{1}{1}23.976 {645}{706}{Y:i}Добро утро, Ню Орлийнз,|вие сте с Роб Раян... {709}{779}{Y:i}Започна продажбата на билети|за големия вуду фестивал в града. {779}{869}{Y:i}...в момента на банка Мисисипи,|{Y:i}от Батон Руж до Байу Бути. {869}{895}{Y:i}Това беше най-важното|от горещите новини. {905}{950}{Y:i}Добър ден,|{Y:i}за жителите на Ню Орлианс. {1063}{1137}{Y:i}- Честит рожден ден момче.|{Y:i}- Ето и за теб. {1226}{1289}{Y:i}- А това е за мама...|{Y:i}- Благодаря, скъпи. {1418}{1454}{Y:i}- Искаш ли да отвориш и другите подаръци?|{Y:i}- Да! {1454}{1529}ЖУРИ БЕГЛЕЦ {1560}{1608}- Добро утро г-н Уд.|- Добро утро Кейти. {1608}{1636}Документите! {1673}{1690}Благодаря. {1702}{1741}- Как беше уикенда?|- Страхотен, а вашия? {1743}{1772}- Много приятен. {1784}{1810}- Как са децата?|- Много добре. {1942}{1972}- Джейкъб!|- Тед! {1972}{1995}- Добро утро!|- Добро утро! {1997}{2028}Какво?|Какво става? {2033}{2067}Нямаш ли радио в колата?|Речта на Грийнспен ще бъде по-късно... {2069}{2117}...ще я излъчат след срещата с FOMC. {2117}{2196}Има слух, че е болен и по мое виждане|идва края на света, що се отнася до цената. {2201}{2250}Да говориме за това|в конферентната зала след 10 минути. {2256}{2301}Дебора, имам нужда|от теб след 5 минути. {2304}{2375}Понеделник е приятелю.|Нека дойде вторник. {2391}{2461}Свикана е конференция... {2462}{2505}...във връзка с анти-тръст преценки|с Халъри в 11:00 ч. {2505}{2531}Затвори вратата, моля те. {2621}{2659}Как мина празника на Хенри? {2705}{2742}Прекрасно, той много се забавлява. {2742}{2771}Страхотно. {2847}{2927}- Имам проблем...|- Какво има? {3075}{3137}{Y:i} {3155}{3211}{Y:i}Жуженето на пчелите|в студените сенки на дърветата... {3213}{3265}{Y:i}...кристална планинска вода. {3265}{3328}Научи ме на една песен|и когато го слагах да си легне... {3328}{3400}...не можах да си я спомня изобщо. {3410}{3472}Добре, запей ми малко|и да пробваме да я изпеем заедно. {3472}{3540}{Y:i}Жуженето на пчелите|в студените сенки на дърветата... {3550}{3629}{Y:i}и кристалната планинска вода... {3648}{3744}{Y:i}изворите бликат,|заедно с песента на птиците... {3744}{3833}{Y:i}от голямата скала на|бонбонена планина. {3929}{3965}Какво беше това? {4032}{4058}Звънни на полицията! {4116}{4176}{Y:i}- Да, имаме.|- Искам да доложа за стрелба... {4394}{4414}- Скрий се зад бюрото!.|- Какво? {4418}{4455}Срий се зад бюрото и стой там!|- Госпожо? {4458}{4526}Сградата на Лоръл-Морган.|Трети етаж, офиса на Пити Мъри и Колфакс. {4555}{4679}Колко човека са засегнати?|- Не, не знам! Наистина не знам! {4679}{4747}Боже! Надявам се да не ме застреля.|Ало? {4807}{4855}- Дебора, спокойно, всичко ще е наред.|- Виждаш ли нещо? {4855}{4892}Всичко ще е наред.|Обещавам. {4913}{4999}Ало? Ало? {6069}{6151}ДВЕ ГОДИНИ ПО-КЪСНО {6213}{6245}Добро утро, г-н Поласки. {6261}{6281}Добро утро, Ник. {6331}{6359}Трябва ли ви помощ? {6367}{6468}Едно питие, би ми дошло добре.|Готово, Ник. {6473}{6521}Снощи видях да обикалят на ъгъла. {6530}{6590}Тези деца замърсяват водопровода, Ник. {6638}{6677}Наистина трябва да зарежеш тези неща. {6696}{6725}Защо? {7315}{7353}Съдебна Призовка {7425}{7466}Съдебен заседател - Граждански съд|Ню Орлийнз. {7478}{7528}Коледа подрани тази година. {7697}{7764}{Y:i}А, ето го момчето.|Е, какво ще кажеш? {7783}{7852}{Y:i}Спира за кафе и бухтички? {7855}{7893}{Y:i}А, дали ще спре за бухти.|Да! {7905}{7958}{Y:i}О, бинго!|Имаме победител. {7960}{8013}{Y:i}Мога да подуша оттук печено. {8035}{8136}{Y:i}- Да, какво?|- Закуска за шампиони! {8289}{8380}{Y:i}Няколко крачки още| и да кажем довиждане... {8388}{8428}{Y:i}...на г-н Никълас Истър. {8452}{8503}{Y:i}Кой е следващия в списъка? {8755}{8788}- Здравейте.|- Добър ден. {8844}{8888}Може ли да видя тази свещ? {8899}{8964}- Тази ли?|- Не, съжалявам, червена. {8980}{9070}Харесвам тези като страшния пентаграм|и страшната червена кръв. {9072}{9156}Като тези на "Свети Никола". {9261}{9298}Благодаря.|Какво каза тя? {9300}{9358}Казах й, че искаш от тези| на "Св.Никълас". {9358}{9396}Така ли?|Е, искаш ли? {9400}{9433}Да, точно тези посочих. {9540}{9583}Какво?|Какво каза тя? {9597}{9668}Каза, че въпреки|добрия ти вид, не ти вярва. {9674}{9724}Не каза това, нали? {9734}{9756}Знаеш ли какво е това? {9806}{9854}Съдебна призовка.|Получих я по пощата. {9890}{9928}Трябва да се помоля,|заради това. {9938}{9974}Защо се чувстваш задължен? {9979}{10036}Това е мой граждански дълг. {10070}{10105}Имаш ли други предложения? {10118}{10168}Ще запаля свещ на Света Катерина. {10204}{10231}Какво е правила тя? {10238}{10317}Тя защитава неомъжените жени|и съдебните заседатели. {10324}{10363}-Наистина ли?|- Наистина. {10389}{10447}Тази свещ не е ли за това? {10799}{10835}За първи път ли сте в Ню Орлийнз? {10857}{10933}Не, не, бил съм тук доста пъти. {10955}{11012}А аз за първи път съм с дървен крак. {11037}{11059}Така ли? {11287}{11313}Как е майка ви? {11337}{11390}- Извинете?|- По-добре ли се чувства? {11423}{11460}Откъде знаете за майка ми? {11462}{11522}Била е в болница|но се грижиш за нея у дома. {11560}{11589}Тя прекара удар. {11595}{11678}Жена ти иска да я настани в дом,|но ти се чувстваш виновен. {11690}{11779}Смяташ, че да се посветиш на някого,|е дело на всеки християнин. {11800}{11881}Моят съвет е:|да преосмилиш всичко. {11881}{11959}По-добре нещастна майка|отколкото враждебна съпруга. {12016}{12056}Надявам се да съм прав. {12245}{12320}Единствената причина , да се заемем| с този случай, е защото за първи път {12324}{12445}имаме производител на оръжие,|изправен срещу негов бивш служител. {12450}{12505}И при добри съвети| ще свидетелства в наша полза.. {12510}{12582}Обещах на Селест,|че ще победим, заради нея {12584}{12628}...и всички жертви,|които загинаха в този ден. {12638}{12700}Ние правим история, Селест.|Правиме я заедно. {12717}{12755}Благодаря ти за смелостта. {12971}{13033}Бари трябва да се свържеш|със Стрикланд до следобяд. {13036}{13102}Селест,надявам се да видя теб|и сина ти при Арнолд в шест. {13103}{13154}- Не, надявам се, да не говорим...|- Не , не за случая... {13163}{13192}Тази вечеря е за теб и Хенри. {13204}{13250}- Бари, можеш да говориш с нея в колата.|- Абсолютно. {13264}{13293}- Благодаря.|- Г-н Рор ... {13350}{13389}- Лорънс Грин.|- Линдъс Хостелър... {13400}{13449}- А, Хостелър,консултант на заседателите.. {13453}{13487}- От Ню Йорк.|- Филаделфия... {13494}{13526}Благодаря ви, че се| съгласихте на среща, сър. {13535}{13586}Бъди мой гост.|Трябваше да повикам ... {13588}{13660}...няколко съдебни експерти|както и теб. {13665}{13765}Дори не мога да си помисля, сър.|Благодаря, че ме поканихте, сър. {13777}{13836}Какво е най-важно сега?|Какво? {13837}{13885}- Извинете?|- Не за делото. {13897}{13931}Това подхожда ли?|Или тази? {13943}{14015}И двете, сър.|И двете подхождат на сакото ви. {14020}{14058}Така ти се струва,| защото си от Ню Йорк. {14061}{14123}- От Филаделфия, сър.|- Трябва да знаеш кое подхожда, приятелю. {14128}{14187}Мисля, че ще отида с тази,| която не подхожда, Филис... {14187}{14234}...знеш ли, че съдебните заседатели|не вярват на адвокати... {14234}{14281}...прекалено спретнати, нали .|- Ами това... {14284}{14370}- Запознат ли си със случая?|- Много добре, сър. {14373}{14411}Би ли казал, че е силен случай? {14411}{14439}Да, сър. {14439}{14457}О, а мислиш ли,| че е печеливш случай! {14471}{14511}Хората не печелят от случаи| с оръжие, г-н Рор. {14562}{14593}Бих могъл да помогна в това, сър. {14649}{14692}Трябва да има| и ежедневни полети. {14694}{14752}Опита ли с този| от Ричмънд или Атланта? {14805}{14841}Ще ти звънна по-късно,|той е тук. {14915}{14959}Вие представлявате вдовицата... {14959}{14992}...на мъж, застрелян с оръжие,|произведено от оръжейна компания "Виксбърг". {14994}{15040}Тази оръжейна компания|отхвърля някои от потенциалните... {15042}{15095}кандидати за съдебни заседатели,|които съпрузите и вдовиците им не знаят. {15097}{15121}Така ли?|Да. {15124}{15186}Но притеснението идва| от защитата, Ранкин Фич. {15189}{15251}И неговите съдебни консултанти. {15256}{15325}Ранкин Фич?|Не го познавате?|-Знам кой е. {15417}{15477}- Г-н Фич? Как мина полета?|- Добре. {15486}{15534}- Започнахте ли работа г-це Монро?|- Да. {15544}{15582}Кауфман е вътре с Бърк ... {15585}{15632}...и момчетата от M.I.T,| Ламб също е тук . {15632}{15677}А Брусар, Форензик...? {15677}{15736}Все още е в Рочестър,|пропуснал е прекачването в Атланта... {15739}{15776}...но ще пристигне с полета в 3:00 ч. {15776}{15802}Кой ще го замени? {15802}{15856}- Сър, той ще пристигне в 3:00 ч.|-Кой ще е на негово място? {15856}{15891}Предполагам Левон Рейнс от Далас. {15896}{15961}Добре. Предупредете г-н Брусар,|че не се нуждаем... {15961}{15988}...от услугите му. {16002}{16058}Вижте дали г-н Рейнс е тук. {16058}{16085}Да, г-не. {16085}{16114}Г-н Фич... {16334}{16389}Искам да ми кажеш, защо имам| нужда от консултант по съдебни заседатели. {16393}{16444}Отборът на Фич| ще подбира разумно заседателите... {16444}{16496}...като използва видео наблюдение... {16496}{16555}...телефонно подслушване|психологически профили... {16555}{16578}Къде ми е колата? {16580}{16607}Където сте я паркирал. {16609}{16631}Много добре, да вървиме заедно. {16633}{16708}Сър, имам докторат по психология|от Университета в Чикаго... {16710}{16792}...и уважавам анализите,|наистина разбирам тези неща. {16840}{16979}{Y:i}Долорес Кинъли.|46 годишна неомъжена.|Демократ. Професия терапевт. {16984}{17024}{Y:i}Изцяло посветена на котките. {17032}{17104}Да, виж как се пази от мъжа с кучето. {17116}{17156}Определено, заради теглото си. {17166}{17195}Може би мрази кучета. {17236}{17264}- Добро утро.|- Добро утро. {17272}{17298}Спрете на това, г-н Ламб. {17395}{17440}Харесваме дебелите жени, хора. {17484}{17539}Изглеждат различно.. {17541}{17623}Искам я в журито.|Дами и господа, остават 11 съдебни заседатели. {17625}{17663}и три алтернативи на тази. {17666}{17738}- Кой е следващия?|- Джери Ернандес 40 годишен... {17740}{17788}Пуерториканец,|работи на смени в компания. {17790}{17843}Имам 35 годишен опит| в съдебните зали, {17846}{17877}и инстинктивно определям |съдебните заседатели {17879}{17953}така, че няма защо да ми помагаш.|Благодаря за отнетото време. {17956}{18033}Г-н Рор, бих работил безплатно. {18037}{18085}- Защо ?|- Защото... {18090}{18160}Защото вярвам...|Вярвам в този случай! {18164}{18280}- Защо?|- Аз...Вярвам в свят без оръжие. {18282}{18351}Това е доста приятно,| но малко наивно. {18445}{18527}-30 процента.|-Съжалявам. Извинете? {18529}{18639}30 процента от обичайния ви хонорар,|ако ви наема строго индивидуално. {18642}{18670}Прегледали сте резюмето ми... {18673}{18742}Току що го направих.|Впечатлен съм. {18826}{18874}- Добре, за какво става дума.|- Какво имаме? {18879}{18915}"Следващото|автоматично приема..." {18917}{18970}- Прочетох всичко.|- "Не, ако е жител на Ню Олрийнз." {18972}{18999}Това не става.|Ами ако остана? {19006}{19049}- Ще трябва да помислиме.|- Ръсел, трябва да кажа на тези хора {19052}{19112}- Ще трябва да напусна ли?|- Номер две... {19114}{19162}Какво искаш да кажеш, че напускаш?|Виждал съм нещата ти. {19164}{19200}- Нямаш какво да опаковаш.|- Не, наистина. Те те притежават. {19205}{19270}Но ще ти кажа това:|Единственото нещо, което трябва| да направиш е да напуснеш страната. {19272}{19318}Защо да напускам страната? {19320}{19373}- Заради църковен събор?|- Промяна на пола? {19375}{19423}Напускаш, защото ще ставаш жена. {19426}{19469}Да, ще си имаш ферма за кози.. {19471}{19550}Всички тези неща са бедствие|защото си искам живота, работата {19553}{19613}и обучението.|Предизвикателството. {19615}{19685}- О, можеш да имаш претенции.|- Има осем седмици... {19687}{19721}- Осем седмици и отиваш.|- Не мога. {19725}{19747}Но го правиш. {19749}{19792}Имаш призовка. Не можеш да не отидеш. {19795}{19886}Добре, добре. Виж това.| "Ако сте били обвинени в углавно..." {19888}{19948}- Бил ли си обвиняван в углавно престъпление ?|- Не. {19951}{20025}Трябваше да те обвинят.|Просто в престъпление. {20027}{20095}- Сериозно ли?|- Не трябва да е лошо престъпление. {20097}{20159}- И си вън. Отиваш си.