{100}{400}25frm / Fixet by R.A.T|rosen76@abv.bg {457}{517}Марк Уолбърг {554}{644}Чарлийз Терон {722}{795}Едуард Нортън {822}{899}И Т А Л И А Н С К А Р А Б О Т А {953}{1035}Сет Грийн {1202}{1271}Джейсън Стетъм {1273}{1330}Мос Деф {1374}{1445}Франки Дж. {1490}{1562}Доналд Съдърланд и др. {1905}{1979}Музика: Джон Пауъл {3040}{3121}Режисьор: Гари Грей {3635}{3663}Ало? {3664}{3714}Здравей бонбонче. {3716}{3786}Татко! {3788}{3819}Много е рано. {3823}{3861}Да, знам. {3863}{3927}Само исках да знаеш,|че ти пращам нещо. {3929}{3994}Мирише ли приятно? {3997}{4025}Не, {4027}{4072}но е искрящо. {4099}{4154}Има ли рецепта? {4156}{4252}Изпращам ти го директно|от магазина. {4308}{4343}Защо просто не наминеш? {4344}{4386}Ще хапнем нещо за закуска. {4388}{4449}Ами, ще трябва да пътувам дълго. {4451}{4512}Във Венеция съм. {4588}{4647}С одобрението на надзорника ти,|разбира се. {4650}{4706}Този тип ми харесва, Стела,|знаеш го, {4708}{4759}но никога не сме във връзка. {4761}{4831}Затова платих|последното му посещение. {4833}{4873}В какво си се забъркал, татко? {4876}{4904}Не разбивай сърцето ми отново. {4906}{4945}Каза ми, че си престанал. {4947}{5016}След това ще го направя,|кълна ти се. {5061}{5104}Чарли там ли е? {5106}{5147}Говоря от клетъчен телефон,|скъпа. {5149}{5235}Ще ти звънна утре от нормален. {5236}{5264}Обичам те. {5266}{5306}Лягай да поспиш.|Чао. {5308}{5343}Т... татко? {5472}{5500}И аз те обичам. {5668}{5703}Изпратих го. {5706}{5776}Трябваше да си напазаруваш|след като свършим работата. {5778}{5808}Пълен съм с оптимизъм. {5810}{5841}Е? {5843}{5876}Ти как се чувстваш? {5878}{5916}Чудесно. {5918}{5948}Чудесно? {5950}{5998}"Знаеш какво означава ""чудесно"",|нали?" {6000}{6040}Да, за съжаление. {6042}{6071}Превъзбудено. {6072}{6098}"Несигурно.|- ""Невротично.""" {6100}{6138}"И ""емоционално.""|- Добре." {6139}{6193}Виждаш ли тези колони зад теб? {6226}{6265}И какво? {6267}{6323}Там връзват крадците, които {6325}{6348}"се чувстват ""чудесно""." {6350}{6399}Ами... след теб. {6585}{6629}Ето - за след плячката. {6655}{6699}Надявам се да мога да я запаля. {6701}{6741}Боклуджиите още нищо ли|не са казали? {6743}{6771}Не. {6772}{6831}Ако не ги бива,|три месеца подготовки там долу {6832}{6883}ще отидат на кино|заедно с твоята пенсия. {6884}{6926}О, много забавно.|Харесва ми. {6928}{6993}Ти поемаш всички чувства|и притеснения. {6995}{7058}А аз - разпуснат и готов за езда. {7059}{7098}Радвам се, че се забавляваш, Джон. {7100}{7127}Само помни, че полицейската лодка {7129}{7178}може да стигне от базата до|нашата позиция за седем минути. {7180}{7227}Което означава, че имаш четири|минути да правиш своите магии. {7229}{7308}Чакай сега, каза ми десет,|а сега казваш, че ще имам пет. {7309}{7353}Кога? {7407}{7476}Я не се бъзикай с мен|точно сега, чу ли? {7478}{7514}Ще ти скъсам задника.|- О, да? {7516}{7547}Хайде де, пробвай се. {7549}{7572}Хайде. {7574}{7607}Какво? {7874}{7897}Хайде. {7899}{7927}Да вървим. {7929}{7963}Какво е този път? {7965}{8000}Да Винчи.|Архитект. {8001}{8031}Инженер, художник. {8033}{8063}Да, очарователно. {8065}{8094}Хей, чакай, виж това. {8096}{8188}Научете езика на поезията,|изкуството, романтиката, секса. {8224}{8280}За разлика от теб, приятелю,|аз не се нуждая от наръчник. {8282}{8313}Може ли да тръгваме?|Моля? {8315}{8376}Добре, старче. {8378}{8413}Ела насам, свърши малко работа. {8415}{8446}Развържи това въже. {8447}{8475}Днес. {8477}{8504}Да. {8505}{8530}Да, Гилигън. {8532}{8558}Ако нямаш нищо против. {9513}{9541}Настроени ли са?|- Да, разширих възможностите на {9543}{9600}матрицата, за да проследим|едновременно картезианските координати {9601}{9636}и три височинни ъгъла - {9638}{9677}отклонението, наклона и|завъртането, за да си осигурим {9679}{9717}точната позиция и ориентация|на нашето бебче. {9719}{9743}В Италия сме. {9745}{9776}Говори английски! {9778}{9820}Стив, как се движим? {9821}{9936}Татенцето взе лодката до работата|в 8:15, така че гаражът е празен. {9938}{10045}Мамчето тръгна с дъщерята в 8:30|за детската градина както обикновено. {10047}{10146}Така че през следващите 45 минути|ние притежаваме това място, господа. {10148}{10207}Още ли няма вести от боклуджиите? {10209}{10260}Хейм, кой ти докара пчеларите|в Будапеща? {10262}{10288}Ще бъдат тук. {10290}{10324}Можеш да им се довериш. {10325}{10385}Стив, колко пъти трябва|да ти казвам? {10388}{10497}Вярвам на всички... |с изключение на дявола у всеки от тях. {11701}{11725}Вътре сме. {12159}{12210}Просто ми кажи къде да боядисвам. {12410}{12453}Хората ти още ли не са на позиция? {12454}{12492}Ще бъдат. {12494}{12544}Не знаеш това, Стив.|Трябва да се откажем. {12546}{12641}Съжалявам, Джон, но мисля,|че сега решава Чарли. {12754}{12813}Тази вечер бебчето ще излезе оттук. {12816}{12845}Това е единствената ни възможност. {12932}{12961}Чарли? {13003}{13031}Продължаваме? {13033}{13081}От теб зависи, хлапе. {13084}{13131}Да действаме. {13226}{13250}Добре, Стив. {13296}{13400}От западната стена измери 4.4 метра. {13402}{13431}Готово. {13433}{13515}Сега измери 2.5 метра|от северната стена. {13517}{13560}Това е северозападният ъгъл|на нашето бебче. {13595}{13620}Готово. {13622}{13648}Ами точно над теб е. {14479}{14506}Сега боядисвай. {14509}{14590}83 см. на ширина, {14592}{14644}73 см. на дължина. {14646}{14702}Добре Ляво Ухо.|Ти си. {14737}{14794}4.37 метра от западната стена. {15441}{15475}Да. {15532}{15555}Добре. {15587}{15649}Боклуджиите са на позиция, Джон. {18719}{18758}Чарли, някой току-що се обади. {18760}{18827}Полицейските лодки идват към теб. {18829}{18868}Остават седем минути. {18869}{18902}Да вървим! {20895}{20966}Имаме четири минути да|товарим и да се махаме, хайде! {25728}{25766}Хей момчета!|Елате. {25860}{25926}Искам да вдигна тост. {25928}{25976}За нас. {25978}{26002}Да! {26087}{26151}И искам да вдигна тост за Чарли, {26153}{26239}защото току-що задигнахме|35 милиона долара в злато, {26240}{26329}без дори да държим оръжия,|защото той планира това докрай. {26331}{26388}Никой друг не би могъл|да направи това. {26389}{26415}Никой.|- Чарли! {26417}{26460}Чарли! {26462}{26504}Благодаря. {26506}{26538}Е, хайде, господа. {26539}{26582}Списъци за пазаруване.|Кой ще ги прави? {26585}{26615}Не спестявайте мръсните детайли. {26618}{26706}Хайде, момчета,|чуйте един урок от стареца. {26708}{26751}Не ги харчете.|Инвестирайте. {26789}{26821}В какво? {26823}{26870}В злато. {26920}{27008}Нека да видим първо|как да се махнем оттук. {27009}{27061}Какво ще си вземеш, Роб? {27064}{27125}Не знам... има много неща,|които може да си купиш с доста пари. {27126}{27201}Мисля си за голи момичета|в кожени кресла. {27202}{27240}Очевидно. Видя ли? {27242}{27296}Представете си,|че си купя Астон Мартин? {27297}{27329}Малко са момичетата,|които не биха го {27330}{27381}направили на седалките му. {27383}{27425}Ще си купя|маниашки ресивър NAD T770 {27427}{27497}с цифров декодер|и 70 ватов усилвател. {27524}{27546}О, да. {27547}{27575}Това е яка уредба. {27576}{27631}Мощните високоговорители могат|да издухат дрехите на мацките. {27633}{27662}Сега ти говори! {27702}{27764}Не можа ли да измислиш нищо|друго за тия 35 милиона, човече? {27768}{27859}Ще отида в Андалусия,|Южна Испания, точно там. {27860}{27900}Ще си взема голяма къща... {27901}{27942}библиотека, пълна|с оригинални издания. {27944}{27976}Ще си отделя една стая|за обувките. {27978}{28027}Ами ти, Стив? {28029}{28087}Не зная, още не съм решил. {28091}{28134}Още не си решил? {28136}{28183}Човече, да не е|от планинския въздух? {28184}{28208}Харесаха ми вашите идеи. {28209}{28247}Ще използвам по една от тях. {28288}{28329}Ами тогава... по две от всичко {28330}{28366}за Стив.