{10}{58}Не зная, братлета, {90}{154}но дълбоко в душата си съм наранен. {206}{279}Не се тревожи за това.|Елиъс не може нищо да докаже. {283}{357}Елиъс е конфликтна личност.|- Здраво е сгазил лука. {361}{442}Също както политиците във Вашингтон,|които се опитват да водя тази война... {446}{510}хванали се с една ръка здраво за топките. {514}{585}Не е подходящо нито времето,|нито мястото за съдебен процес. {622}{675}Сержант.|- Благодаря, Бън. {702}{750}К'во ще кажеш, Боб? {806}{885}Да, точно така, сержант.|Шибаняка Елиъс. {889}{946}Той е един шибан плъх. {950}{1034}Всички в неговия взвод здраво ще загазят. {1038}{1094}Някой трябва да му скъса задника. {1098}{1190}Ти какво мислиш, Боб?|Ще има ли разследване или не? {1194}{1251}Боб? {1255}{1321}О'Нийл, прекалено много|се кахъриш, брато. {1325}{1373}Сержанта ще се погрижи. {1514}{1562}Прекрасна нощ. {1566}{1642}Да. Обичам това място през нощта. {1646}{1701}Звездите... {1743}{1807}При тях няма правда и неправда. {1810}{1854}Те просто са си там. {1858}{1906}Добър начин да се уредиш. {2021}{2070}Барнс те е взел на мушка, нали? {2086}{2138}Барнс вярва в това, което прави. {2174}{2226}А ти? Ти вярваш ли? {2311}{2365}През '65... да. {2418}{2451}Сега, {2506}{2539}не. {2614}{2682}Това, което се случи днес|е само началото. {2718}{2770}Ние ще загубим тази война. {2774}{2822}Хайде де! {2826}{2898}Наистина ли мислиш така? Ние? {2902}{2982}Досега толкова дълго само сме побеждавали, {2986}{3045}мисля, че е време и ние да загубим. {3295}{3358}Всеки божи ден се боря да запазя... {3362}{3421}не само сила си, но и своя разум. {3425}{3501}Всичко е заблуда.|Нямам желание да пиша. {3530}{3602}Вече не знам,|кое е правилно и кое е грешно. {3606}{3698}Моралът на хората е паднал ниско.|Във взвода бушува вътрешна война. {3702}{3761}Половината хора са с Елиъс,|другата половина с Барнс . {3765}{3883}Прекалено много омраза и подозрения.|Не мога да повярвам, че се бием помежду си... {3887}{3941}когато би трябвало да се бием с тях. {3982}{4082}Броя дните и се стремя да не|гледам по-далеч от носа си. Нищо повече {4103}{4206}Надявам се всичко да е наред, бабо.|Кажи на мама и татко... {4210}{4282}Просто им кажи. Крис. {4813}{4909}Хей брато, зная че си мислиш,|че този път ти се размина прането на гащите. {4913}{5015}Май трябва да се боядисам бял,|за да мога да получа някоя от шибаните им работи! {5019}{5114}Подадох заявление да ме обрежат!|Ще се махна от тук! {5118}{5166}Ще станеш равин? {5170}{5218}Пиявица. {5283}{5326}Хайде! {5330}{5378}По-бързо! {5434}{5522}Не пий това бе задник.|Ще пипнеш малария. {5526}{5562}Да, надявам се! {5566}{5601}Да тръгваме! {6510}{6574}Докторе! Ела тук! Улучиха Лернър! {6706}{6754}Сержант Уорнър е ранен! {6819}{6867}Какво става по дяволите? {6871}{6965}Имат гранатомети! Това е засада!|Мамка им - чакали са ни! {6969}{7026}Кои са ранени?!|- Лернър и Уорън! {7030}{7078}Къде отиваш, Тейлър?! {7158}{7254}По дяволите, задници такива!|Стреляйте! {7258}{7317}От дясно! {7505}{7553}Внимавайте! Ракети! {7754}{7862}Мамка му, къде е Лернър?!