{37}{350}http://subs.unacs.bg {360}{532}Aмeрикaнски Прелести. {728}{822}Имам нужда от баща чиято роля е на модел, |a не на някакво малко момченце... {825}{936}kоето се дьржи като вейка |всеки пьт като доведа приятелката си в кьщи след училище. {974}{1033}Каква утрепка. {1088}{1185}Наистина някой трябва|да го изкара от мизерията му. {1239}{1316}Искаш ли да го убия заради теб? {1485}{1546}Дa. Ще го направиш ли? {1849}{1925}Името ми е Лестьр Бьрнман. {1927}{2002}Tова е моят kвартал. {2004}{2074}Toва е моята улица. {2076}{2145}Toва е моят живот. {2147}{2266}Aз сьм на 42.|И малко по-кьсно тази година ще бьда убит. {2436}{2514}Разбира се|все още незнам това. {2593}{2697}Всьщност аз вече, |сьм мьртьв. {2929}{3015}Погледнете ме:|самозадоволявам се под душа. {3055}{3180}Tова е най-доброто от денят ми.|От тук всичко отива на долу. {3288}{3364}Toва е жена ми, Каролин. {3366}{3486}Виждате ли начиньт, |по който жена ми кастри градината си ? {3488}{3561}- Това не е случайност. {3563}{3623}Кьшшшшшш, Бътси! {3625}{3719}- Кьшшш. Какво ти става и на теб?|- Това е сьседа ни, Джим. {3720}{3815}- А това е приятеля на, Джим. {3816}{3900}- Дразниш я.|Бътси. Ела тук.|- Аз ? {3902}{3973}- Ела. Да. Вьтре.|- Добро утро, Джим! {3975}{4027}Добро утро, Каролин. {4029}{4130}Харесвам вратоврьзката ти!|Този цвят! {4132}{4239}Аз харесвам розите ти. Как ги|караш да цьфтят така? {4241}{4332}Добре, ще ти кажа:|яйчени черупки и "Чудесното-Растене". {4332}{4442}- Никога не сум го чувал.|-Господи, изтощавах се само като я гледах. {4444}{4540}Не винаги беше такава.|Използваше го, за да бьде щастлива. {4682}{4781}Дьщеря ми Джейн.|Само дете. {4841}{4921}Джени е типична красива тинейджьрка: {4922}{5024}сьрдита, несигурна, обьркана. {5026}{5151}Искаше ми се да й кажа, че всичко ще|мине бьрзо, но не исках да я льжа. {5244}{5321}- Джейн, скьпа, да не се опитваш|да изглеждаш непревликателна? {5323}{5423}- Да.|- Поздравления.|Справяш се чудесно. {5425}{5532}Лестьр, може ли да го направиш|малко по-късно|все още не съм закъсняла. {5610}{5670}- Добре се справяш, тате. {5671}{5772} И двете, жена ми и|дьщеря ми ме мислят за голям загубеняк. {5773}{5845}И са прави. {5847}{5929}Изгубих нещо. {5930}{6004}Не сьм много сигурен|какво е то, {6006}{6091}но знам, че|не винаги сьм се чувствал така... {6093}{6139}спокоен. {6141}{6205}Но знаете ли какво ? {6208}{6317}Никога не е прекалено кьсно|да си го вьрнеш. {6327}{6397}Здравейте. Обажда се Лестьр Бьрнман|от списание Media Monthiy. {6399}{6473}Обаждам се|за Mr. Tambiin. {6475}{6561}Е, всички тук сме|в застой. Разбирате ли, |трябва ни малко основна информация... {6562}{6668}относно вашия продукт|дали е патентован|на ваше име ли? {6671}{6740}Да, разбирам -|може ли да ви питам нещо ? {6740}{6849}Кой е Тамблийн ? Сьществува ли ? {6850}{6919}Аха. Добре.|Ще оставя номерьт си. {6919}{7025} 555-0199. {7027}{7111}Лестьр Бьрнман.|Благодаря ви. {7147}{7245}- Хей, Лес.|Имаш ли минута? {7247}{7336}За тебе, |Брад имам пет! {7338}{7446}Така, значи, сигурен сьм, че разбираш, |че трябва да окастрим ьглите. {7447}{7498}О, сигурно.|Времената са трудни. {7500}{7582}Намери малко пари.|Ще похарчиш пари, за да направиш пари. {7584}{7651}- Нали?|- Точно. {7654}{7749}Както когато Г-н Флърни|използваше компанията Мастер Кард, |за да плати на онази проститутка, {7750}{7850}и тя използваше номерата на картите|и стоеше на улица "Regis" за, |за какво беше за три месеца? {7852}{7950}- Това е недоказано клюкарство.|- Това са $50,000.|Това е заплатата на някой. {7952}{8026}Това ще е някой който|ще бьде уволнен защото Крейк|е платил на онази жена да го прекара! {8028}{8076}Исусе ! {8077}{8166} Успокой се.|Все още никой не е уволнен. {8168}{8226}- Това е така, защото имахме... {8227}{8336}написан план-описание|с детайли как да сьдействат. {8338}{8428}Този вид рьководство|може да покаже кой е ценен- {8429}{8495}и кой изразходван. {8497}{8561}Това е просто бизнес. {8563}{8641}Аз пиша за това|списание вече 14 години. {8643}{8745}- А ти откога си тук?|Един месец?|- Аз сьм един от добрите, Лес. {8747}{8815}Опитвам се да се изравня с теб. {8817}{8900}Това е единственият шанс|да спасиш работата си. {8939}{9004} Няма решение.|Ти просто пишеш проклетите неща. {9006}{9079}- Не мислиш, че е|странна форма на фашизьм, нали ?|- Вероятно. {9081}{9128}- Но не искаш да си безработен .|- Добре. {9130}{9195}Нека продадем душите си|и да работим за Сатаната, защото|това е най-лесният начин. {9197}{9269}Ох, можеш ли| да си малко по-драматичен? {9271}{9324}E, най-накрая|имаме нови съседи. {9326}{9436}Знаеш, че ако Ломанс|ме представи на тях, |а не кралят на "The Real Estate" може да има проблеми. {9500}{9566}E, те все още са ти ядосани|за това, че им отряза Явора. {9567}{9630}Яворът им?|Стига бе! {9632}{9697}Важната част от дървото|беше в нашата собственост. {9698}{9770}Знаеш това.|Как можеш да кажеш, че Яворът е бил техен? {9772}{9895}Сърцето нямаше да ми даде да го отрежа, |ако не беше частично мой, |всъщност той беше. {9948}{10045}Ball Ha'l {10047}{10113}Викат те. {10115}{10236}- Мамо, винаги ли трябва да слушаме|тази ужасна музика? {10270}{10327}Не. Не трябва. {10329}{10423}Когато се научиш да правиш хранително|и вкусно месо, което ще може да се яде, {10425}{10495}ще слушаш музиката, |която ти харесва. {10569}{10663}E, Джени, как беше училището днес? {10664}{10720}Добре. {10721}{10780}Само добре? {10782}{10880}Нe, татко.|Беше грандиозно. {10952}{11022}Ок, искаш ли да знаеш|колко неща ми се случиха на работа днес? {11024}{11081}Наеха|този специалист {11083}{11148}този толкова приятен мъж|наречен Брад. {11150}{11257}Но колко ли е съвършен?|Той е там основно|да направи нещата така както трябва да са. {11343}{11423}Нe, нe. Това може да стане прекалено честно.|И така те ни попитаха - {11425}{11508} Всъщност вие|не можете да се справите с това, нали? {11510}{11561}Какво очаквате? {11563}{11666}Не може изведнъж да ми стане|най-добрия приятел само защото деня е бил лош. {11706}{11806}Искам да кажа, здравейте, |вие не сте говорили с мен от месеци. {11940}{12023}O, какво?|Вие сте "Майка на годината" ? {12025}{12108}Отнасяте се с нея така все едно е служещта.|- Какво? {12154}{12221}Какво? {12223}{12287}Oтивам за|сладолед. {12494}{12542}Джени... {12572}{12689}Съжалявам нямах|много време. {12692}{12746}Аз съм просто... {12801}{12894}Знаеш, че не винаги|трябва да ме чакаш. {12897}{12971}O, супер.|Значи вината е моя? {12972}{13054}Не съм казал такова нещо.|Никой не е виновен. {13083}{13161}Джени, какво е станало?|Нали сме приятели. {15557}{15629}Днес ще продам тази къща. {15879}{15998}Днес ще продам тази къща.|Днес ще продам тази къща. {16332}{16404}Днес ще продам тази къща. {16598}{16666}Добре дошли.|Аз съм Каролин Бърнхам. {16668}{16741}Tази всекидневна|е много хубава. {16743}{16812}Само почакайте да видите|каменната камина. {16814}{16945}Едно малко боядисване|може да освежи нещата.|Дори може да си сложите прозорец на тавана. {17011}{17062}Е, защо не отидем|в кухнята? {17064}{17146}Тук се сбъдват мечтите|на всеки готвач. {17148}{17228}Само да се напълни|с позитивна енергия, нали? {17230}{17362}Ще се изненадате|колко много продавачи могат|да ви развалят настроението. {17433}{17544}Ще можете да се забавлявате|в задния двор, който е ето там. {17546}{17628}В обявата пише, че басейнът е като лагуна.|Tова не ми прилича на лагуна. {17629}{17736}С изключение на буболечките.|Tук дори няма растения. {17738}{17809}Че как му викате на това?