|- Две от тези. {28526}{28571}Тостът ми хареса. {28572}{28627}Но ти можеше да направиш|това със затворени очи. {28629}{28687}Не, ти беше невероятен. {28688}{28725}Просто невероятен. {28726}{28795}Видя цялата ситуация,|покри всички ъгли. {28822}{28866}Знаеш ли, Чарли, {28867}{28945}на този свят има|два вида крадци. {28947}{29012}Първите крадат,|за да подсигурят живота си, {29013}{29112}а вторите -|за да осмислят живота си. {29113}{29162}Не бъди от вторите. {29163}{29262}Ще загубиш чувството за това|кое е наистина важното в живота. {29263}{29325}За какво говориш, Джон? {29326}{29362}Ти си добър баща. {29363}{29454}Затворът не те прави добър баща. {29455}{29518}Прекарал съм половината|от живота на детето си там. {29520}{29618}Не следвай моя път, Чарли. {29620}{29719}Намери някоя, с която искаш да|прекараш остатъка от живота си {29721}{29773}и се дръж за нея завинаги. {29775}{29850}Ясно?|- Хей! {29853}{29904}Хайде, задникът ми замръзна! {29905}{29962}Да! {29963}{30012}На Стив му става студено. {30013}{30049}И на теб ли? {30050}{30079}Добре ми е. {30113}{30182}Обичам те, хлапе,|справи се чудесно. {30184}{30245}Благодаря, Джон. {30246}{30332}Да вървим. {30952}{30997}Трябваше да видиш Роб|зад кормилото на тая лодка. {30999}{31040}Беше като Дон Джонсън. {31042}{31092}О, да, от Брикстън. {31094}{31146}Ти пък какво знаеш,|по дяволите, за Брикстън? {31300}{31372}Виж тоя идиот,|точно посред пътя. {31374}{31412}Какво е това? {31488}{31537}Кои, по дяволите, са тези? {31631}{31648}Хей! {31650}{31677}Махни ръцете си от волана. {31679}{31695}Стив! {31779}{31828}Даже не си помисляй,|просто го направи. {31963}{31983}Не, не... не. {31985}{32016}не... Джон.|- Стив! {32017}{32041}Какво, по дяволите, правиш? {32042}{32076}Създавам си собствени планове. {32158}{32218}Няма място, където да отидеш|и да не те открием, Стив. {32220}{32243}Знаеш това. {32245}{32275}Мисля, че вероятно е така, Джон. {32304}{32316}Давай! {34920}{34997}Чарли. {34999}{35073}Трябва да вървим, Чарли. {35641}{35736}Една година по-късно - Филаделфия {37166}{37207}Винаги ли работиш на тъмно? {37209}{37276}Така се чувствам|все едно съм сама. {37335}{37358}Не е зле. {37360}{37402}Не е зле, Стела. {37405}{37448}Проклятие.|Хърли не може да разбие този сейф. {37450}{37506}Нито пък Спиърс.|- Сега знаеш на кой да се обадиш първо. {37507}{37532}Ти си, скъпа Стела. {37533}{37602}Тези момчета ще ни|разорят с техните призовки. {37606}{37648}Безплатна работа, обществен труд. {37649}{37702}Аз го правя заради парите, Пол. {37703}{37740}Ще ти изпратя сметката. {37743}{37787}Не искаш ли да видиш|какво има вътре? {37789}{37814}Никога не гледам вътре. {37840}{37881}Приятен ден.|Здрасти, Джордж. {37883}{37909}Здрасти Стела. {38782}{38806}Колко време ти трябваше|да го разбиеш? {38807}{38867}Четири минути и 43 секунди. {38869}{38892}О!|Ти си човекът! {38894}{38918}Някой търсил ли ме е? {38920}{38949}Тод Миликън се обажда. {38951}{38988}Има прототип на комбинирана ключалка. {38990}{39024}Иска да я тестваш. {39026}{39130}Казва, че е добавил две|фалшиви контактни точки на бравата. {39132}{39176}Ще се престоря на объркана|за няколко секунди, {39177}{39206}за да го поразвълнувам. {39207}{39263}Има един Чарли Крокър|в офиса ти. {39292}{39345}Казва, че се познавате. {39419}{39490}Чарли Крокър. {39492}{39531}Здрасти Стела. {39606}{39655}Не ти ли казах, че не искам|никога повече да те виждам? {39690}{39784}Мисля, че беше, когато ми разказа|как баща ми е умрял пред очите ти, {39786}{39832}след като си го накарал|да отиде за последната си работа. {39956}{39992}Открихме го, Стела. {39994}{40063}Той е в Лос Анджелис. {40065}{40091}Златните кюлчета, които ни открадна, {40093}{40126}имат отпечатана танцьорка|от о-в Бали. {40127}{40194}Дочух от един наш човек,|на име Стиснатия Пит, {40196}{40255}че търговец на злато близо до Л.А.|е купувал от тези кюлчета. {40257}{40297}О, така ли? {40298}{40333}Как разбра, че е той? {40365}{40427}Стиснатия Пит ми изпрати тези. {40430}{40484}Стив е променил фамилията си|на Фразели. {40636}{40683}Защо ми казваш всичко това? {40685}{40739}Ровя в базите данни|на компаниите за сигурност. {40741}{40779}"Открих, че Стив е получил|""Уортингтън 1000""," {40782}{40818}доставен в домашния му офис. {40819}{40855}"Не си инсталираш ""Уортингтън 1000""," {40857}{40897}ако нямаш нещо наистина голямо|за пазене. {40898}{40923}Да, така е. {40926}{40950}Проблемът сега е,|че никой от екипа ми {40951}{40983}не може да се справи|със сейфа на Стив. {40984}{41036}Трябва ми някой,|на който мога да се доверя. {41037}{41077}Аз съм професионалист|по сейфове и трезори. {41079}{41111}Не съм крадец. {41113}{41160}Не става въпрос за златото,|Стела, ясно? {41161}{41192}Джон беше като баща и за мен. {41335}{41366}Виж, съжалявам. {41368}{41416}Просто не мога да продължа|докато не оправя нещата. {41571}{41606}Аз продължих. {43222}{43250}Хайде де, Чарли. {43277}{43302}Хайде. {43451}{43482}Ало? {43484}{43530}Искам да видя лицето|на този човек, {43532}{43565}след като златото му изчезне. {43567}{43647}Той ми отне баща ми,|аз взимам това. {43760}{43783}Тя е с нас. {43785}{43826}Това добре ли е? {43827}{43854}Даже много добре. {43856}{43902}"Може да разбие ""Уортингтън 1000""|без дори да трепне." {43904}{43970}Не съм сигурен, че един цивилен|в групата е добра идея, Чарли. {43973}{44025}Тя притежава умения|и има мотивация. {44027}{44062}Точно така. {44064}{44094}Чувствителна е. {44097}{44152}Знаеш какво става,|когато се намесят емоциите. {44154}{44192}Я не се заблуждавай, става ли? {44194}{44230}Всички сме чувствителни|на тая тема. {44231}{44287}Да вървим. {44289}{44327}Готов ли си? {44329}{44356}Разбира се. {44421}{44460}Не си. {45064}{45129}Това беше бързо. {45131}{45157}Къде са те? {45159}{45188}Малко сме подранили. {45190}{45255}Не очаквах,|че ще стигнем толкова бързо. {45285}{45311}Ето. {45313}{45339}Това е Лайл. {45341}{45382}Той е моят компютърен гений. {45495}{45568}Знаеш ли, всъщност той е|човекът, който изобрети Напстер. {45570}{45604}Поне така казва той. {45606}{45617}Североизточен Университет - 1999 г.| | {45618}{45657}Североизточен Университет - 1999 г.|Казва, че Шон Фенинг му е|бил съквартирант в колежа {45658}{45696} |Казва, че Шон Фенинг му е|бил съквартирант в колежа {45697}{45745}и му е откраднал идеята. {46040}{46104}Мисля, че за първи път|кара този байк. {46308}{46341}Добре ли си? {46439}{46466}Това е Лявото ухо. {46481}{46517}Разрушения и експлозии. {46519}{46544}Когато е бил на десет, {46546}{46592}пъхнал повечко М-80-ци|в тоалетна чиния. {46593}{46658}Огън... {46705}{46732}Супер яко беше. {46734}{46764}Как го направи? {46766}{46792}Какво? {46793}{46825}Как го направи? {46827}{46852}Какво? {46854}{46913}Казах, как го направи? {46915}{46974}Какво? {46976}{47017}Загубил слуха с дясното си ухо. {47018}{47073}Оттогава взривява каквото му падне. {47147}{47189}Красивият Роб. {47191}{47217}Главен шофьор. {47221}{47254}Веднъж кара по целия път|от Лос Анджелис {47255}{47303}и можеше да подобри рекорда за|най-дълго преследване по магистрала. {47525}{47616}Получи 110 любовни писма|докато беше в кафеза. {47618}{47657}И то само от жени,|които го видели по новините. {47952}{47983}Ами ти? {47985}{48048}Не съм чула как си започнал. {48050}{48103}Аз? {48105}{48172}Ами бил съм крадец, още откакто|са ми пораснали млечните зъби. {48174}{48250}Добре, знаете какво да правите. {48252}{48287}Давай ги веднага! {48457}{48486}Внимавай бе, малоумник! {48532}{48556}Какъв ти е проблемът, човече? {48692}{48715}Здрасти, Чарли. {48717}{48745}Радвам се да те видя. {48747}{48777}Добре изглеждаш.