|- Ей там! До дънера! {8418}{8513}Огнева Цел! Позиция 649402. {8517}{8565}Направление, 610... {8569}{8638}Нагласете мерника! Край! {8685}{8759}Лейтенант, те ще попаднат|под ударите на артилерията! {8763}{8862}Нека да взема няколко човека с мен и да заобиколим|по този фланг. Така ще мога да им помогна {8866}{8971}Вземи ме Барнс! Елиъс, вече имаме|четирима ранени там! Какво искаш да направя? {8975}{9049}Къде по дяволите се бави медицинския взвод?! {9053}{9106}Кажи на тия задници веднага да дойдат! {9110}{9213}Елиъс, какво по дяволите...!|- Чуй ме Барнс, там има много укрития. {9217}{9286}Трети взвод отива натам.|Ние сме тук. {9290}{9390}Жълтурите са се скрили в тези дупки|и ще попаднем под кръстосан огън. {9394}{9442}Звучи ми доста невероятно, Елиъс. {9446}{9525}Виждал съм го преди - Я Дранг през '66. {9529}{9593}Направо ни разпердушиниха!|Трябват ми трима мъже! {9595}{9691}Добре, вземи трима.|- Продължавайте с прикриващия огън. {9695}{9785}Не искам да остана горе по долни гащи! {9789}{9883}Не ми казвай как да водя битката, Елиъс! {9887}{9973}Можеш да крещиш и нареждаш само на твоите хора! {9977}{10050}Тук си под мое командване! А сега отивай! {10054}{10094}Ти си задник, Барнс! {10098}{10157}Сър, пратете тоя задник О'Нийл там! {10161}{10241}Чарли Две, тук е втори! Моля...! {11158}{11181}Залегни! {11518}{11562}Патрони!|- Патрони! {11874}{11953}Сержант! Къс обстрел! {12090}{12125}Ох, господи! {12129}{12187}А-ххх! Махни го! {12243}{12290}Ох, господи! Ох, господи! {12346}{12410}А-хххх! А-хххх! Исусе! {12665}{12713}Санитар! {12925}{12959}Мина! {13053}{13090}Докторе! {13113}{13161}Докторе, помогнете ми! {13313}{13361}Добре ли си? {13365}{13445}Не ме оставяй, братко.|- Добре. {13449}{13551}Ще се оправиш, Гейтър.|- Не ме оставяй, братко. {13555}{13622}Дръж се, Гейтър. Ще се оправиш. {13626}{13674}Свалете раниците. {13678}{13733}Тейлър, ти идваш с нас. {13762}{13801}Моля те, не ме оставяй! {13805}{13845}Ще се оправиш. {13870}{13941}Хайде!|- Докторе! Погрижи се за него. {14017}{14079}Редлег! Редлег!|Тук Изкормвач Две! {14083}{14131}Следват корекции! {14202}{14299}Ах ти тъпо копеле!|Какви координати даваш?! {14303}{14401}Изби сума ти хора|с шибаната си огнева тактика! {14405}{14453}Знаеш ли какво?! {14469}{14525}Знаеш ли какво?! Ах, мамка му! {14577}{14650}Редлег! Редлег! Изкормвач Браво две! {14654}{14722}Спрете огъня! Спрете огъня! {14983}{15022}Идват. {15086}{15142}Заеми тази позиция. {15146}{15194}Стреляй по всичко, което мърда. {15198}{15262}Те ще дойдат от там.|- Разбрах. {15266}{15342}Ако пропуснем някого,|всички сме прецакани. {15370}{15414}Къде отиваш, по дяволите? {15418}{15494}Надолу по реката,|на около 100 метра, {15498}{15546}в случай, че се опитат да ни обградят. {15550}{15617}Трети взвод ще дойде откъм гърба ни,|така че внимавай. {15621}{15666}Може ли да дойда с теб? {15678}{15707}Не. {15710}{15759}Сам съм по-бърз. {15921}{16010}Ела насам. Да оставим артилерията|да свърши малко работа. {16013}{16087}Кажи на всички да се|изтеглят към църквата. {16092}{16159}Ще се слеем с Трети взвод.|Разбра ли? {16162}{16255}Ами Елиъс?