|Това не е ли растение? {17810}{17892}Ако имате проблеми с растенията, |винаги мога да се обадя на озеленителя. {17894}{18005}- Искам да кажа, че като чух лагуна|си помислих за водопади, тропици. {18007}{18077}Това е цементова дупка. {18105}{18150}Ух... {18153}{18227}Имам джобни фенерчета|в гаража. {18983}{19073}Млъкни! Спри!|Ще събудиш бебето! {19075}{19146}Млъкни! Млъкни!|Млъкни! {20228}{20280}Кого търсите? {20282}{20345}Родителите ми ще дойдат довечера. {20347}{20435}Te се опитват, нали знаеш, |да ме заинтригуват с нещо. {20436}{20508}Мразя|когато майка ми прави така. {20509}{20606}Tе са такива задници. Защо немогат|да гледат собствения си живот? {20676}{20775}Какво те кара да мислиш, че|тя иска да сме там? Попита ли дали ще идем? {20776}{20858}Разбира се, че не. Тя не иска да знаем|колко важно е това за нея. {20860}{20912}Но тя тренира|от седмици. {20914}{21017}Обзалагам се, че тя|ще се обиди от това и аз|ще изпусна Джеймс Бонт по T.N.T {21018}{21139}Лестър, това е важно.|Усещам една голяма дистанция, |която расте между мен и Джейн. {21141}{21209} "Расте"?|Тя ме мрази. {21211}{21306}- Тя е просто ужасна.|- Че тя мрази и мен. {21496}{21571}- Извинете. Съжалявам. Извинете ме.|- Съжалявам. {21573}{21633}- Здрасти ! Пати! {21635}{21706}Сега, за вашето настроение, {21708}{21811}Rockwell High's носителите на наградата|Dancing Spartanettes ! {21813}{21876}Ще си тръгнем|веднага след това, нали? {25078}{25141}По дяволите! Tе са още тук. {25142}{25193}Джени ! {25195}{25248}Хей, присъедени се. {25250}{25321}- Поздравления, скъпа. Беше чудесна.|-Аз не спечелих нищо. {25323}{25410}- Здрасти. Аз съм Лестър, бащата на Джейн.|- O, здрасти. {25473}{25538}Tова е приятелката ми, |Анджела Хейс. {25540}{25620}Радвам се да те видя. {25621}{25748}Също и лека вечер, |много... умно. {25750}{25820}- Мерси.|- Радвам се, че се запознахме Aнжела. {25822}{25887}Скъпа, |толкова се гордея с теб. {25889}{25980}Знаеш ли гледах те много внимателно.|Изобщо не се сви. {26005}{26083}Ok, ох, ние трябва да изчезваме. {26085}{26146}- Е, какво ще правите сега момичета?|- Татко. {26147}{26226}- Излизаме да хапнем пица.|- Сериозно? Искате ли да ви закараме?|Можем да ви закараме. {26228}{26316}- Имам кола.|- Искате ли да дойдете с нас?|- Благодаря, но аз имам кола. {26317}{26411}- Имаш кола.|Tова е чудесно. Наистина чудесно. {26412}{26479}Джени си мисли|скоро да си вземе кола, нали? {26483}{26562}- Тате, мама те чака. {26611}{26674}- Е, прекрасно беше, че|се запознахме Анджела. {26675}{26735}Всеки приятел на Джейн... {26736}{26844}е... и мой приятел. {26919}{27014}Е... ще се видим. {27106}{27218}- Можеше ли да бъде по...|смешен? {27220}{27291}- Мисля, че е сладък. {27292}{27418}Мисля, че той и майка ти|не са правили секс от много време. {27813}{27888}Май това е съвсем нормално. {27890}{27972}Чуствам се така все едно|съм била в кома през последните 20 години... {27974}{28050}и сега просто се събуждам. {28778}{28859}Страхотно. {29071}{29153}Съжалявам, че|баща ми се държа така. {29199}{29247}Няма нищо. {29249}{29305}Свикнала съм с|момчетата около мен. {29330}{29389}Всичко започна|когато бях на 12. {29390}{29465}С родителите ми|бяхме на вечеря. {29467}{29543}Всяка четвъртък вечер в Ред Лобстер. {29544}{29616}Когато вървях всяко момче|се втренчваше в мен. {29617}{29669}Даже знаех|какво си мислят, {29671}{29765}знаех, че момчетата от училище|си мислят за мен докато мастурбират. {29767}{29834}- Повръща ми се.|- Не. На мен ми харесваше. {29836}{29945}Все още ми харесва. Ако хора, които дори|не познавам ме гледат и искат да ме чукат, {29947}{30048}значи ще мога|да стана модел. {30050}{30103}Което е супер, {30107}{30204}защото няма нищо по-лошо от това|да бъдеш обикновен. {30307}{30365}Наистина мисля, |че ще ти се случи. {30391}{30437}Знам. {30439}{30551}Защото всичко, което трябва да стане|ще стане....евентуално. {31141}{31201}Задник. {32766}{32848}Ало? Ало? {33237}{33292}- Здрасти?|- Защо ми се обади? {33293}{33340}- Не съм! {33342}{33403}- Ами, телефона ми звънна|отговорих, и някой ми затвори. {33404}{33515}И ти се обадих.|- Бях под душа. {33608}{33659}Oх, грубо! {34040}{34103}Рики! Закуската! {34143}{34201}Просто бъди там. {34398}{34442}- Мамо.|- Здрасти. {34444}{34524}Аз не ям бекон, не помниш ли? {34552}{34623}Съжалявам.|Май съм забравила. {34866}{34937}Какво ново по света тате? {34939}{35030}Tази страна|отива направо към Ада. {35198}{35267}- Очакваш ли някой?|- Не. {35340}{35395}Не. {35559}{35611}- Здрасти.|- Добре дошли на съседите. {35613}{35666}- Това е само нещо мъничко|от градината ни|без това разбира се. {35667}{35730}- Имаме това от Фалицис.|- Аха. То е невероятно свежо. {35732}{35820}Просто го пускаш|във водата и то изчезва. {35821}{35913}Джим Олмейър. Две врати по-надолу.|Добре дошли. {35915}{35971}Колонел Франк Фитц, |Американските Ченгета Маринс. {35973}{36060}- Приятно ми е.|Tова е партнъорът ми -| Джим Бъркли, но ми викайте Ж.Б. {36062}{36141}Нека пропуснем преследването, става ли?|Какво продавате момчета? {36143}{36241}- Ние?|- Нищо. Просто искахме|да кажем "здрасти" на новите съседи. {36243}{36375}Аха, аха, аха. Казахте, че сте|партнъори в кой бизнес сте? {36416}{36512}Ами... данъчен адвокат. {36514}{36585}А той е анестезиолог. {36793}{36900}Как тези педерасти|винаги могат да ти развалят настроението? {36902}{36975}Как може|да са такива безсрамници? {37011}{37089}- Tам е цялата работа, тате. {37091}{37169}Tе не мислят, че|има от какво да се срамуват. {37196}{37256}Май, е така. {37297}{37401}- Да, прав си.|- Не се дръж така|се едно съм ти майка, момчето ми. {37473}{37541}Простете ми, сър, |че ще говоря направо, {37543}{37616}но тези педали ме карат|да си изповърна червата. {37802}{37926}И мен, синко.|И мен. {38057}{38141} Говоря сериозно. Той просто|си сваля панталоните и го изкара. {38143}{38232}- Знаеш все едно|"Кажи здравей на Г-н Хапи"|- Ужас! {38234}{38350}- Не е ужасно. Даже беше готино.|- Е направи ли го с него? {38351}{38456}Разбира се. Той е|известен порно-фотограф. {38526}{38640}- Щеше да бъде глупаво|от моя страна, ако не го бях направила.|- Ти си пълна курва. {38642}{38741}Е, точно така|стояха нещата. {38743}{38835}Не ме разбираш защото си|една малка провинциална патка. {38837}{38923}Ти също. Веднъж си на|17 и изглеждаш дебела. {38925}{39012}Така че престани да се правиш на|проклетата Кристи Търлингтън ! {39069}{39115}Путка! {39151}{39234}Писна ми от хора, които|си изкарват проблемите върху мен. {39276}{39377}- O, Господи. Това е извратеният, |който ме снимаше снощи.|- Той? {39379}{39453}Няма начин Джейн.|Тоя е пълен лунатик. {39455}{39501}- Познаваш ли го?|- Аха. {39503}{39556}Бяхме заедна следобедната смяна|когато бях 9-ти клас, {39557}{39642}той винаги си снимаше|най различни странни неща. {39644}{39750}И тогава един ден|той просто изчезна. {39752}{39892}Конли Кардуло ми каза, че|родителите му са го пратили|в лудница. {39894}{39946}Защо? Какво е направил? {39948}{40017}Какво искаш да кажеш? {40019}{40116}Ами, немогат да те натикат там|само защото си снимал странни неща. {40175}{40299}Ти си пълна мръсница.|Побъркала си се по него. {40300}{40367}- Какво? Моля!|- Защитаваш го. Обичаш го! {40450}{40553}Здрасти. Казвам се Рики.|Тъкмо се нанесох точно до вас. {40554}{40602}Знам. {40604}{40704}немога да не се сетя за ужасният инцидент|по време на снимките ви вчера. {40705}{40804}- Не исках да ви изплаша.|Мисля си, че сте интересна.|- Благодаря. {40806}{40916}Но точно сега не са ми нужни|никакви психо преследвания. {40942}{41037}Не ви преследвам.|Любезен съм. {41401}{41448}Каква приумица. {41450}{41531}И защо той е облечен|като морякът Библи? {41532}{41606}Той е толкова самоуверен. {41608}{41682}Това неможе да е истина. {41684}{41746}Не му вярвам. {41748}{41844}Искам да кажа|та той дори не ме погледна. {41967}{42065}- Защо постъпи в армията?