|- Трябва да ме обвинят в престъпление? {20162}{20210}Нали питаш как да се откажеш, нали? {20212}{20260}Ти ходиш да гласуваш.|Това е проблема. {20262}{20344}Ако не ходиш да гласуваш,|тогава нямаше да те изберат в журито. {20346}{20389}Трябва да си махнеш регистрацията. {20392}{20459}Знаеш ли, един ден ми трябва ,да организирам,|изхвърлянето на половината от нещата си. {20464}{20536}О, това ли било?|На Уолтър PPK. Това е хубава пиеса. {20541}{20596}Това е същия пистолет като на Джеймс Бонд.|Знаеш ли го? {20598}{20708}Наистина?| Искаш да се върнат тези дни.|Да се разхождаш по улицата сам. {20711}{20756}- Измъкна се Максин.|- Ще ти кажа. {20759}{20826}По-лесно е да намериш добро оръжие|днес, отколкото добър мъж. {20828}{20869}- Стига бе!|- Знаеш ли как да го използваш? {20871}{20912}О, брат ми ме заведе|веднъж да стрелям . {20915}{20982}Не трябва да попадам в обсега на|стрелбата ти, наистина. {20984}{21039}-Браво момче!|- Да, ще ти покажа как се стреля. {21042}{21097}- Имам няколко идеи.|- Обзалагам се. {21135}{21185}- Добра работа, Максин.|- Време е да тръгваме. {21188}{21277}Франк Херера, кубинец, 43 годишен.|Морски пехотинец в оставка. {21281}{21344}Служебни пътувания до Панама и Гренада.|Два пъти разведен. {21346}{21399}Издържа се, като| чисти плувни басейни. {21401}{21478}Честно казано, липсва| му авторитета на униформата. {21480}{21581}Мисля, че Франк е превъзходен|съдебен заседател, нали г-н Кейбъл? {21583}{21646}Аз само обсъждам защитата, г-н Фич. {21648}{21711}Нямам претенции,|в избора на съдебни заседатели. {21713}{21761}- Наистина?|- Наистина. {21763}{21816}- Кой е следващият?|- Следващият е Никълас Истър. {21818}{21910}34, ко-менажер на търговец на игри|на Алея Еспландейд. {21912}{21948}- Кой е това?|- О, той ще хареса това. {21950}{21998}Да. Сега виж как ще ударя тази в главата. {22001}{22056}- Видя ли как експлоадира?|- Експлоадира цялата! {22061}{22113}Не предполагаше, че ще я уцеля.|Нали знаеш, целят само лошите момчета. {22116}{22152}- Мога ли да опитам?|- Да, дай един изстрел. {22154}{22207}Добре, покажи ми как да го хвана. {22209}{22238}- Ето така.|- Благодаря. {22240}{22336}Погълнат съм от тази снайпер игра.|Мисля, че ще му хареса. {22339}{22394}Написах ви телефонният| си номер. {22396}{22475}Добре, това местен номер ли е.|От тук ли сте. {22478}{22526}- Да, наблизо. Страхотно.|- Близо. {22528}{22583}- Аз съм Максин.|- Аз съм Ник Истър. {22586}{22641}Нарича себе си наполовина студент. {22643}{22722}- Тулейн? Градски колеж?|- В момента никъде. {22725}{22792}Значи лъже. |Откъде е? {22794}{22833}Преместил се е тук преди осем месеца.|Няма досие. {22835}{22933}Паднал е от небето като|Арахангел Гавраил, така ли? {22936}{22969}Сложете го в журито|заедно със сержант Херера, {22972}{23029}и след пет минути ще бъде| послушен като кученце. {23032}{23084}Вижте, извън представянето и|попълненият му въпросник, {23087}{23154}извън формалното Q и A,|не мисля, че трябва да му вярвам. {23156}{23221}Нали бяхте само| защитник г-н Кейбъл. {23223}{23288}Предполагах, че не сте| запознат с избора на журито. {23291}{23422}Никълас Истър се занимава с игри.|Иска да направи всеки щастлив. {23425}{23485}Не лош начин да изживееш живота си,|като правиш всеки щастлив. {23487}{23557}Но в съдебната зала| това не е просто. {23559}{23621}Някой винаги губи. {23624}{23672}Но не и аз! {23674}{23746}Той е риск.|Да продължиме. {23749}{23806}Продължаваме да следим|случая с стрелбата срещу {23808}{23878}борсовия посредник в Ню Орлийнз,|Джейкъб Уд, преди две години. {23880}{23955}Няма да е лесно|да получим картина от, {23957}{24017}това държавно съдебно дело,|което започва днес с избора на жури. {24022}{24101}В защита на Оръжейна компания Виксбърг. {24103}{24173}Днес адвокатите започват въпросите| си към потенциалното жури... {24175}{24214}Оръжейната индустрия| никога не е губила дело, {24216}{24290}но този път човекът, който| ще се бори адвокат Уендъл Рор, {24293}{24396}казва, че ще е различно.|Той каза:"Този път оръжейната индустрия ще плаща!". {24398}{24518}- Това не може да се закачи.|Трябва ми друга касета.|- О, за съжаление. {24521}{24569}- Знаеш ли какво правиш?|- Трябва да вървиш. {24571}{24624}- Мога ли да взема очилата ти?|- Отлично. Същата рецепта. {24636}{24734}Рамките, както и да е,|ще ги усетиш малко по-тежки. Сложи ги. {24736}{24835}Отдясно на масата.|Дръж полето. Дръж го ясно. {24837}{24964}Г-н Кейбъл!|Ще сложа това зад ухото ви. {24967}{25012}- Какво е това?|- Без драматизиране! {25014}{25060}Точно тук.|В пълна готовност! {25062}{25106}- Готов ли си?|- Да. {25724}{25782}Г-н Рор. {25885}{26007}- Можеш ли да подушиш това?|- 200-годишен стар махагон. {26012}{26139}Полски мебели,|евтин парфюм и дезодорант за тяло. {26173}{26204}Уендъл. {26949}{27014}Как сте? Аз съм Ник. {27017}{27064}- Лидия.|- Е, какво се очаква да направя? {27069}{27127}Предполагам да седим тук цял ден?|Това ли? {27129}{27220}- Какво искат от нас да правиме?|- Сигурен съм, че ще измислиме нещо. {27223}{27297}Всички да станат! {27374}{27477}Ойе, ойе, граждански съд на енория|Орлийнз, започва сесия. {27479}{27544}Председател, негова чест| Фредерик Бюфоррд Хокин . {27546}{27602}Бог, да пази щата и уважаемия съд. {27604}{27661}Благодаря, пристав.|Можете да седнете. {27836}{27877}Това дело е във връзка| с подаден иск от Селест Уд... {27882}{27944}През лявото ти рамо.|Ранкин Фич на 2:00. {27947}{27995}Тъмен костюм.|Знаеш мита. {27997}{28074}- Сега се срещаш с човека.|- Целият се разтреперах. {28076}{28127}...използвано при убийството на Джейкъб Уд.|Селест Уд обвинява {28129}{28211}Оръжейна компания Виксбърг|и отговорна за смъртта на съпруга си {28213}{28292}и търси специално обезщетение|за загубата на г-н Уд, {28294}{28362}извън общото обезщетение,|изключващо болката и страданието. {28364}{28424}Приставите ще ви обяснят нейните| права по време на изслушването. {28429}{28493}Дами и господа, готови сме| да започнем изслушването. {28496}{28539}Г-це Колман. {28541}{28589}- Г-жа.|- Г-жо Колман, извинете. {28594}{28628}Видях въпросникът ви, {28630}{28707}където пишете, че нямате особени| умения с боравенето с оръжие. {28712}{28774}- Обсъждане на журито.|- Бихте ли казала, че е правилно? {28776}{28836}Да, сър, правилно е. {28841}{28877}Нямам опит, по един| или друг начин с оръжие, {28879}{28947}но съм сигурна, че мразя да виждам| как въпреки това хората грешат. {28949}{29019}Разбирам.|Вие или съпругът ви, имате ли пистолет? {29021}{29047}Не, ние нямаме. {29050}{29148}Стреляли ли сте за спорт|или за самозащита? {29189}{29246}Виж как повдига рамена.|Сега тя оценява, {29249}{29306}човека задал въпроса|преди да отговори. {29311}{29371}Аз мисля, че тя ще каже на Рор,| това което той иска да чуе. {29376}{29438}- Значи мислиш, че тя лъже?|- Не е необходимо. {29440}{29510}- Но тя знае нещо.|- Рики Колман, 36 годишна. {29512}{29568}Съпругът й е баптиски свещеник. {29570}{29661}Членува в клуб Сиера| и е регистриран демократ. {29663}{29767}Мразя баптистите, повече от демократите.|Какво друго имаме? {29769}{29817}- Имала е аборт преди две години.|- И, и, и? {29819}{29918}И момчето, което е държало ръката й|в клиниката не е баптиста. {30028}{30088}Звука на гласа, гласа на тялото.|Тя е с открито съзнание. {30093}{30169}Харесвам я. Ще бъде честна|и състрадателна към мис Уд. {30172}{30237}Г-н Рор, искате ли да упражните| правото си на въпрос? {30239}{30277}Не, ваша чест.| Приемаме този заседател. {30280}{30361}- Г-н Кейбъл?|- Приеми я. Приеми я. {30364}{30443}- Нямаме нищо портив нея, ваша чест.|- Г-жа Колман е в журито. {30445}{30534}Аз съм ко-менажер във верига| магазин за хранителни стоки.|Това е локална търговска мрежа. {30536}{30587}Живея тук от 14 години. {30589}{30692}Верига за храни.|Вземете го г-н Кейбъл. {30694}{30802}- Приемаме този заседател, ваша чест.|- Г-н Рор? {30886}{30941}- Нямаме възражения, ваша чест.|- Благодаря. {30944}{30992}Г-н Шейвър е приет в журито.| Следващият? {30994}{31056}Затвор. Затвор за тези,| които престъпят закона. {31059}{31102}Ваша чест,| приемаме този заседател. {31104}{31145}- Изглежда приятна.|- Нямаме възражения, ваша чест. {31150}{31184}Приемаме г-жа Юликс в журито. {31186}{31217}Това е подигравка.|Поставят обществото в гадна... {31220}{31287}- Не, не, не.|- Отхвърляме призовката си, ваша чест. {31289}{31325}Кажете, сър, вашето обяснение? {31327}{31361}- Приемаме този заседател.|- Г-н Рор? {31363}{31387}- Без възражение.|- Приемаме този заседател. {31390}{31421}Имате ли пистолет в дома си? {31423}{31457}- Мисля да си взема един.|- Благодаря ви, г-н Блек. {31459}{31519}- Мосберг Помп.|-Харесвам го!Да! {31522}{31555}Благодаря, г-н Кейбъл. {31558}{31598}- Ваша чест, приемаме този заседател.|- Без възражение. {31601}{31622}... Франк Херера е съдебен заседател. {31625}{31685}-Аз съм автомобилен механик.|- Какво мислите за контрола над оръжието? {31689}{31728}Както и за контрола| над раждаемостта, сър. {31730}{31759}- Не се получава.|- Приемаме този заседател. {31761}{31829}- Моля да се приеме Еди Уийз в журито.|- Да, да, определено да! {31831}{31860}- Рор?|- Не възразявам. {31862}{31888}Не, ние приемаме този| заседател, ваша чест. {31893}{31934}Наричат ме Мили.|Аз съм скулптор на желязо. {31939}{31963}- Приемаме.|- Давай нататък и я приеми. {31965}{31992}...Приета в журито. {31996}{32042}- Ние приемаме.|...Г-ца Дийтс е в журито. {32044}{32121}- Приемаме този заседател.|- Притежаването на AK-47 пресилва този случай. {32123}{32169}- Искам я. Да, искам я.|- Нямаме възражения, ваша чест. {32171}{32207}...Ванеса Лимбик е в журито.|- Г-н, Кейбъл? {32210}{32248}- Нямаме възражения.|- Не, нека възрази. {32251}{32282}Възразяваме, ваша чест. {32284}{32334}Девет милиметров.|Повечето мъже предпочитат този пистолет. {32337}{32394}...Джери Фернандес е в журито.|- За това ви говорех. {32397}{32452}- Много ми харесва. Познаваме я...|- Не ме е грижа за оръжието. {32457}{32497}Ваша чест, ние приемаме... {32502}{32557}- Да не го правиме трудно.|- Благодаря г-н Рор. {32560}{32644}Благодаря на всички, че бяхте тук. {32646}{32711}- Г-н Докен?|- Да сър. {32716}{32771}- Как сте?|- Благодаря добре. {32773}{32907}Как се чувствате като съдебен| заседател по това дело?|Смятате ли, че ще бъдете честен... {32910}{32960}Виж как се е прегърбил леко|и как държи пръстите си. {32963}{33011}Мисля, че се опитва да бъде твърд,|което е повече от очевидно. {33013}{33090}Да, определено е от нашата|страна на оградата. {33092}{33162}Шлифовка. Това е подготовка.|Не го искам, прескочи го Кейбъл. {33164}{33200}- Продължавай и го прескочи.|- Почти нямаме проблем. {33202}{33262}Не ме интересува! Прескочи го!|Прескочи го, Кейбъл!Прескочи го! {33301}{33346}Отхвърляме го, ваша чест. {33349}{33394}- Изчакайте, изслушайте ме.|- Благодаря, г-н Докен. {33399}{33440}- Извинен сте.|- Не, искам да ме изслушат! {33442}{33483}- Г-н Докен, моля да ни извините.|- Искам да бъда изслушан! {33485}{33524}Пристав! {33526}{33567}- Искам да бъда изслушан!|- Изведете този мъж от съдебната зала. {33569}{33641}Това е кръвта на невинните деца|застреляни заради ненаситните компании! {33644}{33696}Разкарайте този доброволец! {33699}{33787}- Ти кучи син!|- Помогнете му! Помогнете му! {33790}{33871}Хайде! Помогнете на този човек!|Махнете го от тук! {33874}{33926}- Пуснете ме!|- Това тук не е забавление. {33929}{33962}- Как се чувствате?|- Махнете го! {33965}{34022}Нашата нация се опитва да се самоубие,|и вие й помагате {34025}{34113}с оръжията, които правите!|Кучи синове! Пуснете ме! {34116}{34221}Пуснете ме! Пуснете ме! Гадни копелета! {34416}{34485}Предполагам, това беше обяда. {34490}{34588}Някои са изкарали "клас за клоуни"|като г-н Истър, който винаги има коментар. {34591}{34670}Съда се разпуска за обяд.|Ще продължиме утре в 9:00. {34672}{34732}Двамата адвокати,|среща в кабинета ми веднага! {34734}{34756}Добър избор. {34981}{35046}Има неща, които ни се струва,| че живеят вечно. {35049}{35120}Има тенденция да се завръщат| изисквайки повече. {35123}{35197}Повече от 12 милиона. {35200}{35305}Всеки пистолет на компанията ни|е донесъл до момента по 4 милиона {35307}{35382}във Фонд Наследство на Спортистите. {35384}{35468}Това не е дяволски повече|от парите, които искате, {35471}{35564}но ние мислиме, че $20 са достатъчни,|да обезпечат {35566}{35674}журито и народа на Република Бъркли,| Калифорния. {35739}{35871}- Какво ще кажете за 30,000 ?