{10}{86}23,976; корекции Р.А.Т|rosen76@abv.bg {96}{182}Лос Анжелис {248}{331}КОД 11-14 {2560}{2586}Страхотна работа. {2593}{2650}Още неслязъл от самолета и ето ти тебе|ново убийство. {2657}{2710}-Откъде знаем, че това е нашия човек?|-Не знаем. {2716}{2751}Съседите обаче знаят. {2756}{2802}Възрастта й е горе-долу същата с тази|на другите жертви {2807}{2867}Полицията не трябва ли да те уведоми,|ако начина на действие е същия? {2869}{2913}Трябва. Но никога не го правят. {3381}{3424}Какво, по дяволите, правиш|тука, Новак? {3430}{3457}Гледам. {3482}{3541}Специален агент Боумън,|детектив МакЕлрой. {3546}{3564}Детектив. {3571}{3617}А тя е от|отдел Поведенчески профил... {3622}{3659}току-що дипломирана от Куонтико. {3664}{3718}Върху серийните убийства|юрисдикция има Бюрото. {3725}{3776}Само дето никой не е|казал, че това е сериен убиец. {3781}{3824}Точно тавя съм дошъл да установя. {3833}{3877}Къде е трупа? {3883}{3922}Няма никаква следа от борба. Никаква. {3940}{4011}Или ако е имало,|той я е заличил. {4017}{4058}Какво имате за нея? {4065}{4101}Името й е Джесика Ларсън. {4109}{4172}"Има ресторант|в Марината: ""Ларсън Стейшън.""" {4178}{4207}Знам го. {4215}{4275}Осем кинта|за чаша вино. {4347}{4422}МакЕлрой, не се прави на застрелян|Къде е снимката? {4681}{4731}Обиците й ги няма. {4737}{4793}Поредния експонат към колекцията му. {4800}{4856}Това е седмото убийство|с един и същи начин на действие. {4862}{4908}Млади, успели жени,|убити в леглата си. {4910}{4943}Без никаква следа от борба. {4948}{4994}Винаги липсват някакви бижута|и винаги има по две снимки. {4999}{5028}Две ли? {5033}{5109}Едната е в ръцете на жертвата. Другата|е скрита някъде и от нея има отрязано парче. {5116}{5194}Това е серийно убийство.|Затова ФБР трябва да го поеме. {5210}{5279}О кей, ние се омитаме. {5305}{5344}Наръсете с прах за отпечатъци. {5351}{5406}Няма да намерите.|Той никога не оставя отпечатъци. {5417}{5478}Била е още жива|когато я е снимал. {5482}{5517}Новак. {5620}{5702}Тоя тип е един|адски жесток с болно съзнание кучи син. {5742}{5790}Трябва да има нещо, за което да се хванем.|Дайте ни нещо. {5797}{5841}Кърт, не можеш|все да ни мотаеш с това. {5846}{5899}Ако имаше нещо за казване|досега да съм ви го казал. {5905}{5934}Поредния труп... {5939}{5991}"и поредното ""без коментар""|от агента на ФБР, Кърт Новак." {6012}{6068}Нищо чудно, че смятат,|че само ги размотавам. {6073}{6111}Толкова убийства,|а още нямаме нищо. {6117}{6169}Работя по изготвянето на профил.|Имаме достатъчно, за да започнем. {6179}{6233}Да започнем, да.|Обаче той е далеч напред пред нас. {6242}{6331}Новак, търсят те,|сериозно. {6362}{6399}Бъди кратък, моля те. {6432}{6467}Новак слуша. {6476}{6549}Новак, не казваш нищо на|на тия приятни хора. {6555}{6623}Не мислиш ли, че трябва|да публикуваш снимките? {6628}{6682}Това е той. Може да|е някъде наоколо. {6717}{6794}"Мисля по това.|Обаче има някои ""за"" и ""против""." {6800}{6874}Това са улики, Новак. Не ти ли се струва, че обществеността трябва да ги види? {6881}{6933}Пет-пет-пет|нула-едноe-четири-четири. {6940}{7005}Проследете пет-пет-пет|нула-едно-четири-четири. {7013}{7095}Не обичаш ли да делиш информацията?|Това не е хубаво, Новак. {7102}{7154}Е, някои неща предпочитам|да ги пазя за себе си. {7160}{7201}Умно момче си.|Сигурен съм, че го знаеш. {7207}{7287}Просто публикувай проклетите снимки,|Новак! Не се шегувам! {7293}{7382}Виж какво...|Затвори. {7390}{7433}Хванахте ли го? {7459}{7497}Нищо. {7503}{7537}Този път ни изненада. {7540}{7577}Затова следващия път|нека бъдем готови. {7882}{7947}Дай да преговорим подробностите|още веднъж. {7955}{8038}Той оставя по две снимки от всяка|жертва. Едната я изрязва. {8043}{8104}-Но той не ги разчленява.|-Точно така. {8109}{8156}Даже ги оставя съвсем|примерно легнали. {8160}{8234}-Той иска всичко да изглежда съвършено.|Какво ни подсказва това? {8238}{8282}Мисля, че той|колекционира изрязаните части. {8289}{8372}Тук липсва крак, там - ръка,|част от лицето, от крака. {8379}{8427}Разполагаме с трупа.|Снимките не ни трябват. {8432}{8508}Но защо ги оставя? Иска|да знаем, че той им прави снимки. {8511}{8546}Защо? {8565}{8618}Това е семеен албум. {8624}{8688}Той ни оставя снимките,|защото ние сме част от семейството? {8698}{8745}Ами, всъщност|много е възможно. {8751}{8790}Нека обмислим|и нещо друго. {8798}{8886}Вижте начина по който действа. Вижте|какви грижи полага за трупа. {8890}{8926}Сресва косата,|подрежда абсолютно всичко. {8930}{8984}Това според мен означава,|че е много грижовен. {8987}{9022}Вероятно е израсъл в малко семейство,|най-вероятно е бил едно дете. {9035}{9117}Значи имаме насреща подреден и грижовен тип,|който вероятно е израсъл като само дете. {9122}{9198}И какво ни помага тома? Дайте да говорим|за улики. Какво имаме? {9207}{9274}Той изрязва краищата на снимките.|Няма сериен номер. {9284}{9354}Той среща жертвите на улицата|така, че никой да не ги види заедно. {9361}{9395}Никой не може да посочи самоличността му. {9405}{9473}Ама вие ми казвате какво|нямаме. А какво имаме? {9482}{9565}Фактът, че подбира|преуспели, ориентирани към собствена кариера жени. {9575}{9655}Бих казала представителни,|възпитани, образовани. {9664}{9692}Много добре. {9736}{9809}Чудесно.|Друго? {9859}{9958}Хайде стига бе, хора, имаме|пет убийства в района на L.A... {9963}{10004}едно в Денвър|и едно в Сан Франциско. {10010}{10044}Той пътува.|Може да е търговски пътник. {10051}{10116}Знаем, че живее тук наоколо, защото|многократните убийства са тук. {10123}{10201}Продължавай да работиш по този профил. Може|да извадиш и нещо по-конкретно. {10207}{10265}А през това време да проверим|на кои дати е бил в Денвър и Сан Франциско. {10270}{10313}Може те да имат|нещо общо. {10318}{10367}Панаир някакъв, тенистурнир.|Де да знам, всичко може да е. {10397}{10462}Първите убийства бяха|през месец, после станаха през седмица. {10468}{10512}Предпоследното убийство|стана само преди десет дни. {10525}{10584}И вдигнете залозите. {10592}{10665}Той набира скорост пред нас.|Дайте да мръднем и ние малко напред, а? {10729}{10771}Добре. {11355}{11429}-Спи ли?|-О, да. Като труп. {11453}{11514}Тази вечер по новините казаха, че|имало още едно убийство. {11555}{11648}Знаеш ли, като спи,|той прилича на теб. {11653}{11697}Има твоята уста. {11705}{11774}Не е вярно.|Одрал е кожата на баща ти. {11815}{11859}Същият убиец ли е? {11874}{11937}Обърни се.|Искам да ти погледна устата. {12230}{12349}-Защо не ми отговаряш на въпроса?|-Какъв ти е въпроса? {12374}{12438}Убиеца същия ли е? {12445}{12514}Легнали сме си, а ти искаш|да говорим за убийства? {12520}{12594}-А за какво искаш да си говорим?|-Не искам да говоря за това. {12610}{12702}Значи добре че казах, че те видях по новините. {12709}{12757}В противен случай не бих знаела с какво|се занимава мъжа ми, нали така? {12762}{12793}О, хайде стига, Мишел. {12822}{12898}Не те питам за мрачните|и зловещи тайни на на ФБР. {12983}{13045}Просто се чувствам толкова далеч. {13050}{13098}И по-добре е така,|повярвай ми. {13170}{13264}Кърт, ти през цялото време|си един такъв отнесен. {13295}{13374}Далечен.