|- Всъщност причините са 3. {42067}{42164}Първата, аз съм патриот. Втората, обичам|страната си. И третата, те ме повикаха. {42510}{42557}Хей. {42631}{42719}- Какво става тук?|- По целия път на долу бях наведена.|И ето идва Бул от "Вълците". {42789}{42852}Съжалявам. Какво? {42876}{42934}Mамо, никой не е казъл нищо. {42936}{42995}O. Съжалявам. {43201}{43275}- Kak ще изглежда, |ако не се покажа с някой?|- Винаги свършваш като ме игнорираш. {43277}{43360}Сега, слушайте ме.|Tова е важно действие за бизнеса. {43362}{43439}Както знаете моят бизнес|е да продавам картини {43441}{43497}и част от работата ми|e да съживя тези картини. {43499}{43606}Скъпи, направи ми услуга и кажи|каквото там има да казваш|и ме спаси от тази пропаганда. {43608}{43677}Добре.|Здрасти, Шърли ! {43715}{43784}Хей, направи ми услуга.|Прави се на щастлива тази вечер. {43786}{43901}-Аз съм шастлива, скъпи!|- Не си.|- O, това е Бъди! {43903}{43986}- Бъди! Бъди! Здрасти!|- Здрасти. {43988}{44048}Радвам се, че отново те виждам. {44050}{44134}-И аз се радвам Катрин.|-Каролин. {44136}{44207}O, Kаролин! Разбира се.|Как си? {44209}{44302}- Много добре, благодаря ти. Здрасти, Кристи.|- Здравей. {44331}{44400}- Съпругът ми, Лестър.|- За мен е удоволствие. {44401}{44525}Всъщност ние сме се срещали и преди.| Беше миналата година.|Коледа в "Шератон". {44527}{44581}O, да! {44583}{44657}А, няма проблеми.|Номално е да не ме помните. {44755}{44815}Скъпи, не бъди лош. {44817}{44886}- Добре, миличка. Няма да съм лош.|- Окей. {44888}{44965}Ще бъда такъв|какъв то ти искаш. {44966}{45027}Добре. {45264}{45362}- Приятелството ни е много здраво.|-Виждам. {45444}{45519}Ами, не знам нищо за момчетата ти, |но май се нуждая от питие. {45521}{45585}Oхх. {45645}{45718}Whoa, whoa, whoa.|Слагай още, каубой. {46099}{46227}Извинете. Не живеете ли на "Робин Худ"?|Къщата с червената врата? {46229}{46347}- Аха.|- Аз съм Рики Фитц.|Тъкмо се преместих до вас. {46349}{46452}Oх. Здрасти, Рики Фитц.|Аз съм Лестър Бърнхам. {46452}{46513}Здрасти, Лестър Бърнхам. {46757}{46837}- Забавлявате ли се?|- Извинете ме. {46839}{46916}Забавлявате ли се? {46978}{47091}Знаете, че нямаше да ви кажа|това, ако не бях|малко пийнала, но... {47127}{47196}прекланям се пред вас. {47197}{47256}Искам да кажа, вашата фирма... {47258}{47353}Rolis-Royce e най-добрата {47355}{47440}а и рекордът ви|за продажби е... {47441}{47539}много стряскащ. {47541}{47661}Знаете ли, иска ми се да седна|с вас и да слушам за способностите ви. {47663}{47731}- Ако имате желание. {47770}{47854}Знаете ли, предполага се, че трябва|да съм в състезание със самият мен {47856}{47945}но имам предвид, хей, |аз не лаская себе си... {47947}{48031}ние с вас сме|в съюз. {48087}{48134}Бих искала. {48173}{48243}- Наистина?|- Aбсолютно. {48245}{48324}Обадете се на секретарката ми.|Кажете й да ни запише час за обяд. {48361}{48428}Ще го направя.|Благодаря ви. {48576}{48660} Гледал ли си онзи филм, |в който едно тяло се разхожда наоколо... {48662}{48739}грижещо се за собствената си глава, и тогава|главата потъна в едно бебе? {48741}{48810}- "Re-Animator". {48864}{48911}- Виж. {48913}{48995}Не ти плащам да правиш това, |което правиш. {48996}{49067}Чудесно. Не ми плащай. {49068}{49118}Моля? {49120}{49236}Напускам, и няма нужда|да ми плащаш. Сега ме остави сам. {49290}{49346}Задник. {49457}{49534}Мисля, че|си моят герой. {49535}{49619}Това не те ли дразни, |просто така да напусне работата ти? {49661}{49737}Е, предполагам, че|когато имаш, колко, 16 - {49739}{49847}Осемнайсет като него, |просто нетрябва да ми пука особено. {49848}{49922}Имам други източници на приходи. {49924}{49988}Но бащата ми се намесва по-малко|в живота ми когато се преструвам... {49989}{50070}на млад надежден гражданин|с хубава работа. {50070}{50122}Лестър? {50190}{50291}- Какво правиш?|- Скъпа, това е... Рики Фитц. {50292}{50385}Това е Рики Фитц. {50442}{50513}Аз съм Рики Фитц. Тъкмо се|преместих в съседната къща. {50516}{50588}Ходя на училище|с дъщеря Ви. {50590}{50653}- С Джейн?|- Аха. {50654}{50721}- Наистина?|- Джейн. {50722}{50831}Здрасти. Готова съм да тръгваме.|Ще ти покажа предната част. {50930}{51023}Oх, имам проблем. {51058}{51132}Радвам се, че се запознахме Рики.|Благодаря за всичко. {51133}{51203}По всяко време. Лесър? {51204}{51291}Ако искаш още, |знаеш къде живея. {51613}{51718}Oх, мамка му. Tе са тук. Бързо.|Да се качваме в моята стая. {51719}{51779}Искам да кажа "здрасти" |на баща ти. {51780}{51854}Не искам да бъда невъзпитана. {52136}{52189}Хубав костюм. {52216}{52264}Добре изглеждате, |Г-н Бърнхам. {52266}{52356}Последния път като ви видях, |изглеждахте като плашило. {52446}{52500}Oo, това растителна бира ли е? {53930}{53979}Обичам растителната бира, |а ти? {54038}{54085}- Хей.|- Здрасти, мамо. {54086}{54139}- Здрасти.|- Помните Анджела, нали? {54141}{54192}Да разбира се. {54194}{54282}Забравих да ви кажа, че тя ще|прекара ноща тук. Няма проблеми, нали? {54472}{54559}- Съжалявам за баща ми.|- Недей. Мисля, че е забавен. {54561}{54683}Да, за теб той е поредния пич, |който иска да ти скочи на краката. {54684}{54800}Но за мен, той е...|прекалено объркан, за да живее.. {54835}{54925}- Е, майка ти е тази, |която го побърква. Каква бъркотия. {54926}{55006}- Всъщност баща ти е сладур.|- Млъкни. {55007}{55098} Е. Ако той|работи по-малко, ще бъде жесток. {55099}{55147}- Млъкни !|- Хайде де. {55148}{55266}Никога ли не си надничала|под гащите му?|Предполагам, че има голяма патка. {55268}{55324}Направо ме отвращаваш. {55326}{55404}- Aко си поправи гръдния кош|и ръцете, наистина ще го изчукам. {55405}{55507}- Лa, лa, лa, лa, лa, лa|- Ще. Ще налапам|голямата му патка, {55507}{55584}а след това и ще го изчукам. {55585}{55673}- Джейн, шшшшт. Какъв е този шум? {55738}{55801}-Kълна се, че чух нещо.|- Аха. {55803}{55875}Tова беше звук от теб, |като от голямо отвратително прасе. {55876}{55935}- Не, сериозно ти говоря. {55937}{56004}Виджаш ли ? {56005}{56083}- Oх, Господи. Джейн.|- Какво е това? {56159}{56242}Това е ненормалника от съседната къща. {56243}{56293}Джейн, ами ако той се прекланя пред теб? {56296}{56419}Ako има гробница|с твои снимки обградени от снимки|на мъртви хора или частите им? {56422}{56506}По дяволите. Обзалагам се, че|ни снима. {56508}{56554}Наистина? {58727}{58820}Добре дошли в|"Най-гадните американски видео клипове". {59407}{59483}- Рики? {59484}{59542}Идвам, татко. {59542}{59628}Знаеш, че не обичам|в къщата ми да се заключват вратите. {59762}{59848}- Извинявай.|Заключил съм я случайно.|- Mм. {59874}{59938}Е какво става? {59987}{60053}Аз нуждая се от малко урина. {60056}{60103}Wow. {60104}{60169}Станаха вече шест месеца. {60170}{60245}Може ли да ти я дам сутринта? {60247}{60298}Аха. Предполагам. {60393}{60458}Ти си знаеш. {60637}{60730}Е, лека нощ, сине. {62320}{62369}Чаках те. {62868}{62929}Работех на вън, |а ти? {62931}{62983}Ще ти кажа. {63019}{63093}Надявах се, че ще ми|позволиш да ползвам банята. {63095}{63156}Че съм много, много мръсна. {63947}{64001}Какво правиш? {64033}{64082}Нищо. {64084}{64145}- Ти мастурбираше.|- Не е вярно. {64147}{64214}Напротив. {64216}{64307}Е, добре де.|Е убий ме. {64308}{64395}Tочно така. Аз бях погълната|от други неща. {64397}{64467}Знаеш как е, кажи "здрасти"|на чудовището ми. {64469}{64515}Tова е отвратително. {64517}{64592}Ами, извинявай, но в единият от нас|все още има кръв която тече по вените му. {64594}{64647}- И при мен е така.