|- 30,000 ? За какво говорите? {35876}{36015}Интересно е разсъждението ви.|Всяка година умират от огнестрелно оръжие десетки. {36017}{36096}Десетки мъже, жени|и деца изчезват, {36099}{36219}купувайки вашите продукти|само за миналата година: 100,000. {36221}{36374}Да се съсредоточиме на ... |един. {36420}{36549}Защото един е само един.|Един е прецедент. {36552}{36638}Защото, веднъж спечелили,|ще обикалят из страната, {36641}{36712}предприемайки граждански действия,|и скандирайки, {36715}{36878}че вие господа продавате|всяка година оръжие за 2 милиарда. {36880}{36959}$2 милиарда! {36962}{37022}Там, откъдето идвам,| това са много пари. {37024}{37094}Това, което търся|са жалки грошове {37096}{37161}което се явява|негативно струващо ви решение. {37163}{37259}Цената на иска е 25%|при присъда. {37262}{37309}Това са повече от 30. {37312}{37410}Бих отделил не повече от 1,5|но не повече. {37475}{37571}- 1.5 всеки. Това е 7.5 общо.|- Добре, ще ги взема. {37573}{37633}Има ли някакви допълнителни| заплащания освен тези? {37638}{37707}- Работата е там, че ще го направя.|- Лони Шейвър. Менажер? {37710}{37760}- Целодневно.|- Ърни Строуд. {37763}{37815}Ще ви обясня, г-да|бакалския бизнес. {37818}{37842}Бакалски бизнес? {37844}{37887}В прцес на придобиване| сме на магазина ви. {37890}{37928}...срещнахме се с менажера ви {37930}{37981}за да обсъдиме бъдещата| роля в организацията... {37983}{38031}Горкия кучи син няма да има работа,| следващите пет години. {38036}{38070}Не всички служители ще бъдат сменени. {38072}{38108}Определихме ви за един| от нашите кандидати {38110}{38168}за Супердом програмата.|Кога най-скоро може да летите? {38170}{38271}Г-н Шейвър, между нас казано,|когато сделката се извърши,|ще бъде оценена {38273}{38350}помощта ви от империята| Хранителни продукти Хармънд. {38352}{38432}- Не ми харесва видът на този.|- Бивш морски инструктор. {38434}{38523}Тези хора търсят лидер.|Имат само Франк Херера. {38525}{38559}А, ако изберат още някого за лидер? {38561}{38633}Като и да гласувам,| те ще ме последват. {38635}{38710}Както в Синсинати|Оукланд и Питсбърг. {38712}{38870}Господа, делото е прекалено важно|за да се отказваме от заседатели. {38945}{39021}Бог да пази щата и този съд. {39024}{39072}Добро утор дами и господа.|Можете да седнете. {39077}{39124}- Кой е следващият?|- Хърман Граймс. {39129}{39165}Кой? Кой назова той? {39168}{39194}Тук ли е Хърман Граймс? {39196}{39240}Г-н Граймс не е в моя списък. {39350}{39465}Има летяща врата, скъпи.|Оправяш ли се? {39467}{39549}45 градуса, твое ляво,|после 20 градуса надясно. {39551}{39597}Изчакайте за минута, г-н Граймс. {39599}{39654}Нямаме нужда от вас,|сега се успокойте. {39659}{39705}Извинете ни за безпокойсвото. {39707}{39743}И какво, ако не ви извиня, сър? {39745}{39841}Ами... не познавам|слепи съдебни заседатели, {39846}{39911}и бих казал,|не си спомням друго дело или съд {39913}{39947}които биха приели предизвикателството... {39949}{40036}Щата срещу Джак, ваша чест.|Върховния съд на Луизиана {40040}{40120}приема това за конституционално| длъжностно нарушение {40122}{40177}което автоматично отхвърля|слепите ... {40179}{40218}- Той е прав.|...от услуга на съда {40220}{40273}Добре, г-н Граймс,|доста впечатляващо. {40275}{40357}Защо се усмихвате, сър? {40359}{40455}Г-н Рор, г-н Кейбъл, някакви възражения|към услугите на г-н Граймс? {40458}{40539}Ищеца поздравява г-н Граймс с|добре дошъл в журито, ваша чест {40541}{40606}- "Нашето жури."|- Г-н Кейбъл? {40609}{40642}Приема се и от защитата, сър. {40647}{40676}- Кой е следващият?|- Никълас Истър. {40676}{40705}- Кой е следващият?|- Никълас Истър. {40709}{40750}Г-н Истър? {40786}{40865}- Г-н Рор.|- Ваша чест. {40868}{40911}- Добро утро, г-н Истър.|- Добро утро. {40913}{40995}Виждам, че тук пише, че| работите в магазин за електроника. {40997}{41026}Да, сър, точно така. {41028}{41062}Как ще се почувствате, |ако знаете, че има пистолет {41064}{41105}зад касата в случай на грабеж? {41107}{41172}- Ние сме в комплекс, сър.|- Но мисля, че ще се съгласите {41174}{41242}че обири стават и в комплексните магазини? {41244}{41285}Но ние сме на алея Еспленейд, сър, {41287}{41359}която е срещу офиса на полицията|на булевард Джеферсън. {41361}{41400}Да, знам къде е. {41402}{41484}Мисля, че ако искат да ни нападнат|нека опитат. Мисля, че това е моето мнение. {41489}{41560}Виждам. Кажете ми... {41565}{41620}г-н Истър, |за втори път си гледате часовника. {41620}{41659}Бързате ли за някъде? {41640}{41688}Не, ваша чест.|Не бих искал да ви губя времето. {41690}{41743}Аз просто... мисля,| че ако знаехте положението ми, {41745}{41791}бихте отклонили|и извинили моето... {41793}{41858}- Вашето положение, г-н Истър?|- Да, ваша чест. {41920}{41978}- Това е Подлудяваща Призовка.|- Подлудяваща какво? {41980}{42059}Нали знаете, "Луд Футбол."|Видео игра. {42064}{42134}Ще се изненадате колко хора я играят.| Във всеки случай {42136}{42203}всяка година се избират|15 играчи от цялата страна {42205}{42237}за да се излъчи победител,|нали се сещате... {42239}{42275}- срещу НФЛ играчите и победителите...|- Не ви разбирам. {42275}{42313}- срещу НФЛ играчите и победителите...|- Не ви разбирам. {42316}{42397}Например: Наградата е $100,000.|Така, че трябва да знам {42400}{42484}ако се откажа от участие|да спечеля тези пари.Това е голяма сделка. {42486}{42532}Бих искал този младеж да се| научи на гражданска отговорност. {42534}{42565}Имате ли нещо против,| г-н Рор? {42567}{42599}Ваша чест,това е нещо,| което правя от доста време. {42601}{42651}Съдебната система продължава, г-н Истър, {42654}{42711}защото години|преди това, един съдия {42714}{42826}е имал силата да накара,| всеки млад мъж да върши нещо,| което не му харесва. {42865}{42927}- Да, ваша чест.|- Възражения, г-н Рор? {42930}{42987}Нямам възражения, ваша чест. {42989}{43023}- Г-н Кейбъл?|-Дали имам? {43025}{43088}- Всеки път, но не и днес, съдия.|- Харкин ни подложи торба пясък. {43090}{43196}- Давай нататък и го приеми. Приеми го|- Нямам възражения, ваша чест. {43198}{43265}- Вкарайте г-н Истър в журито.|- Спри това така? {43268}{43318}Спри го. {43795}{43877}30 години в този бизнес|ме научиха на това: {43879}{43934}Накрая все някой губи. {43937}{44044}Всеки има своя тайна|само трябва да я намериш.Намерете я. {44049}{44150}Първа група, г-н Монро: Рики Колман,|Силвия Десазо, Ванеса Лимбик. {44152}{44267}Г-н Клайн: Хърман Граймс,|Мили Дюпри ,Еди Уийз. {44270}{44382}Г-н Гарсон: Лорийн Дюк,|Лони Шейвър, Франк Херера. {44385}{44478}Г-н Ламб: Трите алтернативи.|Лидия Дийтс , учителят по йога, {44481}{44558}Филип Севил, Ловеца на скариди.|Хенри Ву. {44560}{44593}Нека намерим всичко,| което се знае. {44596}{44649}Г-н Дойл, вие най-добре познавате града. {44651}{44730}Вие взимате Джери Фернандес,|Стела Юлик, Никълас Истър. {44733}{44838}Те са вашите бебчета, хора.|За тях живеете. {45694}{45742}Мисля, че сте в грешния апартамент. {45838}{45924}Какво ще направиш?|Ще повикаш полиция? А? {46106}{46190}- Днес те нямаше там.|- Не можах. Бях доста нервна. {46193}{46253}Какво ще правиш?|Ще ме удариш по главата с моя... {46255}{46329}голям стик Джордж Фостер? {46332}{46394}Защо беше толкова нервна? {46396}{46478}Ти не си съдебен заседател номер девет|в най-голямото дело на годината. {46480}{46536}Майтапиш се.| Майтапиш ли се! {46538}{46629}- Майтапиш ме!|- Не, не се майтапя. {46631}{46689}- Как го постигна?|- Нека да видиме. {46691}{46761}- Как го направи?|- "Лудо Предизвикателство". {46763}{46864}Това е нещо прекрасно.|Даже ме заплашиха,че ще ме задължат. {46912}{46970}- Съдебен заседател номер 9.|- Номер 9 от журито. {46972}{47065}Какво имаш за мен? {47192}{47250}Обичам Света Екатерина. {48276}{48389}- Как изглеждам?|- Приятно. {48391}{48494}- Изглеждам ли честен и надежден?|- Хм... В невинните очи. {48499}{48550}Достатъчно да изкарам|10 или 15милиона от щата? {48552}{48605}Не казвай това.| Носи нещастие. {48607}{48693}Късмет... |Няма да се виждаме известно време. {48696}{48775}Ще ни наблюдават.|Връщай се в леглото.Веднага. {48777}{48861}Просто трябва да бъдеме|доста предпазливи? {48979}{49082}- Колко мислиш, че ще спечелиме?|- 10, 15 милиона, може би повече. {49084}{49130}Виж, това е достатъчно.|Върни се в леглото. {49132}{49195}Имаме нужда от осем|от тях за решението. {49197}{49271}Всеки си има бутон.|Просто трябва да го намериме и да го натиснеме. {49274}{49326}Имаш ги. {49331}{49403}Все още нямаме нищо. {50038}{50108}...Селест Уд.|Ще ви върнем две години назад, {50110}{50194}съпругът на Уд,борсов посредник Джейкъб,|беше убит в голяма престрелка {50197}{50249}в борсовата си кантора,| по време на работа, {50252}{50369}преди две години, от фалирал търговец,|който по-късно насочи оръжието срещу себе си. {50372}{50499}Никога преди този случай,|не е обвинявана оръжейна компания. {50501}{50564}Също така си спомняте|предишния кмет на града... {50566}{50616}...след като нейният съпруг бе убит|в началото на живота си. {50619}{50686}Мъжът, който води обвинението:|уважаван адвокат на Ню Орлийнз|Уендъл Рор... {50688}{50770}Г-н Кейбъл,|намирате ли този процес за лекомислен? {50772}{50858}Това е учудващо. Намирам| за неудачно това, което г-н Рор е избрал. {50863}{50914}да използва г-жа Уд|и съда като машина... {50918}{50964}Г-н Рор, какво очаквате от това дело? {50969}{50995}Много е просто. {50998}{51069}Безрасъдството носи приходи на| оръжейни компании като Виксбърг {51072}{51168}и държейки се настрана прекалено|дълго от убийството ще има... {51551}{51597}Ще загубя даста пари| от такова мислене на журито. {51599}{51654}О, наистина ли? {51657}{51686}- Какво?|- 16. {51688}{51717}- 16 ?|- Да. {51722}{51806}Няма начин. $16 на ден?|Да не сме в, 1892? {51808}{51863}Не го правиме за пари|скъпи. {51865}{51899}Правиме го заради гражданския си дълг. {51901}{51976}- Приятно ми е.Франк Херера.|- Хенри Ву. Станах гражданин... {51981}{52062}Той го заслужава.|Той е президент на свободен свят. {52067}{52146}Тук има кафе и понички.|Ето и тези кифли,сама ги направих. {52148}{52213}Черпя за първия ден. {52244}{52299}Изглеждат точно като за черпене. {52403}{52484}Добре, добро утро. {52486}{52587}Всички са тук.|Да проверявам ли? Добре. {52590}{52669}Мисля, да избереме шеф на журито,|както съдията Харкин ни инструктира. {52671}{52709}И кой ще бъде г-н Мъжки? {52714}{52808}Ако никой не се чувства| достатъчно силен за това,|предлагам себе си. {52810}{52870}Извинете ме... {52872}{52918}- Г-н...|- Херера, г-жо. Франк Херера. {52920}{52992}Г-н Херера.|Освен това, {52995}{53067}какво мислите|че правите най-добре? {53069}{53143}- Ами, г-це...|- Г-жа Лорийн Дюк. {53146}{53182}- Г-жо Дюк... {53184}{53232}Бях главен сержант във военоморските сили. {53234}{53292}Защитавах страната в Панама,|Гранада и Бейрут {53294}{53340}- Бях там от ваше име.|- Аз живея на 6 минути оттук. {53342}{53366}Млада г-це ... {53369}{53429}Никой не може да си помисли,|че аз също бих искала да съм шеф. {53431}{53510}Понеже не съм била| в Панама или Гранада, {53515}{53561}но съм майка на малки деца... {53563}{53630}В такъв случай, изберете мен.|По, дяволите, имам три деца. {53632}{53714}Дами и господа,|с цялото ми уважение, {53716}{53760}Мисля, че знам| кой ще е най-добрия шеф. {53762}{53851}- О, и кой мислите, че ще бъде, г-н...|- Истър. Никълас Истър, сър. {53853}{53913}Наблюдавах ви доста внимателно, {53915}{54009}по време на съдебната селекция,|и единственият мъж е... не ви знам името г-не? {54011}{54064}- Как се казвате?|- Хърман Граймс. {54066}{54122}- Само г-н Граймс...|- Не просто Хърман. {54124}{54172}Само Хърман знае как|да се изправи срещу съдията, {54174}{54256}и само Хърман изглежда знае|някои неща от закона. {54258}{54361}Така, че моето мнение е,|че добра идея да ни представлява. {54364}{54407}- Но...|- Но той е сляп. Е, и какво? {54409}{54496}- Както правосъдието, нали?|- Точно така братко. {54498}{54532}Какво мислиш Хърман?|Съгласен ли си? {54534}{54618}- Разбира се, че съм.