|Едно време говорехме. {13381}{13423}Никога не съм работел по|серийни убийства, Мишел. {13463}{13501}Нали знаеш?|И тогава нямах син. {13509}{13557}Какво общо има Джони|с тия неща? {13568}{13611}Не съм казала, че искам да|говорим за тия неща пред него. {13616}{13671}Вече не сме просто две хлапета,|живеещи в един апартамент. {13678}{13721}Това са грозни неща. {13729}{13779}Това са такива неща, които|би желал да отнесеш в къщи. {13846}{13886}-Пак кошмари.|-Искаш ли да отида? {13937}{14020}Не. Ето защо се старая да|влача тия неща вкъщи. {14109}{14205}Всичко е наред, партньоре. {14211}{14254}-Здрасти, тате.|-Здрасти. {14272}{14355}-Нямаше никой тука, нали?|-Никой. {14361}{14394}Сигурен ли си? {14401}{14473}Дали съм сигурен?|Баща ти е специален агент от ФБР. {14504}{14573}Съжалявам. {14578}{14627}Няма за какво да съжаляваш. {14634}{14703}Ако не бях се стреснал,|нямаше да се събудиш и да идваш. {14731}{14782}Аз още не бях заспал и без|това се канех да дойда да те видя... {14796}{14847}Защото искам да си видя|моята най-добра дружка. {14852}{14888}Затова мръдни малко|и ми направи място да легна до теб. {14895}{14965}Трябва да поспиш малко.|Утре си на училище. {14972}{15002}Уфф. {15019}{15060}Е, да така е, ама|всеки трябва да ходи на училище. {15085}{15154}Затова си затвори очите, бива ли?|Татко е до теб. {15166}{15254}Хайде, заспивай. {16805}{16850}Скъпи. {16946}{17035}О, съжалявам.|Нямах намерение да спя тук. {17444}{17487}Тате. {17496}{17554}Защо непрекъснато|имам кошмари? {17611}{17733}Какво да ти кажа, приятел,|всеки сънува кошмари. {17756}{17799}През деня се тревожиш|за какво ли не... {17806}{17890}и те се връщат в главата ти|през нощта, когато заспиш. {17904}{17953}Ти се притесняваш от работата|на баща ти, нали? {17967}{18000}Аха. {18039}{18094}Джони, татко ти е част|от цял екип. {18102}{18172}Преследваме престъпници.|И ги тикаме в затвора. {18187}{18244}Ти просто няма за какво да се плашиш. {18263}{18331}Винаги съм готов да те пазя теб|и майка ти. {18336}{18396}-О кей?|-О кей. {18439}{18504}Виж какво ще ти кажа, ако бях на|твое място... {18513}{18611}щях да се притеснявам как да|се оправям с тая ракета. {18655}{18716}-Затова хайде да я палим и да почвамe, а?|-Давай! {18914}{19034}-По-полека, по полека. {19070}{19114}Супер, а! {19122}{19162}Май трябва да направим една|като за мен. {19170}{19228}-Тате! Хайде, нека още веднъж.|-Трябва да се прибираме, приятел. {19235}{19264}Не, хайде още един път. {19277}{19323}Добре, още един път. {19364}{19434}Изкачвам се нагоре.|Без ръце! {19451}{19543}Мамо! Спуснах се по надолнището.|Беше страхотно. {19552}{19626}Сигурно е било.|А сега иди да се измиеш. {19709}{19780}Изникна една работа. {19790}{19838}И без това ще се миеш,|я по-добре вземи се изкъпи. {19986}{20071}-Още едно убийство.|-В банята! Веднага! {20101}{20162}Ела, ще ти помогна . {20238}{20280}Хайде... {20306}{20358}-Къде?|-Сидни, Австралия. {20364}{20430}-Сидни, Австралия?|-Същия начин на действие. {20437}{20522}Жертвата ръководела малък театър.|Оня оставил две снимки, всичко. {20526}{20560}Това е нашия човек. {20623}{20683}Поддържай връзка с тях.|Да ти изпратят всички пртоколи. {20687}{20720}Вече е задействано. {20726}{20767}Виж какво, и без това си имам|работа предостатъчно. {20774}{20823}И освен това, няма да ми позволят|аз да им разследвам случая. {20827}{20881}Арестували са заподозрян. {20969}{21056}Няма да се впускам в подробности.|Повече от това не ти трябва. {21061}{21119}Само това е начина да свърша|това, затова решавай. {21129}{21187}Не, този пуловер не.|С него изглеждам дебел. {21218}{21278}Какво ще кажеш? {21339}{21385}Длъжник съм ти. Благодаря. {21397}{21472}Да можеше да не ходиш.|Ще изпуснеш пролетната ваканция на Джони. {21481}{21529}Много ти се радва,|като прекарваш времето си с него. {21537}{21583}Ще ми се да прекарвам|повече време и с теб. {21618}{21740}Какво ще кажеш, ако|отидем всички за сметка на Бюрото, а? {21746}{21788}-Сериозно ли говориш?|-Да! {23511}{23541}Тия глупости не ми се слушат, Роджър. {23548}{23591}Обиждаш интелигентността ми. {23626}{23686}Това беше намерено|в гардероба на твоя хотел. {23693}{23742}Това нещо го виждам за първи път в живота си. {23749}{23818}Добре, тази снимка тогава|може би ще ти помогне да си спомниш. {23825}{23871}Името й е Лесли Блейн. {23908}{23953}Изобщо не я познавам. {23962}{24030}Нещо днес не си много добър|в обясненията, Роджър. {24037}{24097}Може би ще обясниш обаче това. {24130}{24185}Не знам, не пуша. {24197}{24244}Ларсън Стейшън. {24251}{24312}Това е ресторант в Лос Анджелис,|нали, господин Новак? {24318}{24399}В квартал Венис. {24439}{24514}Имаме седем убийства|в Съединените щати. {24522}{24577}И всички те са подобни|на това тук, г-н Фотсън. {24584}{24643}Не знам нищо за това.|Нищо. {24656}{24747}Постави се на мое място, Роджър.|Обажда ни се някой по телефона и казва... {24753}{24861}че са ви видели да вземате|Лесли Блейн от работа. {24877}{24962}Кой ви го е казал?|Никога не съм стъпвал там. {24971}{25070}Имам жена и дете.|И излизам само с тях. {25077}{25133}Тук може би си прав, Роджър. {25139}{25213}Обикновено не залагаме кой знае|колко на анонимни телефонни обаждания. {25220}{25264}Обаче как обяснява това|мъртвото момиче... {25271}{25351}намерено в стаят на хотела ви?|Как обяснява това и огърлицата? {25359}{25404}И кибрита? {25447}{25547}Никога не съм въждал тези неща в стаята си|и не знам как са се озовали там. {25608}{25674}Мога да ти направя една услуга, приятелю.|Да ти е по-лесно. {25681}{25742}В Австралия няма смъртна присъда... {25757}{25841}затова не ти ли се струва, че ще е по-добре|ако кажеш каквото имаш за казване? {25882}{25940}Е, ето един човек, който|сам не желае да си помогне. {25974}{26021}Според мен е по-добре|просто да го оставим на мира... {26048}{26095}Нека сам си помисил. {26122}{26189}Разпита приключи в|дванайсет и петнайсет. {26601}{26650}Шоуто свърши. {26680}{26729}Не съм сигурен дали|това е нашия човек. {26736}{26802}Разбира се, че е. Объркане е защото|знае, че сме го пипнали. {26844}{26891}Новак.|Поздравления. {26899}{26959}Да, знам, че изглежда добре. {26963}{27040}-Не знам, тоя човек изглежда като убит.|-Разбира се, че изглежда, играта свърши. {27046}{27098}Имаме работа с дълбоко|раздвоена личност, Кърт. {27103}{27170}Не ме интересува, знам просто,|че нашия човек няма да хленчи така. {27176}{27262}-Има цял тон улики.|-Това не е човека, който ми се обади. {27269}{27318}Ти каза, че си преправил гласа. {27323}{27365}Добре, добре,|ще продължим още малко. О кей? {27372}{27427}Ние имаме седем убийства,|те имат едно. {27433}{27473}Ако Роджър Фортсън има алиби за|всяко едно от тях... {27477}{27524}-Вече работим по това.