{1580}{1676}ВЗВОД {2839}{2901}О-ооо, човече!|Дали е това, което си мисля? {2905}{2980}И така новобранци,|добре дошли във Виетнам. {2984}{3031}Вървете след мен. {3213}{3267}Потопени в лайната! Нова мръвка! {3269}{3347}Вие приятелчета ще обикнете Виетнам!|- Завинаги! {3348}{3401}365 дни и ще се събудите! {3405}{3472}Господи!|- Син Лои, приятелю. {3688}{3764}СЕПТЕМВРИ 1967,|рота "БРАВО", 25-та ПЕХОТА {3768}{3843}НЯКЪДЕ БЛИЗО ДО ГАНИЦАТА С КАМБОДЖА {4273}{4321}Помогнете му. {4755}{4841}Скай шест, Изкормвач|Шести, проверка на връзката. Край. {4979}{5027}Внимавайте долу! {5596}{5656}Отпусни се, Морхауз! {5873}{5921}Кой е последен? Чарли? {6183}{6268}Орел, Орел, Изкормвач шест.|Позицията е ... {6377}{6451}Уорън, отиди на фланга. {6484}{6540}Кажи, Хофмайстер!|- Хей? {6543}{6592}Имаш ли цигари?|- Нямам {6596}{6643}Син Лои, човече. {6648}{6692}Браво Две-Шест, {6696}{6772}Какво е закъснението?|Пак ли имате проблеми с компаса? {6937}{6987}Хайде де... по дяволите! {7503}{7551}Размърдай се малкия! {8239}{8287}Хей момче, к'во чакаш бе? {8291}{8339}Той няма да те ухапе. {8343}{8391}Този е готин жълтур. {8395}{8448}Готин и мъртъв. {9068}{9115}Хей! Тони! {9141}{9236}В действителност, 252 са извън строя. Шести нареди|да се връщаме. {9240}{9295}Кажи на този лайнар да си го начука! {9299}{9392}Браво, тук е Две-Пет. Ние се оттегляме. Край. {9396}{9465}Какво ти става по дяволите, Тейлър? {9469}{9557}Ти си един тъп кучи син!|- Съжалявам, сержант. {9561}{9644}Докарайте оная другата сладурана отпред!-|Доктор Гарднър {9648}{9697}Гарднър! Докторе! Отпред! {9701}{9776}Гарднър, Докторе, елате отпред! {9780}{9843}Гарднър! Отпред! {9847}{9916}Гарднър, дотътри си дебелият задник|отпред бе! {9920}{9968}Побързай дебелогъзецо! {10364}{10412}Добре ли си? {10416}{10480}Мравки.|Вратът ми е пълен с мравки. {10521}{10569}Няколко червени мравки. {10573}{10621}Червените са убийци. {10647}{10707}Най-гадни са черните мравки. {10711}{10759}Размърдай си мазния гъз! {10907}{10960}Само капка. Недей да пиеш толкова много. {10964}{11063}Не искам да пиеш повече.|Не искам пак да ми се гърчиш. {11067}{11125}Натоварил си се много, боецо. {11129}{11179}Половината от този боклук не ти трябва. {11208}{11256}Сега ще ти помогна, {11260}{11339}но следващият път първо ме питай. {11343}{11400}Благодаря сержант. {11541}{11591}Добре ли си? {11595}{11632}Да {11817}{11883}Втори-Втори, тук е шести. {11887}{11984}Разбрах, че на нашата позиция|ще има "птица" при обратния полет. {12024}{12092}Браво Шест, Браво Шест, информираме ви, {12096}{12195}че хеликоптерът ще се е върнал|по това време. Край. {12260}{12331}Да тръгваме!|Оставете оръжието! {12489}{12539}Размърдайте се! {13332}{13409}Не е С-К-А-П-А, а е С-К-Ъ-П-А, {13413}{13524}и "Сара" се пише с едно "р", Кинг.|Майната ти глупчо! {13528}{13615}Няма значение.|Тя знае какво искам да кажа. {13620}{13700}Тя и без това не може да чете! {13812}{13869}Виж тая гадост! Пак свинско! {13872}{13967}Бих дал всичко за печена пуйка.|Не мога да ям тези лайна! {13969}{14029}К'во пушиш, Младши? {14047}{14116}Надявам се да не си пробвал още тази трева. {14120}{14173}Повечето тук я пушат,|защото не им издържат задниците! {14176}{14237}Хей, бялото момче... к'во чакаш? {14241}{14292}Тая дупка няма сама да се изкопае. {14296}{14412}Стига си пипа оная работа!|Копай! Нямаш цял ден! Копай! {14449}{14552}Някой беше написал:|"Адът е невъзможността на причината". {14556}{14629}Това място точно на това прилича - ад. {14633}{14688}Само от една седмица съм|тук и вече го ненавиждам. {14692}{14755}Само някаква си седмица, бабо. {14759}{14868}Най трудното нещо е да си на разузнаване.|Три пъти тази седмица. {14872}{14913}Не знам какво да правя. {14917}{15005}Може жълтурите да са на 3 крачки от мен|и аз да не разбера. {15008}{15055}Толкова съм уморен. {15059}{15104}Ставаме в 5 сутринта, {15109}{15176}бъхтаме се цял ден,|по групи от 4-5 човека, {15180}{15228}копаем убежища, ядем, {15232}{15312}после цяла нощ правим засади и постове. {15316}{15392}Страшното е, че никой не ми казва как да се|справям, защото съм новобранец. {15396}{15499}Никой не го е еня за новобранците.|Дори не искат да знаят как се казвам. {15503}{15602}Животът на новобранеца не струва много|защото той още не е свикнал. {15608}{15664}Казват, че ако те убият във Виетнам, {15668}{15737}най-добре е това да стане|през първите няколко седмици. {15741}{15801}Тук логиката е да страдаш|колкото се може по-малко. {15805}{15869}Ако си късметлия,|оставаш през нощта в лагера. {15871}{15920}Изкарваш една 3-часова стойка. {15924}{16016}Можеш даже да поспиш 3-4 часа...|Но в действителност това не е сън. {16193}{16275}Не мисля, че ще издържа|цяла година, бабо. {16280}{16352}Мисля че направих голяма|грешка като заминах. {16375}{16480}Хммм. Забелязахме движение с бинокъла. {16515}{16603}Разбили са Трети батальон|на 15км северно от нас. {16607}{16672}Чарли се натъкнал на мина,|скрита сред дърветата. {16676}{16741}Целият взвод е попилян. {16745}{16793}Кофти работа. {16872}{16956}Да. Загинали са двама|лейтенанти и един капитан. {16960}{16999}Господи! {17003}{17075}Добре сержант,|кого ще вземеш за засада? {17111}{17167}Елиъс... вземи твоя взвод. {17203}{17293}Уорън, ти остани тук, но ще ми трябват|Текс и Младши от твоя взвод. {17297}{17380}Слушам.|- Хайде, измъквайте се по двама. {17384}{17492}Мислех че е ред на О'Нийл.|- Не. Тъбс и Морхауз липсват. {17496}{17592}Фу Шенг е на разузнаване утре,|а ти искаш да го пратя на засада сега? {17596}{17648}Имаш новобранци, приятелю. {17652}{17752}Те нищо не знаят, а има големи|шансове да се натъкнем на нещо. {17756}{17820}Много хубаво, Боб!.|Аз к'во да направя? {17824}{17936}Да пратя някой от моите хора за да може|някой тъп задник хубавичко да се наспи? {17940}{17991}Неее!|- Хей, О'Нийл... {17995}{18087}Ай стига бе! Не е необходимо|да се правиш на гадняр всеки ден! {18091}{18139}Елиъс, подготви си хората. {18179}{18243}Той е тук от три години|и се мисли за самият Господ Бог! {18245}{18368}О'Нийл, хората ти които почиват остават,|но ти тръгваш, защото ми трябват ветерани. {18405}{18464}Сержант Барнс. {18468}{18516}Сержант. {18567}{18677}Мисля, че пред хората,|аз трябва да давам заповедите. {18777}{18820}Да, сър. {18879}{18947}Мамка му, изглежда ще вали. {18951}{19020}Ще ни препикава цяла нощ. {19040}{19144}Ще разкарам тази доволна физиономия|от гадното ти лице, Младши. {19171}{19300}Господи! Натягаш се заради|белия човек ли? Тук няма правда! {19304}{19384}И к'во направи О'Нийл?|Навря нос в задника на лейтенанта. {19388}{19449}Защо все ние правим|шибаните засади? {19453}{19524}Щото това е политика, човече! Политика. {19548}{19615}Хей, Крис! Показах ли ти|снимката на Люси Джийн {19619}{19647}Не, не си. {19651}{19724}Тя е моето момиче - Люси Джийн. {19728}{19840}Чака ме.|- Наистина е хубава. Ти си късметлия, Гарднър. {19844}{19897}А ти имаш ли снимка на твоето момиче?|- Не. {19901}{19988}Мисля, че си оставил някоя разплакана у дома. {20016}{20064}Пъхни това. {20080}{20128}Разкарай това. {20145}{20209}Това не ти трябва. Обърни се. {20288}{20332}Хайде. {20336}{20427}Текс, вземи Младши и Тейлър с теб. {20431}{20495}По дяволите, Елиъс!