|- Всички ли избират Хърман. {54843}{54927}- Получих ли някакъв глас?|- Хей, това е анонимно. Ти си вътре. {54930}{55006}- Честито.|- Точно така, чуйте сега. {55009}{55064}Съда заседава.|Обяда е точно в 1:00. {55069}{55143}Записваме се при пристав Март.|Моля поръчайте си от менюто. {55145}{55210}Направете отсега заявката си. {55215}{55280}Не поръчвайте скъпи ястия!|Благодаря ви. {55282}{55356}О, това го имаше миналата седмица.|Наистина е добро. Благодаря. {55359}{55402}- Мисля, че ще взема сьомга.|- Нищо от това меню. {55404}{55457}Точно така, точно така.|Благодаря. {55575}{55582}Октомври, преди две години ,|в 8:45 понеделник сутринта, {55582}{55702}Октомври, преди две години ,|в 8:45 понеделник сутринта, {55704}{55774}мъж на име Кевин Пелтие|случайно минаващ {55776}{55855}през брокерската кантора,|от която е бил уволнен предишния петък. {55857}{55941}Влиза в асансьора.|Слага пълен пълнител {55944}{56054}Неговата "Пърформа" 990 полуавтоматична,|и се качва на третия етаж, {56056}{56157}открива огън срещу бившите си колеги,|убива 11 души и ранява критично петима {56160}{56287}преди да се самоубие.|Днес те вече нямат шанс. {56289}{56359}Става за не повече от две минути.|Не са могли да го спрат. {56361}{56476}11 прекъснати живота.|Това прави съдебните заседатели без един. {56478}{56529}Един от тях е бил Джейкъб Уд, {56531}{56579}съпругът на моята клиентка| Селест Уд, {56582}{56694}и баща на нейният син, Хенри,|шестгодишен. {56697}{56809}Не знам за вас, но аз се гневя|от трагичната загуба на човешки живот. {56812}{56903}Защо компания "Виксбърг"|го прави толкова лесно {56905}{56977}продавайки оръжия| на подземния пазар? {56980}{57068}Защото те се грижат повече|да правят пари, отколкото за вашия, {57071}{57183}моя, или живота| на съпруга на тази жена {57234}{57298}Доста смело и крайно,от страна на длъжностните| лица на компания "Виксбърг". {57303}{57356}да дойдат тук,|и да свидетелстват {57358}{57502}че тази "Пърформа" 990 полуавтоматик|се произвежда по принцип за, {57502}{57608}криминални,|и предразположени към насилие... {57661}{57747}Извинете ме. Бихте ли дали| това на г-н Рор и г-н Кейбъл? {57749}{57807}...като доста ефективно|при масови убийства. {57941}{58030}Да, г-н Пелтие е този, който|натиска спусъка на оръжието в тази сутрин. {58035}{58090}Но компания "Виксбърг" беше тази, {58092}{58164}която преднамерено|и небрежно предлага производството си, {58166}{58281}като това оръжие за нападение|в ръцете на г-н Пелтие. {58284}{58382}По този начин тя става| съучастник в тези убийства. {58385}{58454}И всичко това, аз ще докажа| в хода на това дело. {58457}{58516}Много ви благодаря.| Ваша чест. {58612}{58737}- Г-н Кейбъл.|- Благодаря, ваша чест. {58739}{58795}- Толкова съм нервен.|- Всичко ще бъде наред. {58797}{58871}Това беше доста провокативно. {58874}{58958}Сега ще ви кажа|две неща относно оръжията. {58960}{59037}Мисля, че нито едно от тях| не е ново за вас, {59039}{59137}но като първо, оръжията са доста опасни.|Ето. Това е тяхната функция. {59140}{59202}И днес искам да ви кажа|никой не е по-осведомен {59205}{59262}и по-отговорен от|оръжейната индустрия, {59265}{59334}по-специално компания| "Виксбърг", {59336}{59408}която води успешен бизнес,|от преди Гражданската война. {59411}{59473}Автомобилната индустрия| работи всекидневно {59476}{59528}за обезопасяване на автомобилитe. {59531}{59600}Защо? Защото те ги карат. {59603}{59655}Хората на "Виксбърг"|работят всеки ден {59658}{59720}да запазят оръжията|далеч от ръцете на криминалните. {59722}{59780}Защо? Защото и те имат|семейства и деца... {59782}{59828}Видяхте ли кой донесе това? {59830}{59890}Беше една жена.| С руса коса. {59893}{59965}Имаше хубава руса коса,|точно като на водещата от телевизията. {59967}{60049}Не я засичаме на нито| една от камерите ни. {60051}{60099}Няма значение.|Убеден съм, че е била с перука. {60101}{60195}Убеден съм, че няма да открием и|никакъв отпечатък. Нищо, което... {60197}{60260}да не е от базата данни на принтера. {60264}{60372}- Не сме тук да издаваме заповеди.|- Г-н Кейбъл се оправдава. {60375}{60447}Дами и господа от журито, {60449}{60566}приемам, че насочения пръст,|на г-н Рор казва: {60569}{60634}Това дело е за пари. {60696}{60811}Изглежда, че г-н съдия Харкин|би искал да остане до два. {60813}{60909}Бихте ли задържали обяда на журито| за след това? Благодаря ви. {61180}{61302}Какво мислите за нея?| Чух, че обучава класовете си в Тулан. {61305}{61350}- Да?|- Бих искал да съм в този клас. {61353}{61422}- За какво става дума?|- Да, и го дължи на чашите леден чай. {61425}{61497}С малко повече лимон,|и малко повече лед. {61559}{61585}О, съжалявам,но {61588}{61669}не бихте го направили тук?|Предразположена съм кам астма. {61672}{61729}Хайде, ще отворя прозореца.|Не искам да ви притеснявам. {61732}{61808}Всъщност и аз съм против.|Съжалявам. Пасивни пушачи. {61811}{61873}Трябва да ви кажа г-н Шейвър,|И аз не бих искал да ви пуша дима. {61876}{61964}По дяволите.Не мога да пуша,| не мога да изляза от стаята.| Какво е това, Калифорния? {61967}{62024}- Това е против правилата.|- Господа по-тихо. {62027}{62058}Това е изход, приятели. {62060}{62096}Какво ни остава да| направиме в такъв случай? {62149}{62235}Хайде хайде.|Ще трябва да прекараме малко време заедно. {62238}{62307}Защо тогава ме притеснявате? {62374}{62427}Знаеш ли какво мисля?|Мисля, че всички ние сме гладни. {62432}{62489}И къде ни е обяда|който ни абещаха? Вече е 1:30. {62494}{62585}Затова пуша.Гладен съм.|Така подтискам апетита. {62588}{62636}Хърман, искаш ли да отида да| проверя какво става с обяда? {62638}{62676}Добра идея, Ник.| Иди и виж какво става. {62906}{62942}Така, че той минава оттам|и вижда крава. {62945}{62993}След това вижда и топката за голф|в задника на кравата. {62995}{63058}И казва - това е деликатно -|"Изинете г-жо." {63060}{63117}И после повдига опашката на кравата и казва:|"Това изглежда не е твое?" {63120}{63177}И замахва със железната част на стика! {63180}{63228}- Извинете съдия.|- Ха? {63233}{63312}- Някой би искал да ви види.|- А, добре. {63314}{63362}Извинете ме господа. {63460}{63506}- Вие сте... ?|- Ник Истър, заседател номер девет, сър. {63508}{63580}Да. Какво си мислите, че правите| извън заседателната зала, {63583}{63638}Г-н Истър, заседател девет?|И къде е Лу Дел? {63640}{63705}- Разговаря някъде по пътя, сър.|- Е, г-н Истър, {63707}{63774}горещо ви препоръчвам да се върнете|в залата на съда и да довършите обяда си. {63777}{63861}Това е проблемът, сър.|Мисля, че някой е забравил обяда ни. {63863}{63918}- Заседателите са без обяд?|- Затова съм тук, сър. {63923}{63959}Всеки знае,| че сме на издръжка на общината. {63961}{64009}И знаят, че строго спазвате| разписанието си. {64014}{64062}Ако успеем, ще се върнем до| 45 минути... {64065}{64108}ще ви бъда задължен сър.|Гладни сме. {64110}{64182}Е, и какво по-точно искате| от мен да направя г-н Истър? {64187}{64232}Хей, Лони, Лони!|Би ли ми подала чесново хлебче? {64237}{64335}- Имате ли си всичко там?|- О, абсолютно, човече. Яденето е вкусно. {64539}{64640}Не съм сигурен, но вярвам,|че платих обяда на журито. {64968}{65019}Журито е точно там. {65170}{65242}От 35 години, това е най-абсурдното| нещо, което съм виждал. {65244}{65307}- Имаш малко горчица на вратовръзката.|- Така си и мислех. {65309}{65438}Първи ден от делото, съдията обядва|с журито. Какво става? {65441}{65491}- Виж това.|- Какво? {65798}{65860}Да вървиме. {65863}{65913}- Хей, хей! За Ник!|- За Ник! {65916}{65975}- Не, това е грешка.|- Не бях аз. {65978}{66079}Не бях аз. Съдия Харкин е.|Съдия Харкин! {66122}{66198}Добре, достатъчно.|Благодаря много, точно така. {66318}{66412}- Това са показанията, които поискахте.|- Благодаря ви. {66637}{66690}Ще говориме ли за това? {66692}{66752}Не мога да повярвам, че имаш нерви|да донесеш това в офиса. {66755}{66817}- Мисля, че все пак трябва да го обсъдим.|- Е, по-добрата идея е: {66819}{66903}- Защо не го занесеш на съдията?|- Защото ще спрат делото. {66906}{66978}Нека ти обясня нещо.|Това е тактика на защитата? {66980}{67033}Правят всичко за да| насочат вниманието, {67035}{67083}към неправилно| проведен съдебен процес. {67088}{67165}Но аз наистина не го искам в офиса си,|така че ми го дай, моля те. {67167}{67261}Бари, преди това| го скъсай и изгори? {67263}{67313}Знам, как някои такива неща| провалят делата? {67316}{67347}А ако наистина е вярно? {67349}{67424}- Не, не е вярно.|- А, какво ако е? {67426}{67548}Ако е истинско, тогава няма дело?|Тогава това е просто действие, {67551}{67599}което цели нещо| и по-добре набери телефона {67601}{67690}и звънни на всички активисти против|оръжиятя, мои приятели от Вашингтон {67692}{67795}и им кажи, че ще се обадя на телефона|и ще купя това решение. {67860}{67927}Защото те не мислят така, нали? {68021}{68081}Някой иска да набера този телефон?|Имаш ли други предложения? {68085}{68155}Погледни това.|Синтаксиса, почерка, избора на думи. {68157}{68232}Ясно е, че жена го е писала.|Някой работи отвън. За заседателите. {68234}{68337}Г-це Монро,мисля, че седем часа|за тази задача са достатъчни. {68340}{68397}- Съгласни ли сме?|-Г-н Фич, обаждане за вас. {68399}{68447}Линия седем. {68483}{68550}- Да.|- Здравей Ранкин. {68553}{68654}Агент съм по недвижимата собственост|която ви беше предадена по-рано днес. {68656}{68738}- Бих искал да знам с кого говоря.|- Може да ме наричате Марли. {68740}{68797}Външен телефон, на 15 мили оттук. {68800}{68867}- Може да ме наричате Марли.|- До къде искате да стигнете с това Марли? {68869}{68927}Чак до решението. {68929}{69032}Факт е, че журито е мое,|и ще го насоча където поискам. За цената. {69035}{69126}Звучи добре. Добре,|но факт е, че не вярвам да го направите. {69128}{69169}Достатъчно възрастен съм, за да знам, {69171}{69255}кога хората правят това, което обещават|Аз съм такъв човек. {69258}{69337}Също така, съм достатъчно възрастен|"Уотъргейт", "Абскем", Линада Трип... {69339}{69392}...и цялата тълпа хора|поставени в капан {69394}{69469}след приятен разговор като този сега|и вие го правите доста добре {69471}{69531}запомнете това, млада г-це.|Ще има последствия. {69534}{69646}Оставете, аз да се притеснявам за това.|За сега се надявам, да се чувствам патриотично. {69651}{69730}- Надявам се да се чувствам...|- Патриотично? {69764}{69855}- Добро утро, Ник.|- Добро утро Лу. {69857}{69927}- Добро утро, Ванеса.|- Добро утро. {69929}{69951}- Ник.|- Хей, момчета. {69953}{69982}- Как си?|- Какво става? {69984}{70049}Добре е. {70051}{70107}- Здравей, Лони, Силвия.|- Хей, човече. {70109}{70155}Добро утро Франк. {70210}{70267}Франк, от Панама|или Гранада, нали? {70272}{70327}- И Бейрут. {70330}{70385}Това наистина е нещо? {70389}{70454}Да. Да дърпаш телата на приятелите си|като чували баластра. {70457}{70529}- Наистина е нещо, Ник.|- Не, не. Не разбираш. {70531}{70591}Имах приятел в "Пустинна буря".|И той беше военен. {70596}{70668}- В коя дивизия?|- В 14 на Пендълтън. {70670}{70711}Да, те повечето бяха от въздушните сили. {70713}{70773}Нямаха много истински акции. {70826}{70888}Всъщност имаха, Франк. {70891}{70972}Не знаеш какво говориш, Истър. {70974}{71039}Моят приятел се казваше Дони Рабс,|И хеликоптера му беше свален {71042}{71145}в Кувейт и запален.|Загина преди 12 години на този ден. {71147}{71219}- Съжалявам да чуя това.|- Съжалявам. Това е странен ден. {71224}{71281}Винаги съм си представял, че ако аз|не си го спомня днес, никой няма да може. {71284}{71344}Такива са хората.| Късопаметни. {71346}{71444}Гадно нещо,|но ние не разбираме Божия план. {71447}{71543}Чуйте, не знам дали е подходящо, {71545}{71634}но как мислите,дали не може| да направиме нещо в негова памет? {71636}{71711}- Бихме могли да кажем, "Отче наш".|- Не бих искал да се молиме. {71713}{71792}- Какво ще кажете за "Бог да благослови Америка" ?|- Не бих искал хората да пеят. {71794}{71850}- Аз не мога да пея.|- Аз няма да пея? {71888}{71936}Знаете ли какво? Имам идея. {71938}{72008}Добро утро.|Моля седнете. {72135}{72202}Кълна се във вярност {72204}{72322}във знамето на Съединените Американски Щати {72324}{72432}и на републиките ,от които се състои, {72435}{72550}една неделима нация, в името на Бог, {72552}{72641}със свобода и право за всички. {72643}{72727}Не знам за теб, Уендъл,|но аз се чувствам доста патриотично. {72730}{72792}Благодаря ви дами и господа.