|-Хубаво. {27540}{27589}Звучиш така, сякаш|искаш да си му адвокат. {27601}{27665}Доколкото това ме засяга,|ни си разрешихме случая. {27741}{27777}Ето ги, излизат! {27789}{27830}-Арестувахте ли някого?|-Имате заподозрян, нали? {27837}{27874}-Американец ли е?|-Имаме заподозрян. {27881}{27942}Започнахме процедура с прокуратурата.|И да, американец е. {28741}{28835}Дори и птиците са странни.|Как така всичко е толкова необичайно тука? {28855}{28946}Австралия е отделена от останалия свят|Еволюцията е протекла по друг начин тук. {28988}{29095}Я, виж татко май е имал хубав ден.|Каза ли ти да го гледаш? {29305}{29343}Хайде, сладкия ми. {29841}{29875}Нека аз да отключа. {29946}{30001}-Бипна три пъти.|-Така ли? {30064}{30116}Препоръчвам ти да дремнеш преди вечеря. {30123}{30160}Дотогава баща ти ще се върне. {30167}{30229}#NAME? {30255}{30308}-Може ли да гледам телевизия?|-Не. {30313}{30347}Моля те? {30382}{30425}О-о, добре. {30497}{30566}-Може ли да поръчаме пица?|-Ще видим като се върне татко. {30570}{30664}Рико тръгва по лявото крило!|Дава напред неудържимо! {31239}{31318}Е това е красота! Прекрасно!|Прекрасен изстрел! {33292}{33342}Джони, всичко е наред.|Всичко е наред. Тук съм. {33358}{33397}Тек съм до теб.|Всичко е наред. {33418}{33474}О кей?|О кей. {33594}{33678}Хей. Какво става тука? {33716}{33753}Пак ли лоши сънища? {33764}{33837}Не беше сън.|Аз го видях. {33844}{33955}-Видях, че в стаята имаше някой.|-Кого си видял? Как изглеждаше? {33978}{34029}Не знам. {34035}{34095}Това е защото е нямало|никой, партньоре. {34103}{34186}Било е пак лош сън. имам тука|едно нещо, което ще те ободри. {34260}{34302}So? {34333}{34395}Чакай само да видиш как ще подскочат|децата като го видят в училище. {34410}{34493}-Да се използва внимателно.|-Моля те, спазвай го. {34519}{34600}Особено тук.|А това е за теб. {34724}{34782}О, Кърт. Прекрасно е. {34848}{34899}Благодаря ти. {35091}{35166}-Благодаря, тате.|-Радвай му се, синко. {35437}{35502}Какво значи, не можете да намерите|билетите, те са тука. {35508}{35543}В компютъра, сър. {35549}{35601}Няма да ги намерите там,|защото те са в ръцете ми! {35610}{35658}Изглежда някой е|отменил резервацията ви. {35664}{35723}Не може да са отменени.|Те са у мен! {35729}{35770}Полагам всички усилия, сър. {35787}{35838}Няма ви във вашия полет. {35846}{35926}Да. Жена ми, сина ми и аз ни няма,|а ето че сме пред вас. {35963}{36042}"Ето ви. Били сте пренасочени|към ""Оушианик"". Полет 816." {36050}{36132}Никой нищо не е пренасочвал.|В ръцете си имам три билета. {36137}{36161}Това е просто смешно. {36167}{36218}Пренасочени сте и са ви|преместили в първа класа. {36225}{36266}Вижте, аз съм агент от американ... {36303}{36403}Първа класа? Няма нужда да|доплащаме, така ли? {36409}{36502}-Не, сър.|-Благодаря. {36691}{36742}Добре дошли, сър.|Мога ли да ви помогна? {36748}{36802}По този коридор,|втория ред отляво. {36811}{36865}Може би са те качили в първа класа,|защото си хванал лошия. {36875}{36904}Може би. {36912}{36972}Добре дошли, сър.|Първа класа. {37006}{37058}Оттук, сър.|Приятно пътуване. {37171}{37231}така, това е втория ред,|мястото до прозореца... {37237}{37282}крайното и отсрещното. {37287}{37328}Мога ли да взема палтото|и шала ви? {37331}{37356}Сакото ви, сър? {37359}{37419}Не, благодаря. {37427}{37477}Виж какво става тука. {37493}{37533}Сигурен ли си, че не|трябва да доплащаме за това? {37539}{37574}Здравейте. Аз съм Джъстин. {37584}{37638}-А ти сигурно си Джони.|-Откъде му знаете името? {37644}{37723}Има го тук в списъка на пътниците.|Г-н и Г-жа Новак и сина им Джон. {37729}{37780}-Брей!.|-Искате ли нещо за пиене? {37802}{37853}Сода, каквото и да е|без кофеин. {37861}{37905}Дълъг полет. Мъдър избор.|А вие? {37914}{37956}-Бяло вино, моля.|-Сър? {37994}{38049}-Скоч със сода.|-Връщам се веднага с питиетата. {38151}{38209}Ужким съм този, който трябваше|да прояви съмнение. {38215}{38283}О,, да, вярно. Случая е приключен|Сега можем малко да се отпуснем. {38641}{38684}-Момент, нека аз.|-Няма нужда. {38690}{38723}-Не, наистина.|-Оправих се! {38765}{38819}-Просто се опитвам да помогна.|-Извинете. {39083}{39160}Добър ден, дами и тоспода.|Капитан Брус Коупланд. {39166}{39247}"Добре дошли на борда на полет 816|на ""Оушианик""..." {39253}{39329}от Сидни до Международно|летище Лос Анджелис. {39339}{39387}Настанете се удобно. {39394}{39438}Очакваме още един пътник. {39444}{39502}Веднага щом се качи,|ще се отделим от тунела. {39511}{39552}Няма да се бавим.|А през това време... {39557}{39602}нашия персонал ще|бъде на ваше разположение. {39632}{39701}-Обадиха ли се на терминала?|-Няколко пъти. До този момент нищо. {39716}{39762}И това е някой, който е бил|на полета от Мелбърн? {39765}{39798}-Да, сър.|-Добре. {39806}{39862}Даваме му още две минути,|след което му изхвърляме багажа. {39868}{39919}Няма да рискувам тръгването навреме|заради някакъв си клоун... {39924}{39998}-припаднал някъде из фойетата.|-Ха така, Брус. {40511}{40584}В първа класа слагат и|малко скоч във водата. {40611}{40665}Моля персонала да се|подготви за излитане. {40673}{40727}-Питам се дали е успял.|-Кой? {40734}{40773}Оня, дето го чакахме. {40802}{40849}А защо да не е оная? {40858}{40937}Това, че някой закъснява,|не означава, че е жена, Кърт. {40946}{41018}Басирам се, че е мъж, тате.|Ти винаги закъсняваш. {41027}{41084}-Кога беше за последно...|-Винаги като играем футбол. {41090}{41144}Кога за последно|сме успели да хванем началото на филма? {41153}{41207}Брей. Наистина знаеш как|да хапеш. {41217}{41276}Ще трябва да взема чашите|за излитането... {41284}{41332}но обещавам да ги напълня веднага|щом излетим. Благодаря. {41338}{41373}Колана. Браво на теб. {41382}{41456}Ще ви налея ново веднага щом излетим.|О кей, сър. Благодаря. {41463}{41505}Вдигнете облегалките. {43011}{43048}По-добре да се връщам. {43055}{43102}Ако имате нужда от нещо,|просто натиснете копчето за повикване. {43109}{43162}Благодаря.|Но по ми е добре да се разходя. {43165}{43212}Полета е дълъг и е хубаво човек .|да се поразтъпче малко. Благодаря. {43218}{43249}О кей. {43319}{43371}Брей! Нашето момче потънало, а? {43394}{43482}Толкова си сладък.|Прекрасни са. Шала и това. {43502}{43549}-Много ме глезиш.|-За какво става дума? {43624}{43669}Откъде ги взе? {43675}{43742}-Какво искаш да кажеш?|-Откъде ги взе? {43749}{43817}-Откъдето ги беше сложил.|В джоба на облегалката. {43836}{43877}Кърт, какво има? {43884}{43970}Мишел, това са обиците на|последната убита в Лос Анджелис. {43976}{44011}О, Боже! {44230}{44261}Ало? {44283}{44337}Хей. Надявам се, че жена ти|хареса обиците. {44343}{44392}Доста се поизпотих докато|й ги намеря. {44444}{44523}Защо не ми изпратиш адреса си... {44531}{44607}за да я накарам да ти пише едно|благодарствено писмо? {44613}{44661}Голам си майтапчия, Новак. {44666}{44729}Трябваше да публикуваш снимките|както те бях помолил. {44744}{44791}Да ангажираш общественото мнение. {44800}{44863}Може някой да ме е видял да|излизам от някое от жилищата. {44869}{44930}Може някой съвестен гражданин|ще ме предаде. {44936}{45000}Може да успееш да спасиш|още някой и друг живот. {45468}{45537}Мишел, трябва да се стегнеш. {45544}{45593}Нека не правим прибързани заключения, о кей? {45598}{45654}Искам да дойдеш сега с мен. {45835}{45932}Трябва хубаво да помислим.