|- О, да. {48779}{48838}Чарли джебчията.|- И аз се радвам да те видя. {48840}{48863}Здравей, Чарли. {48865}{48905}Роб, как е?|Добре? {48907}{48944}Момчета... {48946}{48974}Стела Бриджър. {48976}{49031}Здрасти. {49033}{49056}Как си? {49058}{49086}Приятно ми е. {49088}{49113}Телефони? {49116}{49183}Да, всички са чисти и нови,|вкарал съм им допълнителни чипове. {49184}{49212}Моля ви,|сменяйте ги два пъти на ден. {49213}{49257}Ще загреем линията. {49259}{49288}Паспорти? {49352}{49385}"Джеймс Хаймен?|(""Девствената ципа"")" {49387}{49442}Хайде бе човек,|дай ми поне веднъж свястно име. {49444}{49498}63 килограма?|Пробвай 75. {49501}{49532}Пробвай да вдигаш малко тежести. {49534}{49569}Я ти опитай да вдигаш тези.|- Момчета, достатъчно. {49571}{49607}Хайде, тръгваме утре. {49609}{49632}Да вървим. {49634}{49661}Хей, Чарли... {49693}{49738}Красавецо, можеш ли|да му помогнеш за мотора? {49740}{49820}Да, помогни му|за следващия скок. {50554}{50621}Човече, от всички местенца, където|може да се скрие един крадец, {50623}{50665}тоя тип е избрал Холивуд. {50667}{50723}Той е педал, но не е глупав. {50725}{50762}Добре... {50765}{50808}трябва да измислим как|да влезем в къщата на Стив {50810}{50853}и да снимаме на видео|интериора. {50854}{50908}Искам да му подслушвате телефона. {50910}{50947}О, да, исках да пробвам нещо. {50949}{50986}Проникнах в поддържащата система {50987}{51030}на телефонната компания и ги залъгах, {51031}{51057}че има легално поставен подслушвател. {51060}{51123}Просто пренасочих цифровите копия|на обажданията към нашия телефон. {51124}{51157}Правех това с бившата|доста години. {51160}{51196}Колко? {51198}{51239}Колко време ще отнеме, {51241}{51278}а не колко време|си го правил с бившата. {51280}{51324}Ще поработя нощес.|Утре сутринта ще го стартирам. {51397}{51428}Съжалявам, закъснях. {51430}{51475}Трябва да накараме Стив|да излезе от къщата. {51477}{51519}Стела, колко време|ти трябва за сейфа? {51521}{51582}Около 5 минути. {51583}{51621}Я не се перчи, млада госпожичке. {51622}{51675}Не е като да отвориш сейф|за полицията. {51709}{51751}Тежестта на пръстите ти, {51752}{51789}ударите на сърцето ти в ушите... {51791}{51817}са доста по-различна игра. {51857}{51905}Оценявам загрижеността ти.|Ще се оправя. {51948}{52005}Виж, само запомни,|това е лесната част. {52007}{52039}Оттам нататък може да ни спипат. {52041}{52069}Е, какъв е планът? {52071}{52096}Караме до Юниън Стейшън. {52098}{52168}Колата върви заедно с нас и влака. {52170}{52213}Трябва много точно да знаем|за колко време се стига {52215}{52267}от къщата на Стив до гарата. {52319}{52381}Юниън Стейшън - 800 метра. {53022}{53066}О, страхотно. {53069}{53102}"Система за сигурност ""Карсън""." {53104}{53150}Колко е добра? {53152}{53194}Карсън провежда всяка година|състезание {53196}{53259}и дава 50 000 долара на този,|който успее да проникне през системата. {53325}{53404}За пет години, откакто го има,|никой не е взел парите. {53406}{53471}Добре купонджии,|ето положението. {53473}{53505}Невъзможна за изкачване ограда. {53507}{53556}Подсилена с|електрически проводяща стомана. {53558}{53636}Ще трябва да я пооцветя|с малко нитромин. {53638}{53669}Има ли охрана в имението? {53672}{53706}Виждам един въоръжен пазач. {53708}{53769}Наемно ченге с|един 9 милиметров на кръста. {53772}{53807}Но тази будка... {53808}{53882}Охранителната къщичка изглежда|идеална за химическа граната. {53883}{53917}Нитромин, химически гранати... {53919}{53973}започва да става доста сложно. {53975}{54019}Да Лайл, това е скъп магазин. {54066}{54107}Мамка му. {54145}{54178}Тоя пич има кучета. {54179}{54223}Не се оправям с кучета. {54226}{54288}Имам кофти опит, човече. {54290}{54321}Какво е станало? {54323}{54403}Имам лоши спомени. {54405}{54448}По дяволите, аз съм глух. {54825}{54857}Предай си значката {54861}{54911}и оръж... {54913}{54970}Върни си значката и оръжието! {54997}{55020}Смазване. {55022}{55104}Не искам да те виждам|близо до разследването. {55106}{55176}И си върни значката и оръжието. {55179}{55242}Не искам да те виждам|близо до разследването. {55301}{55351}Хей, зелено е! {55353}{55418}Върни си значката и оръжието. {55420}{55465}Зелено!|- Не искам да те виждам... {55466}{55485}около случая. {55519}{55549}Върни си... {55618}{55688}Невероятно. {55978}{56028}Ето го. {56497}{56563}Да поработим. {56622}{56724}Все има лош трафик, пиков трафик, {56726}{56762}и какъв ли не. {56764}{56853}Знаеш ли, пет души умрели от пафкане|днес, задръстени в трафика. {56855}{56903}Ами, има и метро, Роб. {56905}{56938}Можеш винаги да го използваш. {56940}{57018}Това ще е идеално за носене|на един тон злато, нали генийче? {57044}{57073}Каква ти е преценката? {57074}{57136}Последните 20 пъти като минавах, {57139}{57216}средното време беше|32 минути, а най-голямото - 50. {57218}{57266}Но ако имаме зелени|светофари по целия път, {57268}{57307}можем да го сторим и за 14. {57309}{57363}Чакай, не можеш да се измъкнеш|от задръстванията ли? {57507}{57590}Можем да направим нещо по въпроса|със зелените светофари. {57593}{57639}Лайл? {57640}{57686}Лайл? {57722}{57759}Ще видя какво мога да направя. {57868}{57916}Точно навреме. {58049}{58139}Всички тези нещастници навън|си слагат спестяванията в банки, {58140}{58189}застраховки, осигуровки. {58190}{58248}Какво си мислят?|Когато системата се срине, {58249}{58293}да викат на помощ правителството ли? {58295}{58327}Хич не ми се вярва. {58329}{58362}Записваш ли ме? {58364}{58406}Разбира се, че не. {58407}{58449}Никога не те записвам...|ела виж. {58451}{58478}Убеди се сам. {58540}{58629}Правителствата не са нищо повече|от марионетки в един свят, {58630}{58707}където петролните организации|могат да командват върховния съд. {58734}{58761}Както казва братовчед ми Машков. {58763}{58840}Това е единственото ни убежище,|скъпи... {58842}{58917}"златото.""" {59069}{59147}Всеки път,|когато погледна тези печати... {59149}{59218}Толкова е красива. {59219}{59272}Откъде каза, че ги получи? {59273}{59302}Не съм. {59461}{59499}Малко пари за разходка. {59756}{59805}Май не са толкова, колкото мислех. {59807}{59831}Съжалявам... {59832}{59869}Успях да купя само 2 кюлчета днес. {59870}{59918}Не се уговорихме така.|- Какво да кажа? {59919}{59951}Аз съм само посредник. {59952}{60010}Ще ти купя другите две в сряда. {60011}{60048}Не ми губи времето, Йевен. {60327}{60351}Значи, какво прави човек, {60352}{60426}който има 35 милиона в злато,|всяка вечер? {60494}{60559}Гледа си скапания грамаден телевизор. {60619}{60672}Това е начинът да влезем. {61240}{61263}Стела. {61265}{61312}Исусе! {61314}{61357}Чарли! {61359}{61395}Как се вмъкна тук? {61397}{61433}Почуках, но ти не отговори. {61436}{61496}И просто реши да си влезеш? {61498}{61528}Просто исках да се убедя,|че си добре. {61530}{61563}Извинявам се... просто... {61590}{61634}Аз...