|Бихте ли седнали вече? {72797}{72825}Боже! {72986}{73060}По дяволите! {73147}{73178}Хвърляй! {73377}{73415}Искали сте да ме видите? {73418}{73502}Г-н Кейбъл ми се обади снощи|в изблик на паника. {73504}{73602}Той е убеден, че някой| се прави на маймуна в журито. {73607}{73684}Както и аз.|И моите партньори. {73717}{73789}- Кой е той?|- Това е салонна игра. {73792}{73861}Само защото някой|е забравил да даде обяд на журито, {73864}{73912}не значи, че са взели решение. {73914}{73974}Това е малко неудобно, г-н Фич, {73976}{74024}защото останах с впечатление, {74027}{74084}че решихме, какъв ще е изхода. {74202}{74252}Знаете ли, че най-много|обичам тази пушка? {74254}{74396}Тя е на повече от 70 години и|е здрава, както в деня,когато е направена. {74432}{74480}Г-н Фич! {74513}{74593}Ще откриете кой е, нали? {74643}{74667}Хвърляй! {74669}{74756}...една нация пред Бог... {74758}{74803}На пръв поглед, всеки от журито {74806}{74868}приема Херера,|че го е направил за тях. {74871}{74976}Не е той. Точно тук в края,|Лорийн Дюк, заседател номер 10... {74979}{75053}Точно там. Спри там.|Да. Спри на лявата ръка. {75110}{75175}Точно там. {75180}{75228}Не е ли мило? {75233}{75324}Никълас Истър,|нашият певец и танцьор,е на дневен ред. {75326}{75408}Г-н Ламб, как се справя с доверието|този човек, който иска да провали журито ми? {75412}{75458}Не знам.| Нямах достатъчно време, сър. {75460}{75511}Трябва ми предположение. {75513}{75623}Може би той го прави.|Искам да кажа, кой отговаря за заседателите?| Никой нали? {75626}{75681}Това е като да ходиш на зъболекар.|Дори по-лошо. {75683}{75736}Това е като обща база данни|която никой не хаква. {75739}{75799}Протокола за сигерност е слаб,|така че може да се добави име в списъка... {75801}{75868}Разбрах, г-н Ламб.|Благодаря ви. {75870}{75928}- Г-н Дойл?|- Вътре съм. {75930}{75964}Ваша чест.|Добър ден, г-н Мърфи. {75966}{76045}- Вие притежавате и работите с пистолети "Ескалибър" .|- Да, сър така е. {76048}{76101}Тези пистолети "Ескалибър" откъде идват {76103}{76170}- от оръжейна компания Виксбърг ли?|- Да, сър. {76173}{76230}Бихте ли ни казали,|по чие нареждане този мъж, {76232}{76367}Майкъл Кинкейд, закупи противозаконно|тази "Пърформа"990 полуавтоматик, {76369}{76448}за Кевин Пелтие| от багажника на колата му? {76451}{76489}- По мое нареждане?|- Да, сър. {76491}{76611}Ами Майки... Г-н Кинкейд|купи оръжието от магазина ми... {76614}{76690}Заедно с около 25 пистолета на месец,|каквито не сте си представяли {76693}{76765}на кого продава приятелят| ви Майки наоколо? {76767}{76827}- Ами това не е моя работа.|- О, искате да кажете, че не е ваш проблем. {76832}{76889}- Почакайте.Не съм казал това.|- Възразявам, ваша чест. {76894}{76981}- Обсъждаме показанията.|- Продължете, г-н Рор... {77019}{77069}Да! Благодаря много. {77218}{77263}- Добър ден.|- Добър ден. {77386}{77453}... вашият приятел Майкъл Кинкейд|28 пистолета през декември. {77455}{77506}Никога ли не се попитахте {77508}{77575}къде е продал 112 пистолета|за периода от четири месеца? {77578}{77640}- На колекционери?|- На колекционери ли сър? {77645}{77743}112 оръжия, и някои от тях полуавтоматични,|оръжия за убийства? {77748}{77801}- Не знам.|- Хайде, познайте. {77803}{77872}- Подарък за Коледа?|- Това се казва отговор. {77875}{77928}Възразявам, ваша чест.|Това е спекулация. {77930}{77973}- Отхвърля се.|- Били ли сте някога под подозрение {77976}{78033}- или разследване?|- Не, сър. {78035}{78086}Не защото сте били доста любезен|и успешен, нали? {78088}{78179}- Бихте ли повторили?|- Не е истина че оръжейна "Вксбърг", {78182}{78273}вместо да проследява|номерата на продадените пистолети {78275}{78378}на един човек,е решила да прати| вас и жена ви на почивка в Ямайка. {78383}{78436}- Не.|- Не? {78441}{78510}Жена ми мрази Ямайка.|Ходихме в Канкун. {78573}{78616}Нямам повече въпроси, сър. {78618}{78692}Благодаря, г-н Рор. |Ще отложиме за утре. Ще продължиме утре. {78695}{78760}Нека журито дойде 45 минути по-рано.|Благодаря ви дами и господа. {79757}{79807}О, здравей.|Хазяина ми позволи да вляза. {79810}{79879}Кза, че някои от наемателите| има проблем с кабелната {79882}{79961}- Но... проверих вашия си е наред... {80241}{80265}Хей! {82821}{82860}Хей! {83238}{83296}...изглежда добре.Не мисля, че имате нещо... {83339}{83401}- Какво имаме, хора?|- Всичко е било изтрито, два пъти. {83404}{83445}Празно е.| Но не сме съвсем на нула. {83447}{83495}Бил е по-немарлив,| отколкото си мислех. {83497}{83555}- Дайте ми само момент.|- Г-н Фич. {83557}{83620}Ламб, провери трасето. {83684}{83727}Фич на телефона. {83730}{83821}- Не играете добре.|- За какво говорите? {83823}{83869}Разбихте апартамента на|Ник Истър. {83871}{83922}Наистина ли си мислехте,|че съм аз. {83924}{83977}Бих се изненадала, ако не сте? {83979}{84051}Ще ударя журито.| Един от вашите. {84056}{84113}Този път ще бъде просто за забавление. {84116}{84185}Следващият път наистина ще боли. {85075}{85197}Изглежда някой снощи| доста се е забавлявал. {85200}{85305}Събудих се във фурната.|О, човече. {85307}{85399}- Имаш ли аспирин? {85777}{85830}Имам нещо по-добро от аспирин. {85833}{85878}- Да?|- Малко козина от куче. {85881}{86005}- О, ще го направиш ли за мен?|- Да, сложи я под масата. {86008}{86056}Ти си ангел. {86084}{86123}- Не, чакай да ти налея.|- Аз ще си налея. {86125}{86183}Остави аз! {86307}{86372}Мое е сър. {86377}{86444}Не знаех, че пиете през деня, г-н Истър. {86446}{86504}Обикновенно не. {86506}{86600}Опитвате се да провалите журито ме ле, сър?|Това ли е? {86602}{86662}Ваша чест, Дадох клетва| да дам най-доброто от себе си. {86665}{86734}Трудно ми е да го| повярвам, г-н Истър, {86736}{86808}повече от трудно, да повярвам,| че този ликьор е ваш. {86811}{86883}Мисля, че греша,|но мисля, че това е червило. {86943}{86998}Г-жо Юлик? {87000}{87094}Отхвърляйки кандидатурата на г-ца Юлик|приемаме като алтернатива г-ца Дйтс. {87096}{87170}Г-це Дийтс, бихте ли приближили| до банката на заседателите? {87173}{87221}Добре дошли в нашето жури.|Вярвам, че сте получили {87226}{87269}същите инструкции,| като останалите членове на журито. {87271}{87300}- Готова ли сте?|- Да, сър. {87305}{87360}Много добре. Добре... {87362}{87492}- Мобилен телефон, непроследим номер.|- Марли? {87494}{87552}-Имам предложение г-н Фич.|- Не по телефона. {87554}{87609}Ако правите подобни неща,|ще стигнете твърде далеч, {87612}{87638}и ще сгрешите. {87640}{87717}- Искате да загубите друг заседател?|- Всеки може да провали журито. {87719}{87755}Това не доказва,|че ще ми поднесете решението. {87758}{87832}По дяволите, мога да намеря| още няколко като Ник Истър. {87835}{87933}Но не искате да стане така.|Нуждаете се от него, като гаранция,| че журито е на ваша страна. {87935}{87988}Така, че другия път като се обадя,| пригответе офертата. {88120}{88230}Дами и господа,| момичето е аматьор. {88233}{88369}Разбрахте ли? Дилетант!|Искам това недоразумени да приключи днес! {88372}{88439}Искам да я намерите!|Искам да я хванете! {88441}{88494}Защото проваля моето жури! {88563}{88623}Намрете нещо за всеки от тях! {88626}{88755}Проверете данните им!|Проверете всяка дума, всяка снимка,|всяко медицинско досие.Направете го! {88842}{88921}- Кого имаме?|- Рики Колман, името на приятелят й {88923}{89002}е Нил Полард. Г-жа Колман се е разделила с него|два месеца след аборта. {89005}{89045}- Кой ще помогне на татко?|- Аз, аз! {89048}{89120}Добрата новина е, че г-жа Колман|работи на три места, за да поддържа дома си, {89120}{89189}и не се оплаква на никого от това. {89192}{89252}Съпругът ви изглежда по-различно|от приятелят ви от клиниката. {89254}{89312}Ще държиме връзка. {89435}{89478}Пази го, пази го! {89500}{89555}Преди четири месеца,|Г-н Уийз е започнал да изпълнява {89557}{89653}рецепти за следните лекарства:|"Криксиван", "Епривир", и "ЕйЗиТи". {89655}{89739}Незабелязано от майка си,|работодателят му, църквата и приятелите. {89744}{89792}Г-н Уийз е серопозитивен. {89794}{89835}Махни се от мен! {89838}{89874}За това ти говорех! {89953}{89991}- Имам малък подарък за теб.|- Кой си ти? {89980}{90031}- Разузнавач на НБЛ или какво?|- Това може да промени живота ти. {90033}{90088}- Да?|- Ще държиме връзка. {90141}{90179}- Хей!|- Мили Дюпри, {90182}{90261}- от 18 години омъжена за Хопи Дюпри.|- Хей, Хопи... {90263}{90319}Един от най-безпрнципните|агенти на недвижима собственост. {90321}{90355}Добре, приятно ми е. {90357}{90410}Както знаете,|нашият г-н Рингоулд му постави уловка. {90412}{90482}Знаете, г-н Рингоулд, ако има някой,| който ще ви помогне с тази сделка {90486}{90532}в цялата страна, това съм аз. {90534}{90580}Оуенс и Строуд почти затвориха| капана, както се казва. {90582}{90647}Това достотъчно убедително ли е за вас? {90649}{90736}- Замръзни! Никой да не мърда! Долу!|- ФБР! {90738}{90772}Господа, поставете ръцете си на масата. {90774}{90812}Хопи Дюпри, вие сте арестуван. {90815}{90868}Хопи Дюпри,|вие сте наказуем по федерален код, {90870}{90928}в опит да подкупите федерален служител. {91570}{91639} {91642}{91716} {91718}{91802} {91805}{91853} {91855}{91975} {91977}{92030} {92035}{92131} {92136}{92208} {92210}{92268} {92390}{92438} {92476}{92550} {92553}{92627} {92627}{92728} {92730}{92793} {92795}{92908} {92912}{92970} {92972}{93056} {93059}{93121} {93123}{93181} {93183}{93239} {93241}{93310} {93361}{93466} {93469}{93529} {93531}{93603} {93605}{93670} {93675}{93802} {93804}{93855} {93860}{93953} {93955}{94013} {94015}{94075} {94078}{94157} {94200}{94248} {94250}{94337} {94339}{94435} {94440}{94497} {94831}{94919} {94922}{94974} {95238}{95315} {95317}{95442} {95444}{95502} {95504}{95555} {95557}{95605} {95607}{95713} {96089}{96135} {96914}{96960} {97420}{97458} {97521}{97549} {97614}{97734} {97739}{97787} {98377}{98444}| Нещо наистина става с Рики. {98449}{98492}|Хайде! {98497}{98547}|Точно тук. {98669}{98724} {98784}{98818}|- Дай ми салфетка. {98820}{98892}| Хартиена салфетка, веднага! {98895}{98938} {98940}{99002}|Не е ли чудно. {99127}{99173}|- Какво? Пила е прекалено. {99175}{99218} {99252}{99295} {99350}{99396} {99436}{99487} {99489}{99559}|- Да, мисля, че ще се оправи. {99635}{99683} {99686}{99767}|е все още тук и никой не е пострадал. {99940}{99988} {100554}{100659}|Жената беше президент на Пи Ти Ей. {100662}{100743}| И този кучи син се добра до нея, {100746}{100849}|Нагълта се със сънотворни. {100851}{100933}|- Кой ще я... {100935}{101014}|Жената почти се самоуби. {101016}{101074} {101076}{101127} {101129}{101225}|Унищожили са моето място тази вечер. {101227}{101302}| ние сме мотивирани. {101304}{101386}|Взели са ми МР3 плейера. {101388}{101438} {101441}{101522}|но тези момчета са добри.|Имат добър отбор. {101525}{101621}|Ще имаме четири дни преди {101623}{101673} {101676}{101726} {101731}{101800}|Какво искаш да кажеш, ако останеме? {101803}{101863}|Искаш да кажеш, че се опитваш да се откажеш? {101865}{101913}|- Чуй ме Марли. {101916}{101971}|- Ние сме вътре. {101973}{101999}|- Не. {102002}{102062}|- Не ми казвай това. {102064}{102127}|твоята работа е да се пазиш. {102129}{102165} {102167}{102222} {102323}{102381} {102584}{102659}|- Все още не е вдигнал. {102661}{102714} {102716}{102767} {102798}{102858}| да се срещна лице в лице с него. {102896}{102992} {103026}{103148}|- Добре. {103210}{103261}| да губим съдебни заседатели. {103265}{103345} {103347}{103414} {103486}{103575}| камера в апартамента на заседател номер 9. {103577}{103635} {103692}{103735}|Хазяина ме пусна вътре. {103738}{103790}| наематели за кабела, {103793}{103862}|Не мисля, че имаш... {103865}{103937}| длъжностно престъпление. {103939}{104009}|и не ме интересува. {104011}{104057} {104059}{104107}|с някого от Ди Ей офиса. {104112}{104145}|- Ваша чест, ще подам| оплакване за неправилен съдебен процес. {104148}{104210}|Не става дума за такова нещо! {104212}{104294}|Не и с такива маневри! {104402}{104479}|нашето жури ще бъде отделено. {104481}{104527} {104603}{104632}|- Да? {104634}{104680}| в апартамента на Ник Истър. {104682}{104750}|- Той запали пожара тази вечер. {104752}{104800}|- Защото бях там. {104910}{104958}|Влязъл си в дома на заседател... {104963}{104999}|...