|Не знаем дали е на самолета. {45939}{45997}Може да е сложил обиците|докато самолета е бил на земята. {45999}{46077}-Откъде е могъл да узнае къде сме?|-Скицата с местата и пътниците, забрави ли? {46083}{46120}Сигурно. {46128}{46171}Слушай, Мишел, ако е заедно с нас|в този самолет... {46176}{46261}-той няма да се обажда.|-Не разбирам, нали е арестуван? {46269}{46324}Сиднейската полиция замаза нещата|за да приключи случая. {46333}{46374}А ти не беше ли съгласен? {46379}{46428}Имах някои съмнения. {46436}{46486}Това не ти е присъщо, Кърт.|Как си им позволил... {46491}{46561}Нямам никаква юрисдикция|в Австралия. {46568}{46658}Казах им само да продължат с разследването.|Това бе единственото, което можех да направя. {46665}{46711}Ами да беше ми казал. {46718}{46767}Не знаех, че и нас ще закачи. {46784}{46886}Истината, Мишел, е, че този тип|ми се е обаждал и преди това. {46903}{46951}Какво?! {46958}{47014}Не ти казах. Не исках|да те тревожа. {47020}{47083}И кога стана това? {47090}{47237}Цели се в мен, защото аз водя следствието. {47249}{47353}Джони каза, че видял някой в стаята.|Мислиш ли, че... {47359}{47453}Не, не, не. Не мисля. {47907}{47954}Събуди се. {47961}{48002}Отиди при него... {48183}{48245}-Добре ли дремна?|-Аха. {48285}{48345}-Може ли да пия една сода?|-Разбира се. {48355}{48384}Разбира се, скъпи. {48555}{48588}Извинете. {48679}{48767}Извинете, г-н Новак. Никой не|бива да влиза в кабината. {48787}{48853}Аз съм от ФБР...|Трябва да говоря с капитана. {48980}{49032}Капитане, този господин|иска да говори с вас. {49040}{49075}Да? {49081}{49139}Специален агент Кърт Новак,|Федерално бюро за разследване. {49145}{49181}Е, и...? {49368}{49427}Капитане, пътника, когото чакахме|преди да излетим... {49432}{49532}...успя ли да се качи?|-Не. Защо? {49538}{49610}От Мелбърн ли идваше или|трябваше да се качи оттук? {49622}{49681}Аз отговарям на вашите въпроси,|а вие не отговаряте на моите. {49688}{49725}На този самолет аз съм капитан. {49731}{49779}Затови ви предлагам|да си свалите картите на масата. {49881}{49922}Какво мислиш, че става? {49928}{49970}Защо нещо трябва да става? {49977}{50015}Онзи е от ФБР... {50021}{50094}Басирам се, че е той, дето дойде|за серийния убиец, когото хванаха. {50099}{50150}-Шегуваш се.|-Не, писаха във вестниците. {50156}{50235}-Някакъв агент от ФБР дошъл.|-Вярно? {50323}{50379}Има само две|възможности, капитане. {50385}{50434}Обиците са сложени или от някой,|който е все още тук... {50441}{50493}или от някой, който е слязъл|преди да излетим. {50501}{50548}Смятате, че е някой,|който е слязъл? {50555}{50620}Не смятам нищо, но|съм длъжен да допусна всичко. {50627}{50663}Ако е някой, който все още|се намира в самолета... {50669}{50731}през следващите 14 часа|ще бъде заедно с нас. Но ако е слязъл... {50738}{50790}Прав сте.|Сега може да е, където си иска. {50796}{50831}Поради което|искам да ми кажете... {50836}{50881}дали има такъв пътник, който си е купил билет|за Лос Анджелис... {50888}{50944}...а е слязъл двайсет хиляди|километра преди да стигне до там. {51465}{51511}Непоносимо, нали? {51520}{51568}-Кое?|-Иконъми класата. {51589}{51677}Моя шеф е направил резервацията.|Не знам какво е станало. {51695}{51736}Сигурно е ужасно. {51875}{51972}Така. Ето какво намерихме.|Пътникът е г-н Тери Уилямсън. {51976}{52062}Американец. Качил се в Мелбърн...|с резервация до Лос Анджелис. {52066}{52099}Но не е на борда? {52107}{52173}Ами, от Мелбърн имаме 125 пътника. {52192}{52234}Горе-долу половината от тях|са резервирали... {52243}{52306}...но престоят в Сидни|е обикновено около два часа. {52321}{52412}Повечето от тях слизат, после пак се качват.|Нашият човек обаче не се е качил. {52426}{52482}А сега имате ли нещо против да ми кажете|за какво го търсите този човек? {52488}{52527}За убийство. {52541}{52613}-Убил ли е някого?|-Осем души. {52619}{52670}Добре, че е изтървал самолета. {52701}{52761}Трябва да говоря с някого от|обслужващия ви персонал. {52767}{52827}Ако си го спомнят тоя Уилиамсън,|може би ще се сдобием с описание. {52834}{52871}Никакъв проблем. {52880}{52967}Но след като го преследвате, как|така не знаете как изглежда? {52974}{53031}Всъщност, мисля че той|преследва мен. {53455}{53553}-Хей, къде е татко?|-Ще се върне след малко. {53560}{53631}-Отиде да говори с капитана.|-За какво пък ще си говори с капитана? {53665}{53735}Мисля, че татко ти иска да|се научи да кара самолет. {53742}{53779}Да бе, да... {53895}{53961}Не, обиците са същите.|По това две мнения няма. {53972}{54032}-Той току-що ми се обади.|-Обади ти се в самолета? {54039}{54080}Значи тогава трябва да е на борда. {54092}{54144}Капитане, може ли да се е обадил от земята? {54148}{54239}Ако знае номера, който той вероятно|е научил, докато е бил на борда... {54244}{54279}Чу ли? {54283}{54310}Да. Какво искаш да направя? {54318}{54351}От Мелбърн се е качил пътник... {54356}{54401}...който е слязъл от самолета|през време на престоя му в Сидни. {54404}{54487}И не се е върнал.|Името му е Уилямсън, Тери. {54499}{54565}Изпращам ти списъка на пътниците.|Провери го. {54570}{54640}-Веднага се хващам.|-Обади ми се ако, ако научиш нещо. {54647}{54684}-Кърт, чакай малко.|-Какво? {54690}{54737}Излезе прав за оня човек,|когото прибраха в Австралия. {54744}{54829}Правили му операция и по време|на първите две убийства бил в болницата. {54843}{54919}Защо ли не се изненадвам? Край. {55110}{55160}Извинете. {55699}{55758}Джони, мама е татко искат да|поприказват малко насаме. {55783}{55871}-Ама защо никой не ми казва нищо?|-Двамата с теб си имаме тайни, нали? {55878}{55931}-Така.|-Мама и татко също. {55937}{55980}Не си разкопчавай колана,|а ние ще се върнем след малко. {56043}{56111}Явно това е бил пътник от Мелбърн,|който не се е качил. {56130}{56164}Ела насам. {56190}{56249}Не се е качил. И е имал възможност|да сложи обиците там... {56254}{56311}...и да научи телефонния номер.|Андреа го проверява в момента. {56321}{56360}Дано да си прав. {56366}{56407}Джъстин.|Трябва ни лекар. {56417}{56475}-Дай да не изпадаме в паника.|-Отзад има една жена... {56481}{56521}Не съм сигурна|какво й е станало. {56534}{56595}Ще проверя списъка.|Сигурен съм, че видях един. {56601}{56634}Ще кажа и на капитана. {56660}{56731}Върни и стой при нея.|Може ли? И се успокой. {56738}{56787}Не искам да вдигаме паника.|Бива ли? О кей, хайде. {56818}{56894}Госпожице, аз съм от ФБР.