|- Не поглеждай. {61743}{61776}Добре. {61851}{61885}Имаш доста неща тук. {61888}{61959}Баща ти беше от старата гвардия. {61961}{62009}Правеше всичко с едно докосване. {62010}{62061}Той го е правил, и аз мога. {62064}{62137}Технологията гарантира|скорост и точност. {62140}{62201}Да, но в този бизнес |няма гаранции, Стела. {62243}{62291}Защо са ти слушалките? {62293}{62336}Тренирам се. {62338}{62404}От околните шумове,|за всеки случай. {62478}{62521}Какво искаш Чарли? {62553}{62636}Ще резнем тв-кабела на Стив|и ще му пратим техник. {62638}{62697}За да направите видеозапис|на интериора? {62701}{62734}Да. {62736}{62804}Единственият проблем е,|че Стив мисли, че всички сме мъртви. {62861}{62890}Освен мен. {62982}{63011}Ще го направя, Чарли. {63013}{63099}Каквото и да става. {63139}{63162}Добре. {63164}{63201}Ще се подготвя. {63203}{63230}Добре. {63232}{63270}Ти.... {63272}{63311}може би ще искаш да пийнеш|по едно с мен долу {63313}{63338}преди да се върна в стаята си? {63403}{63488}Трябва да си свърша подготовката. {63490}{63541}За да е всичко ОК довечера. {63543}{63584}Да. {63586}{63615}Съжалявам, че те изплаших. {63617}{63667}Няма нищо. {63668}{63708}Лека нощ. {63735}{63780}Чао. {63782}{63846}После стана любимец на медиите. {63849}{63888}Беше на кориците|на всички списания. {63890}{63945}Аз трябваше да съм|на корицата на Wired. {63949}{63970}Знаеш ли какво каза той? {63974}{64039}Че го е нарекъл Напстер,|защото такъв му бил псевдонимът. {64041}{64091}Защото косата му била|сплескана от шапката, {64093}{64145}но той... |това е защото бях задрямал, {64147}{64195}когато ми я открадна! {64198}{64262}Даже не е завършил. {64264}{64337}Мисля, че е време да вървим, нали? {64339}{64362}Затвориха го. {64364}{64438}Бих искал да направят същото и с теб. {64464}{64492}Ние сме. {64494}{64530}Мадамата от кабелната. {64818}{64845}Беки. {64847}{64912}Хубаво име...|чудя се как нарича другият. {64914}{64992}И е такава мистерия|защо нямаш приятелка, Лайл. {65019}{65091}Всичко, което ни трябва,|е сервизен бус като този, {65093}{65142}работна риза, като нейната. {65169}{65202}Мислиш ли,|че Стела може да се справи? {65205}{65241}Имам си съмнения. {65243}{65296}Мисля, че никой не говори с Чарли. {65325}{65395}Смяташ, че... {65397}{65458}слива бизнеса с удоволствията? {65460}{65515}Той би трябвало да знае по-добре. {65517}{65558}Само на мен е позволено|да правя това. {65603}{65668}Ясно.|Къде отиваш? {65671}{65727}Да взема работна риза и бус. {65949}{65996}Я не се бъзикай. {66099}{66150}Как го прави? {66152}{66176}Как го правиш? {66178}{66208}Какво казваш? {66211}{66246}Хей, как си? {66248}{66283}О, добре. {66285}{66355}Приятно ми е.|Аз съм Роб хубавецът. {66357}{66391}А ти си...? {66393}{66463}О, името ми е Беки,|но е написано на ризата ми. {66464}{66539}Чуй ме, трябват ми|ризата и буса ти. {66541}{66578}Идеално.|Ще ти дам и двете. {66580}{66634}Да желаеш и девствеността ми? {66637}{66674}Тя е в менюто. {66676}{66714}Хаха, толкова си остроумен. {66716}{66760}Защо не ме използваш? {66763}{66809}Не си толкова умна, нали? {66811}{66834}Не. {66836}{66867}Чудесно. {69517}{69560}Какво мога да направя за вас,|г-н Фразели? {69562}{69593}Нито един кабел не работи. {69595}{69631}Телевизията, модемът, нищо. {69633}{69689}Пратете някой тук горе|и му кажете да побърза. {69834}{69879}Нетком кабел,|мога ли да ви помогна? {69881}{69941}Здрасти, аз съм|на Ист Скайуей 3320 и кабелите {69942}{69983}не работят - модема, всичко. {69985}{70024}Добре, нека видим сър... {70026}{70076}Можем в четвъртък|между 9:00 и 3:00, {70078}{70106}ако става. {70108}{70145}Ще свърши работа.|Благодаря. {70147}{70213}Пазачът току-що|се обади на кабелната. {70245}{70298}Кога е срещата? {70300}{70348}Четвъртък между 9:00 и 3:00. {70580}{70603}Ало? {70605}{70640}Здравейте, обаждам се|от Нетком кабел. {70642}{70719}Разбрах, че кабелът ви не работи|и че ще ви посетят в четвъртък. {70721}{70744}Да. {70746}{70792}Ами, имаме техник,|работещ във вашия район, {70793}{70843}който е приключил|по-рано от очакваното. {70845}{70882}Ще има ли някой там|през следващия час? {70885}{70916}Да, ще бъде чудесно. {70918}{70978}Добре, тогава|ще се видите с техника. {70979}{71004}Приятен ден. {71039}{71082}Ето ти всички бумаги,|които ти трябват. {71085}{71157}Само го накарай да се подпише|и да сложи датата. {71160}{71221}Да проверим камерата. {71279}{71374}Стела, днес ще бъдеш патриот. {71425}{71497}Ходи бавно,|иначе образът ще е неравен. {71524}{71560}Съжалявам.|- Няма нищо. {71593}{71630}Съжалявам... не можах да забода {71632}{71669}и букетчето на бала си също. {71671}{71694}Имал си бал? {71696}{71749}Бил е братовчед му. {71750}{71789}Има кабели в {71791}{71835}кухнята, дневната, спалнята, {71838}{71882}и кабелен модем към компютъра. {71884}{71945}Трябва да откриеш сейфа в офиса. {71996}{72022}Добре. {72024}{72065}Само искам да знаеш... {72067}{72095}Мисля, че си много смела,|за да влезеш там. {72097}{72120}Знам че няма да е лесно. {72122}{72166}Подкрепям това. {72217}{72259}Всичко ще е чудесно. {72292}{72331}Какво? {72333}{72382}"Знаеш ли кога се казва ""чудесно""?" {72384}{72409}Когато си изплашен, несигурен... {72411}{72488}нервен и емоционален. {72608}{72638}Ще се справиш страхотно. {72640}{72669}Да. {72958}{72991}Добро утро. {72994}{73024}Може ли да видя|документ за самоличност? {73261}{73315}Благодаря, че идвате толкова бързо. {73317}{73354}Такава ни е работата. {73356}{73393}Добре. {74162}{74223}Астон Мартин Венкуиш. {74225}{74318}Изглежда копелето|ми е взело колата. {74386}{74455}Гадни кучета. {74671}{74697}Спокойно. {74699}{74753}Исусе. {74755}{74811}Хайде, няма да ви притесняват. {74837}{74890}Хайде. {74930}{74970}У дома. {74972}{75021}Хайде, махайте се. {75147}{75174}Всичко е наред. {75176}{75243}Сблъсквала съм се с какви ли|не животни по време на работа. {75328}{75360}Стив Фразели. {75401}{75436}Беки. {75513}{75561}Ще ми покажете ли проблема? {75563}{75603}Да, разбира се. {75605}{75636}Насам. {75663}{75708}Имате хубава къща. {75710}{75766}Да.|От 1922 г. {75768}{75832}С всички оригинални керемиди. {75835}{75876}Всеки камък от двора е доставен {75877}{75944}от някакъв манастир в Севиля. {75946}{75981}Ама че подход. {75982}{76015}Манастир? {76017}{76075}Манастир за педали изроди. {76077}{76142}Не изглеждате впечатлена. {76144}{76202}Не, просто не смятам, че|влаченето на купчина камъни {76203}{76269}от едно място на друго|е толкова интересно. {76270}{76327}Не е много в мой стил. {76328}{76386}Ами кое тогава е? {76387}{76469}Ами... телевизорите. {76470}{76514}Имам чудовищен телевизор. {76541}{76570}Сега не работи, но... {76572}{76655}Знаете ли, може би трябва|да проверя кабелния модем? {76658}{76694}Да, разбира се. {76695}{76731}Оттук. {76783}{76869}Платих 30 бона на някакъв|пънкар за да вкара системата. {76870}{76906}А сега просто отказва. {76907}{76998}Май трябва да го обеся. {77070}{77092}Ето. {77094}{77118}Това е бебчето ни. {77144}{77180}Пипнахме го. {77182}{77228}Имате ли някакви жици,|минаващи оттук? {77230}{77269}Няма. {77349}{77376}Значи просто тук. {77378}{77402}Да. {77403}{77448}Виж това е моя.... {77450}{77496}Това е моят NAD T770.