}Къде? {91732}{91769}Къде да се срещнем? {91847}{91868}Roller coaster. {91870}{91902}Roller coasters. {92012}{92109}Значи, имаш "кола" за $500,000,|която искаш да разтовариш за $200,000. {92166}{92209}Искаш ли бисквитка-животинче? {92238}{92262}А-а, мерси. {92287}{92341}Чакай, остави ми горилите. {92429}{92453}Мерси. {92460}{92496}Значи, имаш... {92513}{92558}..."кола" за $500,000... {92562}{92619}...която искаш да разтовариш за $200,000. {92621}{92719}"Разтоваря" Това е страшен начин|да се опише сделката на живота ми. {92731}{92794}-От къде я взе?|-От къде съм я взел? {92825}{92899}Отгледах я на прозореца си.|Светлината там е много подходяща. {92901}{92981}Достатъчно високо съм от улицата,|тъй че нали се сещаш, не може да я видиш. {92983}{93011}Става перфектно. {93013}{93037}Така ли. {93081}{93137}Наистина, от къде идва? {93139}{93171}От къде идва, а? {93173}{93199}От кокосовите листа. {93202}{93241}Ти си болен.|Аз изчезвам от тук. {93243}{93279}Елиът, успокой се. {93281}{93331}Хайде, сядай долу.|Наред ли е всичко? {93333}{93379}Така и така сме тук,|да се насладим на возенето. {93381}{93448}Ще ти кажа.|Трябва да ми обещаеш, че ще си мълчиш. {93450}{93544}Ако Дик не ми беше казал, че си точен,|щях да ти кажа, че не е твоя работа. {93546}{93587}Това ще бъде забавно. {93610}{93636}Да тръгваме! {93656}{93735}Истината е такава:|Имам приятел в един участък. {93737}{93763}Какъв участък? {93766}{93831}Какъв участък?|Ти как мислиш, а? {93870}{93898}Полицейски участък? {93901}{93968}Дайте му награда на човека!|От около година и половина... {93970}{94022}...моя приятел има достъп|до стаята с доказателствата. {94024}{94092}Той открадна тая кока, обаче|той е добро ченге, има и семейство. {94094}{94176}Той го държал година и половина,докато|намери някой, на когото може да има доверие. {94178}{94202}И той ти вярва на тебе? {94205}{94297}Вярва ми, знаем сме от 4-ри годишни.|Познаваме се от деца. {94300}{94350}Аз се занимавам с пласмента,|а той е партньор в сянка. {94352}{94416}Той знае, че ако се издъни нещо, няма да го изпортя. {94418}{94460}ОК? Няма да продължавам, нали разбираш? {94462}{94521}Той е малко параноик,|Не съм ти казал нищо. {94523}{94587}-Не си чул нищо.|-Не съм чул нищо. {94589}{94630}Добре! Ето тръгваме! {94770}{94804}Засили се, бейби! {95056}{95080}Даа! {95105}{95179}Ще се метнем още един път! Дръж се, Елиът! {95540}{95622}О, да, страхотия в.|Това беше добра идея. {95793}{95839}Елиът изглежда малко позеленял. {95966}{96037}Елиът, да ти приличам на красива|блондинка с големи цици и голям задник... {96039}{96104}...която има вкус като|френски ванилов сладолед? {96129}{96151}Какво? {96153}{96236}Казах, приличам ли ти на красива|блондинка с големи цици и голям задник... {96238}{96291}...която има вкус като|френски ванилов сладолед? {96293}{96313}Не. {96317}{96369}Не. Тогава защо ми пробутваш тия лайна? {96371}{96418}Какво, искаш да ме преебеш ли нещо? {96425}{96451}Кларънс. {96454}{96482}Той е зле, човече. {96485}{96528}Нека аз се оправям с т'ва, а? {96530}{96580}Виж. Знаеш ли какво?|Ще бъда честен. {96582}{96662}Лий няма да поеме риск, ОК? {96677}{96765}Той си има две момчета,|с които търгува от години. {96792}{96868}Те са надеждни, те са изпитани, и сигурни. {96896}{96935}"Отгатни това, Батман." {96937}{97000}Ако толкова много си се обичате,|двамата, к'во търсиш тук? {97002}{97110}Сигурен съм, че имаш да вършиш и по-добри неща,|от колкото да висиш по тия влакчета. {97122}{97193}Твоя човек е заинтересуван,|защото с толкова много стока... {97195}{97270}...ще може да играе Джо-Холивуд-якия|докато отдели гумите. {97272}{97315}Може да го продава, да го смърка... {97317}{97376}...може да си играе|на дядо Коледа с него. {97378}{97453}За цената, която ще плати,|може да си го подхвърля наоколо. {97455}{97506}Ще бъде най-добрия приятел на всички. {97514}{97551}Не го карам. {97553}{97602}Парите са си негови,|да прави каквото иска. {97604}{97654}Но да не очаква, че ще висим наоколо... {97656}{97730}...да ви чакаме вас момчета да се кумите? {97737}{97756}Исусе. {97823}{97851}Да, ало. {97872}{97892}Здрасти, Лий. {97894}{97982}Елиът, неделя е. Би ли ми казал,|защо говоря с теб в неделя? {97984}{98048}Не те ли виждам достатъчно през седмицата,|че и в неделя трябва да говоря с теб? {98050}{98138}Аз съм с онези купонджии,|с които искаше да се срещна, Лий. {98144}{98176}Знаеш за кого говоря, нали? {98178}{98241}Не мога да повярвам.|Защо говориш за това... {98243}{98286}...по телефона? {98290}{98402}Ами, защото стоя тук с човека|и той настоява да говори с теб. {98413}{98470}Какво, ти да не си се побъркал бе? {98529}{98617}Той каза, че ако не те чуе по телефона|сега, ще си тръгне... {98620}{98686}Ало, Лий. Кларънс е. Най-после да се чуем. {98694}{98753}Първо, искам да ти кажа, че съм ти голям фен. {98755}{98812}Ето защо искам да пусна|{y:i}Др. Живаго в Лос Анджелис. {98814}{98886}И се нуждая от теб и твоите способности да го разхвърляш. {98945}{98969}Не знам. {98971}{99019}{y:i}Др. Живаго е доста голям филм. {99021}{99107}Най-големия с който си търгувал.|Говорим за голям филм тук. {99109}{99209}Човек трябва да е идиот,|ако не внимава с филм, като този. {99211}{99254}А, Лий, ти не си идиот. {99262}{99313}Не, не, не, не казвам, че не се интересувам. {99315}{99368}Трябва ти дистрибутор, а аз не съм. {99370}{99415}Аз съм филмов продуцент, нали знаеш? {99417}{99469}Тук съм за да правя добри филми, нищо повече... {99471}{99524}...е добре де, понякога не толкова добри. {99526}{99552}Ей! {99572}{99611}Избери си платно! {99645}{99708}Не ти,тук един идиот...