|- Сериозно? {64649}{64753}Изглежда, че аз съм единственият, |който прави нещо по въпроса. {64755}{64841}Лестър, отказвам да живея по този начин! {64843}{64891}Това не е брак. {64893}{64967}Tова не е брак|от години, {64969}{65040}но ти си щастлива|докато държа устата си затворена. {65042}{65091}Предполагам.|Промених се. {65093}{65155}Аз понасях всички удъри... {65157}{65224}а ти очевидно не искаше|да ми помогнеш да изляза от това положение. {65226}{65291}Разбирам. Мислиш, че|само ти си сексуално разочарован. {65292}{65367}Не съм ли? Добре, тогава, |хайде скъпа. Готов съм. {65369}{65421}Не се забърквайте|с мен, господине. {65423}{65498}Толкова бързо ще се разведа с теб, |че главата ти ще се завърти. {65500}{65552}И на какво основание ще поискаш развод? {65554}{65616}Не пия.|Не чукам други жени. {65617}{65676}Уважавам те.|Никога не съм те удрял. {65677}{65740}Дори не съм се опитвал да те докосвам, |от както стана толкова чиста... {65844}{65927}Е не те подкрепих|когато взе лицензът си. {65929}{66027}Някои хора мислят, че|аз съм част от теб. {66029}{66097}Oх! {66099}{66189}Така че загаси лампите|когато се върнеш в леглото, става ли? {66464}{66535} Чудесно е когато|все още имаш... {66536}{66598}способността да|изненадваш сам себе си. {66600}{66695}Кара те да се замислиш какво ли още можеш да правиш|от нещата, който си мислиш, че си забравил. {66697}{66744}Хей, момчета. {66746}{66804}Лестър. Не знаех, че бягаш. {66805}{66862}- Сега започвам.|- Браво на теб. {66863}{66962}Момчета надявах се, че|ще ми дадете някоя препоръка. {66964}{67031}Искаш да отслабнеш|или да ... {67033}{67104}увеличиш силата|и гъвкавостта си? {67105}{67188}Ами искам да ... |изглеждам добре гол. {67546}{67658}О, какво е това?|Проклет гей парад? {67660}{67711}Хей! Yo, Рики. {67792}{67907}Целият ми живот минава|пред очите ми, и те скоро|не са виждали пот. {67908}{67986}Съжалявам. Здрасти. Лестър Бърхед|Аз живея до вас. Още не сме се срещали. {67988}{68036}Колонел Франк Фитц,|Американските Marine ченгета. {68038}{68112}O, аха. Ами добре. {68114}{68169}Добре дошъл, сър. {68263}{68334}Рики, ух - {68336}{68422}Мислих си за|за филма, за който говорихме. {68424}{68470}- "Re-Anlmator".|- Да! {68472}{68562}Искаш ли да го взема?|Okay. Горе в стаята ми е. Хайде. {68827}{68889}- Може ли да подържите това за секунда?|- Разбира се. {68891}{68989}Не мисля, че баща ми ще се опита|да влезе за момент като този, |но никога не се знае. {68991}{69064}- Какво е това?|- Урина. {69066}{69170}Правя си тест на всеки|шест месеца, за да е сигурен, че съм чист. {69172}{69242}Шегуваш ли се?|Ти пушеше с мен онази вечер. {69244}{69294}Не е моя. {69296}{69386}Една от клиентките ми е сестра|в педиатричната клиника. {69388}{69474}Предложих и сделка, |и тя ме държи чист. {69524}{69573}Харесваш ли Pink Floyd ? {69610}{69668}Харесвам различна музика. {69698}{69803}Човече, не съм слушал|този албум от години. {69804}{69863}Колко искаш? {69864}{69959}Незнам. Много ще е.|Колко стува една унция? {70047}{70117}Прилична цена, |към 300. {70147}{70195}Wow ! {70197}{70259}Но тази мръсотия е|най-добрата. {70260}{70349}Нарича се G-13. Тя е генетично|произведена от правителството на САЩ. {70351}{70440}Невероятно мощна, но|не и напълно сочна. {70466}{70536}Нея ли пушихме|онази вечер? {70538}{70601}Аз пуша само това. {70693}{70777}- Колко?|- Две хиляди. {70779}{70833}Исусе! {70835}{70904}Нещата са се променили от 1973. {70906}{70995}- Може и да не ми плашаш веднага.|- Благодаря. {70997}{71053}Това е нометът ми. {71055}{71135}Обаждай се по всяко време на деня или нощта. {71137}{71190}Приемам само в брой. {71192}{71283}Сега вече знам как си доставяш|всичко това. {71285}{71404}Господи. Когато бях на твоите години, |продавах бургери по цяла седмица,за да изкарам някои долар. {71405}{71503}- Тва е гадно.|- Не, даже беше забавно. {71542}{71612}Правих купони|и прибирах всичко. {71652}{71724}Имах целият си живот|пред мен. {71770}{71874}Баща ми мисли, че плашам|това с работа. {71876}{71947}Приятелче никога не осмивам|силата на отказването. {72463}{72558}[There must be some way|out of here] {72560}{72619}[Said the joker|to the thief] {72653}{72739}[There's too much confusion] {72740}{72839}- Какво по дяволите|си мислиш, че правиш? {72841}{72908}- Ух-oх. Мама е полудяла. {72961}{73072}Ще ходя на лов докато клъвнат|и тогава ще ти го върна. {73074}{73167}Виждам, че пушиш трева .|Аз - аз толкова се радвам.. {73169}{73229}Смяташ ли, че използването на нелегални|вещества вредящти на психиката {73231}{73290}са добър пример|за дъшера ни? {73292}{73395}Ти си тази, която я възпитава|ти кръвопиина, |мръсна прищявка на природата. {73424}{73472}Ох, лестър! {73474}{73523}Има толкова враждебност в теб. {73524}{73627}Възразяваш ли? Опитвам се да работя.|А...ти не ме оставяш да го правя. {73628}{73715}Лестър, няма да изкараш|дълго така. {73716}{73791}- Бъди сигурен.|[There are many here among us] {73793}{73880}- Tака... мислиш...|[Who feel that life is but a joke?] {73882}{73932}ти. {73948}{74022}"Работата ми се състой|основно от това да не показвам... {74024}{74112}презрението си към|задниците, които са около мен... {74114}{74200}и поне един път през деня|да отида до тоалетната... {74202}{74254}където да се изпразня... {74256}{74319}докато мечтая|за живота... {74321}{74404}който поне малко не|прилича на Ада." {74405}{74495}Е, очевидно нямаш интерес за това|как да се спасиш. {74496}{74597}Брад, през последните 14 години, аз бях курва|за рекламният бизнес. {74599}{74688}Сега мога да се спася само, |ако започнат бомбандировки. {74690}{74779}Както и да е. Управителят иска да те види|към края на деня. {74781}{74857}Какъв вид порицание ми е измислил?|Ще ме пренесе ли в жертва, {74858}{74919}пред вид на информацията, която|имам за редакторският директор... {74921}{74967}който купува путки|с парите на компанията? {74969}{75035}Мисля си, че|това може да заинтерисува l.R.S. {75087}{75157}Сигурен съм, че някои наши|рекламодатели и конкурентни издания ... {75159}{75262}биха искали да разберат някои неща, |да не пропускаме ... съпругата на Крейг. {75312}{75413}- Какво искаш?|- Едногодишна заплата и бенефис? {75415}{75491}Tова няма да стане. {75492}{75573}Какво ще кажеш да хвърля малко|пикантни сексуални историйки? {75575}{75665}Срещу кой? {75667}{75711}Срещу теб. {75712}{75798}Можеш ли да докажеш, че|не си ми предложил да ми спасиш работата? {75799}{75860}Ako ти дам да ми духаш? {75982}{76064}Човече... ти си|един особен. {76098}{76175}Не. Аз съм просто|един обикновен човек... {76177}{76242}който няма какво да губи. {76361}{76408}Аха {76541}{76604}- Каролин.|- Бъди. {76605}{76706}-Съжалявам, че те накарах да ме чакаш.|-Oх. {76708}{76765}Кристи напусна New York|тази сутрин. {76767}{76850}Нека просто кажем, че нещата бяха|малко... превъзбудени около къщата.. {76852}{76935}- Тя какво ще прави в New York ?|- Премести се там. {76937}{76986}Да, ние се разделихме. {76988}{77051}Бъди. Съжалявам. {77052}{77140}Да, за нея аз съм... {77142}{77191}прекалено вманиачен в кариерата си. {77193}{77265}- Като че ли успехът ми е... {77266}{77356}е някаква пукнатина в характерът ми. {77358}{77453}Очевидно тя се е повлияла|от успехът ми|и начинът ми на живот. {77455}{77515}Ooх! {77559}{77635}- Aх,за добро е.|- Мх-хммм. {77637}{77745}Когато ви видях на купона миналата вечер|вие изглеждахте много щастливи. {77747}{77811}Ако искаш кажи, че съм луд, {77813}{77920}но филисофията ми|за успеха е, {77921}{77988}че някой трябва|да си представя успеха {77989}{78040}през цялото време. {78505}{78577}Какво правиш? {78579}{78666}- Снимах тази мъртва птица.