|Това е.. {77498}{77546}Това е моята уредба. {77548}{77584}Обзалагам се,|че повечето ви клиенти {77586}{77643}са доста изненадани,|когато отворят вратата {77645}{77683}за техника|и ви видят да стоите там. {77685}{77714}О, да. {77716}{77763}Май я разкри. {77765}{77793}Тук няма проблем. {77795}{77835}Може би просто трябва|да проверя телевизорите. {77873}{77919}Добре. {77989}{78025}Знаеш ли какво, приключвай това сега. {78027}{78087}Ще издухам това лайно|ей сегичка. {78089}{78138}Не, не... хей! {78252}{78299}Виждам, че имате AVM процесор? {78301}{78346}Само най-доброто. {78348}{78397}Провери кутията. {78532}{78609}Сега ще рестартирам системата ви. {78611}{78708}Понякога тези неща|просто се скапват. {78710}{78751}Така трябва да стане. {78753}{78800}Поправено е? {78802}{78862}Включете да видим. {78864}{78891}Сега. {78994}{79031}Перфектно. {79137}{79197}Беки значи? {79200}{79272}Не се ли познаваме? {79329}{79372}Не мисля. {79374}{79410}Само подпишете тук. {79445}{79539}Значи ако ви поканя на вечеря,|дали ще бъда първият клиент, {79540}{79568}който някога го е правил? {79570}{79646}Да не сте поканили и последния|кабелен техник, който е идвал? {79648}{79726}Не, но той беше 130 кила|и имаше извити мустаци. {79729}{79756}Не беше точно мой тип. {79758}{79820}Не мисля, че идеята е добра. {79822}{79876}Защо, това да не е правило|на компанията? {79881}{79947}Не, всъщност е мое. {79949}{79992}Не излизам с непознати мъже. {79994}{80067}Срещнах ви преди пет минути. {80069}{80130}Тогава, предполагам, трябва|сам да развалям кабела си, {80132}{80176}докато се опознаем достатъчно. {80233}{80271}Приятен ден. {80273}{80321}Хайде, {80323}{80358}ще бъда идеалният джентълмен,|обещавам. {80360}{80397}Дори не съм питал|за телефонния ви номер. {80399}{80425}Просто... ще се видим. {80427}{80489}Където и да искате да отидем. {80491}{80589}Хайде, нарушете правилото си веднъж. {80616}{80660}Това е просто вечеря. {80786}{80847}"Това ""да"" ли е?" {81098}{81163}Добре ли си? {81165}{81225}Да. {81227}{81280}Докосна ми ръката. {81330}{81401}Доближи се до мен. {81473}{81521}Е, поне... {81523}{81588}създадох една възможност, нали? {81640}{81708}Когато излезе в петък, влизаме. {81710}{81800}Когато разбере, че си го вързала,|ще бъдем далеч оттук със златото. {81802}{81847}Да. {81877}{81940}Убеди се, че си разбъркал|картите тоя път, Левак. {81942}{81990}Хей, Лайл, {81992}{82048}какво е разстоянието между|външната врата и сейфа? {82050}{82081}Не раздавай, когато съм с гръб. {82083}{82144}Гони те параноята на загубеняците. {82146}{82176}Лайл! {82177}{82233}Сега отговаря само на Напстер,|Чарли. {82235}{82264}Не. {82267}{82320}"Не те наричам ""Напстер""." {82322}{82352}"Защо не,|нали викаш на оня ""Ляво ухо""." {82354}{82377}Да, така е. {82379}{82426}"А на него ""Красивия Роб""." {82428}{82467}Защото наистина е Красивия Роб. {82469}{82530}Тогава може да ми викаш Напстер. {82541}{82604}Хайде де, били са|в един и същ колеж. {82606}{82660}Защо подкрепяш това? {82662}{82706}Това е лесно проверим факт. {82708}{82767}Беше мой съквартирант,|открадна ми идеите. {82771}{82820}Аз съм Напстер. {82840}{82911}Добре. {82913}{82943}Какво е разстоянието {82944}{83015}между входната врата и сейфа,|Напстер? {83059}{83118}Повече отколкото можеш|да го носиш. {83120}{83170}Да, но как ще вкараме|златото от него {83171}{83218}в колата, с която ще се измъкнем? {83219}{83283}Колко е широк коридорът...|Напстер? {83412}{83450}Метър и осемдесет. {83890}{83928}Добре, ще си вземеш златото. {85426}{85477}Трябват ни повече коли,|за да го вдигнем. {85479}{85586}Изглежда, че ще ми трябва|помощ и малко ръчна работа. {85587}{85621}Знам човек, който да я свърши. {85623}{85698}Модифицирах камерата,|за да включа {85699}{85767}и да можем да създадем|наистина подробни цифрови карти. {85770}{85796}Кой е този? {85798}{85845}Механикът на Роб. {85961}{85992}Чарли.|- Здрасти. {85995}{86036}Чарли, това е Гаечния ключ. {86037}{86075}Как е, човече? {86076}{86118}Роб ми каза, че си талантлив. {86121}{86157}Трябва да свършим|малко тежка работа. {86158}{86268}Трябва да пренесем повече от|1200 килограма товар с тези Мини-та {86271}{86303}и им трябва добро окачване и мощност, {86304}{86355}за да избягаме от всичко,|което ни преследва. {86357}{86401}1200 килограма какво? {86403}{86458}Каквото и да е. {86511}{86562}И какво ще получа|от тая мистериозна сделка? {86564}{86600}10 000. {86650}{86691}Добре. {87342}{87400}Хей! {87403}{87449}Още не сме се запознали дори. {87450}{87489}Гаечния ключ. {87519}{87563}Шунка и кашкавал. {87565}{87607}О, това е студено. {87608}{87661}По дяволите, студено е. {88796}{88827}Искате всички светофари зелени? {88829}{88863}Готово е. {88890}{88916}Какво направи? {88918}{88976}Добре дошли|в автоматизирания център {88978}{89030}"за контролни операции на|трафика на Лос Анджелис.""" {89032}{89108}Използват видео връзка с кръстовищата|и специално проектирани алгоритми, {89111}{89195}за да предвиждат пътните условия,|и да контролират светофарите, така че {89197}{89306}това, което направих, е да сложа|мой алгоритъм, за да се промъкна {89307}{89352}и сега сме господари на това място. {89353}{89377}Искаш ли да го изтренираме? {89378}{89421}Мислех си, че няма да го поискаш. {89474}{89498}Виждаш ли, червено? {89499}{89524}Зелено. {89664}{89689}Даниелсън?|- Да? {89691}{89716}"Какво става с ""Гриб 34""?" {89718}{89766}Да го проверим. {89803}{89849}Опа, аз ли...? {89851}{89912}О, но е страшно.|Не е ли страшно? {89915}{89961}Можеш ли да го оправиш?|- Да. {90105}{90128}Светофарите си работят. {90130}{90187}Просто катастрофа. {90220}{90245}Това е чудесно. {90282}{90325}Какви са тези работи? {90327}{90373}Ненужни части от двигателите. {90375}{90468}Махнах катализаторите|и 90 кила тегло. {90470}{90540}Сега ще караш сладко, Чарли. {91598}{91668}Знаеш ли какво си мисля сега? {91670}{91728}Изражението на лицето на Стив. {92002}{92025}Подранил си. {92027}{92067}Бързам. {92144}{92227}Разбира се знаеш, че изборите|във Флорида бяха работа на ЦРУ. {92229}{92252}Така ли? {92254}{92316}Да, което не е много по-различно,|откогато вашият Джон Кенеди {92317}{92385}спечели изборите|с помощта на баща си. {92387}{92425}Неловко ти е, забелязах. {92428}{92490}Не Йевен, не обичам да|се разхождам по два пъти. {92492}{92538}Вие американците... {92540}{92582}Обичате си героите. {92584}{92656}Почивен ден заради Колумб? {92657}{92766}Направил е грешен ход|и е изтрил от земята невинни хора. {92769}{92798}И знаеш ли какво е търсил? {92800}{92841}Обзалагам се, че ще ми кажеш. {92844}{92870}Злато. {92872}{92916}За кралица Изабела, {92919}{92963}но не си мисли, че Медичите|са се върнали в Италия, {92965}{93001}без да искат|част от тази далавера. {93003}{93060}А за какво е било|злато на Италия? {93061}{93169}За презокеанска търговия на роби,|базирана във Венеция. {93171}{93252}Венеция,|ето откъде са тези кюлчета. {93384}{93409}Каза ли нещо? {93411}{93448}Нищо, не. {93450}{93478}Не, наистина изтърси нещо. {93480}{93514}Не спирай, интересно ми е. {93516}{93564}Моля те, притеснявам се,|английският ми... {93623}{93646}Много добре разбираш. {93648}{93678}Какво знаеш за моето злато? {93680}{93703}Не не мога... {93705}{93757}Дори не си помисляй да ме лъжеш. {93760}{93833}Добре, чух слух... {93836}{93898}за грабеж във Венеция. {93900}{94017}35 милиона в златни кюлчета|с щампа на танцьорка от Бали. {94019}{94055}Кой ти каза?|- Никой. {94057}{94080}Кой ти каза! {94082}{94131}Никой, кълна се в Бога! {94181}{94209}Кълнеш се в Бога? {94212}{94272}Луд ли си?|Кълна се в бога. {94274}{94298}Не са ми казали. {94337}{94368}Ами тогава ще ти повярвам. {95116}{95151}Йевен? {95206}{95244}Йевен? {95669}{95698}Да го уцелим този път. {95727}{95781}Вкарвай, не го забивай. {95783}{95815}Много добре. {95817}{95849}Ако успееш, {95851}{95899}а аз знам че можеш,|знам, че можеш да го направиш. {95901}{95932}Много по-добре. {95934}{95984}Тук съм, за да видя Стиснатия Пит. {95986}{96017}Да, там е. {96019}{96058}Благодаря, човече. {96122}{96156}Не зяпай.