Не ми показвай среден пръст! {99710}{99757}Ще те убия бе! {99771}{99824}{y:i}Е, в края на краищата не съм Парамаунт. {99826}{99856}{y:i}Знаеш за какво говоря? {99858}{99902}Имам си няколко дистрибутори... {99904}{100002}Купувам малките им филми|и ги завършвам както си искам. {100004}{100076}Добър бизнес,|много лесен и с много малък риск. {100078}{100160}Говорим за Др. Живаго.|Всичко накуп. За година-две... {100162}{100252}...няма да търгуваш с ничии друг филм,|освен с моя. {100255}{100326}Ничии друг освен твоя, казваш.|Добре, каква е уловката? {100338}{100399}Искам да можеш да го представиш в Кан. {100401}{100450}Ако имах време да те ухажвам,|щях да те ухажвам. {100452}{100518}Щях да те изведа навън, да те държа|за ръката, да те цункам по бузката. {100520}{100550}Но съм в такова положение. {100553}{100639}Само искам да знам|дали ще си легнем или не. {100641}{100693}Ако искаш моя филм,|трябва да се съобразиш с условията... {100695}{100741}...с твоя страх и желание. {100764}{100817}Аха, страх и желание, а Кларънс? {100858}{100942}{y:i}Не знаеш ли, че моите филми|{y:i}се оценяват грубо на повече от $2.8 милиарда? {100944}{100968}{y:i}Дай ми да говоря с Елиът. {100971}{101044}-Искаш да говориш с Елиът?|{y:i}-Дай ми да говоря с Елиът. {101055}{101107}Елиът. Той иска да говори с теб. {101162}{101185}Здрасти, Лий. {101187}{101241}Елиът, откъде го познаваш тоя? {101243}{101298}Той е приятел на Дик, не си ли спомняш? {101305}{101342}{y:i}Кой по дяволите е Дик? {101430}{101486}Искаш да му духам на Дик? {101504}{101532}{y:i}Кой по дяволите е Дик? {101534}{101573}О, кой по дяволите е Дик? {101575}{101593}{y:i}Да. {101595}{101639}Един мой приятел. Той е в класа ми|по актьорско майсторство. {101641}{101667}Каза ли му, че съм актьор? {101670}{101758}Добър ли е?|Има ли някакъв талант или...? Наистина? {101772}{101818}Откъде тоя Дик познава тоя човек? {101861}{101895}Израснали са заедно. {101897}{101966}ОК, сряда.. в хотела, в 3:00 часа. {101969}{102006}Докарай цялата банда. {102008}{102105}Елиът, не ми звъни повече,|особено в неделя, ясен ли съм? {102128}{102160}Какво каза? {102162}{102215}Не ме тормози. Млъкни за малко. {102217}{102278}Хей, хора.|Ето какво ще се случи. {102280}{102372}Три часа, Бевърли Амбасадор,|иска да ви види всички. ОК? {102381}{102465}И той ще си поговори с теб.|Ако след като си поговорите те хареса... {102467}{102508}...и реши да прави сделка с теб,|ще направи сделка с теб. {102510}{102591}Ако не те хареса, ще ти каже, "Fuck you"|и ще си излезе от стаята. {102593}{102649}-Ти каза ли му, че съм...?|-Млъквай. {102651}{102694}И иска мостра. {102703}{102729}Няма проблеми. {102732}{102758}Страхотно. {102764}{102813}Ти каза ли му, че съм актьор? {102816}{102848}Да, казах му. {102854}{102889}Каза ли му, че съм добър? {102891}{102919}Да, излъгах. {103324}{103342}Здрасти. {103344}{103390}-Как я караш?|-O, много добре. {103392}{103440}-Дик? Дик Ричи?|-Не. {103446}{103492}Не, той не е тук точно сега. {103540}{103570}Тук ли живееш? {103574}{103600}Да, тук. {103615}{103659}Ти си му съквартирант, а? {103679}{103703}Точно така. {103732}{103786}Може би можеш да ми помогнеш,|Търся един приятел. {103788}{103803}Разбира се. {103805}{103839}Кларънс Уорли от Детройт? {103841}{103891}Той движи с една хубавица,|която се казва Алабама? {103893}{103950}Да, знам ги. Те бяха тук. {103953}{103981}-Ти си ги виждал?|-Да. {103983}{104011}Тук ли са отседнали? {104013}{104059}Не, те са отседнали в... {104068}{104150}...Сафари Мотор, Мотел... Сафари Мотел. {104196}{104231}-Сафари Мотел.|-Да. {104265}{104339}От къде знаеш това?|Т.е, ти бил ли си там? {104341}{104453}Не-е, те бяха тук и|казаха, че ще отидат там. {104494}{104524}Тогава те тръгнаха. {104548}{104599}-Да?|-Да. Сафари Мотел. {104605}{104635}Сафари Мотел. {104638}{104713}Искаш ли да погледаме малко телевизия?|Те може да се върнат. {104715}{104753}Не, мерси. {104755}{104777}ОК. {104790}{104825}Пази се. Аз може пак да намина. {104827}{104870}Добре, човече. ОК, ще бъде страхотно. {104989}{105074}Не ми се прави на снизходителен бе.|Ще те убия. {105269}{105343}Толкова се гордея с теб.|Добре ли свърших моята работа. {105346}{105374}Алабама... беше перфектна. {105376}{105404}Като нинджа? {105406}{105430}Като нинджа. {105432}{105493}Ще отскоча да взема нещо за хапване. {105514}{105593}Аз ще се цопна във ваната и цялата|ще стана в пяна, мокра и хлъзгава. {105595}{105670}Ще скоча във водното легло и|ще гледам порно филми... {105673}{105745}...докато си докараш готиния задник|отново в ръцете ми. {105805}{105837}Връщай се бързо. {106033}{106094}И сега отново се завръщаме на сцената. {106373}{106393}Здрасти. {106445}{106481}Здрасти! {106709}{106735}Цигара? {106752}{106776}Не. {106896}{106939}Готини дрънкулки. {106983}{107007}Това? {107020}{107092}Взех си това в Лас Вегас, Невада. {107353}{107423}Алабама, къде ни е коката?|И къде е Кларънс? {107464}{107502}Кога ще се върне? {107526}{107587}Съжалявам.|Мисля, че сте объркали стаята. {107590}{107623}Казвам се Сейди. {107680}{107770}Ние нямаме никаква, Кока,|но във фоайето, долу има машина за Пепси. {107793}{107867}Не познавам никакъв Кларънс.|Може би съпругът ми познава някой. {107869}{107963}Можете да го попитате, защото той|ще си дойде всеки момент. Той е футболист. {108016}{108054}На тренировка е. {108291}{108325}Подай ми ръка. {108337}{108361}ОК. {108511}{108554}Ти си невероятно сладка. {108583}{108631}О, мерси. {108696}{108734}Нека да погледна тези очи. {108807}{108835}Какво личице. {108905}{108964}Направи ми една услуга.|Завърти се да те огледам. {108973}{108997}ОК. {109021}{109058}Не, на другата страна. {109085}{109109}ОК. {109550}{109588}Това боли, нали? {109614}{109686}Ставай бонбонче.|Не си пострадала толкова лошо. {109734}{109795}Сега, къде ни е коката?