|Не се бъркай в моите неща! {20497}{20599}Няма да ти пусна, така че|разкарай меката си пишка от задника ми! {20603}{20675}Вземаш Тейлър. Гарднър, ти идваш с мен. {20700}{20793}Виж, ако случайно нещо ти се случи,|загубиш се или останеш сам, {20797}{20836}недей да цивриш, о'кей? {20840}{20903}Добре.|- Стой кротко и ние ще те приберем. {20907}{20955}Добре. {20959}{20996}Свали предпазителя! {21000}{21048}Зареди! {22283}{22349}Мама и татко|бяха против да заминавам. {22353}{22436}Те искат да бъда като тях:|почтен и трудолюбив, {22440}{22488}малка къща, семейство. {22492}{22571}Те ме побъркаха|с техния проклет живот, бабо. {22575}{22623}Ти знаеш мама. {22656}{22724}Мисля, че винаги съм бил|защитаван и специален. {22728}{22805}Исках да бъда никой|както всички останали, {22809}{22857}да изпълня дълга към родината си. {22861}{22939}Да направя това, което дядо и татко са|направили през Първата и Втора Световна война. {22943}{23007}Е-еее, тук съм никой, {23009}{23071}сред момчета, на които|изобщо не им пука за мен. {23075}{23129}Повечето от тях са от провинцията, {23133}{23199}от малки градчета,|които никога не съм чувал. {23203}{23280}Пуласки, Тенеси.|Брендан, Мисисипи. {23284}{23356}Порк Бенд, Юта.|Уанпум, Пенсилваниа. {23360}{23419}Две години колеж за това. {23423}{23531}Ако имат късмет, ще се върнат на работа|във фабриките. Повечето нямат нищо. {23535}{23583}Те са бедни. Никой не ги иска. {23587}{23656}Но те се бият|за нашата страна и свобода. {23660}{23764}Странно е, нали?|Те са на дъното на обществото и го знаят. {23768}{23844}Може би затова се наричат "биволи", {23848}{23916}защото бивола може да издържи,|може да понесе всичко. {23920}{24008}Те са най-добрите, бабо.|Сърцето и душата. {24083}{24129}Хей Тейлър... {24133}{24188}Хайде смотаняко, твой ред е. {24192}{24240}Какво?|- Твой ред е. {24291}{24348}Знаеш ли как да се оправиш|с гранатите, приятелю? {24352}{24376}Разбира се. {24380}{24452}Издърпваш предпазителя|и натискаш три пъти лостчето. {24456}{24493}Три пъти, разбрах. {24600}{24704}Само да ме докоснеш докато спя,|ще ти скъсам задника, разбра ли? {24708}{24748}О'кей. {25001}{25091}Може би най-после тук долу|в калта открих това, което търсех. {25095}{25148}Може би точно от калта|мога да започна всичко отначало. {25152}{25224}Да се гордея с това, което съм|без да се преструвам, {25228}{25276}да бъда истински човек. {25280}{25348}Може би виждам нещо|което още не съм виждал, или... {25352}{25411}научавам нещо, което не знам. {25415}{25483}Липсваш ми. Толкова много ми липсваш. {25495}{25560}Кажи на мама, че и тя ми липсва. Крис. {25981}{26024}Младши. {26072}{26121}Младши... Хей. {26184}{26288}Скапаняк!|- Твой ред е, човече? {26357}{26404}Ето, вземи това. {30291}{30403}Хвърли шибаната граната!|Свали предпазителя, по дяволите! {30468}{30548}Махни предпазителя! {30791}{30856}Подсигури ме, Младши!|Ела тук и ме подсигури! {31133}{31185}Ахххх! Мамка му, ръката ми! {31328}{31396}По дяволите!|- Спокойно, Текс! Спокойно, момче! {31400}{31464}Нищо не виждам {31577}{31631}Докторе, насам! Гарднър е ранен!|- Ето тук! {31633}{31704}Мамка му, улучиха ме! {31708}{31768}Тейлър е ранен! {31772}{31840}Мамка му! {31844}{31925}Зле ли е?|- Тъпият шибаняк на хвърли гранатата! {31928}{32001}Спокойно човече, само драскотина е.|Дръж това тук. {32005}{32056}Не ме лъжи, докторе? Зле ли е? {32060}{32132}Той ги остави да се приближат!|Беше заспал на поста си! {32135}{32179}Не, не съм. {32183}{32264}Наглеждай го, Харолд.|Не го оставяй да изпадне в шок. {32267}{32341}Млъквай! Млъквай и си трай! {32345}{32393}Стискай зъби! {33024}{33080}Хей, момко... ще се оправиш. {33084}{33152}Не се тревожи. {33156}{33204}Харолд, {33220}{33268}дали човек разбира... {33272}{33320}когато умира? {33347}{33423}Дали се чувства|сякаш всичко ще се оправи? {33427}{33511}Стига с тия глупости!|Ти ще се разкараш от тук. {33535}{33648}Ще се храниш три пъти на ден|с топла храна... Бели чаршафи... {33652}{33740}Ако си плащаш достатъчно,|хубавичките сестрички ще ти духат! {33744}{33816}Знам ги аз тези бели "кучки"!|- Я не го баламосвай! {33820}{33924}Този чекиджия заспа!|Остави ги да дойдат до нас и нищо не направи! {33928}{33976}Млъквай, Младши. {34003}{34044}Ти само се отпусни. {34120}{34168}Не е чак толкова зле... {34172}{34236}Когато умираш... {34256}{34304}колко продължава... {34332}{34380}Колко продължава... {34480}{34564}Дръж се бе човече. "Птицата" пристига.| Ти ще успееш. {34740}{34832}Хайде Гарднър, дръж се.|Ще успееш! {34836}{34893}Хайде...! Не се предавай! {34927}{34996}Хайде, Гарднър!|Не се предавай! {35775}{35841}Искам всички да видите на какво|прилича тази купчина лайна! {35901}{35961}Добре запомнете на какво прилича. {35983}{36112}Ако се издъните по време на престрелка|ви гарантирам ,че ще си отидете {36116}{36164}от тук завити в чувал! {36168}{36268}Ще умрете, задници,|ако не сте нащрек през цялото време! {36329}{36393}И особено ти, тъпанар такъв! {36421}{36485}Никога не заспивай по време на засада! {36564}{36647}И следващият скапаняк,|когото хвана да хърка в храстите, {36651}{36745}лично ще го накарам да страда. {36772}{36813}Изобщо не си правя майтап. {36840}{36908}Докторе... слагайте го в чувала! {36948}{37005}Аз не бях заспал, сержант. {37017}{37077}Беше Младши...|- Затваряй си устата, бъзльо! {37081}{37124}Ще си имаш неприятности, момче! {37128}{37201}Извинението е като задника, Тейлър -|всеки си има. {37205}{37253}Престанете! {37295}{37352}Имаме двама, които се нуждаят от внимание. {37393}{37505}Приберете всичко.|Не оставяйте нищо на жълтурите. {37532}{37576}Младши, {37580}{37628}Тони, {37632}{37680}носете Гарднър. {37731}{37832}Човекът можеше и да е жив|ако имаше още няколко дена да се научи. {38461}{38520}Хей Тейлър, как си бе, човече? {38524}{38592}Добре! На лек режим съм.|Трите дена си струваха. {38596}{38663}Хайде де!|Кофтито е, че сме в базовия лагер. {38667}{38715}Какво е това? Бира?|- Да. {38719}{38813}Гепах малко от запасите на офицерите.|Мамка му, те и без това крадат от нас. {38817}{38864}Хей, Тейлър! {38868}{38952}- Ти върна ли се?|- Така изглежда. {38956}{39016}Кинг, откъде отмъкна тези бири, брато? {39020}{39068}Намерих ги.|- А-ааа, намери ги? {39072}{39151}Ще те докладвам синко.|- Вие двамата, елате с мен. {39155}{39203}Имам малко работа за вас. {39207}{39355}Дооооброооооооо|утро, Виетнам! Тук е армията... {39359}{39407}Скапаняк! {39440}{39488}Скапаняк! {39539}{39588}Малко ми остана, брато! {39615}{39691}Те всички винаги ни ебават...|без изключение! {39717}{39791}Политиците, брато. Шибаните политици. {39816}{39931}Този О'Нийл така си е заврял носа в задниците|на шефовете, че мяза на Пинокио {39959}{40069}39 дни и край на задълженията,|Отивам си скапаняко! {40099}{40147}Обратно в цивилизацията!|- Чухте, човече! {40151}{40199}В други ден стават 100 дни.|- Без майтап! {40203}{40272}92 остават на 17 Април. {40299}{40352}Дерос, брато. В къщи, Калифорния. {40356}{40444}Ще си седя на плажа,|и ще зяпам мацките. {40448}{40528}Сърфа ще е голям кеф! {40532}{40580}през март, в Тенеси. {40584}{40696}Ще вдишвам мириса на борове...