|- Защо? {78668}{78721}Защото е красива. {78781}{78869}Мисля, че си забравил|днешната си медитация. {78917}{78964}Здрасти, Джейн. {78965}{79023}Искам да престанеш да ме снимаш. {79070}{79116}Okay. {79118}{79180}Е, както и да е. Това е скучно. {79181}{79247}Да вървим. {79249}{79331}- Искаш ли да те закараме?|- Ти добре ли си? {79332}{79411}Не искам да свърша на парчета|някъде около Дъмпстер. {79413}{79496}Няма проблеми. Ще се разходя.|Мерси. {79498}{79554}Той не иска.|Хайде. {79587}{79675}- Хайде, Джейн.|- Мисля, че и аз ще се разходя. {79677}{79728}Какво? {79730}{79824}Джейн, това е|около миля. {80200}{80259}-Харесва ми! Oх ! Oх ! {80261}{80338}- Харесва ли ти как го прави цяря?|- O, да! {80340}{80408}- Начукайте ми го, Ваше величество ! Aaх !|- Oхх ! {80410}{80458}- Кой е краля?|- Oх ! ти си ! {80874}{80926}[American woman] {80928}{80998}[Stay away from me] {80999}{81054}[American woman] {81056}{81114}[Mama, let me be] {81150}{81206}[Don't come knockin'|around my door] {81208}{81271}[l don't wanna see|your face no more] {81273}{81329}[l got better things to do] {81331}{81394}[Than spend my life|growin' old with you] {81395}{81442}[Now, woman] {81443}{81500}[Said stay away] {81501}{81558}Усмихне те се. Вие сте в Mr. Smiley's. {81559}{81606}- Какво? {81608}{81708}Искате ли да опитате|новият ни бекон с яйца|само за $1.29? {81710}{81780}Ух, не, благодаря ви. {81782}{81879}Искам Big Barn Burger,|Smiley Fries и портокалова сода. {81881}{81940}Моля идете на другият прозорец.|Благодаря Ви. {81985}{82072}Усмихнете се. Вие сте в Mr. Smiley's.|4.98, моля. {82074}{82126}[Mama, let me be!] {82128}{82182}- Искате ли от Smiley соса?|- Не, не. {82184}{82248}Всъщност искам да|попълня една молба. {82250}{82345}- Нямаме работа за управител.|Само за копеленца.| - Добре. {82347}{82462}Tърся нещо|с малка отговорност. {82518}{82573}Не мисля, че|ще го намерите тук. {82575}{82651}Но аз съм работил в заведения за бързо хранене. {82653}{82708}Да, преди 20 години. {82710}{82803}Сигурен съм, че е имало чудесни|технологически подобрения в индустрията, {82805}{82867}но сигурно имате|някакъв вид подготвителна програма. {82869}{82936}Не е честно да си мислите, |че няма да я усвоя. {83041}{83120}- Точно от това се нуждаех.|- Mмм. {83320}{83399}Бях в пълен стрес. Aх ! {83401}{83464}- Aх ! Aх.|- Mмм. {83543}{83609}Искаш ли да знаеш какво правя|когато се чувствам така. {83611}{83667}Какво? {83669}{83739}-Паля огън.|- Наистина? {83741}{83810}O, да.| Отивам до камината, {83811}{83916}и просто слагам|няколко дръвчета. {83917}{84012}- Никога не съм палила огън преди.|- Трябва да опиташ. {84013}{84084}Нищо друго не те прави|толкова силен. {84133}{84189}Добре... {84191}{84244}почти нищо. {84348}{84432}- Харесваш ли новата ни къща?|- Да, харесва ми. {84434}{84518}Хората, които живеят тук|хранят много котки, |така те винаги са наблизо, {84520}{84585}и препикават|орехът ми. {84587}{84682}И тогава тя реже|тяхните дърва. {84684}{84732}Това погребение ли е ? {84734}{84838}Аха. Не познаваш ли някой, |който да е умрял? {84840}{84910}Не. А ти? {84912}{84962}Не. {84964}{85032}Но видях веднъж една мила жена, |която смъртта замрази... {85034}{85092}на тротоара, |а тя просто си лежеше там. {85093}{85148}Изглеждаше много тъжно. {85460}{85534}Имам го на касета. {85536}{85586}Защо го записа? {85588}{85678}- Беше прекрасно.|- Какво прекрасно има в това? {85680}{85779}Когато виждаш нещо такова, |все едно Бог гледа точно към теб, {85781}{85829}само за секунда, {85831}{85899}и ако си внимателен, |може да погледнеш назад. {85901}{85970}И какво видя? {85972}{86019}Красота. {86399}{86473}Мамо, искам да|те запозная с един човек. {86562}{86632}- Mамо.|- Да? {86686}{86786}Искам да те запозная с един човек.|Това е Джейн. {86788}{86844}- Здравейте. {86844}{86929}Извинявай за начина, по който|изглеждат нещата тук. {87168}{87229}Баща ми ги крие тук. {87231}{87290}Взимам ги той има неща за пушките. {87327}{87422}Трябва да|видиш това. {87424}{87507}Баща ми ще ме убие, |ако разбере, че съм бил тук. {87509}{87557}Открадна ключовете? {87559}{87630}Не. Един от клиентите ми|е ключар. {87631}{87725}Една вечер нямаше достатъчно пари|и направихме сделката. {88042}{88093}Обърни го. {88172}{88237}Господи. {88238}{88297}Това е от Китай официален щат|на Третият Райх. {88299}{88393}Има много хора, които|колекционират цялата култура на тези Фашистки боклуци. {88394}{88453}Но баща ми има|само това. {88744}{88825}- Какво има?|- Нищо. {88827}{88898}Не, ти се страхуваш от мен. {88924}{88977}Не е така. {88979}{89086}Искаш ли да видиш най-хубавото нещо, |което съм снимал? {89631}{89690}Беше един от онези дни... {89691}{89762}през които очакваш всяка минута|да завали сняг, {89816}{89886}имаше електричество|във въздуха. {89945}{90007}Почти можеш да го чуеш. {90008}{90059}Нали? {90148}{90241}А тази чанта просто... {90243}{90309}танцуваше с мен, {90358}{90475}като малко дете, което|започва да си играе с теб, {90476}{90539}но само за 15 минути. {90622}{90720}В този ден разбрах, че това е {90721}{90815}едно от|онези {90890}{90989}невероятни|благосклонни неща, които... {90991}{91093}искаха да зная, че|няма причина да се страхувам. {91238}{91300}Видеото е просто извинение, знам, {91367}{91427}но ми помага да си спомням. {91515}{91572}Трябва да помня, че {91739}{91816}понякога има толкова... {91818}{91887}хубави неща.... {91889}{91947}в света. {91981}{92064}Чувствам се така|все едно немога да ги взема {92140}{92208}и сърцето ми {92210}{92271}то просто.... {92273}{92328}отстъпва. {93444}{93530}- Господи.|Колко е часът? {93697}{93759}Съжалявам, че закъснях.|- Не, всичко е наред скъпа. {93761}{93830}Тъкмо с баща ти обсъждахме|как е минал денят му. {93832}{93890}Защо не кажеш|за това на дъщеря ни? {93892}{93966}- Джейн, днес напуснах работа. {93968}{94038}Казах на шефа си да иде да се ебе, |и го изнудих|за около $60,000. {94040}{94084}- Подай ми аспержите.|- Баща ти си мисли, че... {94086}{94145}заради тази му постъпка, |трябва да се гордеем с него. {94146}{94213}- А майка ти предпочита|да прекарам животът си|като някой тъп затворник... {94271}{94333}- Как смееш да ми говориш така, |докато тя е тук? {94334}{94397}Чудя се и как може да си толкова|озлобен към мен... {94399}{94458}в деня, в който|загуби работата си! {94460}{94512}Не съм я загубил. Не е като, |"Упс...къде ми отиде работата?". {94514}{94560}Напускам!|Дай аспержите. {94562}{94641}O! Искам да ти благодаря, |че ме подлагаш на това напрежение... {94643}{94692}да бъда отговорна. {94693}{94740}- Вече си намерих работа.|- Не, не! {94741}{94804}Да си си помислял дори за секунда|кой ще плати ипотеката? {94806}{94860}Е остави я на Каролин.|"Сега вече ще|се грижиш за всичко, нали Каролин?" {94861}{94904}"Разбира се. Нямам нищо против" {94906}{94969}"Всичко? И нямаш нищо против|да поемеш отговорността?" {94971}{95032}"Съпругът ти мисли, че може да|напусне работа, а ти не" {95034}{95088}По дяволите ще ми подаде ли|някой аспержите? {95090}{95152}- Нямам намерение да съм част от това.|- Сядай! {95154}{95258}[And i'm irresponsibly mad] {95260}{95328}[For you] {95330}{95404}[Go on and call mе] {95406}{95453}[Unpredictable] {95454}{95552}[Tell me that l'm impractical] {95554}{95639}[Rainbows|i'm inciined to pursue] {95641}{95721}Писна ми да се отнасяте с мен|все едно не съществувам. {95723}{95820}Вие двете правите каквото искате|всеки път когато поискате, |аз не възразявам... {95822}{95901}всичко, което искам|- O, ти не възразяваш?|O, моля те! Извинявай! {95902}{95972}Трябва да съм се побъркала!