|Къде е Кларънс {109806}{109849}И кога ще се върне? {109863}{109924}ОК. {109997}{110021}Шибай се. {110072}{110098}Да се шибам... {110277}{110324}Какво има, бейби, а? {110348}{110386}Не можеш ли да дишаш? {110491}{110537}По-добре почвай да свикваш с това. {110591}{110614}Здрасти. {110616}{110646}Мирише на хамбургери тук. {110648}{110721}Кажете ми, кой е най-големия хамбургер,|който предлагате, момчета? {110723}{110771}Двойния чили-чиизбургер на Стиив. {110773}{110820}Дайте ми два от тези лоши момчета. {110832}{110873}Два пъти чили-картофки. И... {110875}{110916}...две големи диетични Коли. {110933}{110963}Нещо друго? {111031}{111053}Идвай тук. {111055}{111097}Погледни се! Добре се виж! {111099}{111148}Мислиш ли, че гаджето|ще хареса такъв боклук? {111150}{111216}Ако си мислиш така, значи си|много тъпа. Знаеш ли това? {111225}{111258}Ти си много хубаво момиче. {111260}{111313}Но няма да си хубавица за много дълго. {111315}{111415}Ще ти задам един прост въпрос.|А ти ми дай точен отговор! {111442}{111465}Сега... {111495}{111530}...къде ми е коката? {111672}{111714}Обърни се. Обърни се! {111750}{111776}Отговори ми! {111897}{111921}Хайде. {112051}{112097}Смелчага си, хлапе. {112171}{112217}Да-а, това е страхотен брой. {112238}{112294}Стигна ли до историята на Елвис вече? {112313}{112351}Не. Още не съм. {112375}{112469}Това вероятно е най-доброто нещо писано за Елвис,|което изобщо някога съм чел. {112471}{112501}Погледни тук. {112517}{112557}Виждаш ли, опитва се да го свърже... {112559}{112625}...какъв е чара след|всичките тези години. {112627}{112697}Покрива всички теми.|Интервюта с фенове... {112705}{112766}...хора, които са израснали с него|и обичат песните му. {112768}{112820}Тук следват и фанатиците, нали? {112831}{112904}Не знам за теб, но мен ме плашат. {112926}{112969}Да, да, разбирам какво имаш в предвид. {112971}{113007}Имам в предвид, виж я нея. {113009}{113093}Изглежда, като че ли е паднала от някакво дърво|и е обрала всички клони до долу. {113279}{113358}Първия път като убиеш някой е най-трудно. {113410}{113500}Не ми пука дали си някой с жици,|или пък Джак Изкормвача. {113640}{113668}Помниш ли онзи от Тексас? {113670}{113749}Човека се качил в небостъргача|и избил всички хора там? {113765}{113849}Обзалагам се,|че първия който му се е набил в очите и е очистил... {113851}{113903}...е била кучката от компанията. {113955}{114014}Първият път е трудно.|Няма майтап. {114036}{114091}Вторият също не е лесно... {114093}{114178}...но е по-добре от първия,|обаче още ти е гадно... {114180}{114213}...само дето е по-размито. {114215}{114264}Знаеш, че е по-добре. {114293}{114358}Първия път повърнах, вярваш ли ми? {114389}{114424}После идва третия път. {114439}{114502}Третият е лесно,|тръгваш си веднага. {114567}{114636}Няма никакъв проблем.|Сега... по дяволите! {114679}{114760}Сега го правя|само за да им видя физиономията. {114975}{115018}Не мога да повярвам. {115069}{115115}Под леглото ли сте го сложили? {115120}{115141}Да. {115218}{115286}Не мога да повярвам.|Сложили сте го под леглото. {115288}{115341}Да не погледна под скапаното легло. {115447}{115489}Не мога да повярвам,|че сте го сложили там. {115491}{115548}Не мога да повярвам,|че не погледнах под леглото. {115550}{115591}Остарявам. {115629}{115664}Пътешествието свърши, бейби. {115674}{115722}Сняг на края на дъгата. {115785}{115848}Само още едно мъничко нещо остана. {116091}{116124}Това е, бейби. {116167}{116199}Момента на истината. {116433}{116496}Имаш голямо сърце, хлапе,|знаеш ли това? {116545}{116578}Искаш ли да си поиграем? {116593}{116643}А? Това ли искаш? {116674}{116717}Искаш ли да си поиграеш с татко? {116719}{116797}Хайде. Хайде де, ти си първа,|защото ми харесваш. {116799}{116867}Забий го в мен, бейби.|Хайде забий го в татко. {116891}{116958}Забий ми го. Давай. {116965}{116989}Хайде де! {116991}{117015}Хайде! {117199}{117227}Мамка му дее..! {117515}{117582}Много добре.|Без повече г-н.Готиния Пич. {117591}{117615}O, господи! {117808}{117851}Какво мислиш за това? {117864}{117917}Какво мислиш за това, а сладурче? {117919}{117949}Чакай! Чакай! {117969}{117997}Какво? {118029}{118061}За к'во по дяволите се хилиш? {118063}{118104}Много смешно изглеждаш! {118213}{118255}Ела тук! Аз изглеждам смешно, а? {118257}{118294}Ставай! Спри да се хилиш! {118296}{118333}Хайде, спри да се хилиш! {118344}{118394}Изпадаш в истерия, а? Смей се! {118396}{118422}На мен ми хареса, а на теб? {118424}{118450}Майната ти! {118456}{118480}По дяволите! {119944}{119968}Мамка му! {119974}{120068}Мамка му!|Алабама, трябва да тръгваме! Исусе! {120073}{120134}Хайде, скъпа.|Трябва да се изнасяме от тук! {120137}{120194}Хайде. {120196}{120260}Ченгетата ще са тук след секунда! {120262}{120286}Мамка му! {120288}{120320}Мамка му, мести! {120719}{120743}Мамка му! {120789}{120875}Съжалявам. Съжалявам. Съжалявам. {120923}{120960}Разкарай ми се от пътя! {121232}{121258}O, мамка му! {121291}{121311}Мамка му! {121313}{121357}-Какво?|-Не мога да повярвам! {121359}{121436}Да ме вземат дяволите!|Знаех си! Знаех си по дяволите! {121729}{121811}Трябва съвсем да съм си|изгубил ума да кара така. {121813}{121855}Виж Карла... Кенди... {121865}{121895}Кенди, трябва да ми помогнеш. {121898}{121928}Какво искаш да направя? {121937}{121970}Вземи това. Скрий го. {121972}{122037}-Какво ти има? Откачи ли? Не.|-Сложи си го в чантичката. {122039}{122076}Няма да си сложа|тия лайна в чантичката. {122078}{122121}Той няма да те претърси. {122123}{122186}-Просто си го пъхни в сутиена!|-Не нося сутиен. {122188}{122278}Моля те, той е почти тук!|Просто си го напъхай в гащичките! {122292}{122316}Няма. {122329}{122376}Ти си тая, която искаше да карам по-бързо. {122378}{122424}Прочети по устните ми.|НЕ. {122473}{122489}Задник. {122491}{122587}-След всичко, което направих за теб, курво!