|като се спускам надолу към реката! {40700}{40748}Ух, какъв кеф! {40752}{40865}Хей, Тейлър, колко още ти остава?|300-та ли? {40869}{40917}32. {40943}{40995}332 дни. {40999}{41048}Син Лои, брато! {41052}{41136}Дори не мога да се сетя,|кога ми оставаха 332! {41140}{41192}Май ще трябва да ги броиш в обратна посока. {41196}{41301}Ами вече си тук 40 дни.|Искам да кажа - горе главата, брато. {41316}{41392}Тейлър, ти как попадна тук, бе? {41396}{41464}Изглеждаш образован.|- Аз съм доброволец. {41468}{41529}Какъв си?!|- Доброволец съм. Аз... {41533}{41640}напуснах колежа и им казах, че искам|да стана пехотинец и да се бия във Виетнам. {41644}{41709}Ти дойде доброволно тук? {41713}{41767}Можете ли да повярвате? {41771}{41844}Ти си голям загубеняк бе...,|да напуснеш колежа. {41848}{41925}Нямаше никакъв смисъл.|Нищо не научавах. {41929}{41999}Мислех си защо само бедните|хлапета трябва да отиват на война, {42003}{42061}а богатите деца да стоят настрана. {42065}{42160}Имаме си кръстоносец.|- Поне звучи като такъв. {42164}{42200}Мамка му! {42204}{42307}Първо трябва да си богат|за да мислиш така. {42324}{42384}Всеки знае,... {42411}{42531}че богатите ебават бедните.|Винаги са и винаги ще. {42631}{42725}Ето какво ще направя, само бъди пич,|Ще те запозная с някои от "главите". {42729}{42820}Кои са "главите"?|- После, човече! {42975}{43023}К'во става, братко? {43144}{43224}Ваше Височество пристигна!|Хей, к'во става? {43228}{43292}Мислех, че ти остават|още 10 дни в Камбоджа! {43296}{43371}К'во правиш, брато?|- Как си човече? {43375}{43423}Добре! {43516}{43573}Какво правиш в подземния свят, Тейлър? {43577}{43628}Това не е Тейлър. Тейлър го застреляха. {43632}{43692}Този човек е Крис.|Той възкръсна. {43909}{43941}Продължавай, Тейлър. {43945}{44007}Какво?|- Ти тъпанар ли си или к'во? {44057}{44111}Давай старче. Дръпни си. {44380}{44408}Ето! {44412}{44481}Душата ти отлита, боецо! А-у-у-у {44537}{44585}Хей брато, какво става? {44589}{44700}Ако ще правиш това а-у-у-у,|по-добре го прави като хората. А-у-у-у-у-у!!! {44732}{44787}Ти си странен. {44791}{44860}Ти си като децата Лeрнър.|Няма да си губя времето с теб. {45117}{45181}За първи път?|- Да. {45224}{45308}Тогава днес определено|имаш късмет, брато. {45348}{45391}Гот ли е? {45395}{45484}Да, готино е.|Повече не ме боли врата. {45488}{45552}Това поне ни стига -|да се чувстваме готино. {45812}{45860}Я лапни това. {46376}{46468}Къде по дяволите са всички?|Ами къде, друсат се. {46472}{46544}Сбирщина празноглавци!|Мислят се за много специални! {46548}{46659}Чуй това. Това е кофти парче. {46663}{46776}Това е музика за бедните.|Има смисъл колкото акъла ти. {46797}{46877}Във всички тези песнички се пее|как загубваш любимата, {46881}{46951}как нямаш пари да си купиш хляб. {46976}{47057}Заеби тая скапана музика!|Пусни някои готини парчета - схващаш ли? {47113}{47163}К'ви ги дрънкаш бе, брато? {47167}{47252}Младши, ти пушил ли си някога трева?|- Да, брато! {47256}{47347}Вие белите се опитвате да стиснете черния|човек за гърлото и да го повалите на земята {47351}{47440}Но времето наближава,|когато черния човек ще махне този ярем. {47444}{47516}Просто - освободи си разума,|и задника ти сам ще го последва. {47520}{47619}Сещам се, брато. Ти пушиш тези лайна,|и всичко ти изглежда странно. {47623}{47720}Чу ли за онези жълтури,|дето слагали някакви химикали в тревата {47724}{47781}за да не се бием и да стоим кротко. {47785}{47864}Не се ли притесняваш Бъни.|Ти вече си убиец. {47868}{47932}Все още ми се чука някое младо путе. {47936}{48016}Няма нищо по-готино от младо путе,|освен може би Indy 500. {48020}{48107}Единственият начин да наебеш някое маце е|ако то само реши да ти пусне... {48111}{48153}и то .... може би! {48243}{48291}К'во става, Бъни? {48295}{48332}Лейтенант. {48336}{48384}Вижте това. {48419}{48467}Хареса ли ви? {48471}{48529}Страхотно. Ще я изпратя в къщи. {48564}{48599}Хей, Младши. {48603}{48661}Лейтенант.|- Здравейте, сър. {48876}{48944}Хей Родригес,|добър олтар си спретнал. {48948}{48992}Благодаря, сър. {48996}{49044}Имаш ли нужда от нещо? {49048}{49087}Не, сър. {49127}{49184}Този тип си беше направо|3-4 пъти по-едър от мен. {49188}{49296}Приложих му смъртоносната хватка на О'Нийл.|Оня направо се насра от страх! {49301}{49360}- К'во казахте лейтенант?|- Как си, Ред? {49364}{49444}Не съм много добре. Тия гадняри|ме разбиха на карти. {49448}{49527}Фул Хауз.|- Виж, всичко правя както трябва! {49531}{49595}Да бе, даже и не съм почнал да мамя още. {49597}{49656}Лейтенант, ще ударите ли едно? {49660}{49717}Благодаря, Сенди. {49748}{49776}Ще играете ли, лейтенант? {49780}{49865}Не. Не искам да ме оберете, момчета. {49869}{49980}Защо така, лейтенант?|За какво спестявате? Да станете евреин? {50020}{50064}Евреин! {50115}{50239}Трябва да вървя. Ще се видя с|хората ти по-късно. Приятна вечер. {50391}{50457}Той е един загубен нещастник. {50523}{50609}К'во ще кажеш за него, Боб?|Човек като него успява ли? Да или не? {50640}{50708}Трябва да ти кажа,|че си е точно така. {50712}{50760}Понякога поглеждам към някого... {50764}{50824}и разбирам, че той ще успее. {50828}{50876}Хайде де! Няма начин. {51292}{51388}* Хората казват,|че аз съм душата на компанията {51392}{51476}* защото разправям един-два вица. {51511}{51561}* Въпреки, че се смея {51567}{51645}* високо и от сърце {51648}{51732}* Дълбоко в сърцето си съм тъжен {51748}{51856}* Така че вгледай се добре в лицето ми {51860}{51916}* и ще видиш, че усмивката ми {51920}{51979}* изглежда странна. {51983}{52085}* Ако се вгледаш по-добре,|лесно ще забележиш {52088}{52175}* следите от сълзите ми. {52247}{52292}* Имам нужда от теб {52304}{52376}* Имам нужда от теб* {52417}{52474}Нова година, 1968. {52502}{52553}Още един ден. Още съм жив. {52557}{52662}Имаше много движение|в близост до границата с Камбоджа. {52692}{52760}Многобройни престрелки, засади {52763}{52875}Бомбардираме, след това преминаваме|през джунглата като призраци. {52900}{52936}Шшшшт! {52953}{52996}Шшшшт! {53361}{53409}Бункер. {53412}{53456}Къде? {54055}{54156}Разбрано. Бункер пред нас.|По-точно бункерите са два. {55188}{55291}Браво Шест, Браво Две.|Бункер на височината пред вас. {55295}{55359}Разбрано, идваме. Край. {55412}{55460}До следващата седмица! {55936}{56020}Тейлър, отиди на онзи фланг -|на около 50 метра. {56024}{56080}Уошингтън, ти прикривай тази страна. {56108}{56171}Слушам, сър.|- Размърдай си задника, Харолд. {56199}{56223}Мързел такъв! {57473}{57584}Крис, виж това? Току що са се изнесли!|Водата още кипи в чайника! {57636}{57713}Сандър, нещо не е наред.|Да се махаме от тук. {59548}{59596}Внимателно... Внимателно! {59821}{59871}Виж какво намерихме, Сал. {59873}{59923}Карти, {59965}{60019}намерихме... {60023}{60083}това тук е на жълтурите!|Да се махаме от тук! {60087}{60153}Не Сал, това е важно,|това наистина е важно. {60260}{60308}Хайде, да се омитаме! {60365}{60428}Това е клопка! Залегни! {60549}{60580}Санитар! {60653}{60696}Мили боже! {61047}{61095}По дяволите! {61181}{61236}Имаме... Двама са мъртви, сър. {61237}{61287}Имаше експлозия. {61291}{61344}Нуждаем се от помощ по най-бързия начин. {61348}{61425}Разкарайте се от там момчета! {61429}{61488}По-живо Родригес! Младши, да се махаме! {61492}{61605}Лейтенант... кажи на Шести, че ни трябват инженери.