без да ме попиташ? {105001}{105037}|Уендъл, чуй ме. {105040}{105085}|- Затова ми плащаш. {105088}{105155}|и трябваше да се посъветваш. {105157}{105243}|- Ник Истър обработва журито. {105270}{105325}|търъшуваха домът му. {105327}{105394}|между тях двамата. {105397}{105478}|да му кажеш, че делото е неправилно водено. {105481}{105536}|- Точно така. {105538}{105632} {105701}{105761} {105810}{105856}|- Селест, е зад теб. {105889}{105985} {105988}{106045}|- Какво става? {106048}{106088}|- Да? {106091}{106117}| неправилно водено дело. {106120}{106156}|Не се притеснявай за това. {106158}{106206}|- Не, не, чуй ме. {106208}{106244}|Всичко е наред. {106247}{106307}|Разбираш ли това? {106309}{106338}|когато е застрашено делото. {106340}{106410}|- Да. {106412}{106460}|вие казахте това {106462}{106527}|бизнеса на тези хора, {106532}{106647}|и на животите на другите... {106649}{106719} {106721}{106784}|- Имам нужда да го чуя. {106851}{106952}|- Ще спечелиме. {106954}{107033}|- Добре. {107035}{107105}|- Хайде, Хенри. {107107}{107136}|- Да! {107139}{107203} {107206}{107273}| по булевард Джаксън ... {107335}{107429} {107431}{107481}|- Бостън, 2000, {107484}{107553}|и Синсинати 98. {107556}{107640} {107642}{107707} {107709}{107760} {107762}{107841}|от всички градове.|Искам ги тази вечер. {107843}{107891}Линия 2.Тя е. {107985}{108033}Добър ден Марли. {108035}{108114}Виждам, че с г-н Истър|сте доста заети. {108117}{108179}В кафене "Палас"|на улица "Канал".Долу по стълбите, {108184}{108244}в общата зала. След 15 минути. {108424}{108469}Благодаря. {108980}{109035}- Г-н Фич?|- Марли. {109037}{109105}Добре.|Исках сам да се убедя. {109107}{109186}Представях си, че сте изрусена.|О, моля седнете. {109236}{109289}Добро разиграване,| като отделите журито. {109292}{109376}Затваряме редиците.|Правиме го по-трудно... {109596}{109646}- Г-н Фич?|- Да? {109651}{109706}- Това е за вас.|- Благодаря. {109770}{109800}{y:i}Среща отвън.|{y:i}Имаш една минута. {110651}{110800}- Каква е цената?|- 10 милиона. Без преговори. {110850}{110987}И не в брой. $500,000. {110989}{111049}За да се разкараш от моето жури. {111068}{111143}Няма да се откажа|ти се избърши с това. {111238}{111315}Искаш ли да попитаме Ник за това? {111318}{111414}Как ще знам,|че ще обезпечите решението? {111416}{111461}Ти разкара журито, нали? {111464}{111533}Виж, знаем, че заплашвате някои от журито, {111536}{111603}но не ви е достатъчно.|На нас ни трябват 9 тела. {111605}{111689}Ник Истър ще ги доведе.|Той е доста убедителен. {111692}{111766}- Ти си доста енергичен мошеник.|- А ти си подпалвач. {111768}{111843}И двамата знаем какво става.|Ти губиш този, {111845}{111934}и всеки граждански адвокат в страната|ще се заеме с това. {111963}{112008}Това е мое. {112011}{112128}Не слизай преди следващата спирка.|Там е зоологическата градина. {112226}{112279}Давам ти втори шанс| да вземеш това. {112281}{112435}Искам да ти се доверя.|Мисля, че е честно. Така е. {112437}{112574}Чуй ме Фич|когато си готов да дадеш 10, {112576}{112667}прати ми имейл на този адрес.|Това е безплатна поща, непроследяема. {112670}{112730}И тогава ще знам,| че си готов да разбереш. {113595}{113631}Ето, сър. {113634}{113725}Съгласих се на изолиране,|но защо ще прекараме цял ден тук, {113727}{113766}- в източен Тексас?|- Аз знам. {113770}{113826}По дяволите, виждам Порт Артур|от паркинга. {113828}{113881}Някой знае ли как е Рики? {113883}{113948}О, тя се обади|от болницата преди час. {113950}{114008}- Това е добре.|- Приятно момиче. Харесваше ми, {114010}{114072}но не я опознах истински|персонално. {114075}{114135}Може би сватбата й,|църквата й... {114137}{114219}Не, не. Нищо такова.|Виж, някой заплаши това момиче. {114221}{114283}О, това вече е измама.|Защо някой ще иска да й навреди? {114286}{114324}По същата причина,|поради която и на всеки от нас. {114327}{114363}Заради опорочаване на делото. {114365}{114430}- Боже мой, в безопасност ли сме?|- Добре, имате ключове. {114432}{114514}Вече сме. {114598}{114674}Хопи беше арестуван. {114677}{114749}Казаха, че ще го затворят до живот {114751}{114830}ако не дам вота си| за оръжейната компания. {114833}{114902}Всичко е наред скъпа. {114952}{115010}- Ще говориме за това сутринта.|- Благодаря. Лека нощ. {115012}{115060}Лека нощ. {115235}{115307}Нали не си от тези мъже,| които си падат по дебели жени Истър. {115310}{115391}Пълен си с изненади, нали? {115394}{115456}Добре съм, Франк.|Ти как си? {115535}{115617}- Може ли да мина?|- Наблюдавам те, Истър. {115619}{115712}- От първия ден.|- Просто искам да си отида в стаята. {115715}{115813}Ти си истински бой-скаут, нали?|Играеш си с всеки. {115816}{115885}Разиграваш съдията.|Разиграваш Мили? {115887}{115957}През целия си живот| съм се сблъсквал с хора като теб. {115959}{116079}Сега искам да разбереш нещо.|Става ли? {116084}{116242}Не искам да използвам ръката си.|Разбра ли? {116312}{116367}Поспи малко, Франк. {117170}{117216}Г-н Рор? {117336}{117398}Може ли да седна? {117400}{117465}- Знам, че играете с двете страни.|- Ние ли. {117508}{117657}- Може ли да седна?|- Да, може, седни . {117784}{117846}Сега ми кажи... {117849}{117918}Кажи ми, защо да отида при съдията|да обявя делото невалидно {117921}{118007}и да направя така,|че да те тикна в затвора. {118009}{118084}Знаете колко сме сериозни|относно пропадането на журито? {118086}{118134}- Не трябва да правите това.|- Не бъдете толкова сигурна. {118136}{118168}Не бива да причинявате |болка на г-жа Уд {118170}{118213}като отхвърлите делото поради невалидност.|Тя не може да си позволи това. {118216}{118288}Вие не знаете нищо за Селест Уд.|Не знаете какво й причинява това. {118290}{118345}Различна е от вас, млада г-це,|тя не иска парите. {118347}{118455}- А за какво й е всичко това г-н Рор?|- О, за нищо, така ли? {118458}{118520}- А вие за какво мислите, че е?|- Вие ми кажете. {118525}{118568}Бих искал да се смени закона. {118570}{118642}Затова сме тук.|Но се нуждаеме от помощ. {118647}{118719}Заради вас.|Трябва да бъдете добро момче| и да играете по правилата... {118721}{118815}и ще спечелите много|от контрола за оръжията.| Изборът е ваш. {118817}{118853}Знаете ли, това може да ви изненада, {118856}{118901}но аз не правя избора. {118904}{118954}Не ми казвайте.|По ваше изсвирване компания |"Виксбърг" ще свидетелства {118956}{119024}позната на доста въоръжени хора|от черния пазар. {119026}{119052}Точно така.Точно това ще стане. {119055}{119093}- Г-н Рор.|- Какво? {119096}{119139}Как мислите ще накарате свидетелите|да бъдат на ваша страна? {119141}{119177}Защото свирването ще дойде от вас. {119179}{119232}- Фич, ще го подхване.|- Ние няма да му се обадиме.| Той ще дойде при нас. {119237}{119287}- Той има звезда свидетел.|- Ние не... Чуйте ме. {119292}{119338}Не знаете на какво|е способен този човек! {119340}{119378}Скъпа! Хей!| Хей! Хей! {119477}{119565}Той дойде при нас.| В момента идва към нас.|Казах му, че ще сте тук. {119568}{119690}Човек със съвест, който не чака,|и който ще свидетелства. {119731}{119786}На всеки му е писнало. {119834}{119913}Какво знаете вие? {119915}{120002}Колко може да вземем ние от това?|Колко кръв ще източите от мен? {120004}{120081}- Пет, шест, седем милиона?|- Десет милиона. {120086}{120138}О, това е доста... голяма цифра. {120143}{120213}Това е голяма цифра. {120215}{120294}С Ранкин Фич в играта,|трябва да спечелиме. {120297}{120449}Ако приемете тази оферта,|ще се махна пътя ви. Довиждане. {120518}{120597}Кой ви нарани? {120600}{120681}Кой направи това?| Хайде. {120684}{120758}Знаете в какво се замесвате?|Знаете колко важно е това? {121108}{121158}Ще прикрепиме тези снимки|към документите на журито. {121161}{121264}Ще намериме и тези от Синсинати.|Използвал е името Дейвид Ланкастър. {121266}{121405}Бил е резерва 54 в списъка на журито,|но не се е явил. {121408}{121453}Обади се на Дойл.| Кажи му да тръгва. {121456}{121523}Да тръгва с първия полет за Синсинати. {121525}{121583}Да види дали г-н Ланкастър|е оставил нещо след себе си. {121585}{121672}Всеки има своя мръсна тайна.|Нека открие нещо. {121734}{121767}Къде по дяволите е той? {121770}{121830}- Беше преди час в залата.|- Не, знам това. Знам го. {121835}{121868}Къде е сега той? |Мисля, че има някой, за когото| да се погрижи. {121873}{121935}- Ще опитвам да са свържа с хотела.|- Намери го. Доведи го тук. {121964}{121993}Г-н Рор, всичко се проваля ли? {121995}{122050}Върви го намери.|Всичко ще е наред, ваша чест. {122053}{122101}Е, ние повикахме г-н Кригер| преди десет минути. {122103}{122194}- Може ли да го видиме?|- Ваша чест... {122197}{122305}- Ваша чест, мога ли да се приближа?|- Можете, г-н Кейбъл. {122367}{122465}Ваша чест, бих искал|отсрочка в този момент. {122468}{122563}- Къде е свидетелят ви, г-н Рор?|- Търсиме го... ние го търсиме в момента. {122566}{122604}Вашето искане за отсрочка| е отхвърлено. {122607}{122652}Ваша чест, това е ключовият| ми свидетел. {122655}{122717}Тогава, трябваше да е тук|да го държите на каишка. {122719}{122750}Сега ви казвам и на двамата, {122753}{122794}Няма да чакам никого|и да правя повече глупости в това дело. {122796}{122849}- Да пристъпиме към изслушването.|- Но, ваша чест... {122851}{122933}Г-н Рор... още едно| искане ли ще направите днес? {122935}{123012}Ваша чест,това би било крайно вредно|за моята клиентка, ако не разрешите... {123014}{123053}И ще преразгледам видеото като|преосмисляне . {123055}{123122}- Ваша чест.|- Отхвърля се. Повикайте| следващият си свидетел. {123125}{123225}- Повикайте следващият си свидетел, г-н Рор.|- Нямам други свидетели. {123228}{123295}Значи изслушването спира, г-н Рор.|Благодаря господа. {124016}{124163}Уендъл Рор.| Със закъсняло удоволствие.|Ранкин Фич. {124196}{124280}Хубав костюм. Много "народен" {124283}{124362}Твоят е хубав. Как се наричаше?|"Оръжейното лоби са защитава само" ? {124364}{124431}О! Фукаме се с обувки.| Голям пушач? {124434}{124498}Голям алигатор.| Доставен от мен. {124534}{124592}Извинете, почистваме в момента. {124637}{124673}Ще се биеме ли сега г-н Рор? {124676}{124721}Какво направихте с моя свидетел?|Заплашихте семейството му? {124724}{124796}Написахте му чек?| Учудват ме техниките виг-н Фич. {124798}{124899}Може би е по-добре да не отклонявате ръката,| която ви протягм през последните години|. {124904}{124949}Знаете точно, защо дойдохте при нас. {124951}{125052}О, моля ви. Не ми казвайте, че става дума за нечия съвест. {125055}{125091}В този случай става дума| за собствената ми съвест. {125093}{125177}О, сега разбирам. {125179}{125273}Вие сте морален човек|живеещ в свят на морална относителност. {125275}{125342}- Толкова е чудно и превзето .|- Хей, не прави това. {125345}{125436}Става дума за мой свидетел?|Става дума, че се бъркаш в случая на мой клиент, {125438}{125505}и в правилата на закона|създадени от държавата! {125508}{125544}- Нашата държава?|- Да! {125546}{125620}Не си представях, че си такъв патриот,|г-н Рор,с вашите крясъци няма да игнорирате. {125625}{125692}хората от правото да носят оръжие.|Знаете ли Втората Поправка? {125697}{125767}Затова я направиха?|За да предпазят Конституцията? {125771}{125829}Защо не. Аз ще я победя.|Както и теб. {125831}{125872}- Защото беше нанесена, по този въпрос. {125875}{125987}- Всичко е украсено с балони.|- Цветни балони? Цветни балони? ! {125990}{126105}Системата призовава 12 човека|за да изслушат свидетелите, приятел! {126107}{126198}Което включва и моят свидетел,|когото вие изпарихте! {126201}{126292}Ако вие се доверявахте на показания|в този случай, щяхте да загубите, приятел! {126294}{126378}Мислите ли, че заседателите се| доверяват на небрежно облечен адвокат? {126380}{126431}- Произведение на отговорността?|- По-добре заложи задника си! {126433}{126505}О, просто говорите тези думи,|без да ги разбирате. {126508}{126594}Мислите , че журито е като Цар Соломон? Не! {126599}{126656}Работят със залози.