|Какво става? {56900}{56947}Нищо, нищо... {56972}{57009}Я по-добре елате с мен. {57016}{57040}Добре, само секунда. {57048}{57123}Скъпа, върни се и седни при Джони.|Връщам се веднага, о кей? {57496}{57536}-Какъв е проблема?|-Там има една жена... {57552}{57606}Искам да застанете тук|и да не пускате никого насам. {57788}{57845}-Сър?|-Какво става? {57855}{57911}Всичко е наред, сър.|Моля, върнете се на мястото си. {58242}{58284}Стой тука, скъпи,|ей сега се връщам. {58485}{58540}Госпожо Новак? Наред ли е всичко? {58556}{58622}Да ви донеса нещо?|Или на Джони? {58637}{58745}Не, не. Няма нужда. {58769}{58824}Ако имате нужда от нещо,|моля ви, просто натиснете бутона. {59017}{59080}Намерих я така.|Не съм я докосвала. {59530}{59616}-Сама ли пътува?|-Мисля, че да. {59713}{59775}Аз съм лекарка.|Чакайте да я видя. {60089}{60137}Това отговаря на|вашия въпрос, капитане. {60150}{60190}На борда има сериен убиец... {60198}{60242}и той иска да знам,|че е тук. {60449}{60532}Не искам никой да разбере,|че тук е станало убийство. {60537}{60593}Колкото до екипажа, може да|знаят само тези, които трябва да знаят. {60600}{60667}-Не мислите, че може да е...|-Някой от тях ли? Защо не? {60687}{60732}Нищо не мога да пренебрегна. {60760}{60835}Трябва да измислим къде|да сложим трупа й. {60858}{60898}В багажното отделение. {60903}{60937}Ще трябва да я прекараме през салона. {60946}{60991}Добре, но нека я качим на носилка|и да й сложим кислородна маска. {60999}{61054}Ще кажем, че й е станало зле.|Никой няма да познае, че е мъртва. {61067}{61090}Моник. {61237}{61290}Капитане, трябва да ви кажа нещо. {61298}{61351}Някой трябва да я прекара|през салона. Аз не мога. {61356}{61391}Не мога. {61422}{61455}Дийн... {61641}{61712}О. Тя. {61878}{61945}Говори капитана.|Моля за вашето внимание. {61954}{62045}На една от пътничките й стана зле.|Няма причини за безпокойство. {62052}{62097}Имаме щастие, че на|борда има лекар. {62106}{62166}Бих искал да ви помоля|да освободите пътеките {62173}{62260}докато персонала е прекара|през салона. Благодаря ви. {62369}{62407}Какво й е станало? {62414}{62466}Пристъп. Ударила си е главата,|като е паднала. {62706}{62749}-Държиш ли?|-Държа. {63377}{63427}Някой друг има ли достъп дотук? {63441}{63482}Не и без ключа от асансьора. {63486}{63530}Добре. Гледайте никой|да не слиза тука. {63755}{63836}-Дом Уилямсън?|-Да. {63841}{63897}ФБР. Може ли да поговорим с вас, моля. {64142}{64211}Тази пътничка|не е болна, нали? {64216}{64275}Ще ти кажа всичко,|което знам, Мишел. {64281}{64356}Този маниак и аз сме на един и същи самолет.|Няма вече никакво съмнение. {64364}{64430}Сменил е билетите, за да|ни качи на този полет. {64439}{64497}Убил е тази жена, за да|ми даде да разбера, че е тука. {64506}{64565}Явно всичко става много лично. {64573}{64618}Но защо ще го прави, Кърт? {64627}{64695}Той не може да мръдне никъде оттук.|Няма къде да се скрие. {64744}{64802}Освен ако не му пука|какво ще стане. {64809}{64849}Кърт, как така няма да му пука? {64855}{64897}Мишел, това не е човек,|разсъждаващ рационално. {64905}{64965}Нямаме представа|какво мисли. Разбираш ли? {65005}{65096}-Трябва да говоря с вас, г-н Новак.|-Казвайте. {65180}{65259}Отиди да ме изчакаш при Джони.|Връщам се веднага, о кей? {65316}{65396}-Да?|-Дойде ми на ум... {65433}{65491}...ами, оня пътник там. {65498}{65542}Той наблюдаваше дамата,|коята е убита. {65548}{65607}-Какво значи наблюдаваше?|Ами той непрекъснато я гледаше. {65628}{65711}Някак си ми се стори странно.|Много странно. {65733}{65791}Добре, покажи ми къде е. {65950}{66021}Мъжът откъм пътеката.|Шест реда оттук. {66141}{66190}Добре. Благодаря. {66281}{66325}Чакайте малко, няма ли|да го разпитате? {66333}{66367}Първо трябва да разберем кой е. {66778}{66873}"Говори ""Оушианик"" 816, потвърждавам.|Имаме код 11-14..." {66880}{67005}...мъртъв човек на борда. Пътничка.|Ще ви пратя подробности. {67012}{67072}Разпоредете се да ни чакат със|съответната апаратура като кацнем. {67087}{67196}Не. Не е от болест.|Очевидно е убийство. {67212}{67287}Имаме агент от ФБР на борда.|Ще ви държа в течение. {67296}{67339}Поръчката ви до Щатите.|Звънят. {67369}{67421}-Ало?|-Андреа, Новак. {67431}{67494}-Той е на борда.|Откъде знаеш? Сигурен ли си? {67509}{67619}-Уби една пътничка.|-Боже Господи! Добре, слушай. {67628}{67685}Току-що разбрах, че твоя липсващ|пътник е жена. {67699}{67757}Убиецът е променил по някакъв начин|списъка с пътниците. {67764}{67804}Може да е убил и нея. {67814}{67855}Е, да се надяваме, че не е. {67861}{67904}Искам да прегледаш списъка,|дето ти изпратих... {67912}{67988}...и да провериш всички пътници|на възраст между 20 и 50 години. {67995}{68044}Трябва да са някъде между сто|и сто и двайсет души. {68052}{68106}Обаче искам да започнеш с|пътник на име... {68112}{68149}...имате ли схема с местата?|-Да. {68199}{68376}...пътник на име Рийз.|Карл Рийз. О кей? {68395}{68487}След което провери всички стюарди,|особено Дийн... {68584}{68620}Франклин. {68632}{68710}Дийн Франклин. Няма нужда да казвам|колко е спешно, нали? {68718}{68761}-После се обади.|-Добре. {68898}{69036}Добре. Един момент. Г-н Новак,|пак ви търсят. {69046}{69095}Ще ви свържа. {69200}{69235}Новак. {69240}{69287}Напредваш ли, Новак? {69294}{69352}-Оправям се.|-Наистина ли? {69361}{69421}Можете ли да го прехвърлите|на подвижна слушалка? {69428}{69489}Почваш нещо да си губиш пътниците.|Мисля, че пак съм пред теб. {69526}{69574}Това е защото си откачен. {69581}{69703}Знам. Непоносимо е.|Трябва да поговорим за това. {69709}{69751}Така ли? Кажи къде. {69758}{69817}Не мисля че вече сме готови|да се срещнем лице в лице. {69832}{69900}Аз съм готов, приятел.|Отдавна съм готов. {69906}{69949}Ще се срещнем.|Обещавам, Кърт. {69968}{70025}Но когато аз реша, а не ти. {70031}{70067}Не разчитай. {70074}{70137}Не разчитам на нищо.|И на никого. {70143}{70203}Продължавам да се притеснявам,|Кърт, за тези снимки. {70213}{70261}Искаш да кажеш снимките|от семейния ти албум? {70268}{70312}Прозвуча ми толкова старомодно. {70320}{70435}Като твоето малко семейство.|-Не намесвай и моето семейство! {70485}{70530}Извинете. {70553}{70628}Като например да удушиш|онази пътничка с шала на жена ми. {70634}{70698}Не ти ли хареса?|Според мен беше добро хрумване. {70722}{70785}Кърт, защо се вълнуваш толкова?|Уважавам те. {70790}{70846}Защо според теб те качих в първа класа? {70855}{70893}Какво използва, за да|убиеш другата жена? {70924}{71018}-И друга ли има?|-Тери Уилямсън. {71023}{71058}Ти налучкваш. {71063}{71126}Недей така.|Дай да се придържаме към фактите. {71132}{71210}-Като например защо изрязваш снимките ли?|-Защо, според теб? {71215}{71275}Според мен е някаква|символична форма на обезобразяване. {71282}{71353}Никого не съм обезобразил.|Ти и това ли не си видял? {71363}{71439}Всички изглеждат толкова...добре.|Така подредени. Съвършени. {71451}{71574}Важно е да са съвършени, нали?