|Ако ние се изтеглим, ще го оставим сам. {16258}{16332}Затътри си задника и ти там, лейтенант! {16335}{16394}Аз ще отида при него. {17341}{17415}Убих двама шибаняка, брато!|- Аз само един! {17419}{17483}Да го духа Хо Ши Мин! {17555}{17594}Крауфорд! {17634}{17656}Ох, човече! {17659}{17736}Целуни ме отзад!|Винаги съм мислил, че няма да ме ранят! {17742}{17830}Дробчето е бебчо.|Нищо, имаш си две. {17834}{17941}Сержант, група жълтури се опита|да мине от там. Убихме трима! {17945}{18010}Чухте ли за променената позиция|на артилерията? Изтегляме се. {18013}{18063}Връщайте се обратно в църквата. {18069}{18162}Елиъс е още там, сержант!|- Аз ще отида за него, Тейлър! {18166}{18266}Вземи и Крауфорд!Тръгвайте веднага, преди да|съм ви скъсал задниците по Параграф 15! {18270}{18318}Тръгвайте {21059}{21109}Държим те, братко. {21111}{21190}Ти само се дръж.|- Къде си бе, санитар! {21194}{21282}След минутка ще си добре, братко. {21353}{21401}Къде отиваш, Тейлър? {23074}{23166}Елиъс е мъртъв.|Връщай се при взвода. {23170}{23231}- Продължавай.|- Той е мъртъв? {23234}{23306}Да. На 100-на метра по-надолу. {23310}{23355}Ти видя ли го? Къде? {23358}{23457}Мъртъв е! Там гъмжи от жълтури!|Да се махаме! {23799}{23861}Хайде, да тръгваме!|Размърдайте се! {24734}{24809}Хайде, да тръгваме! {25366}{25466}Добре ли си, Харолд? Ти си със|следващия. Ще се оправиш, приятелю. {26583}{26607}Мамка му! {26679}{26725}Те са по петите на Елиъс! {26729}{26751}Какво? {26914}{26966}Снижете се! Върнете се долу! {27126}{27222}Змия Едно-Девет, Полет Четири.|Имаме още един от нашите долу. {27790}{27861}Спрете стрелбата!| Прекратете стрелбата! {27866}{27923}Ще се опитаме да го прикрием от нашата страна. {29270}{29378}Той го уби. Знам, че той го уби.|Видях очите му, когато се връщаше. {29407}{29486}Откъде знаеш, че не са били жълтурите?|Нямаш доказателства. {29491}{29602}Доказателството е в очите.|Аз бях там. Знам какво си мислиш. {29606}{29654}Предлагам да му видим сметката|на тоя шибаняк! {29658}{29707}Аз съм съгласен. Око за око. {29726}{29786}Аз казвам да оставим на военното|правосъдие да се разправя с него. {29810}{29883}Майната им на военното правосъдие!|Майтапиш ли се с мен? {29886}{29986}На кого мислиш, че ще повярват?|О'Нийл? Бъни? Уолф? Глупости! {29989}{30037}Мамка му, само пробвай да направиш това, {30042}{30110}и Барнс ще ти види сметката! {30113}{30158}Ти какво предлагаш да направим, а? {30161}{30214}Предлагам всеки да си наляга парцалите! {30218}{30282}Иначе Барнс ще ни види сметката на всички! {30283}{30369}И ще забравите Елиъс и всичките добрини,|които е направил за нас? {30373}{30446}Искате да премахнете главоболието,|като отрежете главата? {30474}{30562}Елиъс не ни е карал да водим|неговата война заради него. {30566}{30658}И ако има рай|- Господи, надявам се, че има - {30662}{30790}аз знам че той седи там горе,|пиян като кирка и пуши лайна, {30794}{30850}защото се е отървал от своите мъки. {30854}{30954}Грешиш, човече! Откъдето и да погледнеш,|Барнс е гаден убиец! {30958}{31010}Тейлър... {31013}{31123}Помня, че когато за първи път дойде тук,|ми каза колко му се възхищаваш! {31127}{31162}Сгрешил съм.