|Искат да си отидат у дома {126659}{126747}да седнат във фотьойла си|и да гледат кабелната. {126750}{126836}И този човек не дава и пукната пара {126838}{126918}за истина, правда по американски начин. {126951}{127033}- Те са хора, Фич.|- От моя гледна точка е така. {127035}{127124}Нямате никаква идея|за какво говоря, нали сър? {127167}{127210}Какво се опитваш да достигнеш с победата си? {127212}{127239}Какво значи за теб? {127241}{127304}Ще върнеш живота на Джейкъб Уд?|Не. {127308}{127402}Просто ще гарантираш превоза| на съпругата му до гробището със скъп автомобил. {127407}{127488}И да стъпва по гранитените плочи {127491}{127584}с обувки от $1200.|Ще видиш името си във вестника. {127586}{127694}Но Джейкъб Уд и другите| жертви на оръжието {127697}{127764}ще си гният в гробовете. {127853}{127913}Знаеш ли какво Фич? {127915}{127965}- Ти ще загубиш.|- Съмнявам се. {127968}{128044}Може би не в това дело,|може би не и в следващото,но някой ден, {128047}{128119}ще разбереш, някой ден.|Виждал съм и преди, хора като теб. {128124}{128181}- Искаш ли да знаеш защо ?|- Защо? {128183}{128231}Защото не можете дълго| да запазите самоуважението си {128234}{128308}без да се озлобите,|докато не останете сами {128311}{128375}в стая пълна със сенки,|и тогава ще си спомниш {128378}{128469}тези хора,| на които си разрушил живота. {128471}{128536}Това е хубава история Уендъл. {128538}{128596}Но това не е доказателство|защо не можеш да ме победиш. {128598}{128687}Защото може би си прав... {128689}{128780}но работата е, че не ми пука. {128783}{128884}Нещо повече... никога не ми е пукало. {128929}{128982}Този костюм. {129152}{129210}- Добър вечер Уендъл.|- Джордж. Мейсън. {129298}{129392}Е... какво стана? {129469}{129577}Ще поискам разрешение| за извънреден резерв. {129579}{129632}- Извънреден резерв?|- Да. {129634}{129706}- За каква сума?|- 10 милиона. {129838}{129975}Господа,загубих опората си за делото. {130190}{130250}СИНСИНАТИ {130279}{130341}- Да?|- Търся Дейвид Ланкастър. {130344}{130373}За сметките ли? {130375}{130437}Работя за Додж и проверявам хората {130440}{130504}които ползват отстъпка|която са забравили да получат. {130509}{130610}Не знам къде е заминал.|Не е оставил адрес. {130612}{130672}Искаше ми се да знам.|Имам едно писмо за него. {130675}{130766}- Ето тук го пазя.|- А, мога ли да... мога ли да го погледна? {130806}{130859}"Джеф Кър, за Дейвид Ланкастър." {130862}{130922}- Познавате ли Джеф Кър?|- Не. {130924}{131003}"Професор Франк Филан|Университет Блумингтън." {131070}{131193}Мога да предоставя отстъпката|на вас, ако ме оставите... {131195}{131243}Университет Блумингтън|Студентски досиета . {131284}{131356}Джеф Кър. {131358}{131432}Дейвид Ланкастър. {131435}{131502}Доста псевдоними. {131504}{131581}Джефри Кър. {131722}{131785}Здравей Джефри. {131866}{131943}Значи, оръжейна компания "Виксбърг",|не подозира {131945}{132003}че продуктите й |се продават незаконно? {132005}{132123}- Да ,сър, абсолютно.|- Г-н Дженкли, женен ли сте? {132128}{132238}Да, сър.| Имам син и осемгодишен внук. {132240}{132288}Нещо друго да добавите? {132293}{132343}Втората Поправка {132346}{132418}позволява всеки добър гражданин|на тази страна да носи оръжие. {132420}{132487}И ние от "Виксбърг" не сме я писали. {132490}{132554}Но докато остава в сила,|ще продължаваме {132557}{132641}- да изпозваме защитата й.|- Благодаря сър. Нищо друго. {132643}{132751}Обвинението.|Г-н Рор ще разпитвате ли? {132753}{132825}- Да, ваша чест.|- Пристъпете. {132914}{132962}- Г-н Дженкъл...|- Да, сър. {132967}{133019}Когато направихте копие|използвайки продажбата на "Пърформа" 990, {133022}{133101}- прочетохте ли го на съда, моля?|- Така и направих. {133103}{133173}О, но мисля, че журито ще пожелае да го чуе| сега от главата на компанията. {133175}{133240}Ако бихте казали,|започвам със, "Също така устойчива..." {133242}{133302}"Също така устойчива за отпечатък на спусъка." {133305}{133398}Виждам. И сега, сър, кой мислите|би закупил тази "Пърформа" 990 {133401}{133518}полуавтоматична, оръжие |устойчива на отпечатък на пръста? {133521}{133561}- Всеки.|- Всеки? {133564}{133645}Дактилоскопичните отпечатъци са 90% вода.|Водата оцветява метала.Металът ръждясва. {133648}{133722}Не били било по-уместно|да използвате думата"неръждаем" {133727}{133796}от "устойчива на пръстов отпечатък"|при продажба на оръжие {133799}{133830}- за масовия купувач?|- Ами, не знам, {133832}{133895}не съм правил копие на тази реклама, сър.|Сър, мисля, че знаете това {133897}{133983}- Видяхте ли я?|- Възразявам: Приема се. {133986}{134048}- Придържайте се, г-н Рор.|- Извинете ме ваша чест. {134050}{134122}- Сега, г-н Дженкъл?|- Да, сър. {134125}{134168}Какъв е дохода на компания "Виксбърг"|от продажба на оръжие {134170}{134216}от този вид пушки,както казахте? {134218}{134273}О, извинявам се г-н Рор,|не знам отговора. {134276}{134319}Не съм запознат с процентите. {134321}{134401}Но сте запознат, кой купува|пушки от този вид, нали сър? {134403}{134432}Пушката се използва за развлечение. {134434}{134470}А, за кого?|За фермерите през спортния уикенда? {134475}{134547}- Защита на дома.|- Или недоволни продавачи? {134549}{134580}- Протестирам ваша чест.|- Приема се. {134583}{134626}Ние продаваме оръжие законно. {134628}{134691}Хайде, г-н Дженкъл знаете, че тези| оръжия са предпочитани от престъпниците. {134693}{134717}Статистиката на вашата компания сочи това! {134719}{134782}- Сър, ние се придържаме към закона.|- Виждам,че това не е ваш проблем. {134784}{134820}- Защо просто не го кажете?|- Възразявам, ваша чест. {134823}{134861}- Приема се.|- Това е задължение на държавата! {134863}{134905}Кажете на журито,сър,|че това не е ваш проблем. {134907}{134972}- Ами аз...|- Кажете го и на клиентката ми, Селест Уд, {134975}{135032}която загуби съпруга си,|че това не е ваш проблем. {135034}{135099}- Кажете го на целия съд...|- Впечатлявате ме, г-н Рор. {135102}{135190}...тази "Пърформа" 990, устойчива на пръстови| отпечатъци не е ваш проблем. {135193}{135255}По дяволите, позовавам се на|защитата на Втората Поправка! {135579}{135634}Имахме аварийна гадна стратегия, {135636}{135684}и вашите показания преди да избухнете. {135687}{135787}О ти... ти беше един от тези,|които ме накараха да откажа и да се явя тук. {135787}{135835}- Бях неправилно подготвен.|- Вижте г-н Дженкъл... {135838}{135886}Махни се оттук. {135914}{135986}Г-н Фич, погледнах лицата на журито, {135989}{136020}Не видях приятелско изражение. {136025}{136061}Сега, къде е сигурността ми за решението? {136065}{136116}Това се нарича игра на котка и мишка.|Трябва да промениме всичко това... {136121}{136248}Бъдете повече котката,|и по-малко мишката. {136250}{136329}Да, сър. {136523}{136581}- Здравей, Марли.|- Здравей Ранкин. {136583}{136674}Наистина ще направя сделка.|Ще приема условията. {136677}{136766}Ще ти платя парите.|Искам среща с Ник Истър. {136768}{136849}Не става.|Уендъл, не иска ли да го види. {136852}{136900}Освен това, знаеш предложението. {136905}{137025}Добре.|Какво ще кажеш, за този приятел Джефри Кър? {137029}{137092}Среща или сделката отпада. {137094}{137176}Без отстъпки.| Какво остава? {139051}{139170}Надявам се нямаш нищо против.|Доста дълго чаках и си направих сандвич. {139331}{139468}Това е добрата част, Ник.|Спомен от лова през 1908. {139470}{139530}1910, всъщност. {139532}{139580}- Снимате ли това?|- Не, не, не. {139583}{139655}Не мога да го използвам.|Не искам да пропадне делото. {139657}{139739}-Не.|- Ще повървиме ли? {139741}{139842}Автобуса ни тръгва в 8:00 сутринта,|така, че ще прекараме малко време заедно. {139899}{139969}Марли, излез от кухнята. {139971}{140048}Не съм тук, за да те нараня. {140050}{140168}Моля те скъпа, седни.|Отпусни се. {140170}{140230}Е, и какво?| Предполагам се убедихте, че имам право? {140233}{140307}О, мисля, че вероятно|ги манипулирате, както искате. {140309}{140400}- Просто искам да знам защо.|- Пари. {140403}{140472}Сигурен начин за умно момче|да изкара пари. {140475}{140532}Каква е истинската причина? {140535}{140611}Бизнес, политика, спорт...|кажете ми какво предпочитате. {140614}{140671}Има доста нща освен едно|обективно жури, г-н Фич? {140674}{140707}Не, ако ви помогна . {140710}{140777}Затова адвокати като вас,|изкарват толкова пари? {140779}{140875}- Вие не вярвате достатъмно в закона.|- Аз съм агностик. {140877}{140940}Знаех си, че има нещо,|което ще ми хареса във вас. {140981}{141026}А, Марли? {141065}{141112}Ще ви оставя,|за да й кажете причината. {141115}{141208}- Не говоря за това.|- За какво говорите? {141211}{141259}Колко добре я познавате? {141261}{141321}Наистина ли ме повикахте тук,| за да си говориме за нея? {141323}{141369}А за какво? {141371}{141489}Утре е голям ден|и искаме малка гаранция. {141525}{141590}Е... нека поговорим. {141592}{141695}Ела тук, седни да поговориме. {141733}{141808}Ще ти направя сандвич. {143050}{143079}Наистина ще платя парите. {143081}{143158}Ще платя 10 милиона|безжичен трансфер на Кайманите, {143160}{143222}- след проверка.|- Разбира се. {143227}{143297}Но ми кажи, кого манипулираш? {143299}{143385}Фернандес, Дешазо, Граймс|и Дюпре са сигурни. {143390}{143445}Дийтс и Дюкe|ще се повлияят от другите. {143448}{143534}- Херера и Шейвър са скрита карта.|- Не... за Шейвър се погрижих. {143536}{143572}- Уийз също.|- О!. {143575}{143649}За Херера... не бих се тревожил. {143692}{143824}- Ще се махнеш ли от пътя ми?|- Ако платиш, да. {143827}{143951}Добре. Кажи на Марли,| че съм готов за бизнес. {143954}{144006}Става. {144059}{144174}- Бих казал, че съм впечатлен, г-н Кър. Аз...|- Истър. {144177}{144249}- Истър, правилно.|- Да. {144253}{144383}Не разбрах откъде идвате.|Очевидно ви недооцених. {144385}{144460}И като правило, няма да го направя. {144496}{144582}Бъдете дяволски сигурен,| че няма да бъда подценен. {144695}{144778}Убеден съм, че е дин от нас|ще бъде засегнат. {144781}{144903}След тази вечер имам усещането,|че ще станеме приятели. {145395}{145435}Кой е? {145507}{145553}Кой е ? {145586}{145656}Обзалагам се, не си очаквал| да ме чуеш толкова скоро. {145661}{145718}Лошо време ли? {145807}{145877}- Не съвсем.|- О, Боже! {145932}{146018}Слушай,просто исках да се уверя,|че нямаш нищо общо нападателя... {146020}{146143}който дойде у дома тази вечер.|И все пак, той иска да се прибере. {146205}{146279}И цената се вдигна. {146322}{146394}15 милиона. Без преговори. {146495}{146543}Поспи малко, Ранкин. {146545}{146603}Ще имаш нужда. {146881}{146958}- Хей.|- Хей. {146958}{147051}- Какво става?|- Нищо, просто... {147107}{147166}Исках да чуя гласа ти. {147169}{147284}- Сигурна ли си?|-Да, сигурна съм. {147289}{147356}- Искам да поспя малко.|- Да. {147358}{147430}Липсваш ми. Лека нощ. {147610}{147670}Днес, адвокатите Уендъл Рор|и Деръуд Кейбъл {147672}{147763}ще имат последен шанс|да срещнат гледните точки на клиентите си, {147766}{147831}в делоно на Селест Уд срещу Оръжейна компания "Виксбърг". {147833}{147883}Заключителните аргументи, ще са кратки. {147886}{147927}Журито вече чу свидетелите|в този забележителен случай.. {147929}{147982}Беше доста дълъг процес. {147984}{148022}Журито беше отделено за известно време. {148025}{148051}- Това е кошмар, човече.|- Това би могло да е денят... {148056}{148092}...когато ще завършат делото|и ще започнат разсъжденията... {148094}{148154}... високите обезщетения|скоро ще бъдат в ръцете на журито. {148159}{148224}Това решение , бързо за едни, {148226}{148329}ще донесе решението на журито,|едва в края на деня. {148480}{148593}Всички тези хора и Джейкъб Уд|са виновни... {148595}{148701}че в този понеделник| са отишли на работа. {148703}{148780}И там трябваше да има|още стрелци, и още стрелци, {148782}{148912}докато не стане...|докато ние не го изменим. {148914}{148989}Чухте г-н Гарлънд Дженкъл , {148993}{149118}шеф на управителния съвет на компания|"Виксбърг", седнал на този стол {149121}{149183}когато каза, че какво се прави| с това оръжие, {149185}{149243}не е негов проблем, нали така. {149245}{149305}Не може да оправиме проблема|с вашето решение. {149308}{149472}Но за първи път| можете да направите... {149474}{149555}престъплението с оръжие,| проблем за оръжейната индустрия. {149558}{149743}Ако го направите,|по-малко безсмислена смъртта на жертвите. {149790}{149903}Като на съпруга на клиентката ми|г-н Джейкб Уд. {150500}{150574}- Пожелай си нещо голямо. Голямо желание!