|Да са под контрол. {71593}{71642}Да видят как се грижиш за хората. {71652}{71727}Ти не се притеснявай за кого се грижа.|А ти, а? {71759}{71893}Какво аз?|Какво аз, по дяволите? {71984}{72066}Госпожице, имате|ли ключ за тази врата? {72077}{72130}Ами толкова си погълна от желание|да опазиш всички тия жени... {72137}{72202}че не ти остава време да опазиш дори|собствената си беззащитна жена. {72215}{72276}Аз се грижа за нея добре.|Ти не се притеснявай. {72287}{72369}Така ли? Какво правиш|тогава чак там отзад... {72376}{72435}докато тя е отпред|...с мен? {72441}{72486}Блъфираш! {72577}{72632}Знаеш ли какво ще стане с теб, ти... {72651}{72743}О, Кърт, толкова е хубав. {72752}{72825}Нали точно тези й бяха думите|когато й подари оня евтин шал. {72837}{72898}А хубави бяха обиците, дето|аз й ги подарих. {72913}{73001}Освен това, Кърт, намислил съм да й|подаря още много хубави неща. {73452}{73509}Умно. Страшно умно. {73514}{73551}Пак ще ти се обадя. {73632}{73692}Не! Джони, върни се.|Ей сега ще се върна. {74629}{74672}Кърт. {74740}{74795}Джони наистина го е видял. {74818}{74868}Бил е в стаята. {74880}{74954}Двамата с Джони бяхме сами.|И той е бил там. {74969}{75025}О, скъпи. {76562}{76645}Искам да изучите графика му|за миналата година. Веднага. {76652}{76689}Хей, май открихме нещо. {76697}{76726}Какво? {76733}{76791}Пътникът, дето е начело на|списъка на Новак. Карл Рийз. {76797}{76859}"В момента безработен,|но е работил в авиокомпания""Саутийст Еър""." {76872}{76918}Ритнали са го за|сексуален тормоз. {76949}{76997}Пратете го на Кърт. {77211}{77309}Капитане. Може ли някой от вашите хора|да доведе господин Рийз тука? {77465}{77508}Джъстин... {77513}{77575}-Няма ли да ми кажете за какво става въпрос?|-Съжалявам, сър... {77581}{77673}...но наистина нямам представа.|Оттук, сър. {77829}{77855}Благодаря. {77910}{77947}Какво искате? {77954}{78010}-Седнете, господин Рийз.|-Вие пък кой сте? {78017}{78118}Специален агент Новак, ФБР.|-Хубава снимка. {78129}{78205}Като минах през салона,|вие не бяхте на мястото си. {78213}{78261}Какво, да не почнахте,|да ни проверявате и къде сядаме? {78267}{78314}Просто отговорете на въпроса.|Къде бяхте? {78349}{78418}Не знам.|Човека до мен хъркаше. {78425}{78487}Видях едно незаето място,|и реших, че мога да седна там. {78569}{78670}Разбрах, че сте били стюард.|Уволнен за сексуален тормоз. {78688}{78750}Да не би да става въпрос за|дамата, дето се разболя? {78756}{78840}-Защо мислите, че е за нея?|-Кучка лъжлива. {78945}{79001}Какво ви каза? {79009}{79086}Тя е мъртва, Карл.|Някой я е убил. {79139}{79229}Нямам нищо общо с нея.|Това е истината. {79237}{79312}Опитах се да я заговоря. Тя ми каза|да се разкарам. И аз се разкарах. {79346}{79413}Добре. да да.|поговорим за друго. {79443}{79484}Къде бяхте миналата сряда? {79489}{79521}Защо? {79530}{79603}Една жена е била убита в|апартамента си в Сидни. {79613}{79644}Къде бяхте? {79650}{79702}Миналата сряда дори не съм|бил в Австралия. {79746}{79844}Не ми ли вярвате?|Ето. Вижте билета ми. {80134}{80193}След малко ще ви донеса предястието. {80243}{80298}Госпожо Новак,|да ви донеса нещо за хапване? {80316}{80392}Не съм много гладна.|Може би по-късно. {80399}{80441}Хей, Джони, а ти?|Не си ли гладен? {80447}{80478}-Да.|-Браво на теб. {80509}{80577}Ще си почистиш ли малко мястото?|Благодаря. {80595}{80673}Я да видим. Приличаш ми на такъв,|дето обича лазаня, прав ли съм? {80681}{80726}-Да!|-Така си и мислех. {80733}{80786}Какво ще кажете за чаша|шардоне, госпожо Новак? {80793}{80853}Може ще разнесе малко,|тревогата ви. {80868}{80917}Защо мислите, че|съм разтревожена? {80924}{81005}Знам, че става нещо|и вашия мъж участва. {81025}{81126}Хей, сигурно е супер да имаш|баща агент от ФБР. {81202}{81264}Трябва да си изядеш всичката салата|иначе няма десерт. {81269}{81324}Така ни е наредено от Комитета по въздухоплаване. {81339}{81392}Имате чудесно дете. {81399}{81450}Повечето от децата ни подлудяват|по тия дълги полети. {81456}{81516}-Ей сега ще ви донеса виното, о кей?|-Благодаря. {81771}{81806}Хванахте ли вашия човек? {81816}{81870}-Дайте ми да видя списъка на екипажа.|-Вижте какво... {81878}{81950}Капитане, убиеца|познава този самолет. {81958}{82017}Знаел е къде да я удуши|без някой да му попречи. {82024}{82076}Как да е пренесе от тоалетната|през тавана. {82082}{82125}Той има достъп до|списъци с пътници. {82130}{82201}Знае как да влезе в компютъра,|за да ме качи на този полет. {82208}{82249}Знае как да използва файловете на компанията... {82255}{82308}за да намери някой, когото|да натопи в Австралия. {82315}{82380}Басирам се, че Тери Уилямсън|изобщо не е слязла от самолета в Сидни. {82386}{82453}Таке че вие сега ми кажете, кой,|по дяволите, би могъл да свърши това? {82553}{82649}Ако Тери Уилямсън не е слязла от|самолета, къде би могла да бъде? {82682}{82784}Ако не е скрита в някоя кабинка или шкаф,|трябва да е в служебните помещения. {82792}{82845}Заведохме я долу|преди да кацнем в Сидни. {82852}{82921}Някой би забелязал, че нея я няма, когато|се проверяват пътниците. {82923}{82962}А докато сте били на земята? {82966}{83013}Винаги настава суматоха, когато|хората слизат от самолета. {83015}{83070}Да, но това е когато кетъринга|ползва асансьорите. {83073}{83116}-Те зареждат кухнята.|-Не, чакайте малко. {83118}{83173}Може да я е спуснал в тъмните помещения. {83198}{83273}Там са ни компютрите.|Извинете. {83279}{83318}Системата за управление на полета,|електрониката, {83318}{83355}всичко, което ни трябва,|за да управляваме самолета. {83464}{83533}-Кой друг има ключ за тук?|-Никой. {83558}{83629}Нали не се инкриминирам сам, защото|съм единствения, който има ключ оттук? {83645}{83729}"Ако питате дали ви броя за|заподозрян, отговора е ""да""." {83998}{84071}Стой тука за малко.|Ей сега ще се върна. {84141}{84192}Извинете, може ли да наглеждате|сина ми за малко? {84199}{84266}Не искам да го оставям сам.|-С удоволствие. Никакъв проблем. {84271}{84295}Благодаря. {84803}{84871}Днес нарушавам закона.|Сладолед преди лазанята... {84878}{84933}-ама няма да казваш на капитана.|-Благодаря. {84941}{85020}Няма защо. Майка ти ме помоли|да те наглеждам. {85085}{85155}Доста работа му отвориха|на баща ти тази вечер, а? {85212}{85251}Аха. Мисля чу мама|отиде да го търси. {85259}{85299}Има още много път... {85328}{85396}...затова мисля, че трябва да си изядеш|сладоледа и да се опиташ да поспиш. {85405}{85450}Не искам да спя. {85471}{85517}Лоши сънища? {85526}{85567}Мама ли ти каза? {85579}{85646}И аз съм бил малък едно време.|Умирах от страх от тъмното. {85660}{85719}Да. Понякога имам кошмари. {85747}{85826}Обзалагам се, че всеки очаква|да си смел като баща ти. {85835}{85904}И това е трудно. Обзалагам се,|че баща ти е смел, нали? {85912}{85972}И още как.|Не го е страх от нищо. {85980}{86041}От нищо? Сигурен съм, че|го е страх за теб. {86047}{86100}-Това е друго.