|- Сгрешил? {31167}{31233}Ти никога няма да си прав...|за нищо! {31255}{31329}Добре запомни това, задник такъв,|добре го запомни! {31342}{31413}Барнс е раняван седем пъти и не е умрял! {31418}{31483}Това говори ли ти нещо, а? {31486}{31535}Не му е писано да умре на Барнс! {31558}{31638}Единственият, който може|да убие Барнс... е Барнс. {31642}{31714}Говорите за убиване? {31905}{31939}А? {32007}{32055}Всички сте спецове, а? {32099}{32147}Всички знаете, какво е да убиваш? {32175}{32230}Искам да ми разкажете, смотаняци такива. {32409}{32486}Пушите тези лайна,|за да избягате от реалността? {32557}{32605}Аз нямам нужда от тези лайна. {32754}{32802}Аз съм действителността. {32962}{33050}Така е било писано, така и стана. {33143}{33191}Елиъс беше пълен глупак. {33233}{33282}Елиъс беше кръстоносец. {33313}{33407}Няма да се бия с нито един човек,|който прави това, което му е наредено, {33423}{33498}но когато той не изпълнява...|машината се разваля. {33525}{33626}А когато се развали машината|ние сме свършени. {33658}{33717}И аз няма да позволя това... {33725}{33773}на нито един от вас. {33787}{33827}Нито един. {34214}{34262}Всички обичате Елиъс. {34378}{34426}Искате да ми видите сметката. {34486}{34523}Да... {34582}{34654}Ами ето ме, сам-самичък. {34738}{34803}И никой няма да разбере. {34929}{34978}Вие шестимата срещу мен. {35134}{35174}Убийте ме. {35597}{35646}Плюя на всички вас! {35711}{35738}Ах ти шибаняк долен! {35909}{35959}Дай му да разбере!|- По дяволите! {35962}{36010}Давай, Крис! {36095}{36157}Спокойно, Барнс. Не го прави. {36159}{36202}Не ти мърда военния затвор. {36206}{36262}10 години за убийство. {36267}{36346}10 години ще гниеш зад решетките! {36398}{36446}Не го прави! {36881}{36929}Смърт? {36934}{36994}Какво знаете вие за смъртта? {37326}{37413}Утре ни връщат обратно в долината... {37418}{37491}на около 2000 метра от границата|с Камбоджа, в периметъра на батальона. {37495}{37578}Изглежда се връщаме на|сцената на престъплението. {38399}{38475}Рота "Алфа" е била разгромена|от мащабни сили... {38479}{38558}нападнали са и рота "Чарли" тази нощ. {38562}{38626}Има и други наши батальони в долината, {38630}{38698}но изглежда ние ще бъдем|примамката за да ги измъкнат. {38702}{38806}Там е разположен целият|141 Батальон на Виетнамската Армия {39249}{39354}Нашите са пленили няколко|шибаняка при нападението на рота "Чарли". {39358}{39406}В тях са открили наши карти. {39409}{39519}Един приятел от батальона ми каза, че на тях|били отбелязани всичките ни огневи позиции. {39523}{39622}Разстояния... укрепления...|нашите минирани полета... {39626}{39746}Всичко.|- Mного кофти, човече. Имам лошо предчувствие. {39750}{39810}Също чух,|че в момента сме в шибаната Камбоджа. {39813}{39878}Камбоджа? Майтапиш се бе, човек! {39882}{39930}Викали сте ме, сър? {39961}{40050}Да, Рамучи. Изглежда сега|ти ще поемеш подразделението на Елиъс. {40054}{40157}Не знаех, че взвода ни|все още се състои от подразделения. {40159}{40270}Виж сега... Искам|да заемеш тези две позиции - там и там. {40274}{40343}Тук ще се разделите с Барнс,|Кинг ще бъде по-надолу {40346}{40446}Извинете, сър...