|-За кого по дяволите се мислиш... {122729}{122749}Здрасти. {122763}{122850}Гледай сега, пикльо. Имаш лошия късмет|да те пипнем за превишена скорост... {122852}{122927}...и лошия късмет да си носиш|цял пакет кокаин. {122929}{122983}-Не мъничка доза.|-Огромна торба. {122988}{123025}Хей, ние те спипахме. {123029}{123086}Позабавлява се докато те спипаме.|Сега си ни в ръцете. {123089}{123164}ОК, г-н Елиът, актьорът,|дойде ти времето. {123166}{123219}-Вече не си допълнение...|-Малък играч. {123221}{123249}...поддържащ актьор. {123252}{123294}Ти направо си звезда. {123296}{123342}Ще играеш в собствено шоу... {123344}{123405}...всяка вечер|през следващите две години! {123409}{123442}Пред затворническа публика. {123444}{123511}Ще излезеш след няколко години.|Ще срещнеш някоя старичка дама. {123513}{123584}Ще се ожениш и ще разбираш|женските и нужди... {123586}{123649}...защото ще знаеш,|какво е да си жена. {123651}{123739}Ще я чукаш само в гъза, защото|оная и работа няма да е достатъчно тясна. {123741}{123790}Добра идея, детектив. Нали? {123792}{123822}Шибан педал! {123834}{123935}Кринкъл, това е. Целия е наш.|Имам предвид, че ще го обвиним в нещо... {123937}{123987}Няма ли да млъкнете!|Нищо не разбирам. {123989}{124046}Какво става?|За какво говорите? {124049}{124082}Добре. {124088}{124139}Патрулна кола спира някакъв|за превишена скорост. {124141}{124175}Заподозрения е покрит с кока... {124177}{124234}...тъй че те ни го докарват|на мен и Никълсън. {124237}{124270}Никълсън и мен. {124293}{124338}Е к'ва е разликата? {124340}{124370}Ние поработихме с него. {124373}{124422}Има нещо странно, защото той... {124424}{124518}...е ебати глупака, а има голям пакет|кока, и то не отваряна. {124526}{124581}И няма да повярвате|какво ни каза тоя! {124583}{124654}Изглежда, ченге от някакъв участък,|не знаем кой, откраднал... {124656}{124715}...кока за $500,000|от склада с доказателства. {124717}{124767}Той я пазил година и половина. {124769}{124835}-Сега, ченгето е взело тоя чудак...|-Това са думи на заподозрения. {124837}{124863}...да го представлява. {124866}{124952}Нашия човек, Елиът Блитзер,|урежда сделката между тях и шефа му. {124954}{125025}...някакъв голям филмов продуцент,|казва се Лий Доновитц. {125027}{125073}Той е направил|"Да се завърнеш вкъщи в чувал". {125075}{125103}Филми за Виетнам? {125105}{125143}-Аха.|-Много добър филм. {125145}{125197}А класа. Страхотен филм. {125201}{125234}Е, вие вярвате ли му? {125236}{125271}Аз вярвам, че той му вярва. {125273}{125314}Тоя е прекалено уплашен за да лъже. {125316}{125383}Ще изпее майка си, баща си,|че и баба си и дядо си... {125385}{125450}...и Царя на Сиам,|ако е имал вземане-даване с него. {125452}{125546}Тоя е мамино детенце.|Тоя заек ще направи всичко. {125549}{125614}Знаете ли, какво?|Ще си сложи жица. {125626}{125644}Ще си сложи жица? {125646}{125699}Ще си сложи жица,|ние говорихме с него. {125754}{125815}Мръсници, ще докарате тия|от "вътрешни разследвания" заради това. {125818}{125851}Не ми дреме кой ще се домъкне. {125853}{125901}Може да докарате,|които си искате, дори... {125903}{125964}...призрака на Стиив МакКуин и|десетина Римски гладиатори. {125967}{126046}Не ми пука, докато аз и Тод|имаме зелена улица да действаме {126048}{126112}Слушайте, ние го пипнахме.|Искаме ние да го закопчаем. {126114}{126155}Това е. Край на историята. {126194}{126222}Имате я. {126346}{126410}Казвал ли съм ти,|колко мразя летищата? {126460}{126534}Живеех до едно в Диърнборн, знаеш ли? {126569}{126663}Наистина е гадно да живееш до летище,|ако няма къде да отидеш. {126742}{126825}И цял ден да гледам и слушам как|хората правят точно това... {126827}{126880}...което исках да направя, но не можех. {126882}{126905}Какво? {126945}{127048}Започват нов живот, напускайки Детройт.|Ваканции, бизнес пътуване... {127097}{127149}...забавления, забавления, забавления. {127276}{127335}Знаеш ли, можем да се качим|на всеки един от тези самолети... {127337}{127405}...и да отидем където си пожелаем.|Дава ни нови перспективи. {127407}{127440}И това ще стане. {127442}{127496}Ти не се майтапиш.|Ще започнем живота си от начало. {127498}{127574}Трябва да отидем някъде,|където можем да започнем на чисто. {127609}{127653}Бил съм в Америка цял живот. {127655}{127722}Иска ми се да видя каква е телевизията|в другите страни. {127724}{127800}Къде мислиш, че трябва|да отидем, гълъбчето ми? {127850}{127874}Канкун. {127902}{127937}Канкун, защо Канкун? {127958}{128030}Звучи ми готино.|Звучи като филм. {128048}{128119}{y:i}Кларънс и Алабама отиват в Канкун, какво ще кажеш? {128148}{128209}В моя филм, скъпа, ще бъдеш много богата. {128265}{128362}Не се притеснявай за нищо, ясно?|Всичко ще се нареди. {128401}{128431}Ние го заслужаваме. {128734}{128801}Сигурен ли си, че така ще|стигнем до Бевърли Амбасадор? {128803}{128857}Да, определено. {128892}{128951}Нека ти кажа нещо, ако се изгубим|ще бъде заради тебе, задник такъв. {128953}{129016}Що не ми оставиш бирата|и не си намериш работа? {129018}{129044}Да бе, добре. {129048}{129086}-Може ли вече да тръгваме, не искам да закъсняваме?|-На вратата сме. {129088}{129122}Трябва да се срещнем с Елиът|в фоайето на хотела. {129124}{129161}Ще проверя да ли взехме всичко. {129163}{129210}Добре ли си? {129261}{129280}Да. {129282}{129351}-Излезнал съм, Флойд.|-A, тук ли си?..Не, няма го тук. {129353}{129381}Чакай, чакай, чакай! {129383}{129411}Хайде де, Дик! {129413}{129450}За мен е. {129459}{129482}Ало? {129491}{129550}Хей. Здрасти, Катрин, тъкмо излизах... {129553}{129577}Какво? {129631}{129655}Сериозно? {129685}{129711}Тя ли каза това? {129713}{129753}Какво е казала? Хайде бе, така ли? {129755}{129831}Ей, Катрин, благодаря ти. Благодаря ти. {129869}{129933}Ще се чуем утре сутрин.