|-Не, не е. {86107}{86147}Мисля, че всеки|го е страх от нещо. {86153}{86209}Въпросът е само|от какво те е страх. {86238}{86283}Баща ти смел ли е? {86300}{86378}Не. Не особено. {86432}{86499}Трябва да свърша някои неща.|Пак ще мина да те видя. {86990}{87077}Извинете. Аз съм Мишел Новак.|Знаете ли къде е мъжа ми? {87094}{87166}Слезе долу в служебните помещения, госпожо.|Няма за какво да се притеснявате. {87173}{87207}Ще се върне след малко. {88612}{88637}Оттук. {88913}{88942}Тук няма нищо! {89170}{89187}Провери ей там! {89406}{89445}Ето я! {89723}{89761}Стой при нея. {89824}{89919}Всичко е наред вече.|Вече няма нищо страшно. {91245}{91319}-Докараха ли я?|-Кого? Не знам. {91444}{91498}-Мишел! Помогни ми!|-Добре ли е? {91505}{91570}Май да.|Нека лекарката да я види. {91735}{91811}-Защо не си при Джони?|Той е добре. Той... {91817}{91855}Искам да не мърдаш от него. {92156}{92182}Джони? {92300}{92326}Джони? {92454}{92475}Джони? {92504}{92588}Какво имаме сега за тоя човек?|Няма досие. Живее с майка си. {92609}{92695}"-Каза ""Психо"", нали?|Много смешно." {92709}{92758}Той е последния от екипажния списък на Кърт. {92808}{92863}Отворено е.|Влезте. {92958}{93034}-Госпожо Шоу?|-Тук съм. Ако не възразявате. {93075}{93117}Госпожо Шоу,|Аз съм специален агент... {93120}{93200}Онази битка, където човека казва|онова за бялото на очите? {93210}{93305}-Бънкър Хил, май беше.|-Бънкър Хил. Да, права сте. {93317}{93423}Последен отговор на Къстър. Верния|отговор е Бънкър Хил. {93448}{93548}Много добре. Младите хора, които знаят|това, се броят на пръсти. {93567}{93639}А сега да видим какво желаете. {93646}{93715}Бихме желали да ви зададем няколко|въпроса за вашия син Джъстин. {93740}{93798}Да не се е разбил?|Самолета? {93803}{93851}Не, нищо такова. {93877}{93998}Понякога се притеснявам за него.|Непрекъснато лети. Добро момче е. {94008}{94097}Сигурна съм, че е така, госпожо Шоу.|Точно затова искаме да говорим с вас. {94166}{94235}Тя е видяла убиеца, докторе.|Трябва да я разпитам. {94242}{94299}Можете да опитате, но няма да получите|никакви отговори. Тя е в шок. {94305}{94388}-Не може ли да й дадете нещо?|-Ще й дам. Но то ще я приспи. {94439}{94493}Джони го няма! {94676}{94731}Казах му да не става от мястото си. {94738}{94782}Мишел, не трябваше да|го оставяш сам. {94789}{94853}Той не беше сам.|Помолих оня стюард... {94860}{94917}...Джъстин да го наглежда.|-Наред ли е всичко? {94923}{94970}-Къде е сина ми?|-Той е добре, сър. {94977}{95025}Госпожо Новак,|аз го наглеждах. {95029}{95103}Каза, че му е скучно|и не му се спеше. {95111}{95199}Дийн има електронни игри и|затова го пратих да си избере една. {95208}{95245}Надявам се, че... {95336}{95388}Дийн, къде е сина ми? {95396}{95452}Вашия син? Съжалявам,|не знам къде е сина ви. {95459}{95516}Джъстин каза, че е пратил сина ми|тук при теб... {95522}{95584}за да му дадеш една от|електронните си игри. Къде е? {95590}{95643}Аз не се занимавам с пътници от|първа класа, сър. {95650}{95691}Не знам защо ви е казал това. {95711}{95759}Идваш с мен. Хайде. {96000}{96070}-Искам да чакаш тук.|-Аз продължавам да търся. {96134}{96226}-Приятелка? Някой...|-Някой друг? Разбира се, че не. {96236}{96293}Той се грижи за ме. {96305}{96372}Такова е задължението на синовете.|На добрите синове. {96378}{96430}Това е най-малкото, което|може да направи след... {96483}{96546}След кое? {96554}{96622}Това беше нещастен случай,|просто нещастен случай. {96652}{96712}Той ви сложи в тази инвалидна,|количка, нали? {96751}{96866}Не искате да кажете, че ме е блъснал|нарочно по стълбите, нали? {96907}{96959}Казвате, че било нещастен случай? {96999}{97113}Ходех с един мъж.|Джъстин беше на десет години. {97129}{97241}Скарахме се. Аз|съм в инвалидна количка. {97251}{97321}Винаги ме обвиняваше, че аз|съм виновна баща му да ни напусне. {97415}{97472}Бих желала да хвърля един поглед|на стаята на сина ви. {97481}{97529}Синът ми е някъде във|въздуха на самолета си! {97533}{97584}Ще го намеря, дори и да се наложи да претърся|всеки сантиметър от този самолет! {97590}{97644}Но няма да се наложи чак|толкова, нали, Дийн? {97649}{97705}Защото ти ще ми кажеш|къде е и то веднага! {97711}{97812}Това е лудост! Това е самолет, сър.|Как така ще изчезне? {97882}{97949}Няма да разхвърляте всичко,|надявам се! {97956}{98039}-Не лаем по това дърво, което трябва.|-Да, ами тогава нека само да лаем. {98142}{98227}Искам да оставите всичко така,|както сте го заварили! {98744}{98817}-Здрасти, Мишел.|-Къде е сина ми? {98825}{98915}Странно. Точно за него исках|да поговоря с теб. {98925}{98986}Като влезеш в кухнята|ще видиш един асансьор. {98993}{99083}Качваш се на него и слизаш долу.|Тук ще си направим една семейна среща. {99089}{99169}-Ти обичаш Джони, нали?|-Разбира се, че го обичам. {99182}{99228}Значи тогава няма да|доведеш мъжа си. {99237}{99306}Това ще се отрази много зле върху|здравето на Джони. Чакам те. {99600}{99685}Повече никакви игрички|И стига си лъгал. {99692}{99742}Да лъжа?|Защо да ви лъжа, сър? {99750}{99820}Много бързо прехвърли вината|на оня пътник, Карл Рийз. {99826}{99890}-Просто се опитвах да ви помогна!|-Искам да знам къде е сина ми! {99902}{99960}-Какво става тук?|-Не се месете, капитане. {99965}{100022}Дийн знае къде е сина ми.|И ще ми каже веднага. {100029}{100073}Не знам нищо за това,|капитане! Кълна се! {100080}{100124}Мислите, че Дийн е убил|всички тия жени? {100129}{100159}И че сега е отвлякъл сина ви? {100163}{100200}Какви жени?|За какво става дума? {100206}{100264}Мога да се гарантирам за Дийн. С него съм|извършил над сто полета. {100273}{100318}А за Джъстин? {100357}{100438}-Не мога да кажа нищо за него.|-Защо? {100449}{100536}Затворен е. Никой не знае нищо|за личния му живот. {100573}{100691}Той да стои тук. Не го изпускайте|от очите си. Стой тук! {100811}{100866}Госпожице, знаете ли|къде е Джъстин? {100878}{100936}-Няма го тук.|-А жена ми? {100942}{100977}Не знам, съжалявам. {101397}{101452}Били, ела да видим тук. {102737}{102789}Липсват само два отрязъка. {102798}{102857}Само те му трябват, за да|попълни комплекта. {102859}{102890}И какво ще стане като го попълни? {102893}{102939}Нарича се,|болезнено желание за съвършенство. {102942}{102994}Когато добави последния|отрязък, всичко свършва. {103009}{103063}Какво значи това, свършва? {103264}{103322}-Къде съм?|-Дремнахме малко, нали? {103332}{103393}-Искам мама.|-Кой не я иска? {103433}{103487}-Дай ми сина!|-Мамо! {103510}{103557}Всичко е наред, бебчо.|Мама е тук. {103566}{103640}Здравейте, госпожо Новак.|Сама ли сте? Умно момиче! {103645}{103714}Ето, дойдох. Той повече не ти|трябва. Пусни го. {103720}{103776}Не, не, трябва ми.|Трябва ми и татко му. {103783}{103843}-Защо?|-Че какво е семейство без татко? {103865}{103939}-Не ме е страх от теб!|-Брей, изведнъж стана много печен, а? {103946}{103993}Моля те, моля те, не|му прави нищо. {104008}{104089}-Татко ще те пипне!