но моите две позиции|са толкова отдалечени една от друга,... {40450}{40514}че може да премине цял батальон,|без да го забележим. {40518}{40566}От моите хора са останали|само петима живи, сър. {40570}{40647}Не ме интересуват твоите проблемите.|Всеки ден ще получаваш нови хора. {40651}{40729}Прави каквото правят всички останали.|- Не съм молил за тази работа. {40733}{40790}Не искам да те слушам.|- Не искате да ме слушате? {40794}{40921}Точно така! Не искам повече да те слушам,|защото вече изобщо не ми пука. {40925}{40974}Ама въобще не ми пука. {40989}{41026}Добре. {41158}{41217}Радвам се, че не отивам с тях. {41278}{41358}Някъде там се е спотаил звяра|и умира от глад тази вечер. {41362}{41410}Еба си гадния смотаняк! {41414}{41506}10 дни до уволнението|и пак ме набутаха в лайната. {41594}{41647}К'во ти става бе, брато? {41651}{41705}Как така на никой не пишеш? {41709}{41830}К'во стана с аверите ти? Ами баба ти,|за която ми разправяше? {41878}{41915}Момиче? {41983}{42086}Нали имаш родители?|Все трябва да имаш някого. {42090}{42138}Не, никого си нямам. {42175}{42246}Прекалено много пушиш тези лайна, боецо. {42278}{42342}Трябва да се контролираш -|могат да те убият. {42375}{42494}Помня, когато за първи път излезе тук в|храсталаците, беше пребледнял като.... {42498}{42598}Винаги могат да те хванат в крачка,|когато не можеш да се владееш, нали Кинг? {42602}{42655}От всяко положение си има изход. {42658}{42735}Бъди винаги нащрек,|пази барута сух... {42738}{42786}и ще оцелееш. {42866}{42922}Схващаш ли? {42926}{42969}Неее, това не се отнася само за мен. {42971}{43073}Така е уреден светът.|Хората като Елиъс ги погубват. {43077}{43173}Хората като Барнс определят|правилата по начин, който ги устройва. {43177}{43250}И какво правим ние?|Седим си по средата и го духаме. {43279}{43342}Ние не сме нито като Барнс,|нито като Елиъс. {43346}{43394}А кой каза че сме? {43397}{43463}Всичко към което се стремим е|да се махнем от тук... {43469}{43571}и да спечелим пари. Всеки ден,|до края на живота си - пари! {43643}{43691}Писна ми. Дървен философ. {43726}{43806}Събирай си парцалите, Кинг.|Получихме нареждане - уволняваш се. {43810}{43914}Не се ебавай с мен.|- Ти к'во бе, писмена покана ли чакаш? {43918}{44014}Да го духаш! Мили боже|Това трябва да е някаква грешка! {44030}{44074}Съкратили са срока ми, Тейлър! {44078}{44175}Обади се на Родригес.|Имаш 10 минути да хванеш последния въртолет. {44179}{44246}Ако не се качиш... Ще се кача аз. {44274}{44333}Тейлър идва, Франсис. {44350}{44434}Чудесно, Кинг. Радвам се за теб.|Ще го занесеш ли в къщи? {44438}{44505}Имаш ми адреса.|Знаеш къде можеш да ме откриеш. {44509}{44601}Трябва да бързам, брато.|Не искам та изпусна този въртолет. {44690}{44755}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {44759}{44802}И помни - не си давай зор. {44806}{44874}Не му мисли много|и не бъди глупак. {44878}{44977}В боя няма страхливци.|Страхът нищо не означава. {44981}{45029}Моят авер! {45187}{45235}Ще те изпратя, брато. {45359}{45393}Не си давай зор, Кинг. {45397}{45451}Ще правя всичко каквото си искам|и както си искам! {45455}{45482}До скоро! {45503}{45561}Прецакан съм, Сержант.