|Това място гъмжи от капани. {61609}{61712}Вече идват. Виетнамски партизани са забелязани|в селото на половин километър надолу към реката. {61716}{61772}Шести нареди да отидем там по най-бързият начин.|- Добре. {61775}{61884}Оставете тук четирима от вашите и санитар.|Действайте. {62448}{62512}Извикайте хората по фланговете! По-живо! {62571}{62636}Къде е Мани?|- Мани? {62639}{62708}Хей , Уошингтън!|- Мани? {62761}{62817}Мани?|- Уошингтън! {62821}{62880}Къде си бе, Мани? {63507}{63571}Трябва да стигнем до селото|преди да се мръкне, {63572}{63649}затова оставяме Елиъс|с няколко човека да продължат търсенето. {63653}{63737}Кинг го откри,|на 300 метра надолу по реката, {63741}{63788}близо до селото. {63895}{63943}Това бе краят на загадката. {64704}{64751}Шибаняци! {64940}{65007}Това село,|което е на поне 1000 години {65011}{65069}не знаеше, че точно днес щяхме да го посетим. {65073}{65121}Ако знаеха, щяха да избягат. {65124}{65240}Барнс беше самото въплъщение на нашият гняв,|а чрез него и нашият капитан Ахаб {65244}{65293}Той щеше пак всичко да оправи. {65297}{65345}Този ден ние го обикнахме. {65421}{65471}Дунг Лай! Дунг Лай! {65488}{65536}Остави го, сержант! {65667}{65735}Претърси го.|- Дадено, сержант. {65739}{65792}Тъбс, Ебенхок, да тръгваме! {65871}{65924}Разкарай това тъпо|изражение от лицето си ! {66021}{66072}Хей свинчо, свинчо! {66203}{66251}Бъни, зарежи пиенето сега! {66255}{66323}Разпръснете се в дясно!|Пазете се! {66327}{66375}Хайде! Да ги изкараме! {66379}{66432}К'во има тук? {66436}{66524}Хайде, размърдайте се! {66528}{66592}Мърдайте!|- Хайде, да вървим! {66627}{66737}Хайде Младши! Вкарай ги вътре!|Нека да седнат! {66839}{66896}Излезте шибаняци! По-живо! {66932}{66975}Ла Дай Мой! {67275}{67360}Хайде! {67372}{67436}Вкарай ги в кочината!|- Тия ги убий! {67524}{67572}Дай ми гранатата! {67576}{67652}Я млъкни! {67656}{67708}Отдръпни се! {67712}{67747}Пазете се, граната! {68096}{68144}Изкарай ги от там! {68148}{68196}Мамка му! Открихме един! {68264}{68339}Ла Дай! Ла Дай!|Излизай от дупката! {68343}{68404}Излизай от там бе!|Хайде шибаняко! {68408}{68456}По-спокойно.|Те са уплашени, човече. {68460}{68529}Уплашени били, а?|А мен питаш ли ме? {68533}{68628}Писна ми от тези гадости|Хайде шибаняко, по-живо! {68632}{68680}Пази тоя жълтур! {68684}{68784}Мамка му! За кого си мислиш|че се бият те? Още един! {68788}{68881}Хей! Ла Дай! Ла Дай! {68952}{69000}Я...! Какво е това? {69053}{69164}Един, два, три, четири Mag 58 -|чешки автомати. {69256}{69368}Барнс, тия имат достатъчно ориз|да нахранят цял шибан полк. {69424}{69499}Сержант Уорън, разкарай тоя жълтур. {69503}{69539}Тъбс, излез от там. {69543}{69580}Изгори го, Младши. {69596}{69652}К'во ти става бе?|Няма да те нараня. {69656}{69709}Приличам ли ти на такъв, който ще те нарани? {69713}{69801}Защо не ме слушаш? Защо?|Защо не ме слушаш, мамка му! {69805}{69872}Тъпанар ли си? Ти си прост задник! {69876}{69988}Излизай мамка ти! Елата тук,|шибаняк! К'во ми се хилиш бе! {69992}{70055}Защо не ме чуваш,|к'во ти говоря?! {70059}{70132}Направи го, човече! Направи го|- К'во ми се хилиш, бе?! {70136}{70216}Да ти покажа ли нещо смешно, а?!|Да ти покажа ли нещо смешно?! {70220}{70292}Чекиджия!|Танцувай, шибаняко! {70296}{70384}Хайде човече, направи го! {70388}{70483}Танцувай, еднокракия! Танцувай! Танцувай! {70487}{70589}Танцувай!|Еднокрак шибаняк! {70755}{70804}Хайде стига толкова. Да тръгваме. {70932}{71016}Шибан страхливец!|Той ти се присмива! {71020}{71068}Точно така се хилят жълтурите. {71072}{71119}Да, наистина! {71123}{71171}Ти май наистина го съжаляваш, а? {71191}{71293}Сега ще ви разплача сърцата|за Санди и Сал, за Мени! {71297}{71365}Остави това, Бъни? Да вървим. {71369}{71417}К'во каза? {71911}{71984}Мамка му! Видя ли как|му се размаза шибаната глава? {72028}{72093}Никога не бях виждал|толкова много размазан мозък! {72173}{72248}Обзалагам се, че старата|кучка е организирала цялото шоу! {72252}{72356}Може би тя е заклала Мени.|Сигурно ще ми отреже топките, ако можеше. {72360}{72460}Тръгваме и никой нищо не е видял!|Разбра ли ме, Тейлър? {72464}{72563}Хайде да оправим и старата кучка, човече!|Да избием цялото шибано село! {72591}{72660}Виж белезите на тоя селяндур, сержант. {72712}{72760}Разкарай се, Тъбс. {72851}{72899}Да. Да. Да. {72988}{73072}Къде ли е бил ранен така? {73140}{73228}Каза, че е бил ранен при бомбардировка.|- Тоя нещо ни пързаля! {73272}{73327}Питай го за какво са им тези оръжия. {73429}{73512}Нямали избор. Партизаните убили старият|селяндур, когато им отказал. {73516}{73592}И целият този ориз е за тях.|- О-о, стига глупости лейтенант! {73596}{73677}Кой беше жълтурът,|дето заковахме край реката? {73844}{73928}Той не знае. Каза, че партизаните|не са се появявали от няколко месеца. {73932}{74016}Може би е бил разузнавач.|- Да бе, разузнавач! {74020}{74107}Ами шибания ориз и оръжията? Те за кого са? {74157}{74231}Тоя чекиджия много добре знае за какво говоря. {74235}{74289}Обзалагам се, че знае! {74293}{74373}Той ни лъже|- Убийте тоя шибаняк! {74377}{74452}Къде са партизаните? Къде са партизаните? {74584}{74668}Той се кълне, че нищо не знае.|Мразел партизаните, но... {74672}{74719}К'во каза тая кучка? {74723}{74781}Циври, че сме им убили прасетата. {74785}{74856}Трябвало с нещо да преживяват - такива простотии.|- Господи! {75040}{75092}Млъквай! {75121}{75159}Млъквай мамка ти! {75764}{75857}Кажи му, че ако не пропее|ще избия още хора! {75861}{75900}Кажи му, Лернър! {76036}{76109}Хей сержант! Остави на нас тая работа? {76237}{76304}Хайде бе!|Да унищожим цялото шибано село! {76308}{76367}Хайде бе!|Какво по дяволите чакаме? {76464}{76524}Да ги избием!|- Разкарай се от пътя ми! {76587}{76644}Това е дъщеря му, нали? {76832}{76945}Лъжеш! Лъжеш!|Ти си партизанин! {77125}{77180}Барнс! {77240}{77277}Барнс! {77377}{77439}Какво по дяволите си мислиш, че правиш? {77531}{77589}Стой настрана Елиъс.|Това не е твое шоу. {77613}{77669}Ние не сме наказателен отряд,|лайно такова! {77673}{77772}- Пребий го, Барнс!|- Давай, Барнс, давай! {77776}{77820}Пребий го! {77824}{77875}Скъсай му шибаната глава! {78291}{78328}Престанете! {78405}{78453}Престанете! {78457}{78503}По дяволите! {78507}{78605}Ти си мъртъв, Елиъс!|Кълна се в шибания бог, ти си мъртъв! {78609}{78680}Ти! Ще те дам на военен съд. {78684}{78757}Това няма да ти се размине, гадняр такъв! {78761}{78809}Престанете! Млъквайте! {78833}{78881}Престанете! Слушайте внимателно! {78908}{78961}Капитана каза да изгорим това място! {78967}{79047}Изгорете това място!|Унищожете всички оръжия! {79051}{79120}Съберете всички селяндури|и да разтърсим това място! {79124}{79188}- Нямаме много време за губене!|- Лейтенант... {79191}{79279}Защо не направите нещо?