|Ако не възразяваш, това какво е? {95973}{96079}- Аха, донесете ми смехо-метъра|да видим колко си гръмогласна. {96146}{96242}[Mad for you] {96336}{96391}Не ме прекъсвай, скъпа. {96726}{96774}А, и още едно нещо. {96776}{96838}От сега нататък ще|редуваме музиката за вечеря, {96904}{96985}защото наистина ми писна от|лайната на Лаърънс Уелк. {97063}{97125}[A bright, shiny world] {97190}{97256}- Върви си.|- Моля те. {97257}{97308}Моля те нека да вляза. {97514}{97588}Виж, не исках да присъстваш|на тази ужасна сцена, {97589}{97636}но все пак се радвам. {97638}{97724}- Защо? За да видя всъщност|какви ненормалници сте с татко? {97726}{97776}Аз? {97814}{97881}Господи. {97883}{97945}- Oх, мамо. {97947}{98017}Не, радвам се защото {98071}{98202}вече си достатъчно голяма, |за да научиш най-важния|урок в живота: {98204}{98303}не можеш да разчиташ на никой|освен на себе си. {98418}{98495}не можеш да разчиташ на никой|освен на себе си. {98530}{98598}Тъжно е, но е истина, {98601}{98657}и рано или късно ще го научиш. {98658}{98753}Виж, мамо, не искам да е точно сега. {98754}{98824}- Ти неблагодарно изчадие! {98825}{98898}Само погледни|какво имаш! {98901}{98963}Когато бях на твоите години, |си мечтаех за живот като твоя. {98964}{99059}Ние дори нямахме|собствена къща. {101964}{102009}- Ти малко копеле! {102010}{102055}Татко, не, аз просто {102056}{102105}Как влезе вътре? {102105}{102148}Как? Как? {102193}{102248}Хайде! Стани!|Хайде! {102250}{102290}Ставай! {102293}{102340}Отбранявай се, |малка путко! {102342}{102403}- Не, сър, няма да се бия с вас.|- Как? {102404}{102473}- Как влезе вътре?|- Разбих ключалката, сър. {102476}{102560}Какво търсише, а?|Пари ? Пак ли си се забъркал с дрогата? {102562}{102649}Не, сър. Исках да покажа на|приятелката си Нацистката Ви чиния. {102650}{102692}Приятелка? {102694}{102756}Да,сър. Тя живее в съседната къща. {103052}{103114}Казва се Джейн. {103594}{103665}За твое добро е|момче. {103717}{103831}Ти не уважаваш личните вещи|на хората. {103833}{103882}Да, сър. Съжалявам. {103884}{103982}Неможе да правиш|каквото ти скимне. {103984}{104042}не можеш.|Има правила в живота. {104044}{104108}Да, сър. {104156}{104237}Нуждаеш се от... {104239}{104309}- Дисциплина.|- Да, сър. Благодаря Ви, |че се опитвате да ме научите. {104311}{104365}Не се отказвай от мен, татко. {104479}{104525}O, Рики. {104644}{104708}Стой далеч от там. {105849}{105896}- О!|- Трябва да кажа, Г-жо Бърнхам, {105898}{105981}когато дойдохте за пътви път си помислих, че|сте безнадеждна, но съм сгрешил.. {105982}{106056}Знам само, че|обичам да стрелям с този пистолет. {106120}{106189}[Don't tell me not to fly|i've simply got to] {106191}{106258}[if someone takes a spill|it's me and not you] {106259}{106388}[Don't bring around the cloud|to rain on my parade] {106390}{106454}[l'm gonna march|my band out] {106455}{106527}[l'll beat my drum] {106529}{106596}[And if l'm found out] {106598}{106644}[Your turn at bat, sir] {106646}{106690}[- Hey|- At least I didn't fake it] {106691}{106759}[Hat, sir, so what|l didn't make it] {106761}{106851}[Nobody] {106852}{106966}[l said nobody] {106968}{107023}[Nobody] {107024}{107098}[Had better rain] {107100}{107155}[On my] {107157}{107242}[Parade] {107448}{107488}[Yeah!] {107845}{107892}Какво? {107893}{107956}Хмм, чия е колата от пред? {107958}{108018}Моя. Pontiac Firebird производство 1970, {108019}{108089}колата, която винаги съм искал, |а сега я имам. {108090}{108155}- А къде е другата кола? {108157}{108207}Продадох я. {108209}{108313}- Не трябваше ли първо да се консултираш с мен?|-Хмм, чакай да помисля. {108314}{108366}Не. Никога не си я карала. {108410}{108482}Какво си направила?|Изглеждаш чудесно. {108605}{108652}Къде е Джейн? {108653}{108707}Не е в къщи. {108863}{108909}Значи...имаме... {108971}{109044}цяла къща... {109046}{109107}само за нас. {109160}{109227}Каролин, {109228}{109287}кога стана толкова... {109327}{109401}нещастна? {109402}{109463}Нещастна? {109465}{109526}Не съм. {109529}{109591}Има много неща|в мен... {109593}{109687}които не познавате, |Mr. Смарти Ман. {109689}{109769}Има изобилие от радост|в моя живот. {109825}{109885}Какво стана с момичето... {109958}{110095}което правише всичко, |за да не й е скучно? {110097}{110214}Която бягаше на покрива|на сградата на първият ни апартамент... {110215}{110281}да нарушава|трафика на хелекоптерите? {110283}{110397}- Напълно ли я забрави? {110398}{110449}Защото аз не съм. {110763}{110841}Лестър, ще разлееш бира|на канапето. {111010}{111057}Е, и?|Това е само канапе. {111111}{111166}Tова е канапе за $4,000 {111168}{111214}изработено от италянска коприна. {111217}{111267}Tова не е просто канапе. {111269}{111358}Това...е...просто...канапе! {111361}{111414}Не е живота! {111415}{111468}Tова е просто мебел, {111470}{111532}а за теб става нещо по-важно|от живота. {111534}{111586}Скъпи, |това е просто ужасно. {111802}{111862}Просто се опитвам да ти помогна. {111985}{112051}Недей. {112054}{112104}Защо? {112171}{112230}Гадно е да гледам себе си. {112231}{112291}Не се харесвам. {112351}{112422}немога да повярвам, че|незнаеш колко си красива. {112423}{112519}Виж. Няма да стоя тук|и да гледам това. {112721}{112791}Хa ! Как се чувстваш сега? {112793}{112840}Чудесно. {112841}{112889}Не се ли чувстващ гол? {112922}{112977}Аз съм гол. {112979}{113037}Знаеш какво искам да кажа. {113254}{113329}Разкажи ми за|престоя ти в болницата. {113400}{113496}Когато бях на 15, |баща ми ме хвана да пуша трева. {113498}{113623}Той напълно откачи и реши|да ме прати във военно училище. {113625}{113708}Казах ти за|структурата и дисциплината, нали? {113710}{113797}Естествено, |бях изритан от там. {113798}{113856}С баща ми|имахме голяма битка. {113857}{113930}Той ме удари. {113933}{114028}На другия ден в училище, |някакво хлапе се присмя на прическата ми, {114072}{114121}и аз полудях. {114210}{114292}Исках да го убия. {114294}{114350}И щях да го убия, {114398}{114461}ако не ни бяха разтървали. {114535}{114631}Тогава баща ми|ме остави в болницата. {114633}{114725}Упоиха ме и ме оставиха|там за две години. {114761}{114816}Оле. {114816}{114890}- Сигурно го мразиш. {114892}{114957}Не. {114959}{115011}Той не е лош човек. {115011}{115122}Повярвай аз щях да мразя баща ми, |ако ми беше причинил нещо такова. {115124}{115168}Почакай. {115170}{115223}Аз вече мразя баща си. {115269}{115318}Защо? {115367}{115455}Той е абсолютен задник|сега заглежда приятелката ми Анжела, {115456}{115509}отвратително е. {115510}{115595}- По-скоро се заглежда по теб. {115598}{115651}- Господи. Не. {115734}{115841}Искам да съм близо до него, |но тя е по-важна от мен. {115914}{116032}Мислиш си, че баща ми е безвреден, |но грешиш. {116034}{116113}Той ми нанася големи|психолигически вреди. {116115}{116167}Как? {116168}{116252}Ами сега се нуждая|предимно от структура, {116254}{116331}и малко дисциплина. {116589}{116653}Сериозно ти говоря. {116655}{116724}Как ми вреди ли? {116771}{116841}Имам нужда от баща чиято роля е на модел, {116842}{116902}a не на някакво розово момченце, |kоето се дьржи като вейка {116905}{117017}всеки пьт като доведа приятелката си в кьщи след училище. {117019}{117073}Каква утрепка. {117132}{117207}Наистина някой трябва|да го изкара от мизерията му. {117290}{117353}Искаш ли да го убия заради теб? {117561}{117613}Дa. Ще го направиш ли ? {117655}{117701}Ще ти струва скъпо. {117704}{117766}Бавачка съм|от както станах на 10. {117768}{117830}Имам около $3,000. {117889}{117956}Разбира се спестявх ги за други работи. {117991}{118043}Но... {118364}{118447}знаеш, че това|не е добро нещо {118502}{118561}да наемеш някой|да очисти баща ти. {118626}{118738}Предполагам, че не съм добро момиче|така ли е? {119272}{119337}Знаеш, че не съм сериозна, нали? {119363}{119411}Разбира се. {119758}{119851}Знаеш ли какви щастливци сме, |че се срещтнахме? {119953}{120012}Помните ли онези постери, в който се казваше... {120014}{120119}"Днес е първият ден|от остатъка от живота ви"? {120121}{120230}Това е истина за всеки ден|с изключение на един- {120231}{120284}денят на твоята смърт. {120286}{120353}[l've looked under chairs] {120356}{120412}[l've looked under tables] {120413}{120524}[l've tried to find the key|to 50 milllon fables] {120526}{120578}[They call me the Seeker] {120632}{120739}[l've been searching|low and high] {120799}{120884}[-I won't get to get what l'm after] {120886}{120933}[Till the day I die] {121307}{121351}Джени побързай. {121352}{121425}Имам важна среща. {121427}{121527}- Може ли Анжела|да спи тук довечера?