|Нали? {129987}{130015}Трябва да тръгваме. {130083}{130102}Получих ролята. {130104}{130126}Уау! {130132}{130160}Получих ролята. {130162}{130226}Това е идеално. Това е велико.|Това е невероятно. {130228}{130274}Дори не трябваше аз да ги търся. {130347}{130388}Това е страхотно, потръгна ти! {130412}{130446}Трябва да се обадя в 7:00. {130448}{130493}Това е велико. Хайде, трябва да тръгваме. {130495}{130552}Искам да чуя всичко за нея, ОК? Хайде. {130554}{130584}Ей, Кларънс! {130603}{130624}Какво? {130700}{130751}Нищо, Забрави. {130769}{130804}Добре, Хайде. {130855}{130906}Хей, вземете малко бира... {130994}{131042}...и някакви свежи неща. {131311}{131368}Губя цяло състояние тука. {131532}{131591}На мен ли говориш, шибан жабар? {132135}{132194}Сложи си якето отгоре.|Сложи си якето. {132218}{132244}-Готов ли си?|-Да. {132247}{132308}Сложи си якето отгоре. Първо едната ръка. {132347}{132393}Започва голямата игра сега, Елиът. {132413}{132472}-Всичко е наред, хайде. Добре ли си?|-Не. {132505}{132574}Елиът, погледни ме. Погледни ме.|Удобно ли ти е? {132610}{132649}Дали ми е удобно? Имам... {132651}{132731}...цяла тухла при ташаците. {132738}{132778}Това е най-подходящото място, ОК? {132780}{132832}Те няма да ти претърсват топките. {132834}{132878}Мислиш ли, че могат да видят това? {132880}{132941}Не. Всичко е наред.|Като се изправиш, всичко ще бъде наред. {132944}{132972}-Елиът.|-Да? {132974}{133004}Кажи нещо. {133034}{133082}Добре. Здрасти. Как сте? {133092}{133160}Казвам се Елиът и съм един Американски скаут. {133162}{133259}Ние, ние продаваме чист кокаин,|само за да се позабавляваме. {133277}{133331}-Говори нормално, Елиът.|-Съжалявам. {133333}{133379}Елиът, спри да се ебаваш. {133397}{133437}Не мога да повярвам, че върша това. {133439}{133463}Чуваш ли тия глупости? {133465}{133540}Запомни, ние ще сме в апартамента|точно отдолу и ще те следим. {133545}{133606}И ако някой направи нещо,|което не можете да чуете... {133609}{133658}...като да ми навре пищов в лицето? {133660}{133738}-Правили сме това хиляди пъти.|-Знаем какво вършим. {133740}{133824}Добре ли си? Ние сме най-добрите...|Сега, слушай. Не се моткай. {133828}{133899}Случили се нещо, ще бъде там,|като бандити. {133901}{133929}Трябва да запомниш нещо. {133932}{134000}Ти не искаш да отидеш в затвора, нали? {134002}{134042}Не. Не искам да отида в затвора. {134044}{134074}Тъй, че какво трябва да направим? {134076}{134133}Трябва да пъхнем шефа ти в затвора, нали? {134148}{134242}Ето какво правиш ти, посочваш го|в съда, без всякакви съмнения... {134244}{134314}...че този уважаван човек от Холивудското общество... {134316}{134339}...търгува с кокаин. {134341}{134390}Ние трябва да го докажем в съда,|затова ти трябва да ни помогнеш. {134392}{134422}Ето какво трябва да направиш. {134424}{134479}Ти ще си бъдеш наред,|няма да пострадаш. {134481}{134536}ОК? Ти трябва да направиш така, че... {134538}{134593}...да го запишем на касета, ясно ли е? {134618}{134675}Как купува коката. Ясно ли е? {134677}{134725}-Стегни се.|-Добре. {134742}{134788}Ще донеса кафе. {134881}{134938}Алабама, наистина ли|това ти е от баскетбол? {134941}{135002}Да, получих лакът право в окото.|После... {135004}{135059}...ми хвърлиха топката докато не гледах. {135061}{135085}Бам! {135096}{135122}Направо в лицето. {135125}{135164}Трябва да внимаваш. {135188}{135214}Трябва. {135532}{135582}Защо, по дяволите си домъкнал това? {135584}{135608}За всеки случай. {135632}{135658}За к'ъв случай? {135661}{135716}Aми не знам,|какво искаш да ти кажа? {135718}{135784}Виж, Кларънс,|Лий Доновиц не е сводник. {135794}{135864}Знам, но научих едно нещо тази седмица... {135866}{135980}...по-добре е да имаш пистолет и да не ти потрябва,|от колкото да ти трябва и да го нямаш. {136117}{136147}Ето го, там. {136345}{136432}Елиът, мисли за това,|че не трябва да идеш в затвора. {136452}{136485}Спокойно, спокойно, спокойно. {136508}{136569}-Здрасти.|-Здрасти. {136648}{136720}-Предполагам, че е време.|-Да. {136744}{136772}Да тръгваме. {136996}{137050}Ти си актьор. Играй, мамка ти. {137204}{137238}-Елиът.|-Да? {137282}{137315}Падни на колене. {137317}{137341}O, не. {137348}{137372}Какво? {137388}{137442}-Казах падни на колене!|-Какво по дяволите..? {137444}{137510}Млъквайте!|Знам какво правя. {137512}{137582}Мислиш си, че съм|адски тъп, нали? Нали? {137584}{137651}-Не?|-Не ме ли лъжеш нещо, шибаняк такъв! {137653}{137724}Само те пробва. Блъфира, Елиът.|Не виждаш ли? {137726}{137756}Искам да те чуя как казваш... {137759}{137796}..."Кларънс, ти без съмнение...." {137798}{137831}-Какво не е наред?|-Млъквай! {137833}{137871}Кажи го! Искам да чуя как го казваш! {137873}{137934}"Кларънс, ти без съмнение си|най-безмълвния шибаняк... {137937}{137975}"...на тоя свят, който съм виждал някога." {137977}{138025}-Кажи го!|-Безмълвен шибаняк. {138061}{138127}-Очевидно, не съм толкова безмълвен...|-Нищо не ти е направил! {138129}{138195}Не съм толкова ням,|колкото си мислиш, така ли е? {138197}{138250}Какво по дяволите ни очаква горе? {138252}{138288}Какво са ни приготвили? {138290}{138318}Той ще го застреля. {138321}{138390}Кажи ми или ще ти пусна|два куршума в лицето, тук и сега. {138392}{138438}Няма да го застреля. {138445}{138471}Копеле майчино! {138474}{138504}Ще го гръмне. {138506}{138551}Както Ник Къри казваше, "Ако греша... {138553}{138603}...ще се извиня по дяволите, нали?" {138605}{138639}Нещо не е както трябва. Чувствам го. {138641}{138727}Ако нещо странно се случи горе,|ти ще си първия застрелян. {138729}{138778}Той нищо не е направил, какво ти... {138780}{138835}Млъквай! Ще го отнеса това копеле още сега. {138837}{138863}Мамка ти! {138888}{138975}Искам някой да дойде и да ме вземе,|защото не издържам повече! {138977}{139026}Стегни се бе, скапано, мамино синче! {139028}{139134}Наистина искам някой просто да дойде|и да ме отведе! Просто да ме отведе! {139141}{139191}Дръж се, Елиът, да те вземат дяволите! {139193}{139261}Не понасям това.