|- Какви ги приказваш, по дяволите? {79283}{79344}Вие знаете како имам в предвид! {79348}{79472}Не, не разбирам за какво говориш, Елиъс! {79563}{79615}Хайде, размърдайте се! Да вървим! {79619}{79676}За бога Тейлър, да тръгваме! {79680}{79755}Унищожете оръжията и да тръгваме! {80629}{80677}Пазете се, граната! {80901}{80949}Пазете се, граната! {82020}{82089}Хей, хей - стига бе тъпанар! {82093}{82167}Шибаняк такъв! Остави я на мира! {82171}{82256}Не го прави бе, шибаняк! {82260}{82308}К'во правите бе?! {82420}{82513}Ти к'во бе Тейлър, да не си обратен?|- Тейлър, тя е шибана кучка! {82517}{82579}Тя е човешко същество, човече! {82583}{82664}Майната ти!|- Ти си един лигльо, Тейлър! {82668}{82756}Мръсна гадина!|Вие всички сте мръсни животни! {82760}{82804}Шибан нещастник! {82808}{82877}Ти не си за Виетнам, човече!|Изобщо не си за тук! {82881}{82939}Вие нищо не разбирате, нали? {82943}{83016}Вие нищо не разбирате. {83041}{83079}Всичко е наред. {83165}{83213}Да се махаме! {83232}{83272}Да го духаш. {83300}{83360}Прибирайте си пишките|и да се махаме от тук. {84708}{84760}Нищо не видях, сър.|- Аз видях. {84764}{84836}Сержант Барнс ми докладва,|че този виетнамец е партизанин, сър. {84840}{84928}В моят доклад като свидетел на престрелката|ще бъде посочен лейтенант Волф. {84932}{84968}Добре, Елиъс. {84972}{85011}Главен Сержант Барнс. {85024}{85048}Сър! {85052}{85124}Искам пълен доклад за случилото се,|като се върнем в базата. {85128}{85233}Слушам, сър! Мога да посоча|много свидетели ако искате. {85237}{85296}Не сега, по дяволите, не сега! {85300}{85395}Ще разгледаме случилото се, като се върнем в лагера.|Но ти обещавам. {85399}{85463}че ако това е било незаконно убийство, {85465}{85515}ще има съдебен процес. {85519}{85621}Точно сега ми е нужен всеки човек.|И вие двамата, охладете страстите. {85625}{85697}Главен сержант Барнс, сержант Елиъс... {85701}{85749}Разбрахте ли ме?|- Да, сър. {85753}{85860}Утре ще се върнем при виетнамския бункер.|Този път от източната страна. {85864}{85973}Сега отидете да почивате и ще се видим|отново в 19.00 на разбора. {85977}{86016}Да, сър {86133}{86176}Хайде. {86180}{86251}Да не мислиш, че на тях им пука за нас? {86255}{86351}Можеше и ти да бъдеш Харолд,|ако се беше изпречил на пътя на Барнс. {86355}{86492}И тоя Бъни? Тоя шибаняк е луд!|Изкара ми ангелите. {86496}{86544}Направо ме изплаши. {86548}{86625}Тия гадости направо|карат кръвта ми да закипи. {86629}{86696}Тия жълтури са много по-хитри,|отколкото си мислим. {86700}{86757}Барнс си знае работата, човече. {86761}{86849}Всичките бяха партизани, до един. {86853}{86953}Барнс ни е довел до тук, нали?|Той ще ни води и до края. {86957}{87059}Един истински християнин|не би се разхождал и колил наред в селото. {87063}{87151}Тая гадост наистина излезе извън контрол. {87155}{87232}Струва ми се, че вече ми е все тая {87236}{87300}дали ще стрелям или сера през цялото време. {87316}{87364}Не зная, братлета, {87396}{87460}но дълбоко в душата си съм наранен. {87512}{87585}Не се тревожи за това.|Елиъс не може нищо да докаже. {87589}{87663}Елиъс е конфликтна личност.|- Здраво е сгазил лука. {87667}{87748}Също както политиците във Вашингтон,|които се опитват да водя тази война... {87752}{87816}хванали се с една ръка здраво за топките. {87820}{87891}Не е подходящо нито времето,|нито мястото за съдебен процес. {87928}{87981}Сержант.|- Благодаря, Бън. {88008}{88056}К'во ще кажеш, Боб? {88112}{88191}Да, точно така, сержант.|Шибаняка Елиъс. {88195}{88252}Той е един шибан плъх. {88256}{88340}Всички в неговия взвод здраво ще загазят. {88344}{88400}Някой трябва да му скъса задника. {88404}{88496}Ти какво мислиш, Боб?|Ще има ли разследване или не? {88500}{88557}Боб? {88561}{88627}О'Нийл, прекалено много|се кахъриш, брато. {88631}{88679}Сержанта ще се погрижи. {88820}{88868}Прекрасна нощ. {88872}{88948}Да. Обичам това място през нощта. {88952}{89007}Звездите... {89049}{89113}При тях няма правда и неправда. {89116}{89160}Те просто са си там. {89164}{89212}Добър начин да се уредиш. {89327}{89376}Барнс те е взел на мушка, нали? {89392}{89444}Барнс вярва в това, което прави. {89480}{89532}А ти? Ти вярваш ли? {89617}{89671}През '65... да. {89724}{89757}Сега, {89812}{89845}не. {89920}{89988}Това, което се случи днес|е само началото. {90024}{90076}Ние ще загубим тази война. {90080}{90128}Хайде де! {90132}{90204}Наистина ли мислиш така? Ние? {90208}{90288}Досега толкова дълго само сме побеждавали, {90292}{90351}мисля, че е време и ние да загубим. {90601}{90664}Всеки божи ден се боря да запазя... {90668}{90727}не само сила си, но и своя разум. {90731}{90807}Всичко е заблуда.|Нямам желание да пиша. {90836}{90908}Вече не знам,|кое е правилно и кое е грешно. {90912}{91004}Моралът на хората е паднал ниско.|Във взвода бушува вътрешна война. {91008}{91067}Половината хора са с Елиъс,|другата половина с Барнс . {91071}{91189}Прекалено много омраза и подозрения.|Не мога да повярвам, че се бием помежду си... {91193}{91247}когато би трябвало да се бием с тях. {91288}{91388}Броя дните и се стремя да не|гледам по-далеч от носа си. Нищо повече {91409}{91512}Надявам се всичко да е наред, бабо.|Кажи на мама и татко... {91516}{91588}Просто им кажи. Крис. {92119}{92215}Хей брато, зная че си мислиш,|че този път ти се размина прането на гащите. {92219}{92321}Май трябва да се боядисам бял,|за да мога да получа някоя от шибаните им работи! {92325}{92420}Подадох заявление да ме обрежат!|Ще се махна от тук! {92424}{92472}Ще станеш равин? {92476}{92524}Пиявица. {92589}{92632}Хайде! {92636}{92684}По-бързо! {92740}{92828}Не пий това бе задник.|Ще пипнеш малария. {92832}{92868}Да, надявам се! {92872}{92907}Да тръгваме! {93816}{93880}Докторе! Ела тук! Улучиха Лернър! {94012}{94060}Сержант Уорнър е ранен! {94125}{94173}Какво става по дяволите? {94177}{94271}Имат гранатомети! Това е засада!|Мамка им - чакали са ни! {94275}{94332}Кои са ранени?!|- Лернър и Уорън! {94336}{94384}Къде отиваш, Тейлър?! {94464}{94560}По дяволите, задници такива!|Стреляйте! {94564}{94623}От дясно! {94811}{94859}Внимавайте! Ракети! {95060}{95168}Мамка му, къде е Лернър?!|- Ей там! До дънера! {95724}{95819}Огнева Цел! Позиция 649402. {95823}{95871}Направление, 610... {95875}{95944}Нагласете мерника! Край! {95991}{96065}Лейтенант, те ще попаднат|под ударите на артилерията! {96069}{96168}Нека да взема няколко човека с мен и да заобиколим|по този фланг. Така ще мога да им помогна {96172}{96277}Вземи ме Барнс! Елиъс, вече имаме|четирима ранени там! Какво искаш да направя? {96281}{96355}Къде по дяволите се бави медицинския взвод?! {96359}{96412}Кажи на тия задници веднага да дойдат! {96416}{96519}Елиъс, какво по дяволите...!|- Чуй ме Барнс, там има много укрития. {96523}{96592}Трети взвод отива натам.|Ние сме тук. {96596}{96696}Жълтурите са се скрили в тези дупки|и ще попаднем под кръстосан огън. {96700}{96748}Звучи ми доста невероятно, Елиъс. {96752}{96831}Виждал съм го преди - Я Дранг през '66. {96835}{96899}Направо ни разпердушиниха!|Трябват ми трима мъже! {96901}{96997}Добре, вземи трима.|- Продължавайте с прикриващия огън. {97001}{97091}Не искам да остана горе по долни гащи! {97095}{97189}Не ми казвай как да водя битката, Елиъс! {97193}{97279}Можеш да крещиш и нареждаш само на твоите хора! {97283}{97356}Тук си под мое командване! А сега отивай! {97360}{97400}Ти си задник, Барнс! {97404}{97463}Сър, пратете тоя задник О'Нийл там! {97467}{97547}Чарли Две, тук е втори! Моля...! {98464}{98487}Залегни! {98824}{98868}Патрони!