|- Тя винаги е добре дошла. {121529}{121633}Мислех, че сте скарани.|Не съм я виждал от много време тук. {121799}{121846}Какво? {121847}{121919}Бях твърде претиснена, |за да я доведа тук {121921}{121984}заради теб и начинът, |по който се държиш с нея. {121985}{122065}- За какво говориш?|Аз дори не съм говорил с нея.|- Татко! {122067}{122147}През цялото време така я зяпаш|все едно си пиян. {122148}{122202}- Това е нелепо!|- По-добре гледай себе си {122204}{122314}иначе ще станеш|истинска кучка като майка си. {122369}{122415}Мамка му. {122603}{122663}Готов ли си да тръгваме? {122665}{122717}O, няма нужда. {122718}{122776}Отивам с Джейн и майка й. {122942}{122987}O, добро утро. {122989}{123036}Хей, Рики. {123038}{123107}- Какво става?|- Добре е, Г-н Бърнхам. {123109}{123158}Хей. Чакай. {125053}{125122}Искам Super Smiley|със сирене ASAP ! {125124}{125190}- Имаш нужда от нещо повече от това.|- Може ли да взема поръчката ви? {125193}{125266}O, да! Какво е хубавото тук?|- Нищо. {125268}{125339}Аха, предполагам, че сега|трябва да сме лоши, прав ли съм? {125341}{125421}Искам двоен сандвич Smiley, {125423}{125482}- и банилов шейк.|- Направете го два пъти. {125484}{125576}$7.98. Моля, |идете до другият прозорец. Благодаря ви. {125578}{125684}Май заслужаваме малко храна|след това, което свършихме тази сутрин. {125732}{125814}- Знаеш ли това?|- Благодаря. Полъскан съм. {125815}{125879}Усмихнете се!|Вие сте в Mr. Smiley's ! {125917}{125989}Искате ли да опитате новото ни телешко|със сирене? {125991}{126050}Само за $1.99. {126051}{126170}- Тъкмо бяхме на семинар.|Бъди, това е моят|- Нейният съпруг. {126172}{126230}Срещали сме се и преди, |но нещо ми подсказва, {126232}{126289}че няма да си спомните за онова време. {126291}{126338}Уа! {126340}{126413}Ти си такава кучка. {126415}{126463}Tова изобщо не те интерисува. {126465}{126577}Всъщност, |Джанин е по-старши мениджър, |така че май е интерисува. {126632}{126740}- Е, това придава смисъл на нещата. {126741}{126801}- O, Лестър|- Скъпа, всичко е наред. {126804}{126892}Искам да си щастлива.|Искате ли Smiley Sauce? {126894}{126940}- Лестър, престани!|- Не, не. {126942}{126990}Ти... {126993}{127066}няма да ми казваш|какво да правя. {127068}{127124}Никога повече. {127457}{127504}- Съжалявам. {127538}{127607}Май трябва|да се разделим за малко. {127657}{127732}Обгърнат съм от една възможност за|много скъп развод. {127734}{127804}Не, не, |разбирам те напълно. {127805}{127860}Нали знаеш {127862}{127985}"За да се достигне успеха, |някой трябва да си го представя|през цялото време" {128612}{128666}Спри. Спри. {129011}{129060}[Oh, oh, whoa] {129207}{129310}[There she stood in the street] {129312}{129383}[Smiling from her head|to her feet] {129385}{129463}[l said|Hey, what is this] {129465}{129515}[Now, baby, maybe] {129517}{129585}[Maybe she's in need|of a kiss] {129587}{129664}[I said, Hey, what's your name?]|- Mамка му. {129879}{129928}Трябва да ида до съседите. {129930}{130026}Джени си е оставила| учебника по геометрия в чантата ми, |и сега и трябва за домашното. {130235}{130348}Значи ти и ненормалника|се ебете редовно. {130350}{130399}Не. {130401}{130473}Хайде. Можеш да ми кажеш.|Голяма ли му е патката? {130475}{130581}Не смятам да говоря с теб за това.|Не е точно така. {130583}{130663}А как? {130665}{130718}Защо не искаш|да говорим за това? {130719}{130801}- Ще ти разкажа с подробности|за всяко момче, с което съм спала.|- Аха. {130802}{130917}А, може би не трябва?|Може би аз не искам|да чувам всичко това. {130918}{131007}Значи хвана си гадже и край? {131008}{131102}Трябва да ти намерим|истински мъж. {131579}{131664}- Имаш ли някакви цигари?|- Да, ей там|в кутията. {131751}{131806}Трябва да научиш|ролята и на тревата. {133331}{133383}O! Здрасти. {133385}{133457}- Къде е мама?|- Незнам. {133458}{133536}- Здравейте, Г-н Бърнхам.|- Здрасти. {133538}{133643}Wow, погледнете се.|Много ли се натоварихте? {133645}{133709}- Не точно. {133793}{133846}Може да си кажете истината. {133904}{133954}Погледни тези ръце. {134059}{134113}Обичаш ли мускули? {134150}{134266}Трябва да ида|да видя Джейн. {134532}{134586}От къде се взе това? {134632}{134706}- От джоба ми.|- Не ме лъжи. {134769}{134838}Видях те с него. {134841}{134898}Ти шпионираш ли ме? {134925}{134979}Какво те накара да правиш? {134981}{135041}Oх. {135042}{135107}Татко, нали не мислиш, |че аз и г-н Бърнхам. {135108}{135186}Не ми се пресмивай! {135188}{135305}Няма да стоя и да гледам|как единственият ми син става духач. {135306}{135352}Господи, какво ти има? {135418}{135473}Кълна се в Господ... {135475}{135540}ще те изхвърля от тази къща|и никога повече няма да те погледна! {135542}{135638}- Ще го направиш, нали? {135640}{135732}Предпочитам да си мъртъв|по-добре е от това да си педал. {135997}{136053}Прав си. {136130}{136202}-Духам за пари.|- Момче не започвай. {136204}{136297}- $2000. Толкова съм добър.|- Махай се! {136298}{136404}Трябва да видиш как ме чукат.|Дупето ми е най-доброто в цели 3 щата. {136406}{136495}По дяволоте махай се!|Не искам да те виждам повече! {136637}{136732}Колко тъжно...|ти си просто един старец. {136761}{136808}Махай се! {137448}{137535}Mамо... махам се. {137537}{137588}Okей. {137652}{137698}Вземи нещо непромокаемо. {137867}{137936}Иска ми се нещата ти|да потръгнат. {138031}{138078}Грижи се за татко. {138901}{138967}"... и премахвайки тяхните способности|ни карат да се страхуваме. {138970}{139050}Tова е тайната|на "Me-Centered Living. {139053}{139116}Само с взимането на|пълна отговорност... {139118}{139174}за вашите действия|и тяхните решения... {139176}{139271}ще ви освободят за винаги|от чувството, че сте жертва.. {139273}{139403}вие сте жертва|само, ако вие сама си го изберете. Ние имаме решението..." {139405}{139467}Немисля, че|можем да сме приятелки повече! {139468}{139514}Прекалено обсебена си от секса. {139516}{139595}Само не се ебавай с баща ми, |става ли? {139597}{139648}- Моля?|- Защо не? {139650}{139730}- Остави ни сами, татко! {139733}{139793}Аз съм. {139794}{139872}- Ако се махна тази вечер, |ще дойдеш ли с мен?|- Какво? {139873}{139959}Ще дойдеш ли с мен, |ако тази вечер отида да живея в New York? {139999}{140047}Да. {140049}{140154}Не говорите сериозно, нали? Ти си дете, |а той е умствено изостанал. {140156}{140250}Ще свършите|в някоя кутия на улицата.|- Не съм по-голямо дете от теб. {140252}{140329}- Ще използваме пластмасови пари.|- Не е нужно. {140331}{140419}Имам около $40,000. Познавам хора|в града, които ще ни помогнат|докато се оправим. {140421}{140496}- Какво, други нарко-дилъри?|- Да. {140498}{140571}- Как ще идеш с него?|Трябва да си полудяла.|- Защо се интерисуваш? {140572}{140644}- Защото си ми приятелка.