|- А? {96158}{96184}Не зяпай. {96186}{96219}Не обича хората да го зяпат. {96222}{96245}Какво да зяпам? {96279}{96310}Това беше добре. {96312}{96352}Опитай това, знам че можеш. {96384}{96437}Беше страхотно. {96439}{96481}Стиснат Пит?|- О, Чарли. {96483}{96512}Как е, човече? {96515}{96546}Как върви? {96549}{96612}Е, бях ли прав|за златните кюлчета или какво? {96613}{96661}Не съм тук да говоря за това.|Трябва ни... {96662}{96719}малко стока. {96721}{96744}Малката, отиди да почиваш. {96746}{96769}Малката... {96771}{96805}Почивай. {97035}{97076}Стока. {97077}{97097}Какво има? {97099}{97127}А? {97129}{97194}Малко... ъ..ъ... {97196}{97224}нитромин, {97227}{97267}а... {97269}{97305}малко... {97307}{97363}нитромин, боя... {97364}{97398}Какво има?|- А? {97412}{97439}Нищо. {97441}{97464}Добре съм. {97466}{97508}Просто ми трябва голям контейнер с... {97509}{97557}нитромин, боя, {97559}{97590}фитил...|- Да, да... {97592}{97643}две тройно презареждащи се|химически гранати и гранатомет. {97645}{97714}Да, както ти казах... по-рано. {97716}{97759}Добре. {97906}{97948}Ще ти струва около 5 бона. {97950}{97999}Дадено.|Обади се. {98031}{98067}Благодаря, човече, съжалявам. {98069}{98114}Д...до...бре човече. {98116}{98161}Мир.|- Хайде. {98601}{98646}Излизай. {98663}{98692}Тук. {98923}{98967}Ванс има да ти казва нещо. {99051}{99079}Давай. {99147}{99189}Преди няколко седмици... {99229}{99295}работех на щанд|в магазина на братовчед ти. {99297}{99364}Един тип дойде да пита|за златни кюлчета {99365}{99410}с танцьорка от Бали на тях. {99413}{99448}Какво му каза? {99495}{99550}Казах, че съм виждал такива. {99676}{99727}Съжалявам. {99759}{99822}Как изглеждаше човекът? {99853}{99877}Ами.... {99879}{99913}дълга черна коса, {99915}{99965}голяма татуировка на гърба. {100025}{100104}Сигурно тежеше поне 180 килограма. {100106}{100138}Познавам го тоя. {100850}{100891}Малката, отивай да почиваш. {101170}{101209}Знаеш ли кой съм аз? {101236}{101273}Ти си Машков. {101275}{101322}Точно така. {101324}{101433}Питал си за златни кюлчета|с танцьорки на тях. {101459}{101495}Кажи ми защо. {101678}{101763}Стив се обади да потвърди|резервацията си в 20:00 в Уотър грил. {101764}{101798}Добре, да преговорим. {101801}{101869}Задушаваме пазачите,|отваряме вратите в 20:15. {101871}{101920}Сейфът отворен в 20:25. {101921}{101982}Натоварваме в 20:35,|навън сме в 20:45. {101984}{102021}Право към Юниън стейшън. {102023}{102057}Само зелено по пътя. {102059}{102087}В останалата част от града - червено. {102089}{102129}Ченгетата ще са|в задръстването като всички. {102132}{102157}Влакът тръгва в 22:00. {102159}{102214}Колите трябва да са натоварени до 21:30. {102216}{102265}Трябва да сме адски точни. {102267}{102299}Да се приготвим. {102300}{102337}Да го направим. {103111}{103177}О, хубава кола. {103180}{103222}Съжалявам, Роб. {103224}{103253}Брегът е чист, момчета. {103550}{103574}Това е, момчета. {103575}{103600}Моментът на истината. {103642}{103670}Какво, по дяволите, е това? {103728}{103774}Мамка му! {103776}{103826}Комшиите на Стив си правят купон. {103912}{103951}За партито на Бейкър ли сте? {103953}{103998}Не. {104061}{104108}Няма да взривяваме вратите, момчета. {104111}{104152}Много свидетели има. {104154}{104180}Стела. {104182}{104249}Знам, знам. {104294}{104341}Закъснявам за срещата си. {104343}{104409}Да, трябва да си очарователна. {104411}{104452}Ще трябва пак да го молиш. {104454}{104486}Съжалявам. {104488}{104553}Да се махнем от улицата. {104650}{104700}Наистина не мога да си представя,|че го правиш. {104702}{104745}Какво трябва да означава това? {104746}{104873}Не изглеждаш съвсем като|авантюристка, знаеш ли? {104883}{104966}Не позволявай на униформата ми|да те залъгва. {104967}{105045}Не правех предположения. {105047}{105082}Аз направих някои за теб. {105083}{105151}О, нима? {105153}{105179}И? {105260}{105310}Ами просто ще трябва|да почакаш и да видиш. {105459}{105514}Защо да чакаме?|Да плащаме. {105516}{105546}Да отидем у нас. {105548}{105572}Без предположения... {105574}{105611}Не днес.|Късно е. {105613}{105637}Трябва да се прибирам. {105639}{105714}Компанията ти да не ти|е сложила вечерен час? {105716}{105741}Не. {105742}{105827}Но съм правила|подобни грешки преди. {105829}{105858}Хей... {105860}{105915}Може би трябва|да действаме полека? {105916}{105985}Тази хубава вечеря,|блестящ разговор... {105987}{106012}още ли не ми вярваш? {106014}{106108}О, вярвам на всички. {106110}{106192}С изключение на дявола|у всеки от тях. {106304}{106349}Интересен израз. {106350}{106384}Очарователен.|Откъде го научи? {106423}{106445}Не си спомням. {106448}{106485}Нима? {106487}{106541}Познавах човек,|който казваше точно това. {106543}{106570}Нима? {106572}{106632}Да. Беше единственият,|който съм чул да го казва. {106634}{106684}Повтаряше го непрекъснато. {106686}{106714}Казваше се Джон Бриджър. {106748}{106807}Нараняваш китката ми. {106808}{106867}Имаше дъщеря на твоите години. {106960}{107021}Пусни ръката ми. {107023}{107071}Знаех си,|че има нещо познато у теб. {107073}{107153}Същата си като баща ти, знаеш ли? {107154}{107220}Харесвах и него още отначало. {107222}{107269}Харесвах го и до момента,|когато го застрелях. {107337}{107392}С кой работиш? {107511}{107552}С нас. {107846}{107877}Цялата банда е тук. {107878}{107948}Знаеш ли единственото, което|е по-лошо от крадеца, Бендел? {107949}{107989}Страхливецът. {107991}{108060}Тогава трябваше да видиш|как баща ти молеше за живота си. {108150}{108175}Не си струва. {108177}{108204}Сложи каишка на котенцето си. {108345}{108369}Здрасти, Стив. {108371}{108402}Чарли. {108447}{108494}Не е зле, Чарли. {108495}{108520}Наистина. {108522}{108575}Нямаш си представа|колко ми е трудно {108576}{108656}да не те хвана през масата|и да те убия с голи ръце. {108657}{108694}Знаеш много добре, Чарли. {108696}{108758}Не давай връх на емоциите си. {108761}{108788}Кажи ми, че не беше заради емоцията, {108789}{108831}когато застреля Джон|и ни остави да умрем. {108832}{108876}Не беше заради нея. {108878}{108933}Беше заради многото злато,|което исках. {108936}{108981}Не заслужаваш нищо от това,|което искаше. {108983}{109088}Не говори дали съм прав или не,|човече, защото не ми пука. {109090}{109126}Ясно? {109128}{109194}Ти си имаш своите карти, аз моите, {109196}{109257}играхме и аз спечелих, ясно? {109259}{109348}Ако искаш да почнем играта отначало,|няма проблем. {109350}{109456}Но каква е твоята игра тука,|наистина? {109457}{109505}Искам да кажа, какво си мислиш? {109507}{109580}Ще опиташ да премахнеш пазачите ми? {109582}{109655}Имам още пет, за които не знаеш. {109657}{109715}Ще накараш Лайл да хакне системата. {109716}{109748}Ще я сменя още сутринта. {109750}{109821}Ами финалния ти ход? {109824}{109920}Довел си дъщерята на Бриджър,|за да опита да отвори сейфа ми? {109922}{110005}Всъщност това е много поетично, но... {110007}{110047}но не го разбирам. {110048}{110081}Не мисля, че ще го доближи. {110083}{110125}Същият стар Стив, а? {110127}{110185}Винаги мислещ отбранително. {110186}{110229}Затова винаги си бил номер две. {110231}{110282}Как го разбра? {110284}{110321}Нямаш въображение. {110323}{110381}Даже не си могъл да решиш|какво да правиш с тези пари. {110382}{110434}Купил си това,|което искат другите. {110435}{110494}О, я пробвай с твоето