|- Патрони! {99180}{99259}Сержант! Къс обстрел! {99396}{99431}Ох, господи! {99435}{99493}А-ххх! Махни го! {99549}{99596}Ох, господи! Ох, господи! {99652}{99716}А-хххх! А-хххх! Исусе! {99971}{100019}Санитар! {100231}{100265}Мина! {100359}{100396}Докторе! {100419}{100467}Докторе, помогнете ми! {100619}{100667}Добре ли си? {100671}{100751}Не ме оставяй, братко.|- Добре. {100755}{100857}Ще се оправиш, Гейтър.|- Не ме оставяй, братко. {100861}{100928}Дръж се, Гейтър. Ще се оправиш. {100932}{100980}Свалете раниците. {100984}{101039}Тейлър, ти идваш с нас. {101068}{101107}Моля те, не ме оставяй! {101111}{101151}Ще се оправиш. {101176}{101247}Хайде!|- Докторе! Погрижи се за него. {101323}{101385}Редлег! Редлег!|Тук Изкормвач Две! {101389}{101437}Следват корекции! {101508}{101605}Ах ти тъпо копеле!|Какви координати даваш?! {101609}{101707}Изби сума ти хора|с шибаната си огнева тактика! {101711}{101759}Знаеш ли какво?! {101775}{101831}Знаеш ли какво?! Ах, мамка му! {101883}{101956}Редлег! Редлег! Изкормвач Браво две! {101960}{102028}Спрете огъня! Спрете огъня! {102289}{102328}Идват. {102392}{102448}Заеми тази позиция. {102452}{102500}Стреляй по всичко, което мърда. {102504}{102568}Те ще дойдат от там.|- Разбрах. {102572}{102648}Ако пропуснем някого,|всички сме прецакани. {102676}{102720}Къде отиваш, по дяволите? {102724}{102800}Надолу по реката,|на около 100 метра, {102804}{102852}в случай, че се опитат да ни обградят. {102856}{102923}Трети взвод ще дойде откъм гърба ни,|така че внимавай. {102927}{102972}Може ли да дойда с теб? {102984}{103013}Не. {103016}{103065}Сам съм по-бърз. {103227}{103316}Ела насам. Да оставим артилерията|да свърши малко работа. {103319}{103393}Кажи на всички да се|изтеглят към църквата. {103398}{103465}Ще се слеем с Трети взвод.|Разбра ли? {103468}{103561}Ами Елиъс?|Ако ние се изтеглим, ще го оставим сам. {103564}{103638}Затътри си задника и ти там, лейтенант! {103641}{103700}Аз ще отида при него. {104647}{104721}Убих двама шибаняка, брато!|- Аз само един! {104725}{104789}Да го духа Хо Ши Мин! {104861}{104900}Крауфорд! {104940}{104962}Ох, човече! {104965}{105042}Целуни ме отзад!|Винаги съм мислил, че няма да ме ранят! {105048}{105136}Дробчето е бебчо.|Нищо, имаш си две. {105140}{105247}Сержант, група жълтури се опита|да мине от там. Убихме трима! {105251}{105316}Чухте ли за променената позиция|на артилерията? Изтегляме се. {105319}{105369}Връщайте се обратно в църквата. {105375}{105468}Елиъс е още там, сержант!|- Аз ще отида за него, Тейлър! {105472}{105572}Вземи и Крауфорд!Тръгвайте веднага, преди да|съм ви скъсал задниците по Параграф 15! {105576}{105624}Тръгвайте {108365}{108415}Държим те, братко. {108417}{108496}Ти само се дръж.|- Къде си бе, санитар! {108500}{108588}След минутка ще си добре, братко. {108659}{108707}Къде отиваш, Тейлър? {110380}{110472}Елиъс е мъртъв.|Връщай се при взвода. {110476}{110537}- Продължавай.|- Той е мъртъв? {110540}{110612}Да. На 100-на метра по-надолу. {110616}{110661}Ти видя ли го? Къде? {110664}{110763}Мъртъв е! Там гъмжи от жълтури!|Да се махаме! {111105}{111167}Хайде, да тръгваме!|Размърдайте се! {112040}{112115}Хайде, да тръгваме! {112672}{112772}Добре ли си, Харолд? Ти си със|следващия. Ще се оправиш, приятелю. {113889}{113913}Мамка му! {113985}{114031}Те са по петите на Елиъс! {114035}{114057}Какво? {114220}{114272}Снижете се! Върнете се долу! {114432}{114528}Змия Едно-Девет, Полет Четири.|Имаме още един от нашите долу. {115096}{115167}Спрете стрелбата!| Прекратете стрелбата! {115172}{115229}Ще се опитаме да го прикрием от нашата страна. {116576}{116684}Той го уби. Знам, че той го уби.|Видях очите му, когато се връщаше. {116713}{116792}Откъде знаеш, че не са били жълтурите?|Нямаш доказателства. {116797}{116908}Доказателството е в очите.|Аз бях там. Знам какво си мислиш. {116912}{116960}Предлагам да му видим сметката|на тоя шибаняк! {116964}{117013}Аз съм съгласен. Око за око. {117032}{117092}Аз казвам да оставим на военното|правосъдие да се разправя с него. {117116}{117189}Майната им на военното правосъдие!|Майтапиш ли се с мен? {117192}{117292}На кого мислиш, че ще повярват?|О'Нийл? Бъни? Уолф? Глупости! {117295}{117343}Мамка му, само пробвай да направиш това, {117348}{117416}и Барнс ще ти види сметката! {117419}{117464}Ти какво предлагаш да направим, а? {117467}{117520}Предлагам всеки да си наляга парцалите! {117524}{117588}Иначе Барнс ще ни види сметката на всички! {117589}{117675}И ще забравите Елиъс и всичките добрини,|които е направил за нас? {117679}{117752}Искате да премахнете главоболието,|като отрежете главата? {117780}{117868}Елиъс не ни е карал да водим|неговата война заради него. {117872}{117964}И ако има рай|- Господи, надявам се, че има - {117968}{118096}аз знам че той седи там горе,|пиян като кирка и пуши лайна, {118100}{118156}защото се е отървал от своите мъки. {118160}{118260}Грешиш, човече! Откъдето и да погледнеш,|Барнс е гаден убиец! {118264}{118316}Тейлър... {118319}{118429}Помня, че когато за първи път дойде тук,|ми каза колко му се възхищаваш! {118433}{118468}Сгрешил съм.|- Сгрешил? {118473}{118539}Ти никога няма да си прав...|за нищо! {118561}{118635}Добре запомни това, задник такъв,|добре го запомни! {118648}{118719}Барнс е раняван седем пъти и не е умрял! {118724}{118789}Това говори ли ти нещо, а? {118792}{118841}Не му е писано да умре на Барнс! {118864}{118944}Единственият, който може|да убие Барнс... е Барнс. {118948}{119020}Говорите за убиване? {119211}{119245}А? {119313}{119361}Всички сте спецове, а? {119405}{119453}Всички знаете, какво е да убиваш? {119481}{119536}Искам да ми разкажете, смотаняци такива. {119715}{119792}Пушите тези лайна,|за да избягате от реалността? {119863}{119911}Аз нямам нужда от тези лайна. {120060}{120108}Аз съм действителността. {120268}{120356}Така е било писано, така и стана. {120449}{120497}Елиъс беше пълен глупак. {120539}{120588}Елиъс беше кръстоносец. {120619}{120713}Няма да се бия с нито един човек,|който прави това, което му е наредено, {120729}{120804}но когато той не изпълнява...|машината се разваля. {120831}{120932}А когато се развали машината|ние сме свършени. {120964}{121023}И аз няма да позволя това... {121031}{121079}на нито един от вас. {121093}{121133}Нито един. {121520}{121568}Всички обичате Елиъс. {121684}{121732}Искате да ми видите сметката. {121792}{121829}Да... {121888}{121960}Ами ето ме, сам-самичък. {122044}{122109}И никой няма да разбере. {122235}{122284}Вие шестимата срещу мен. {122440}{122480}Убийте ме. {122903}{122952}Плюя на всички вас! {123017}{123044}Ах ти шибаняк долен! {123215}{123265}Дай му да разбере!