|Хей, не пипай това! {45562}{45618}Трябва да се кача на този въртолет! {45622}{45691}Какъв е проблема?|- Каза, че не може да върви. {45695}{45738}Мамка му! {45770}{45827}Мартин... обувай ботушите. {45918}{46026}Следващият път, ако те хвана да си пръскаш|шибаните крака с препарат против комари, {46030}{46101}ще дам черният ти задник на военен съд. {46105}{46163}Ами дай ме на военния съд, чекиджия! {46167}{46231}Целуни ме отзад!|Дай ме на шибания военен съд! {46234}{46282}Вие сте още по-гадни! {46286}{46366}Вие, белите момчета няма повече|да нареждате на Младши! {46391}{46453}О'Нийл, дай ми онази стоножка. {46457}{46506}Сержант?|- Да. {46510}{46626}Онази... дълга, космата, червено и черно|гадина, която открих в сандъка с патрони. {46665}{46717}Ще я пусна в гащите му,|да видя дали може да ходи. {46721}{46746}Сега се сетих. {46766}{46869}Хей! Почакай бе човек! Почакай малко! {46873}{46946}Майната му, ще ходя!|Ще ходя, по дяволите! {46950}{47015}Шибан страхливец!|С него ли трябва да бъда в укритието, сержант? {47019}{47055}Да. {47059}{47123}Боб, искам да говоря с теб. {47230}{47278}Не издържам повече! {47306}{47390}- Искам да говоря с теб Боб...|- Да, к'во има? {47406}{47481}Боб, ще получа повишение след|три дни - мястото на Елиъс. {47485}{47554}Мислех си да прескоча|до Хаваите да видя Патси. {47558}{47623}Хайде, Боб, никога|не съм те молил за нищо. {47627}{47719}Ако трябва да бъда честен,|надявах се да ме качиш на въртолета с Кинг. {47723}{47811}К'во ще кажеш шефе?|- Не мога да направя това за теб, Ред. {47815}{47890}Знаеш, че в момента ни трябва всеки един. {47894}{47973}Не ми обръщай гръб, Боб! Всичко на всичко|те помолих само за три шибани дни! {47977}{48038}Говоря с теб, Ред,|и ти казвам НЕ. {48059}{48126}Връщай се в убежището си!|- Боб. {48130}{48194}Боб, този път имам лошо предчувствие {48214}{48262}Наистина имам лошо предчувствие. {48285}{48342}Не мисля, че ще оцелея този път. {48346}{48405}Разбираш ли|какво ти казвам? {48418}{48486}Всеки все някога ще умре, Ред. {48677}{48729}Охх... мамка му! {49030}{49114}Сбогом, шибаняци! {49426}{49461}Ето ти една шибана засада. {49462}{49518}Дори не чакат да се стъмни. {49522}{49579}Започва се, брато. {49583}{49650}Започва се. {49754}{49839}Знаеш ли Младши, за това,|което сме направили тук, {49843}{49913}не изпитвам никакви угризения. {49917}{49965}Понякога, брато, {50006}{50054}имам лошо предчувствие. {50134}{50194}Казах го и на военния свещеник.|Тук ми харесва. {50198}{50270}Правиш каквото си искаш.|Никой не се ебава с теб. {50274}{50327}Единствената ти грижа е да не умреш. {50331}{50449}А даже и да умреш, няма да разбереш|как е станало. Така че, к'во ти пука? {50453}{50527}Мамка му! Защо трябва|да съм с теб в този окоп? {50547}{50610}Единственото което зная е,|че не трябваше да идвам тук. {50653}{50758}Не се коси, Младши.|Тук си с мен, приятелю! {50809}{50879}Браво Три, Браво Шест.