въображение. {110496}{110523}Златото вече го няма. {110525}{110566}Това са глупости, Стив. {110569}{110616}Не, наистина всичко свърши, Чарли. {110619}{110666}Опитвам да махна|последните две кюлчета. {110669}{110733}Искаш да ме преследваш|за няколко въшливи кюлчета? {110735}{110786}Наистина ли? Заповядай. {110788}{110831}Но си тръгнал с кофти старт. {110833}{110886}Защото току-що прецака най-доброто,|което щеше да ти помогне. {110888}{110939}Загуби елемента на изненада. {111038}{111071}Изненадан ли си? {111155}{111181}Свършва, когато аз кажа. {111281}{111331}Добре ли сте, сър? {112127}{112154}Как си? {112209}{112278}Добре. {112280}{112347}Мислейки... {112349}{112409}обмисляйки факта,|че правя всичко това {112410}{112444}за човек, който едва познавам. {112623}{112750}Знаеш ли, кое ме притеснява|всичките тези години, Чарли? {112752}{112838}Това, че когато той ми се обаждаше {112840}{112889}да ми каже, че върши някаква работа, {112890}{112979}знаех, че си точно там, с него. {113059}{113125}Трябва да си го познавал|по-добре от мен. {113177}{113222}Само защото е бил наоколо,|не означава, {113223}{113265}че не е мислел за теб непрекъснато. {113267}{113326}Прекалено хубаво, за да е истина. {113327}{113360}Истина е. {113361}{113460}Винаги съжаляваше, че не е бил|достатъчно добър баща за теб, Стела. {113531}{113568}Откъде знаеш? {113569}{113629}Защото той ми каза. {113796}{113826}Какво си направил на ръката си? {113936}{113959}Ударих Стив. {113962}{114043}Защо ти можеш да го удряш,|а аз не? {114120}{114154}Тези ръце са прекалено ценни. {114527}{114574}Добре. {114792}{114832}Няма да остане нищо,|ако продължаваш. {114995}{115070}Кажи на г-н Фразели,|че ще се видим в осем. {115072}{115101}Чарли! {115169}{115195}Отлита от кафеза. {115227}{115256}Кога? {115258}{115351}Пазачът му се обади|за частен хеликоптер в четири. {115352}{115418}Бронирана кола|ще дойде в къщата в пет. {115419}{115513}Товарен самолет ще излети в осем. {115514}{115538}За Мексико сити. {115539}{115626}Ами ако преместването на сейфа|е за да ни подлъже? {115627}{115670}Отваряме го а златото е другаде? {115672}{115723}Стив няма да изпусне златото|от погледа си. {115725}{115785}Ще е в камиона|и той ще го наблюдава {115787}{115830}през цялото време от хеликоптера. {115831}{115875}Значи златото отива в Мексико? {115877}{115901}Кой знае къде... {115902}{115929}Може да променят посоката на полета. {115931}{115955}Почакай. {115956}{115978}Момчета, гледате в погрешната посока. {115980}{116005}Това са добри новини за нас. {116007}{116063}Какво искаш да кажеш, Чарли? {116065}{116111}Опитвахме да стигнем|до златото от сейфа, {116112}{116142}а сега сейфът идва сам. {116143}{116177}Ще го пипнем в движение. {116179}{116232}Чарли, може да поемат по|най-различни пътища към летището. {116234}{116276}Не знаем точно по кой. {116278}{116334}Не можем да превземем|бронирана кола в час пик. {116335}{116360}Вече сме се подготвили. {116361}{116396}Напстер, {116398}{116499}затвори всеки път,|освен този, който изберем. {116501}{116555}Накарай колата да мине|точно откъдето искаме. {116557}{116586}Откъде искаме да мине? {116589}{116652}Не можем да се стреляме|с бронирани пазачи. Ще загубим. {116654}{116713}Ще го направим по италиански. {116868}{116893}Ало? {116895}{116927}Защо го направи? {116929}{116949}Кое? {116952}{116969}Йевен. {116971}{117013}Не трябваше да го очистваш. {117015}{117039}О, чакай, за какво говориш? {117041}{117064}Никой не сме убивали. {117066}{117160}Братовчед му е останал с|впечатлението, че сте. {117162}{117188}Защо мисли така? {117190}{117269}Защото искаше да знаеш|за златото с танцьорката. {117271}{117303}Казал си му това? {117305}{117384}Слушай, човече,|ако има едно нещо което знам, {117385}{117435}то е да не се бъркам|на майката природа, {117436}{117499}на тъщата и шибаните украинци. {117501}{117591}Трябва ми една услуга. {118241}{118267}Да. {118269}{118296}Снощи хлъцнах. {118298}{118321}Трябва ми помощ. {118323}{118350}Трябва ми подкрепа. {118352}{118384}Интересуваш ли се? {118386}{118409}Може би. {118411}{118467}Но не обичам да ме държат на тъмно. {118468}{118527}Ако съм вътре, вътре съм. {118529}{118584}Добре, вътре си. {118585}{118616}Добре. {118686}{118721}Какво мислиш, Чарли? {118722}{118747}Ще стане. {118749}{118786}Да вървим. {119057}{119092}Невероятен си. {119094}{119129}Гениална работа. {119373}{119422}Добре ли си? {119424}{119447}Само ми дай минутка. {119449}{119477}Сега? {119479}{119558}Ще поставя тази игла в детонатора, {119559}{119610}и ако краят докосне страните, {119612}{119674}ще сме последните хора,|които сме видели. {119746}{119792}Работи си спокойно. {119868}{119907}Хей, Чарли. {119908}{119983}Какво? {119986}{120071}Обичам те, човече. {120072}{120129}И аз те обичам. {120193}{120271}Добре. {120298}{120374}Той ще бъде на влак 59|за Ню Орлийнс. {120374}{120464}Сигурен ли си, че източникът е достоверен?|- Сигурен съм. {120530}{120575}Моля за внимание! {120576}{120667}Влак номер 774 ще замине|след около 15 минути. {121091}{121130}Проверете позициите си. {121132}{121157}Напстер? {121159}{121230}На позиция съм. {121232}{121269}Красив Роб? {121271}{121302}На позиция сме. {121304}{121354}Всичко е тихо, Чарли. {121431}{121481}Гаечен ключ? {121483}{121525}Готово. {121930}{121971}Чарли, имаме неканен гост. {121973}{122040}Моторист, следващ камиона. {122042}{122066}Ще се погрижим. {122225}{122268}Кои са тези котенца? {122270}{122296}Какво има? {122298}{122347}Чарли, няма да повярваш. {122349}{122400}Докарал е три бронирани коли. {122402}{122491}"Сега стана като ""има-нема""." {122493}{122537}Е, шефе,|не мога да променя пътя на колата, {122538}{122584}ако не знам точно коя е. {122586}{122630}Давай с тази,|която Стив следва с хеликоптера. {122633}{122714}Помни, че няма да остави|златото без надзор. {122716}{122767}Освен ако не си играе с нас. {123050}{123092}Добре, да вървим. {123094}{123144}Хайде. {123460}{123499}Почна се. {123501}{123542}Изтеглят се. {123544}{123585}Напстер, {123587}{123658}погледни камерите. {123661}{123728}Коя е първата,|покрай която минават камионите? {123804}{123872}"Вайн и ""Юка""|се пресичат там." {123874}{123928}Виж кой камион е по-натежал. {124202}{124238}Първата е... {124300}{124343}първите две са еднакви, така че... {124448}{124520}Хюстън, открихме камиона.|Номерът е 128. {124742}{124792}Махаме се. {124878}{124908}Наближаваме летището. {125273}{125372}Добре, момчета,|камион 128 се запъти на запад. {125374}{125415}Време за светлинно шоу. {125455}{125546}Г-н Скот, моля ви, вдигнете телефона. {125645}{125692}Системата пропадна! {125737}{125786}Това не е обикновено спиране. {125815}{125850}Имаме захранване. {125877}{125922}Не мога да се свържа със системата. {125924}{126033}Ще трябва да направят голяма|обиколка и ще минат покрай вас. {126206}{126230}Опа. {126342}{126424}Никога не сте спирали {126426}{126494}истинският Напстер. {126687}{126721}Какъв ти е проблемът? {126880}{126928}Камион 128, докъде сте стигнали? {126929}{126973}Тук камион 128. {126974}{127019}Движението тук е извън контрол. {127020}{127069}Трябва да минем по друг път. {127070}{127155}Провери полицейската честота. {127157}{127205}Отварям път отгоре. {127313}{127348}Изкарай ни оттук. {127349}{127376}Опитвам. {127498}{127552}И ето, той успява. {127693}{127737}Полицаите казват, че компютрите на {127738}{127766}центъра за контрол на движението|са спрели. {127767}{127841}Хубаво, Чарли. {127843}{127898}Какво зяпаш? {127900}{127957}Обръщай. {128160}{128217}Сега ти заповядвам да завиеш наляво. {128266}{128303}Тръгвай наляво. {128357}{128391}И ти тръгваш. {128393}{128431}Да. {129295}{129327}Дай ни знак. {129329}{129379}Метрото току-що мина през спирката. {129381}{129431}Имаш 90 секунди. {129433}{129461}Давай. {129866}{129882}Хайде, Стив. {130435}{130502}Внимавайте! {130504}{130528}Още 30 секунди. {130717}{130781}15 секунди, или ще сте блокирани,|или ще ви размаже влака. {130930}{130954}Давай, хайде! {130985}{131024}Дръж се за мен, ще е яко! {131200}{131235}Давай, давай! {131237}{131285}Ще спрете точно там. {132244}{132281}Добре, момчета. {132283}{132318}Идват към позицията. {132320}{132352}Спокойно. {132653}{132687}Десет... {132689}{132740}девет... {132742}{132785}осем... {132787}{132831}седем... {132832}{132865}шест... {132867}{132908}пет... {132910}{132951}четири... {132953}{132972}Не ги изгубвай! {132974}{133010}три... {133012}{133060}две... {133062}{133103}едно. {133643}{133682}Проклятие! {133839}{133877}Къде ми е камионът? {133879}{133942}Какво?