|Съжалявам, но просто не мога! {139273}{139328}Искам някой да дойде и да ме спаси... {139330}{139385}...и всичко да бъде наред. {139418}{139488}-Елиът. Елиът.|-Какво? {139497}{139534}Съжалявам. Добре ли си? {139566}{139633}Съжалявам. Съжалявам. Приятели? {139689}{139734}Какво му е сбъркано на тоя човек? {139736}{139766}Спри да си играеш така. {139768}{139824}Не си играя,|просто исках да бъда сигурен. {139826}{139881}За това беше всичко. Сега съм сигурен? {139883}{139947}Съжалявам човече. Не исках да те стряскам. {139974}{140064}O, човече, Харесва ми това хлапе, Кларънс.|Това копеле е откачено. {140342}{140366}Да. {140612}{140645}А-а, човече. {140737}{140774}Ти ли си Дик Ричи? {140788}{140812}Не. {140881}{140927}Познаваш ли Кларънс Уорли? {140929}{140953}Да. {140973}{141038}-Да знаеш къде може да го открием?|-Да, знам. {141117}{141145}Е, къде? {141165}{141221}В Бевърли Амбасадор. {141237}{141267}Къде е т'ва? {141270}{141303}Ами.... {141329}{141355}Тръгвате... {141373}{141445}-Не.|-Да, тръгвате надолу... {141447}{141503}Момчета, искате ли да попушим, или... {141518}{141577}А-а. Надолу по "Бийчууд"... {141588}{141686}...и карате малко,.. и тогава завивате надясно, ОК? {141713}{141794}И тогава продължавате да карате,.. и продължавате. {141966}{141996}Здрсти, Елиът. {141998}{142022}Монти. {142030}{142064}Това ли са твоите приятели? {142066}{142145}Да, да, може и така да се каже. {142157}{142183}Всички, това е Монти. {142186}{142269}Здрасти. Влизайте.|Лий е в кенефа, ще излезе бързо. {142373}{142432}Е гати, глей т'ва.|Можеш ли да повярваш? {142434}{142469}Това е хеликоптер. {142472}{142518}Съжалявам, нищо лично. {142543}{142569}Кларънс. {142632}{142684}Няма нужда да ме претърсваш, юнако. {142686}{142736}Всичко, което ще намериш е това тук. {142738}{142794}Какво те накара да го вземеш със себе си? {142796}{142848}Точно същото, което накара и вас момчета... {142850}{142907}...да носите тежката артилерия на бизнес среща. {142910}{142942}Ще взема това. {142952}{143000}Ами, трябва да се пробваш. {143010}{143044}O. Здравейте. {143069}{143102}Всички са тук. {143106}{143151}Елиът. Кой кой е? {143208}{143278}Това е Дик, там в края. {143286}{143318}O, това е Дик. {143324}{143364}Дик, Елиът ми каза, че си доста талантлив. {143366}{143422}И, да, Алабама - в средата. {143430}{143454}Здрасти. {143461}{143487}Кларънс - в края. {143490}{143518}Лий, този човек е... {143521}{143568}Борис, моляте.|Запознавам се с хората. {143570}{143598}Г-н Доновиц? {143600}{143661}Хайде. Не ме обиждай,|казвай ми просто "Лий" {143664}{143712}-Лий.|-Борис, млъкни! {143714}{143771}Хайде всички, не се стеснявайте.|Влизайте. {143773}{143818}OК, Лий? {143825}{143858}-Лий.|-Лий. {143864}{143898}Точно така, Лий. {143902}{143954}Искам да ти кажа,|че наистина съм ти голям фен. {143956}{144020}{y:i}"Да се завърнеш в чувал" е любимият ми филм. {144022}{144106}След Апокалипсис сега, мисля, че това е|най-добрия филм за Виетнам, който е правен. {144108}{144148}Благодаря ти много, Кларънс. {144150}{144180}-Лий.|-Какво? {144194}{144230}Този човек е въоръжен. {144260}{144284}Наистина? {144290}{144363}Ами, бях доста паниран|за цялата тази работа. {144365}{144431}Уверен съм, че си тук|за да правим бизнес, тъй че. {144433}{144475}Не искам да бъда загадъчен. {144477}{144558}Ако искаш, ще оставя пистолета си на масата.|От теб зависи. {144637}{144688}Не-е, не мисля, че е необходимо. {144690}{144760}Борис бъди любезен.|Направи кафе за всички. ОК? {144776}{144833}-Приятно ми е да се запознаем.|-На мен също. {144836}{144884}Скъпа, сядай.|Отпуснете се. Отпуснете се. {144902}{144944}Елиът, изглеждаш много зле. {144946}{144974}O, съжалявам. {144976}{145024}Направо отвратително. {145026}{145099}Може ли един бърз подпис. {145110}{145149}Каквото пожелаеш. {145214}{145260}Харесват ли ви днешните снимките, Клар? {145273}{145303}Това са еднодневни снимки? {145306}{145344}-Харесвате ли ги?|-Страхотни са. {145346}{145394}По-добре да се, струват ми достатъчно. {145396}{145426}Колко ми струва този ден? {145429}{145468}{y:i}$357,000. {145496}{145564}Елиът, кълна се в Господ, някой ме краде. {145566}{145615}Как ще се казва този? {145621}{145669}Това е продължението на "Торба за трупове". {145683}{145703}Наистина? {145705}{145769}Няма заглавие още, но.. какво хареса Джо? {145771}{145822}{y:i}"Торба за трупове 2" {145836}{145884}O, това е невероятно умно. {145892}{145941}Хуя ми има по-добро въображение. {145976}{146023}Този човек, наистина е страшно забавен. {146025}{146105}Повечето от тези филми, които печелят|по много Оскари.. не ги понасям. {146107}{146175}От тях ти се повръща,|като от лайно на масата, нали знаеш? {146177}{146230}{y:i}Паркираме колите си в един и същ гараж. {146255}{146271}Всичко е наред. {146273}{146349}Всичко което правят, са филми, които не стават|за гледане от книги, които не стават за четене. {146351}{146383}{y:i}"Лудия Макс", това е филм. {146385}{146439}{y:i}"Добрия, Лошия, Злият", това е филм. {146441}{146478}{y:i}"Рио Браво", това е филм. {146480}{146537}И "Завръщане в чувал",|е т'ва беше филм. {146540}{146606}Това беше единствения филм,|който спечели Оскар с един удар... {146608}{146654}...имам предвид от "Ловеца на елени" насам. {146667}{146703}Не ти вярвам. {146737}{146810}Ти какво, захарта с малко кафе|ли я пиеш или какво? {146812}{146892}Лий, не спирам,|докато лъжичката не остане изправена. {146925}{146968}Ще ми дадете ли кафето? {146995}{147056}Ей, Лий, чичо ми Роджър|и чичо ми Джери, бяха във Ори нам... {147059}{147094}...