|Дайте ми координати. Край. {50883}{50969}Не мога, сър! Приковани сме към земята|Те са се качили на шибаните дървета! {50973}{51086}Успокой се, синко. Ще ви осигуря огнева|мисия по най-бързия начин. Първо ще хвърлим димка. {51090}{51182}Лейтенанта е мъртъв, свързочника е мъртъв.|Не зная къде е картата. {51186}{51279}Те са навсякъде - стотици!|Мога да ги чуя какво говорят. {51283}{51401}Успокой се, синко. Виж къде е димът|и ми кажи на къде да изместя. {51405}{51482}Ще ви измъкнем.|Кажи ми къде попаднаха димките. Край. {51887}{51995}Три Алфа Шест, къде попаднаха димките, синко?|Можеш ли да коригираш стрелбата? Край. {52089}{52194}Три Алфа Шест, ако не можеш да говориш синко,|натисни два пъти комутатора. Край. {52526}{52586}По дяволите! {53659}{53707}Сигнална ракета - окопът на Родригес! {53845}{53867}Гранатомет! {53945}{53967}Докторе! {53971}{54038}- Тейлър! Франсис!|- Елате насам! {54042}{54149}По дяволите, к'во става?|Улучиха окопа на Родригес! {54153}{54223}Настъпи часа, брато.|Ето ги жълтурите в нашия обсег! {54227}{54271}Да, това е! {54275}{54386}Стреляйте по всичко, което мърда|и което не можете да разпознаете. {54390}{54498}Мамка му! Две! Нашите ще направят въздушен удар-|ще изпепелят всичко с напалм. {54502}{54617}Не излизайте от окопите.|Стойте си по местата. Мамка му! {54746}{54843}Сега разузнават. Цяла нощ ще търсят|пролука да преминат през тази линия. {54847}{54927}Добре, стойте си по местата и|запазете спокойствие. Веднага се връщам. {55398}{55445}Кой е там?! {55498}{55546}Не стреляй! Не стреляй! {55686}{55758}Ние сме засадата!|Насам човече, побързай! {55842}{55902}Мамка му!|- Вода! {55906}{55986}Те са навсякъде!|Стотици са - идват насам! {56031}{56114}Направо ни пометоха! Нямахме|никакъв шанс! Къде е щабът?! {56118}{56171}Там отзад!|- По-добре се махайте от тук, момчета! {56175}{56270}Те са по петите ми!|Нищо не може да ги спре! {56274}{56342}Да се омитаме, Тейлър. {56369}{56413}Ти тръгвай. {56610}{56658}Ето ги! {57493}{57541}Не стреляй, не стреляй! {57921}{57995}Излез от окопа! Бързо! {58050}{58121}Излизай веднага от шибания окоп!|Ще го взривят! {58125}{58189}По-бързо, да се махаме! {58191}{58255}Франсис, размърдай си шибания задник!|Те ще... {58734}{58777}Тръгвай след мен. {58789}{58830}Какво?! {59163}{59217}Умри, мръсен шибаняк! {59517}{59565}Направо е прекрасно! {59569}{59617}А-ааа! Да го направим, мамка му! {59845}{59893}Давайте, шибаняци! {60001}{60051}Елате насам!|Това ли е най-доброто, което можете! {60055}{60126}Те продължават да прииждат!|Зарежи тая работа! {60193}{60257}Ах ти страхлив лайнар!|Върни се обратно! {61678}{61731}Свържете ме с Браво!|- Рота "Чарли" докладва, че още се държат. {61734}{61786}Три окопа са унищожени.|Нуждаят се от подкрепление. {61790}{61849}Добре! Вземете две|подразделения от Алфа! Тръгвай! {61853}{61901}Защо се бавят с въздушния удар? {61951}{62021}Хей, вие!|Къде отивате по дяволите? {62206}{62235}Сър! {62466}{62566}Не можеш ли да се свържеш?!|- Не сър! Не мога да се свържа с Барнс! {62570}{62618}Нищо!|- Свържи ме с Шести! {62622}{62687}Браво Шест, Браво Шест!|- Това е докторът! {62691}{62759}Свържи ме!|- Хайде! {62794}{62887}Пробиват през линията ни!|Нищо не мога да направя! {62891}{62970}Къде е Барнс?