|Какво, по дяволите, стана с камиона! {134053}{134101}Току що пропадна през улицата! {134102}{134139}Ами слизай долу! {134406}{134474}Имаме друг проблем, момчета. {134476}{134496}Какво? {134524}{134570}"Това не е ""Уортингтън 1000""." {134572}{134593}Какво? {134626}{134666}Сменил е сейфовете. {134702}{134732}Можеш ли да го направиш? {134734}{134768}Израелска изработка. {134770}{134810}Има стъклена заключваща система. {134812}{134866}Зад вратата има стъклен лист. {134868}{134959}И ако не пробия точно в тази дупка,|стоманени пръчки затварят всичко. {134960}{134989}И не можем да отворим сейфа. {134992}{135034}Ще затънем в река от лайна. {135766}{135854}Мисля, че счупих стъклото. {135884}{135931}Не мислех, че ще се строши. {135933}{136003}Не мога да пробивам отново. {136005}{136067}Трябва да го направя на ръка. {136128}{136157}Не мога да мина. {136159}{136196}Влакът блокира тунела. {136199}{136245}Къде метрото излиза над земята? {136246}{136271}"11-та и ""Фигероа""." {136273}{136314}Позиции две и три, {136315}{136361}"съберете се на 11-та и ""Фигероа"" и " {136362}{136389}"се върнете на ""Холивуд"" и ""Хайленд""." {136390}{136430}Побързай! {136797}{136846}Моля за вашето внимание, {136848}{136956}Багажът за влак номер 22|е приготвен на конвейр номер 4. {137910}{137959}Не мога да го направя, Чарли. {137960}{137984}Стела... {137985}{138012}Не мога...|Трябва да свредел, {138015}{138044}бормашина, нещо... {138046}{138079}Не ти трябват. {138082}{138115}Хайде, Чарли. {138117}{138171}Хей, можеш да го направиш. {139547}{139577}Плъзга се. {139579}{139611}Хайде, хайде. {139775}{139812}Хей. {139814}{139894}Не искаш ли да видиш какво има вътре? {139896}{139923}Всъщност да. {140005}{140043}Напстер. {140045}{140068}Да? {140070}{140120}13 накръст, четири нагоре,|четири дълбочина. {140161}{140222}Това са ... 208 кюлчета. {140224}{140253}Колко? {140254}{140313}Ами... 208 пъти... {140400}{140437}2.7 милиона. {140438}{140457}Какво? {140483}{140511}Не, 27. {140513}{140548}Това са 27 милиона. {140550}{140598}Това са 27 милиона долара в злато. {140706}{140782}Да! {140783}{140881}Осени ме ... светият дух. {140883}{140943}Трябва да се качвате.|Влакът е добър. {141874}{141911}Какво мислиш, Джон? {142114}{142153}27 милиона. {142154}{142190}Повтори го. {142191}{142249}27 милиона.|- Я пак. {142250}{142299}Пак го кажи!|- 27 милиона. {142300}{142330}Повтори! {142917}{142960}Двама мотористи са след нас, Чарли. {143043}{143087}Преследвам две Мини-та|със страшна скорост. {143088}{143126}Насочват се към реката. {143127}{143167}Спри ги|преди да се доберат до улицата. {143292}{143318}Мамка му! {143796}{143818}Стигнахме! {144199}{144214}Отвори вратата си. {144347}{144399}Хайде момчета, движим се. {144529}{144566}Там, там... {144807}{144873}Хей, хайде внимавай! {145554}{145595}Хайде! {145764}{145819}Къде отиваш? {146305}{146327}Ще се погрижа за Стив. {146328}{146356}Вие, момчета, отивайте към гарата. {146357}{146387}Ще се срещнем там. {146418}{146457}Следвай го! {146668}{146720}Чарли, отварям проход. {146808}{146849}Знам, че си ти, Чарли. {146899}{146924}Завий на следващия вляво. {148416}{148448}Хубав ход, Чарли. {149407}{149434}Излизай! {149435}{149481}Излизай!| - Добре. {149483}{149522}Казах излизай! {151889}{151913}Доста коли имат, нали? {151914}{151955}Мини Купър? {151956}{152006}Виж, човече... {152008}{152068}Нищо не знам.|- Не се тревожи за тях. {152069}{152130}Ще ти дам 5 бона,|ако ме пъхнеш в такава кола. {152242}{152301}Купи на гаджето нещо хубаво. {152417}{152459}Хайде. {152602}{152654}Половината сега,|другата като ме стовариш. {152777}{152830}Трябва да те призная, Стив. {152833}{152914}Всъщност изигра всичко доста умно. {152915}{152980}Камиони примамки, сменени сейфове. {152983}{153013}И това с хеликоптера. {153014}{153059}Много добре. {153060}{153150}Сега обаче златото е в мен,|а ти нямаш нищо. {153151}{153171}Имам това. {153172}{153247}Затова спирай с тия лайна|и ми дай проклетото злато! {153598}{153647}Кой, по дяволите, си ти? {153648}{153693}Аз съм Машков... {153696}{153743}а ти уби братовчед ми Йевен. {153746}{153794}Трябваше да си направиш застраховка,|Стив. {154030}{154072}Йевен беше вече мъртъв|като отидох. {154074}{154155}Съжалявам, но той се занимаваше|с много несигурни хора. {154157}{154199}Този се опитва да те изиграе. {154201}{154250}Беше прав... {154252}{154301}няма въображение. {154371}{154409}Там има доста злато. {154411}{154450}Ние сме тези с пистолетите. {154451}{154486}Предлагам ви добра сделка. {154688}{154734}Вече я сключих. {154868}{154901}Какво искаш? {154903}{154959}Знаеш ли, никога не е било|заради златото. {154961}{155015}Каквото и да е, щом ти|помага да спиш нощем, сладурче. {155126}{155166}Кучка! {155169}{155211}Чарли!|Хайде, Чарли! {155251}{155279}Добре. {155365}{155397}Почакайте малко! {155399}{155438}Удвоявам всичко, което ви е дал. {155440}{155463}Само не ме застрелвайте. {155465}{155520}Не се притеснявай,|няма да те застрелям. {155522}{155596}Ще те заведа в работилницата си. {155598}{155685}Мисля, че ще ти е много интересно|да видиш някои от машините ми. {155758}{155782}Хайде. {155922}{155948}Момчета. {155950}{156003}Искам да вдигна тост. {156005}{156039}За Джон Бриджър. {156041}{156108}Най-брилянтният организатор|от всички. {156109}{156158}Баща и приятел. {156159}{156185}За баща ми. {156309}{156339}Стела беше права. {156341}{156378}Не беше заради парите. {156380}{156452}Разбира се, това не спира момчетата|да се позабавляват малко. {156504}{156564}Красивия Роб си получи|Астон Мартин-а. {156680}{156735}Взе го, за да се повози|и да приключи. {157084}{157120}Получи предупреждение. {157214}{157279}Лявото ухо си купи къщата|на мечтите в южна Испания. {157280}{157355}С една стая само за обувките му. {157356}{157383}Добър ден. {157384}{157462}Добър ден. {157569}{157629}Лайл най-накрая излезе|на кориците на сп. Wired. {157744}{157771}Ти наистина ли си Напстер? {157809}{157837}Да, аз съм. {157839}{157888}И си взе убийствената уредба,|която искаше. {157891}{157992}Може ли да чуеш нещо заради мен? {157994}{158079}С толкова яки колони,|че свалят дрехите на жените. {158169}{158197}Ако обичаш. {158592}{158636}Ами аз? {158638}{158711}Последвах съвета|на Джон Бриджър. {158713}{158794}Намерих някой, с който искам|да прекарам остатъка от живота си. {158796}{158835}Ще бъда до нея завинаги.