гледаха "Завръщане в чувал". {147096}{147157}И ми казаха, Кларънс,|това е най-точния филм за Виетнам... {147159}{147198}...който някога сме гледали. {147202}{147289}Ще ти кажа нещо. Щом ветерани|от войната казват това за мой проект... {147291}{147366}...това придава смисъл на всичко.|Добре дошъл. {147380}{147431}Приятелю, опа, казвам ти приятел,|а току шо се запознахме. {147433}{147510}Знаеш ли защо?|Мисля, че защото имаме еднакви интереси. {147516}{147573}И знаеш ли какво...|да го направим още сега? {147575}{147621}Искам да видя Др.Живаго. {147652}{147680}Къде е? {147690}{147745}Имали някакъв доктор тук или какво? {147747}{147775}Задръж секунда. {147777}{147829}{y:i}Като видиш това направо ще се насереш. {147831}{147855}{y:i}По-добре да е така. {147962}{148014}-Как се казва човека?|-Доновиц. {148379}{148445}Лий, това на практика е неотворен пакет.|Ако желаеш... {148447}{148482}...можеш да отвориш повече. {148484}{148517}Нямай грижи. Ще желая. {148519}{148562}Ще ми донесете ли друга чаша кафе? {148564}{148594}За мен също, Борис. {148605}{148680}Трябва да ти стина ръката, Кларънс.|Този нос не е за боклука. {148682}{148720}{y:i}Това е качествена стока. {148733}{148797}Перфектна стока.|Единствения проблем е... {148807}{148872}...че когато ми предлагат сделка,|която е прекалено хубава за да е истина... {148874}{148917}...е лъжа. {149132}{149177}Искам да ме убедиш, че си на ниво. {149179}{149202}Убеди го. {149204}{149261}Ако не клъвне,|нямаме нищо освен "притежание". {149264}{149337}Имаме много сандвичи оттатък,|направи нещо. {149339}{149398}Имаме пастърма, хубави ръжени хлебчета...|Някой да иска нещо? {149400}{149432}Имате ли някакъв аспирин? {149434}{149477}Да, естествено. Донеси му. {149504}{149567}Ами, Лий, ето как стоят нещата. {149592}{149673}Ти правиш сделката на живота си,|защото аз въобще не знам какво правя. {149675}{149781}Ти търгуваш с професионалисти,|какъвто аз не съм. Аз съм аматьор. {149788}{149849}Какво става по дяволите?|Какво става, Джо? {149852}{149913}Мога да я взема|и да я продавам малко по малко... {149916}{149973}...и да направя адски много пари. {149981}{150009}Какво става, Джо? {150012}{150038}Елиът е прекалено далече. {150040}{150116}Ей, точно това ни трябва.|Tочно това! {150118}{150214}Не съм дилър. Не казвам, че ти си дилър,|обаче ти си филмов продуцент. {150216}{150293}И имаш достъп до пари и такива неща. {150295}{150352}О, Джо... {150357}{150414}-...ти направо ме убиваш.|-Чакай, чакай. {150417}{150441}Ето, чакай, тихо. {150443}{150502}Сега, аз не мога да взема милион за нея,|но ти можеш. {150505}{150595}Тъй че ще ти я продам за $200,000.|Ти си направи милиона. {150622}{150692}По дяволите, какво значение имат парите? {150712}{150740}Ето го. {150801}{150871}Аз и жена ми,|ние сме хлапета без пари, нали разбираш? {150875}{150918}$200,000. С толкова пари, света е наш. {150967}{151041}Елиът ми каза, че представляваш|някакво мръсно ченге. {151093}{151146}Предполагаше се Елиът да не ти казва нищо. {151148}{151195}Той не е мръсно ченге.|Той е добро ченге. {151197}{151260}Той видя своя шанс|и се възползва, това е всичко. {151262}{151300}Защо ти има такова доверие? {151325}{151382}Ами, ние отраснахме заедно, ето защо. {151424}{151516}Ако нищо не разбираш, тогава защо той|си мисли, че можеш да продадеш стоката. {151570}{151604}Прецаках го. {151732}{151760}Ти си луд! {151764}{151823}Тоя е луд. Това хлапе,|Кларънс.. Харесва ми. {151826}{151877}-Ти си полудял, харесва ми.|-Хей, Лий. {151881}{151971}Обожавам този човек, той го прецакал,|представяш ли си? Обожавам го. {151973}{152030}{y:i}Елиът, обожавам хлапето..|{y:i}Монти, донеси парите. {152033}{152106}Това е хора,|хайде да приберем тия копелета. {152152}{152211}Ей, чакай, чакай.|Съвсем забравих, извинете ме. {152214}{152278}-Каква беше твоята роля?|-Аз съм съпругата му. {152280}{152324}O, да бе жената, точно така. {152326}{152356}Кларънс, Кларънс. {152358}{152391}Да не си я бил? {152393}{152450}Не, играла е малко баскетбол. {152500}{152543}-Какво ти става бе?|-Съжалявам. {152545}{152578}Ти защо си тук? {152591}{152619}Аз съм актьор. {152624}{152728}Дик, ако беше просто актьор,|никога нямаше да влезеш в тази стая. {152735}{152776}Аз съм приятел на Елиът. {152784}{152837}Той е твой приятел? Имаш проблем. {152844}{152865}Добре сега. {152867}{152910}Всичко е наред.|Елиът ме познава. {152912}{152953}Елиът, сядай тука. {152959}{153032}Звънни на Джо и му кажи,|че директора на продукцията докладва... {153034}{153079}...той взима 30 цента|на всеки долар... {153081}{153134}...и си ги слага в собствения джоба. {153163}{153212}Не искаш ли да си преброиш парите? {153214}{153277}Не, тя може да ги преброи.|Отивам до тоалетната. {153279}{153309}Дай и ги. {153610}{153651}Трябва да ти стисна ръката, Кларънс. {153653}{153717}-Бях страхотен?|-Човече, беше повече от страхотен. {153737}{153780}О, Боже, забравих си шибаната жилетка. {153782}{153799}Тъпанар. {153801}{153831}Коди, на три. {153835}{153894}Едно. Две. Три! {153900}{154060}Полиция! Свалете оръжието! {153977}{154012}Полиция! Свалете оръжието! {154039}{154077}Легнете на земята! {154095}{154125}Хвърлете оръжието! {154127}{154173}Хвърлете оръжието и се отдръпнете! {154201}{154260}Вие, двамата, хвърлете оръжието на пода, веднага! {154263}{154287}Ебете си майката бе! {154289}{154337}Вие прасета! Вие хвърлете оръжието на пода! {154339}{154389}Монти! Откачи ли, бе?|Прави, каквото ти казват! {154391}{154419}Това е последния ви шанс! {154421}{154464}Майната ви, това е вашия последен шанс! {154466}{154480}Борис. {154482}{154524}Можем да ви избием всички и вие го знаете. {154526}{154567}Лягайте веднага на пода! {154569}{154663}Борис, млъкни бе!