|- Мъртъв! Мисля, че всички са мъртви! {62974}{63054}Зарежи го докторе! Той е мъртъв!|- Шести! Шести! {63058}{63146}Капитане, разбиха ни!|Оттегляме се! Край! {63150}{63218}По дяволите!|Къде се оттегляте?! {63222}{63270}Те са навсякъде! {63274}{63362}Нареждам ви, да си стоите|по местата и да се биете! {63366}{63435}Стойте си по местата, лейтенант!|Браво Шест, край. {64158}{64222}Предупреждавам ви, че имаме още наши хора там. {64225}{64291}Разбрах ви. Браво Шест.|Не можем да се приближим повече. {64295}{64371}Готови сме за въздушния удар -|ще хвърлим напалм, но привършваме горивото. {64393}{64506}За доклада, по мое нареждане!|Изсипете всичко каквото носите над моята позиция! {64510}{64609}Повтарям, хвърлете всичко каквото имате върху моя периметър! {64625}{64698}Прекрасна война, няма що. Браво Шест, край. {64749}{64830}Разбрах ви, Браво Шест.|По ваше нареждане. {64834}{64909}Накарайте хората си да влязат в окопите.|Дръжте се, Браво Шест. {64913}{64969}Готови сме да ви изпепелим. {65549}{65579}Барнс! {65643}{65686}Барнс! {65766}{65798}Не...! {69886}{69934}Извикай санитар. {69982}{70030}Хайде момче! {70462}{70501}Направи го. {71247}{71330}Внимавай диво куче!|Има живи жълтурите в посока 3 часа! {71334}{71394}Какво е това там? Да вървим! {71439}{71519}Давай, Елмо!|Размърдай въшливия си задник! {71591}{71639}Хей... добре ли си? {71662}{71737}Добре ли си? Можеш ли да вървиш? А? {71754}{71830}Докторе!|Имаме нужда от санитар! {71847}{71923}Давай, Елмо.|- Докторе, ела! Имаме ранен! {72382}{72447}Мамка му! Това трябва да е|била жестока битка. {72467}{72515}Сам ли си, човече? {72537}{72567}Да. {72571}{72650}Шибаните чекиджии ме изоставиха! {73807}{73910}До момента 122 ранени,|но бройката непрекъснато се увеличава. {73914}{73994}Очакваме да станат 500 Виктор Чарли. {73998}{74055}122 и бройката се увеличава. Край. {74234}{74262}Хей, Тейлър! {74281}{74335}Здрасти, Франсис.|- Как си, брато? {74339}{74382}Добре съм. Ти как си? {74386}{74434}Много добре, брато! Я познай! {74438}{74502}Вече сме ранявани два пъти.|Ще се махнем от тук! {74506}{74598}Ще се видим в болницата.|Ще се кефим, кефим...! {74602}{74650}Сержант О'Нийл! {74674}{74726}Как си?|- Добре, сър. {74730}{74782}Това е добре, защото имаш вече втори взвод. {74815}{74858}Да сър. {75081}{75130}Готов ли си?|- И още как. {77273}{77357}Сега, когато се връщам|назад в спомените си мисля, {77361}{77453}че ние не се биехме|с враговете, а със самите нас, {77457}{77526}и враговете... бяха в самите нас. {77566}{77618}За мен войната приключи сега, {77623}{77738}но тя завинаги ще остане в мен,|до края на дните ми, {77742}{77783}както съм сигурен, че Елиъс винаги, {77787}{77870}ще се бори с Барнс да притежава душата ми. {77919}{77967}Понякога... {77971}{78054}се чувствам като син|на тези двама бащи. {78127}{78217}Както и да е...|Тези от нас които оцеляха... {78221}{78294}сме задължени да изградим всичко отново {78298}{78362}и да предадем другите нашите знания ... {78375}{78446}с това, което е останало|от нашия живот... {78450}{78533}да открием добротата,|и значението на този живот.