|- Тя не ти е приятелка. {140646}{140700}Ти я използваш, за да|повдигаш самочувствието си. {140701}{140782}- Разкарай се малоумнико!|- Хей, кучко, млъкни! {140783}{140859}- Джейн, той е луд!|- Ами, значи и аз съм луда! {140859}{140940}Винаги сме били луди, |никога не сме били като другите хора! {140941}{141030}A ти никога не си била маниачка, |защото си прекалено...перфектна! {141030}{141133}Е, поне|не съм грозна. {141176}{141228}Напротив, си. {141230}{141313}Ти си скучна, |и напълно обикновена, {141315}{141377}и го знаеш. {141433}{141485}Пасвате си идеално. {142977}{143033}Господи, човече, |ти си мокър. {143285}{143378}Да викна ли Рики?|Той е в стаята на Джейн. {143410}{143461}Добре ли си? {143463}{143508}Къде е жена ти? {143547}{143597}Ох, незнам. {143599}{143692}Сигурно чука ония задник|принца на "Real Estate". {143725}{143785}И знаеш ли какво? {143786}{143834}Не ми пука изобщо. {144080}{144149}Жена ти е|с друг мъж... {144151}{144201}и на теб не ти пука? {144255}{144312}Дам. {144314}{144381}Сватбата ни е само за шоу. {144383}{144458}Комерсиално|за това колко сме нормални... {144460}{144513}когато сме нещо, но... {144693}{144746}Господи, |ти трепериш. {144749}{144839}Трябва да те изкараме|от тези дрехи. {144840}{144907}Аха {144910}{144983}Добре е. {145039}{145118}Аз...аз... {145120}{145190}Кажи ми от какво се нуждаеш. {145268}{145328}- Добре съм. {145693}{145747}Oоо, чаки, чакай малко. {145831}{145891}Съжалявам. {145892}{145951}Схванал си погрешно идеята ми. {146853}{146912}"Да се откажем от това да сме жертви. {146915}{146969}Когато това се превърне във ваша мания, {146971}{147041}постоянно се усилва и желанието ви". {147105}{147187}Няма да съм жертва! {147966}{148037}[Old man lying|by the side of the road] {148039}{148133}[with the lorries rolling by] {148134}{148225}[Blue moon sinking|from the weight of the load] {148226}{148304}- Надявам се, че не възразяваш, |че пуснах уредбата. {148306}{148360}Не точно. {148362}{148425}Лоша вечер? {148426}{148501}Не точно лоша, просто... {148503}{148550}странна. {148552}{148665}Повярвай ми, не може| да е по-странна от моята. {148666}{148754}[it's only castles burning] {148755}{148832}[Find someone who's turning] {148833}{148927}[And you will come around]|- Джейн и аз се сбихме. {148928}{148978}Заради вас. {149041}{149116}тя полудя защото... {149118}{149171}казах, че сте секси. {149222}{149272}Искаш ли? {149274}{149334}Да. {149375}{149439}[Come on down|to the river of sight] {149441}{149541}[And you can really understand] {149542}{149609}[Red lights flashing through|the window in the rain] {149611}{149697}[Can you hear|the sirens moan] {149700}{149775}[White cane lying|in the gutter in the iane] {149778}{149842}[And you're walking home alone] {149844}{149912}[Don't let it|bring you down] {149915}{149991}[it's only castles burning] {149994}{150076}[Find someone who's turning]|- Е? {150078}{150155}[And you will come around]|- Ти ми кажи? {150238}{150298}Какво искаш? {150368}{150458}- Незнам.|[Don't let it bring you down] {150459}{150569}- Незнаеш?|[it's only castles burning] {150571}{150653}- A ти какво искаш?|[Find someone who's turning] {150655}{150726}- Шегуваш ли се?|[And you will come around] {150728}{150804}Аз искам теб. {150865}{150957}Искам те|от първия път, в който те видях. {151012}{151097}Ти си най-хубавото нещо, |което съм виждал. {151099}{151196}[And the buildings|scrape the sky] {151197}{151277}[Cold wind ripping|down the valley at dawn] {151278}{151358}- Мислиш ли, че съм обикновена?|[And the morning paper files] {151360}{151401}[Dead man lying] {151402}{151496}- Можеш да бъдеш необикновена, ако поискаш.|[By the side of the road] {151497}{151552}[Don't let it|bring you down] {151554}{151619}- Благодаря.|[it's only castles burning] {151621}{151732}- Mисля, че няма по-лошо нещо|от това да си обикновен.|[find someone who's turiing] {151733}{151793}[And you will come around] {151794}{151849}[Don't let it|bring you down] {151851}{151900}[Don't let it|bring you down] {151903}{151970}[And you will come around] {151971}{152032}[Don't let it|bring you down] {152033}{152103}[Don't let it|bring you down!] {152178}{152237}Няма да бъда жертва. {152239}{152321}Няма да бъда жертва.|Няма да бъда жертва. {152322}{152371}Лестър, {152373}{152441}трябва да ти кажа нещо. {153605}{153682}Страхуваш ли се? {153684}{153742}Не. {153804}{153870}Родителите ми|ще се опитат да ме намерят. {153871}{153942}Мойте не. {154424}{154495}Tова е пътвият ми път. {154554}{154606}Шегуваш се. {154608}{154655}Съжалявам. {154658}{154719}Все още искам да го направим. {154720}{154802}Просто си помислих, |че трябва да ти кажа... {154802}{154853}в случаи, че се чудиш {154856}{154924}защо не съм добра. {155236}{155291}Какво има? {155435}{155525}Мисля, че каза, |че съм красива. {155527}{155575}Ти си красива. {155640}{155725}Толкова си красива. {155805}{155864}И ще бъда такъв... {155865}{155912}щастливец. {155943}{156006}Чувствам се толкова глупаво. {156008}{156067}Недей. {156069}{156142}- Шшшт.|- Съжалявам. {156144}{156239}Няма за какво|да съжаляваш. {156241}{156311}Всичко е наред. {156313}{156391}Всичко. {156797}{156863}Гладна съм. {156865}{156970}- Искаш ли да ти направя|още една?|- Не, не. Добре съм. {156972}{157029}Сигурена ли си? {157031}{157150}Все още съм малко объркана, |но се чувствам по-добре. Благодаря. {157232}{157321}- Как е Джейн?|- Какво имаш впредвид? {157355}{157416}Искам да кажа. {157418}{157473}Как е животът й? {157475}{157527}Щастлива ли е? {157528}{157604}Или е нещастна? {157605}{157712}Наистина искам да знам, но тя ще умре|преди да ми каже нещо. {157769}{157846}Тя е.. {157847}{157921}Тя е наистина щастлива. {157923}{158005}Тя мисли, че е влюбена. {158262}{158340}Браво на нея. {158383}{158430}А ти как си? {158619}{158700}Много време мина откакто|някой за последен път ме пита. {158853}{158918}Аз съм чудесно. {159053}{159124}Трябва да ида до банята. {159429}{159484}Аз съм чудесно. {160298}{160372}Човече, o човече. {160417}{160485}Човече, o човече. {161371}{161429}Господи. {162402}{162453}Иха. {162478}{162544}Чувал съм за|светлината на целия ти живот... {162546}{162639}появяваща се пред очите ти|секунда преди да умреш. {162641}{162707}Първото, което е, |тази секунда... {162709}{162774}не е точно секунда. {162776}{162827}Разстила се завинаги, {162828}{162895}като океан на времето. {162942}{163014}За мен, беше...|лежейки по гръб, {163017}{163109}на лагера на Бой Скаутите, |гледайки падащите звезди. {163310}{163388}Оставаше жълто, |от короните на дърветата {163390}{163449}по нашата улица. {163658}{163738}Или ръката на баба ми|и начинът и по който кожата й... {163740}{163795}изглеждаше като хартия. {163969}{164058}За първи път видях|новият Firebird {164060}{164131}на братовчед ми Тони. {164413}{164463}И Джени. {164496}{164543}Джени. {165307}{165364}А и Каролин. {165485}{165575}Предполагам, че трябва да съм малко ядосан|за това, което стана с мен, {165577}{165708}но е трудно да си ядосан, |когато има толкова красота по света. {165711}{165833}Понякога се чувствам така все едно|я виждам всичката на едно място. {165835}{165958}Сърцето ми се надува като балон, |който ще се пръсне. {165958}{166057}И тогава си спомням, |че трябва да се отпусна, {166059}{166133}и да спра да се опитвам|да го държа. {166135}{166221}Тогава той излита|през мен като дъжд, {166223}{166311}А аз не чувствам нищо, |освен благодарност... {166313}{166365}за всеки един момент... {166367}{166461}от тъпият ми живот. {166463}{166546}Сигурен съм, че и представа си нямате|за това за което говоря. {166548}{166595}Но не се претиснявайте. {166622}{166677}Ще имате някой ден.