|Всички ще си измрем тук. Тия са ченгета. {154669}{154712}Какво като са ченгета. На кого му пука! {154714}{154799}Ей, Лий, ще ти кажа нещо, което|не съм ти казвал никога. Мразя скапаните ченгета! {154801}{154844}Добре, нека бъдем добри момчета, хайде. {154846}{154905}Нека сме добри.|Не искаме никой да умре. {154908}{154949}Приличаш на блонди-Франкенщайн. {154951}{154994}Хвърли патлака на земята, кучи сине! {155041}{155065}211? {155069}{155095}Да, 211. {155146}{155183}Пристигнахме, Диво Куче. {155418}{155444}Леле мале! {155457}{155485}Мамка му! {155498}{155526}К'ви са тия, бе? {155529}{155588}Хвърлете оръжието!|Оставете го на земята! {155601}{155648}Оставете го на земята копелдаци! {155650}{155676}Майната ти! {155721}{155764}Хвърлете скапаните патлаци на земята. {155777}{155833}Как мислиш наистина, справям ли се с Лий? {155835}{155886}{y:i}Майтапиш ли се човече, той те обича. {155889}{155939}Не мислиш ли, че му лижа задника, а? {155941}{155987}{y:i}Ти просто казваш това,|{y:i}което иска да чуе. {155989}{156052}{y:i}Това не е като да му целуваш гъза. {156059}{156137}Гледах "Да се завърнеш в чувал",|хареса ми. Не го лъжа. {156139}{156198}{y:i}Не, ето затова не е целуване на задник. {156209}{156255}{y:i}Това, което правиш е гениално. {156257}{156290}{y:i}И той го знае. {156378}{156415}{y:i}Харесвам те, Кларънс. {156425}{156453}{y:i}Винаги съм те харесвал. {156481}{156513}{y:i}Винаги ще бъде така. {156631}{156665}Хвърлете ги на земята! {156713}{156743}Хвърлете ги на земята! {156749}{156801}Хвърляйте тия пушкала на земята, скапаняци! {156838}{156901}Полицай Даймс.Полицай Даймс. {156917}{156976}Хвърлете ги на земята, скапаняци!|Пуснете ги долу! {156997}{157017}Полицай Даймс! {157019}{157039}Какво? {157041}{157071}Полицай Даймс! {157119}{157145}Какво? {157159}{157223}Това вече няма нищо общо с мен вече, нали? {157225}{157246}ОК. {157248}{157294}Тъй че аз, просто ще си тръгна. {157297}{157348}А вие момчета, се разберете по между си. {157350}{157413}Просто млъквай и си стой на мястото, Елиът! {157417}{157458}От къде му знаеш името на тоя... {157465}{157517}И защо той знае твоето? {157529}{157595}Ти, лайно скапано! {157606}{157661}Можеш да забравиш за роли|за следващите 20 години! {157663}{157697}С кариерата ти е свършено! {157699}{157756}Вземи си шибаната диплома и я изгори! {157759}{157816}Ти дребен духач! {157826}{157912}Отнасях се с теб, като със син!|А ти да ми забиеш нож в сърцето! {157921}{157980}Майната ти! Майната ти! Майната ти! {157986}{158049}копеле, не го докосвай!|Копеле! {158065}{158091}Майната ти! {158216}{158240}Коди! {158873}{158922}Кларънс! {159866}{159890}Миличък! {159915}{159939}Миличък! {160021}{160047}Бейби! {160072}{160146}Добре, ти с пушката,|зад дивана! Излизай! {160148}{160190}{y:i}Шибай се бе! {160204}{160237}Тоя е жабар! {160266}{160335}Казах да излезеш зад дивана,|в капан си. Веднага. {160337}{160367}{y:i}Копеле такова! {160402}{160481}Казах да излезеш зад дивана,|Ясно ли е? "Капиши"? {160489}{160521}{y:i}Чакайте, чакайте... {160553}{160583}Бавно и спокойно! {160595}{160625}{y:i}Ето, излизам. {160844}{160895}По дяволите! Тоя ме уцели. {161139}{161182}Кучия му син ме уцели! {161214}{161242}Миличък! {161301}{161349}Не ми умирай в ръцете. {161466}{161507}Ще се оправиш. {161525}{161561}Трябва ми линейка! {161595}{161631}Трябва ми линейка! {161944}{162025}Мамка ви! Ще и пръсна мозъка на тая кучка! {162147}{162183}Трябва ми линейка! {162185}{162209}Млъквай. {162249}{162290}Майната ти, кървя! {162293}{162334}Ще ти повикам катафалка. {162387}{162421}Това е за Коди. {162489}{162515}Мамка ти! {163644}{163690}Скъпи, ти си жив! {163791}{163819}Не виждам. {163890}{163959}Скъпи, имаш кръв в окото.|Хайде. {164108}{164181}Мамка ви! Искам кола.|Да ме откара до летището! {164188}{164220}И да е заредена! {164379}{164452}И един милион долара!|В малки банкноти! И бързо! {164630}{164693}Ще я гръмна тая кучка, копелета! {165719}{165782}{y:i}Сред хаоса този ден... {165784}{165860}{y:i}...когато всичко, което се чуваше|{y:i}беше гърмежите от пушките... {165862}{165938}{y:i}...и всичко, което можех да помириша|{y:i}беше насилието във въздуха... {165944}{165992}{y:i}...погледнах назад и се удивих... {166001}{166066}{y:i}...колко изчистени бяха мислите ми. {166075}{166143}{y:i}тези четири думи минаваха|{y:i}през ума ми безспирно. {166162}{166233}{y:i}Повтаряйки се, като счупена плоча. {166242}{166382}{y:i}Ти си толкова готин. {166445}{166544}{y:i}Понякога Кларънс ме питаше|{y:i}какво щях да правя, ако беше умрял. {166547}{166620}{y:i}Ако онзи куршум беше минал|{y:i}два инча по наляво. {166639}{166680}{y:i}На това, аз винаги се усмихвах. {166689}{166761}{y:i}Като че няма да му дам|{y:i}задоволителен отговор. {166769}{166815}{y:i}Но винаги му отговарях. {166817}{166874}{y:i}Казвах му, че и аз щях да искам да умра. {166882}{166959}{y:i}Но мъката|{y:i}и желанието да умра щяха да избледнеят... {166964}{167011}{y:i}...като звездите при изгрева. {167028}{167096}{y:i}И нещата биха били|{y:i}почти като сега. {167108}{167136}{y:i}Може би. {167153}{167212}{y:i}С изключение на това, може би, че нямаше|{y:i}да кръстя сина ни... {167222}{167270}{y:i}Елвис. {167468}{167472}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167478}{167482}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167488}{167493}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167498}{167503}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167508}{167948}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167954}{167958}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167964}{167968}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff {167974}{167978}{y:i}Непрофесионален превод:|{y:i}b.grozdanoff