|- По дяволите! {123268}{123316}Давай, Крис! {123401}{123463}Спокойно, Барнс. Не го прави. {123465}{123508}Не ти мърда военния затвор. {123512}{123568}10 години за убийство. {123573}{123652}10 години ще гниеш зад решетките! {123704}{123752}Не го прави! {124187}{124235}Смърт? {124240}{124300}Какво знаете вие за смъртта? {124632}{124719}Утре ни връщат обратно в долината... {124724}{124797}на около 2000 метра от границата|с Камбоджа, в периметъра на батальона. {124801}{124884}Изглежда се връщаме на|сцената на престъплението. {125705}{125781}Рота "Алфа" е била разгромена|от мащабни сили... {125785}{125864}нападнали са и рота "Чарли" тази нощ. {125868}{125932}Има и други наши батальони в долината, {125936}{126004}но изглежда ние ще бъдем|примамката за да ги измъкнат. {126008}{126112}Там е разположен целият|141 Батальон на Виетнамската Армия {126555}{126660}Нашите са пленили няколко|шибаняка при нападението на рота "Чарли". {126664}{126712}В тях са открили наши карти. {126715}{126825}Един приятел от батальона ми каза, че на тях|били отбелязани всичките ни огневи позиции. {126829}{126928}Разстояния... укрепления...|нашите минирани полета... {126932}{127052}Всичко.|- Mного кофти, човече. Имам лошо предчувствие. {127056}{127116}Също чух,|че в момента сме в шибаната Камбоджа. {127119}{127184}Камбоджа? Майтапиш се бе, човек! {127188}{127236}Викали сте ме, сър? {127267}{127356}Да, Рамучи. Изглежда сега|ти ще поемеш подразделението на Елиъс. {127360}{127463}Не знаех, че взвода ни|все още се състои от подразделения. {127465}{127576}Виж сега... Искам|да заемеш тези две позиции - там и там. {127580}{127649}Тук ще се разделите с Барнс,|Кинг ще бъде по-надолу {127652}{127752}Извинете, сър...но моите две позиции|са толкова отдалечени една от друга,... {127756}{127820}че може да премине цял батальон,|без да го забележим. {127824}{127872}От моите хора са останали|само петима живи, сър. {127876}{127953}Не ме интересуват твоите проблемите.|Всеки ден ще получаваш нови хора. {127957}{128035}Прави каквото правят всички останали.|- Не съм молил за тази работа. {128039}{128096}Не искам да те слушам.|- Не искате да ме слушате? {128100}{128227}Точно така! Не искам повече да те слушам,|защото вече изобщо не ми пука. {128231}{128280}Ама въобще не ми пука. {128295}{128332}Добре. {128464}{128523}Радвам се, че не отивам с тях. {128584}{128664}Някъде там се е спотаил звяра|и умира от глад тази вечер. {128668}{128716}Еба си гадния смотаняк! {128720}{128812}10 дни до уволнението|и пак ме набутаха в лайната. {128900}{128953}К'во ти става бе, брато? {128957}{129011}Как така на никой не пишеш? {129015}{129136}К'во стана с аверите ти? Ами баба ти,|за която ми разправяше? {129184}{129221}Момиче? {129289}{129392}Нали имаш родители?|Все трябва да имаш някого. {129396}{129444}Не, никого си нямам. {129481}{129552}Прекалено много пушиш тези лайна, боецо. {129584}{129648}Трябва да се контролираш -|могат да те убият. {129681}{129800}Помня, когато за първи път излезе тук в|храсталаците, беше пребледнял като.... {129804}{129904}Винаги могат да те хванат в крачка,|когато не можеш да се владееш, нали Кинг? {129908}{129961}От всяко положение си има изход. {129964}{130041}Бъди винаги нащрек,|пази барута сух... {130044}{130092}и ще оцелееш. {130172}{130228}Схващаш ли? {130232}{130275}Неее, това не се отнася само за мен. {130277}{130379}Така е уреден светът.|Хората като Елиъс ги погубват. {130383}{130479}Хората като Барнс определят|правилата по начин, който ги устройва. {130483}{130556}И какво правим ние?|Седим си по средата и го духаме. {130585}{130648}Ние не сме нито като Барнс,|нито като Елиъс. {130652}{130700}А кой каза че сме? {130703}{130769}Всичко към което се стремим е|да се махнем от тук... {130775}{130877}и да спечелим пари. Всеки ден,|до края на живота си - пари! {130949}{130997}Писна ми. Дървен философ. {131032}{131112}Събирай си парцалите, Кинг.|Получихме нареждане - уволняваш се. {131116}{131220}Не се ебавай с мен.|- Ти к'во бе, писмена покана ли чакаш? {131224}{131320}Да го духаш! Мили боже|Това трябва да е някаква грешка! {131336}{131380}Съкратили са срока ми, Тейлър! {131384}{131481}Обади се на Родригес.|Имаш 10 минути да хванеш последния въртолет. {131485}{131552}Ако не се качиш... Ще се кача аз. {131580}{131639}Тейлър идва, Франсис. {131656}{131740}Чудесно, Кинг. Радвам се за теб.|Ще го занесеш ли в къщи? {131744}{131811}Имаш ми адреса.|Знаеш къде можеш да ме откриеш. {131815}{131907}Трябва да бързам, брато.|Не искам та изпусна този въртолет. {131996}{132061}- Добре ли си?|- Да, добре съм. {132065}{132108}И помни - не си давай зор. {132112}{132180}Не му мисли много|и не бъди глупак. {132184}{132283}В боя няма страхливци.|Страхът нищо не означава. {132287}{132335}Моят авер! {132493}{132541}Ще те изпратя, брато. {132665}{132699}Не си давай зор, Кинг. {132703}{132757}Ще правя всичко каквото си искам|и както си искам! {132761}{132788}До скоро! {132809}{132867}Прецакан съм, Сержант.|Хей, не пипай това! {132868}{132924}Трябва да се кача на този въртолет! {132928}{132997}Какъв е проблема?|- Каза, че не може да върви. {133001}{133044}Мамка му! {133076}{133133}Мартин... обувай ботушите. {133224}{133332}Следващият път, ако те хвана да си пръскаш|шибаните крака с препарат против комари, {133336}{133407}ще дам черният ти задник на военен съд. {133411}{133469}Ами дай ме на военния съд, чекиджия! {133473}{133537}Целуни ме отзад!|Дай ме на шибания военен съд! {133540}{133588}Вие сте още по-гадни! {133592}{133672}Вие, белите момчета няма повече|да нареждате на Младши! {133697}{133759}О'Нийл, дай ми онази стоножка. {133763}{133812}Сержант?|- Да. {133816}{133932}Онази... дълга, космата, червено и черно|гадина, която открих в сандъка с патрони. {133971}{134023}Ще я пусна в гащите му,|да видя дали може да ходи. {134027}{134052}Сега се сетих. {134072}{134175}Хей! Почакай бе човек! Почакай малко! {134179}{134252}Майната му, ще ходя!|Ще ходя, по дяволите! {134256}{134321}Шибан страхливец!|С него ли трябва да бъда в укритието, сержант? {134325}{134361}Да. {134365}{134429}Боб, искам да говоря с теб. {134536}{134584}Не издържам повече! {134612}{134696}- Искам да говоря с теб Боб...|- Да, к'во има? {134712}{134787}Боб, ще получа повишение след|три дни - мястото на Елиъс. {134791}{134860}Мислех си да прескоча|до Хаваите да видя Патси. {134864}{134929}Хайде, Боб, никога|не съм те молил за нищо. {134933}{135025}Ако трябва да бъда честен,|надявах се да ме качиш на въртолета с Кинг. {135029}{135117}К'во ще кажеш шефе?|- Не мога да направя това за теб, Ред. {135121}{135196}Знаеш, че в момента ни трябва всеки един. {135200}{135279}Не ми обръщай гръб, Боб! Всичко на всичко|те помолих само за три шибани дни! {135283}{135344}Говоря с теб, Ред,|и ти казвам НЕ. {135365}{135432}Връщай се в убежището си!|- Боб. {135436}{135500}Боб, този път имам лошо предчувствие {135520}{135568}Наистина имам лошо предчувствие. {135591}{135648}Не мисля, че ще оцелея този път. {135652}{135711}Разбираш ли|какво ти казвам? {135724}{135792}Всеки все някога ще умре, Ред. {135983}{136035}Охх... мамка му! {136336}{136420}Сбогом, шибаняци! {136732}{136767}Ето ти една шибана засада. {136768}{136824}Дори не чакат да се стъмни. {136828}{136885}Започва се, брато. {136889}{136956}Започва се. {137060}{137145}Знаеш ли Младши, за това,|което сме направили тук, {137149}{137219}не изпитвам никакви угризения. {137223}{137271}Понякога, брато, {137312}{137360}имам лошо предчувствие. {137440}{137500}Казах го и на военния свещеник.