|-Ами тогава да побърза. {104705}{104725}Какъв е проблема?! {104731}{104758}Автопилота!|Не можем да го изключим! {104760}{104784}Пак опитай! {104785}{104829}Пак нищо!|Не става ли с автоматиката? {104833}{104871}Не! Помогни ми с телефона. {104891}{104932}Нямам представа какво|става с това нещо! {104951}{105013}-Опитай още веднъж!|-Нищо! {105030}{105081}-Опитай намаляване.|-Пак нищо! {105200}{105251}Вече не викаш, че|не те е страх, а? {105263}{105343}А ти, мамче?|Страх ли те е? Видя ли? {105350}{105405}Казах ти, казах ти,|всеки се страхува от нещо. {105416}{105461}А сега просто ще изчакаме за таткото. {105479}{105515}Дръж се, бебчо! {105542}{105571}Дръж се! {105666}{105762}"Тревога, тревога, тревога,|говори ""Оушианик"", полет 816." {105767}{105832}Авария на височина 10500 метра.|Направление нула-девет-нула. {105843}{105887}Тревога, тревога, тревога... {105914}{105979}Какво значе, не може да се|свържеш с тях? как може радиото им... {106000}{106042}Добре, продължавай да опитваш. {106428}{106486}-Какво, по дяволите, става?|-Компютъра е полудял. {106492}{106532}Изгубих контрол. Цялата|система е отишла на кино. {106540}{106586}Това е работа на Джъстин.|Той е долу. {106593}{106628}Няма радио. Изгубихме|всякаква връзка. {106635}{106666}-Падаме!|-Задръж! {106674}{106709}Отвлякъл е сина ми и жена ми! {106715}{106747}Ще дойда с вас. {106758}{106816}Ако успеем да се доберем до системата,|за управление на полета, мога да я препрограмирам. {106826}{106893}Лот-тек. Това е единствената|комуникация, която ни е останала. {107248}{107303}Отворено е. Сигурно е|слязъл оттук. {107312}{107345}Той ни очаква. {107568}{107603}Слизай! {107681}{107732}Почвай с компютъра.|Знаем, че е бил тука. {107939}{107987}Ох, човече, тоя човек|си знае работата. {107995}{108050}Да заобиколиш автопилота|не е лесна работа. {108059}{108145}Може да успея да скърпя нещо.|По дяволите, тоя е взел контролното табло. {108151}{108189}Изравняваме. {108200}{108259}Казвам ти, той го прави, не ние. {108268}{108347}Ти стой тука.|Аз ще се опитам да го намеря. {108352}{108373}О кей. {108445}{108491}Напредваш ли, Новак? {108507}{108557}Чаках те да ми се обадиш, Джъстин. {108563}{108604}Къде са жена ми и сина ми? {108613}{108686}Доста време ти отне,|докато се сетиш, Новак. {108724}{108763}Исках просто да ти кажа довиждане. {108771}{108851}-Искаш да свалиш самолета?|-Я! Как позна? {108866}{108936}-Тогава те не ти трябват.|-Но и на теб не трябват, Новак. {108961}{109013}Освен това на тях|им е много забавно с мен. {109020}{109053}Тате, помагай! {109094}{109163}Джъстин! Джъстин,|говори, говори. {109179}{109250}Какво толкова се вълнуваш, Новак? {109261}{109330}Хлапето ти говори, когато не трябва.|И аз трябваше да го спра, нали така? {109340}{109451}Не спирай да говориш, Джъстин, за да|те намеря и да оправим тази работа. {109459}{109553}Ще я оправим, Новак.|Искам просто да се позабавлявам малко. {109622}{109671}Каква ти е историята, Джъстин? {109686}{109720}Бил си малтретиранd? {109730}{109859}Какво, големия ФБРеец май|е ходил на уроци по психология. {109866}{109891}Тате! {109896}{109987}Просто се опитвам да си те предстан.|Кой е бил, баща ти? {109996}{110042}Не вървиш с тая игра,|Новак. {110060}{110103}А дали не е била майка ти? {110120}{110192}Госпожо Новак, моля, не се приближавайте|или ще му счупя шията, обещавам ви! {110207}{110269}Чувате ли?|Госпожо Новак, моля ви! {110292}{110351}Пуснете сина ми.|Пуснете го. {110392}{110446}Майка ти явно е била добро парче, а? {110480}{110549}Не можеш да я убиеш, затова|трепеш другите, нали? {110555}{110641}-Аз се грижа за майка ми.|-Видях, че го правиш, Джъстин. {110658}{110749}Решиш й косата?|И я оставяш подредена и спретната? {110755}{110803}Млъкни, Новак! {110813}{110862}Млъкни! Знаеш, че изобщо не ти е|ясно, нали, Новак? {110876}{110929}Лесно искаш да минеш, Кърт. {110943}{111031}Чуваш ли ме?|Кърт, чуваш ли... {111111}{111136}Тате! {111181}{111212}Здравей, Джъстин. {111241}{111254}Не! {111260}{111282}Недей. {111415}{111509}Може би Джони ще иска да си опита късмета|в тая вода долу, а? {111518}{111592}-Недей, Джъстин!|-Още една стъпка и той заминава надолу! {111600}{111655}-Тате!|-не се притеснявай! {111664}{111718}Офертата все още е в сила, Джъстин.|Мен за тях. Какво ще кажеш? {111723}{111793}Не я слушай, Джъстин.|Това е само между теб и мен. {111803}{111843}Недей! {111847}{111897}Няма да свърши, ако не|го оправим двамата. {111904}{111954}Хайде, мен за тях.|Нали това искаш. {112011}{112072}Натискам това копче и|самолета пада веднага! {112104}{112194}Какво има, Джъстин?|Не искаш двама един срещу друг? {112199}{112286}-Не е в твоя стил, нали?|-Вече те е страх, нали? {112295}{112360}Обичаш да се промъкваш и да|скачаш на жени. В това те бива. {112364}{112399}Млъкни! Млъкни! {112407}{112488}Това е между мен и теб!|Пусни сина ми! {112516}{112590}Джъстин!|Пусни сина ми! {113145}{113178}Тате! {113280}{113333}Не мога да напипам|връзката с автопилота. {113337}{113365}Какво става с компютрите? {113367}{113406}Все още никой. Едва се обаждат. {113501}{113553}Трябва да вдигна носа.|Дай ми адреса. {113558}{113588}Сто и един процента. {113616}{113685}-Дай радар.|-Двеста метра и пада. {113740}{113843}Сто и осемдесет. Сто и петдесет. {113877}{113915}Готови за кацане на вода. {114056}{114089}Влизай тука! {114095}{114165}Тате, помогни!|Тате! Помагай! {114258}{114298}Не! Джони, вземи го!|Вземи го! {114327}{114402}Оттук, Джони! Пипнеш ли го,|дай му го! {116661}{116695}-Ето!|-Браво на момчето! {117389}{117413}Готово! {117568}{117602}Компютрите отново работят. {117626}{117661}Контрола възстановен. {117730}{117788}-Дай ми отначало триста.|-Триста въведени. {117816}{117855}Връзката стабилна. {117878}{117931}Курса регулиран. {117938}{118002}Пак е в курс. Да! {118354}{118421}-Стрех ме беше, но го направих.|-Браво, приятел. {119406}{119470}Господин Шоу, очаква|ви кола. {119496}{119571}-Добра работа, Кърт.|-Семейството свърши работа, наистина. {119580}{119615}Когато казвах, че искам да знам за какво става дума... {119621}{119710}...нямах това предвид.|-Дай да го махаме оттук. {119737}{119809}В мазето му има цяла фотоизбожба. {119816}{119874}Трябват му само още две снимки,|за да запълни колекцията {119880}{119931}И си ги направих. {120005}{120065}Майка ти смята, че си супер. {120226}{120290}Нямш нищо против да свършиш|бумашката работа вместо мен, нали? {120293}{120327}А аз през това време|искам да бъда с моите хора. {120334}{120393}Точно това се канех да ти предложа.|Колата ви чака. {120397}{120415}Благодаря... {120439}{120481}Хайде, семейство,|да се омитаме оттук. {120490}{120568}-Знаеш ли какво се чудех?|-Какво се чудеше? {120593}{120702}Ами, всъщност това не беше ваканция.|Затова да вземе да отидем някъде, а? {120716}{120779}Добре. Този път ще идем някъде,|където има повече приключения. {120785}{120828}-Аха.|-Като например къмпинг в задния двор. {120878}{120905}Хайде в къщи.