|Тук ми харесва. {137504}{137576}Правиш каквото си искаш.|Никой не се ебава с теб. {137580}{137633}Единствената ти грижа е да не умреш. {137637}{137755}А даже и да умреш, няма да разбереш|как е станало. Така че, к'во ти пука? {137759}{137833}Мамка му! Защо трябва|да съм с теб в този окоп? {137853}{137916}Единственото което зная е,|че не трябваше да идвам тук. {137959}{138064}Не се коси, Младши.|Тук си с мен, приятелю! {138115}{138185}Браво Три, Браво Шест.|Дайте ми координати. Край. {138189}{138275}Не мога, сър! Приковани сме към земята|Те са се качили на шибаните дървета! {138279}{138392}Успокой се, синко. Ще ви осигуря огнева|мисия по най-бързия начин. Първо ще хвърлим димка. {138396}{138488}Лейтенанта е мъртъв, свързочника е мъртъв.|Не зная къде е картата. {138492}{138585}Те са навсякъде - стотици!|Мога да ги чуя какво говорят. {138589}{138707}Успокой се, синко. Виж къде е димът|и ми кажи на къде да изместя. {138711}{138788}Ще ви измъкнем.|Кажи ми къде попаднаха димките. Край. {139193}{139301}Три Алфа Шест, къде попаднаха димките, синко?|Можеш ли да коригираш стрелбата? Край. {139395}{139500}Три Алфа Шест, ако не можеш да говориш синко,|натисни два пъти комутатора. Край. {139832}{139892}По дяволите! {140965}{141013}Сигнална ракета - окопът на Родригес! {141151}{141173}Гранатомет! {141251}{141273}Докторе! {141277}{141344}- Тейлър! Франсис!|- Елате насам! {141348}{141455}По дяволите, к'во става?|Улучиха окопа на Родригес! {141459}{141529}Настъпи часа, брато.|Ето ги жълтурите в нашия обсег! {141533}{141577}Да, това е! {141581}{141692}Стреляйте по всичко, което мърда|и което не можете да разпознаете. {141696}{141804}Мамка му! Две! Нашите ще направят въздушен удар-|ще изпепелят всичко с напалм. {141808}{141923}Не излизайте от окопите.|Стойте си по местата. Мамка му! {142052}{142149}Сега разузнават. Цяла нощ ще търсят|пролука да преминат през тази линия. {142153}{142233}Добре, стойте си по местата и|запазете спокойствие. Веднага се връщам. {142704}{142751}Кой е там?! {142804}{142852}Не стреляй! Не стреляй! {142992}{143064}Ние сме засадата!|Насам човече, побързай! {143148}{143208}Мамка му!|- Вода! {143212}{143292}Те са навсякъде!|Стотици са - идват насам! {143337}{143420}Направо ни пометоха! Нямахме|никакъв шанс! Къде е щабът?! {143424}{143477}Там отзад!|- По-добре се махайте от тук, момчета! {143481}{143576}Те са по петите ми!|Нищо не може да ги спре! {143580}{143648}Да се омитаме, Тейлър. {143675}{143719}Ти тръгвай. {143916}{143964}Ето ги! {144799}{144847}Не стреляй, не стреляй! {145227}{145301}Излез от окопа! Бързо! {145356}{145427}Излизай веднага от шибания окоп!|Ще го взривят! {145431}{145495}По-бързо, да се махаме! {145497}{145561}Франсис, размърдай си шибания задник!|Те ще... {146040}{146083}Тръгвай след мен. {146095}{146136}Какво?! {146469}{146523}Умри, мръсен шибаняк! {146823}{146871}Направо е прекрасно! {146875}{146923}А-ааа! Да го направим, мамка му! {147151}{147199}Давайте, шибаняци! {147307}{147357}Елате насам!|Това ли е най-доброто, което можете! {147361}{147432}Те продължават да прииждат!|Зарежи тая работа! {147499}{147563}Ах ти страхлив лайнар!|Върни се обратно! {148984}{149037}Свържете ме с Браво!|- Рота "Чарли" докладва, че още се държат. {149040}{149092}Три окопа са унищожени.|Нуждаят се от подкрепление. {149096}{149155}Добре! Вземете две|подразделения от Алфа! Тръгвай! {149159}{149207}Защо се бавят с въздушния удар? {149257}{149327}Хей, вие!|Къде отивате по дяволите? {149512}{149541}Сър! {149772}{149872}Не можеш ли да се свържеш?!|- Не сър! Не мога да се свържа с Барнс! {149876}{149924}Нищо!|- Свържи ме с Шести! {149928}{149993}Браво Шест, Браво Шест!|- Това е докторът! {149997}{150065}Свържи ме!|- Хайде! {150100}{150193}Пробиват през линията ни!|Нищо не мога да направя! {150197}{150276}Къде е Барнс?|- Мъртъв! Мисля, че всички са мъртви! {150280}{150360}Зарежи го докторе! Той е мъртъв!|- Шести! Шести! {150364}{150452}Капитане, разбиха ни!|Оттегляме се! Край! {150456}{150524}По дяволите!|Къде се оттегляте?! {150528}{150576}Те са навсякъде! {150580}{150668}Нареждам ви, да си стоите|по местата и да се биете! {150672}{150741}Стойте си по местата, лейтенант!|Браво Шест, край. {151464}{151528}Предупреждавам ви, че имаме още наши хора там. {151531}{151597}Разбрах ви. Браво Шест.|Не можем да се приближим повече. {151601}{151677}Готови сме за въздушния удар -|ще хвърлим напалм, но привършваме горивото. {151699}{151812}За доклада, по мое нареждане!|Изсипете всичко каквото носите над моята позиция! {151816}{151915}Повтарям, хвърлете всичко каквото имате върху моя периметър! {151931}{152004}Прекрасна война, няма що. Браво Шест, край. {152055}{152136}Разбрах ви, Браво Шест.|По ваше нареждане. {152140}{152215}Накарайте хората си да влязат в окопите.|Дръжте се, Браво Шест. {152219}{152275}Готови сме да ви изпепелим. {152855}{152885}Барнс! {152949}{152992}Барнс! {153072}{153104}Не...! {157192}{157240}Извикай санитар. {157288}{157336}Хайде момче! {157768}{157807}Направи го. {158553}{158636}Внимавай диво куче!|Има живи жълтурите в посока 3 часа! {158640}{158700}Какво е това там? Да вървим! {158745}{158825}Давай, Елмо!|Размърдай въшливия си задник! {158897}{158945}Хей... добре ли си? {158968}{159043}Добре ли си? Можеш ли да вървиш? А? {159060}{159136}Докторе!|Имаме нужда от санитар! {159153}{159229}Давай, Елмо.|- Докторе, ела! Имаме ранен! {159688}{159753}Мамка му! Това трябва да е|била жестока битка. {159773}{159821}Сам ли си, човече? {159843}{159873}Да. {159877}{159956}Шибаните чекиджии ме изоставиха! {161113}{161216}До момента 122 ранени,|но бройката непрекъснато се увеличава. {161220}{161300}Очакваме да станат 500 Виктор Чарли. {161304}{161361}122 и бройката се увеличава. Край. {161540}{161568}Хей, Тейлър! {161587}{161641}Здрасти, Франсис.|- Как си, брато? {161645}{161688}Добре съм. Ти как си? {161692}{161740}Много добре, брато! Я познай! {161744}{161808}Вече сме ранявани два пъти.|Ще се махнем от тук! {161812}{161904}Ще се видим в болницата.|Ще се кефим, кефим...! {161908}{161956}Сержант О'Нийл! {161980}{162032}Как си?|- Добре, сър. {162036}{162088}Това е добре, защото имаш вече втори взвод. {162121}{162164}Да сър. {162387}{162436}Готов ли си?|- И още как. {164579}{164663}Сега, когато се връщам|назад в спомените си мисля, {164667}{164759}че ние не се биехме|с враговете, а със самите нас, {164763}{164832}и враговете... бяха в самите нас. {164872}{164924}За мен войната приключи сега, {164929}{165044}но тя завинаги ще остане в мен,|до края на дните ми, {165048}{165089}както съм сигурен, че Елиъс винаги, {165093}{165176}ще се бори с Барнс да притежава душата ми. {165225}{165273}Понякога... {165277}{165360}се чувствам като син|на тези двама бащи. {165433}{165523}Както и да е...|Тези от нас които оцеляха... {165527}{165600}сме задължени да изградим всичко отново {165604}{165668}и да предадем другите нашите знания ... {165681}{165752}с това, което е останало|от нашия живот... {165756}{165839}да открием добротата,|и значението на този живот.