|- Голямо желание! Голямо желание! {150577}{150603}Да! {150606}{150668}Това е моето момче. {151006}{151052}Джеф имаше голяма страст към закона. {151052}{151138}Прекара цялото си лято,след първата| година, работейки над едно дело {151138}{151222}как големите фирми |всъщност използват закона {151224}{151282}и намери някои| идеалистични неща точно в това. {151287}{151382}Следващата пролет,|след като Габи завърши десети клас, {151385}{151457}- той се отказа и напуснаха.|- Съжалявам. Габи ли казахте? {151459}{151553}Габриел Брант. Беше приятелка на Джеф, от Гарднър. {151555}{151646}- Гарднър, Индиана?|- Знам само един. {151682}{151735}Джейкъб Уд, на първо място човек {151737}{151838}живял с жена си и сина си.|съжалявам за това, {151840}{151951}неразбирането води до гняв.|Ние просто даваме оценка {151953}{152025}и не само, защото това| ни оказва въздействие. {152027}{152123}Всички сме изпитвали тези чувства. {152126}{152265}Защото закона съществува.|Да се направи това е просто. {152267}{152339}Сега тези семейства са в траур|и скърбя за това. {152342}{152416}Но, това ни позволява самият закон. {152418}{152481}Къде по дяволите си ти? {152483}{152598}На главен път 245. Някакво запуснато| градче в централна Индиана . {152600}{152680}- Но мисля, че намерих добра следа за момичето.|- Добре, продължавай. {152682}{152766}Съдията почти остави нещата| в ръцете на журито.| По дяволите. {152768}{152819}Дами и господа,| изслушахте показанията, {152821}{152912}аргументите на адвокатите.|ще ви дам някои инструкции, {152915}{152960}след което ще се оттеглиме за обяд, {152963}{153013}и после ще обсъждате. {153327}{153375}- Уендъл Рор.|- Здравей Уендъл. {153377}{153408}Е, здравей Марли. {153411}{153485}Приятно ми е да чуя гласа ти.|Ще дадеш ли парите? {153488}{153579}Приятно и лесно се изкарват $10 милиона. {153581}{153703}Интересно упражнение.|$10 милиона. Като, че ли са нищо. {153708}{153775}Но за зла участ, аз искам честно да спечеля, {153778}{153862}aи ще го направя... {153864}{153962}след 35 години практика... {153965}{154053}за мен е важно|да си легна спокойно тази вечер. {154056}{154104}Какво каза? {154106}{154192}Ще използвам шанса си.|Няма да дам никакви пари. {154195}{154269}Съжалявам да го чуя|защото ги даваш на Фич. {154272}{154363}Аз ли ги давам на Фич?|Ще използвам късмета си. {154718}{154744}Здравейте! {154746}{154792}- Извинете, че ви притеснявам.|- Здравейте. {154794}{154852}Мисля да купувам къща тук. {154854}{154921}Съпругата ми, аз, тригодишното ми дете|и още едно на път. {154924}{154991}Това добър квартал за деца ли е? {154993}{155082}О, това е страхотен квартал за деца.|Отгледах дъщерите си тук. {155084}{155120}- О, така ли?|- Със сигурност. {155123}{155183}Той е отнел живота на тези мъже,|и другите убити и ранени, {155185}{155257}и гадната компания|им помага да заобиколят закона. {155259}{155303}Хайде Лорийн, кога ще свършиш? {155307}{155387}И занете ли колко печелят.|Какво следва?Сърдечен удар {155389}{155454}ще съдиме МакДоналдс? Ще съдя бакалницата, че ми дава {155456}{155497}- тлъсто свинско месо...|- Хайде де! {155499}{155554}...сега получихте запушване на артериите ?|- О, братче ти пушиш. {155557}{155641}Познай какво?| Наше право е да сме въоръжени.| Помниш ли това. {155643}{155722}Е, г-н Фич, ще приключиме ли бизнеса днес|или не? {155725}{155785}Бихте ли почакали за момент, моля? {155787}{155811}Една минута. {155895}{155924}Дойл, дай ми нещ . {155928}{155972}В момента не мога да говоря, скъпа. {155974}{156065}Запознах се с прекрасна дама|и тя ми разказа за квартала. {156070}{156123}Журито приключва делото. {156127}{156187}- Всеки момент ще кажат решението.|- Чух те, скъпа. {156190}{156266}Ще ти кажа това|. Ще ти звънна скоро от пътя? {156269}{156343}- Дойл.|- И аз те обичам, добре. Бай. {156346}{156470}Имаш думата ми.| Рор няма да плати.Твой е. {156473}{156569}Марли? Лоши новини, както чух. {156571}{156631}Рор се оттегля от играта. {156633}{156722}Мисля, че би могла| да намалиш малко от цената. {156724}{156811}Виж, Ранкин, имаш 30 секунди|или ще загубиш? Разбра ли? {156813}{156887}Сега, направихме ли сделка или не? {156988}{157053}Има сделка. Пращам парите. {157055}{157156}Поздравления, г-н Фич.|Току що си купихте решението. {157158}{157259}Не е наша работа да сменяме закона.|Наш дълг е да му служиме. {157261}{157348}И закона казва, че този човек, |Кевин Пелтие е отговорен. {157350}{157384}- Не оръжейната компания.|-Точно така. {157386}{157439}Да, ние сме хора,| и служиме на закона, {157441}{157494}но той служи на хората. {157496}{157547}- Точно така.|- С теб съм Франк, прав си? {158066}{158086}ПАРИТЕ СА ВЪТРЕ {158141}{158197}Дами и господа. {158199}{158264}Мисля, да направиме предварително гласуване {158266}{158314}и ако има някой да каже нещо ново. {158316}{158360}- Да гласуваме.|- Бих искал да кажа нещо. {158362}{158415}Би било по-лесно. {158417}{158475}Ей, Франк, остави го да говори. {158583}{158645}Надявам че сложихте| достатъчно захар в студения чай. {158650}{158705}- О, да г-жо.|- Добре. {158707}{158779}- Благодаря.|- Пак заповядайте. {158782}{158846}- Това вашите дъщери ли са? {158849}{158904}Габриел и Маргарет. {158906}{158995}Бяха еднояйчни близначки.|Нали знаете, като едно цяло. {159074}{159132}Простете ми. {159134}{159213}Все още ми е трудно да говоря. {159216}{159259}Извинете? {159309}{159352}Бях доста зле, когато загубих, Маргарет, {159355}{159424}но толкова отдавна не съм говорила с Габи, {159426}{159479}и се чувствам като загубила и двете. {159482}{159637}Е, какво се случи?|Как си отиде Маргарет? {159640}{159738}Не сте оттук, нали.|Не знаете за стрелбата. {159741}{159822}Не мисля , че случая е за оръжие.|Мисля, че делото е за закона, {159825}{159887}и както Франк каза,|за службата на закона. {159889}{159964}Но оръжието е употребено|и не знам някой в стаята или по света {159966}{160040}- който не се е чувствал силен с пистолет...|- О, моля. {160043}{160115}- Какво има, Франк?|- Предполагам накъде биеш. {160119}{160155}- Да?|- Да. {160158}{160194}Доста умело използвахте времето| прекарано тук. {160199}{160246}- За това си прав.|- Ти си използвач. {160249}{160297}Стига Франк.|Какво говориш? {160299}{160335}- Истината.|- Какво гоорите? {160338}{160386}- Оставиго да говори.|- Добре, какъв е проблема? {160388}{160462}Направен е добър продукт.|Работи. Случаят е приключен. {160465}{160510}Има малки усложнения, Франк. {160589}{160664}Едно момче, Джеймс Прат, {160666}{160724}показал в гимназията няколко| пушки, които купил {160726}{160817}от улицата на Индианаполис|и открил огън. {160882}{160978}Да, съчувствам на дамата за загубата| на съпруга й, но това е живота. {160980}{161076}Познавам доста хора|с лоша съдба,| но те никого не съдят. {161081}{161136}- Като кого нпример?|- Каот приятелите ми. Загубиха ръцете си, {161138}{161225}- краката си. Никой не им даде нищо.|- И те заслужават по-дорбро.Прав си! {161227}{161282}Прав си! Приключи Истър. {161285}{161352}- Може ли да гласуваме?|- Това не е достатъчно. {161354}{161400}- Да гласуваме.|- Това не е достатъчно. {161402}{161479}Искам да говоря за закона.|Искам да говоря за Селест Уд. {161481}{161560}Обадих се в училището|и те ми казаха какво {161563}{161644}се е случило с Маргарет.|Че е умряла. {161685}{161743}- Тя не заслужава тези пари.|- А може би ги заслужава, {161745}{161798}може би не.|Но заслужава няколко часа от нашето време. {161800}{161846}- Може ли да гласуваме?|- Да. {161848}{161882}- Кажи ми защо. Кажи ми защо.|- Искам да гласувам. {161884}{161932}Всеки ли иска да гласуваме?|Хайде, искам да гласувам. {161934}{161956}- Кажи ми защо.|- Ами, искам да гласувам. {161958}{161992}- Всеки ли тук иска...|-Нека да гласуваме. {161994}{162038}- Как се чувстваш, Франк?|- Не се бъркай Истър. {162040}{162088}- TКажи ми защо.|-Всички ние имаме проблем тук? {162090}{162157}- Амин.|- За всички нас.|Но ние няма да й платиме за това. {162160}{162191}- Тя страда!|- По, дяволите и аз страдам. {162193}{162277}Скъсах си задника 12 години| в тази криминална работа! {162280}{162332}Не съм искал от никого обезщетение. {162335}{162392}- Тя не иска обезщетение.|- Това са глупости и ти знаеш. {162395}{162459}Тя беше с Джеф.|Приятелят на Габи. {162464}{162548}Той ми каза, |че момичето ми е замръзнала. {162553}{162670}Просто е стояла там.| За няколко секунди. {162673}{162814}Джеф продължи да говори| "Не можах да я спася!|Не можах да я бутна долу." {162913}{163016}Той винаги се обвиняваше,|че не е могъл нищо да направи. {163045}{163102}И какво ще кажеме на Селест Уд? {163104}{163133}Не знам.| Не знам какво да й кажа. {163136}{163225}"Живота е несправедлив"? |Напиши това на картичка ?|Това е най-доброто, което можем! {163208}{163296}Ще ти кажа нещо друго.|Този адвокат може да ми показва колкото филми иска. {163361}{163416}Аз заслужавам нещо повече.|Затова тази жена е там.|Забрави я! {163419}{163464}- Ами закона?|- Майната му на закона! {163466}{163558}Не ми пука за компаниите и техните M-16 {163560}{163658}и сутрешните им понички.|Няма да й дам пукнат цент! {163745}{163888}- Глупости, Франк. Глупости.|- Кой е с Франк? {163953}{164041}Да, искам да съобщя за обир|на Марди Грас костюмите, {164045}{164127}6510 улица "Чартър". {164160}{164244}Може би някой| е изплашен или заплашен. {164247}{164314}Може би, някой от|вас са просто извън себе си. {164381}{164506}Франк е прав за мен.|Аз съм най-лошото нещо тук. {164508}{164604}Имах мнение за това дело|преди да пристъпя прага. {164647}{164726}Но това дело не е мое.|Не е и ваше. {164729}{164820}Сега ние сме задължени на Селест Уд|че седим в тази стая {164822}{164990}и обсъждаме факти по делото|колкото дълго искаме. {165038}{165107}Ако нямате нищо против,|ще ви представя някои факти. {165170}{165215}Г-н Фич? {165218}{165256}Да? {165259}{165318}- Не пращайте парите!|- Какво? Какво стана? {165321}{165434}- Къде си? !|- В Гарднер. Гарднер, Индиана. {165436}{165493}- Тук е започнало.|- Гарднер. {165573}{165671}- Започна се!|- О, мамка му. Имаме си компания . {165676}{165748}Затворете мрежата веднага.|Добре хора, опаковайте всичко. {165750}{165839}Сега. Това не е тест.|Чистете устройствата. {165841}{165899}Да вървиме.Да вървиме.| Приберете всички снимки и документи. {165901}{165983}Без мониторите, |оставете мониторите.|Код 4 хора! {165985}{166014}- Г-н Фич?|- 30 секунди! {166016}{166071}Г-н Фич, наистина трябва да тръгваме. {166119}{166153}20 секунди! {166155}{166194}Ламб, какво| по дяволите е станало в Гарднер? {166196}{166242}1989. Гарднер срещу "Оръжия Блекуел" . {166244}{166301}Градът съди оръжейна компания,|градът губи. {166304}{166361}Градът банкрутира.|Фич изработи случая. {166364}{166445}Разбра ли?| Фич изработи случая. {166678}{166752}...за да чуеме решението| на съдебните заседатели. {167184}{167275}Дами и господа от журито,|намерихте ли решение? {167388}{167414}Да, ваша част. {167416}{167484}Бихте ли го предали на пристава? {167577}{167642}Благодаря, пристав. {167874}{167963}В името на Селест Уд срещу |компания "Вксбърг", {167965}{168054}журито дава правото на Селест Уд. {168059}{168136}Нейното обезщетение е $1 милион {168140}{168196}а общото обезщетение $110 милиона. {168253}{168327}Този съд приключва делото. {168330}{168395}Съдът заседава.| Тишина, моля. {168397}{168488}- Това са глупости!|- Достатъчно. Съдът се разпуска. {169344}{169414}{y:i}Когато съдия Харкин| прочете присъдата, {169416}{169493}{y:i}избухнаха спонтанни аплодисменти|{y:i}в съдебната зала. Obvious support {169495}{169632}{y:i}в подкрепа на вдовиците|{y:i}и пострадалите от оръжейната компания... {169800}{169876}{y:i}Без значение какво казва|{y:i} лобито на оръжейната индустрия, {169879}{170001}{y:i}в този ден, в съдебната зала,|{y:i}последната дума имаше журито. {170003}{170047}{y:i}Доста загубени дела в миналото {170049}{170092}{y:i}срещу производители на оръжия {170095}{170217}{y:i}и традиционно журито|{y:i}вземаше тяхната страна, до днес. {170219}{170320}{y:i}$ 110 милиона обезщетение|{y:i}спечели журито за Селест Уд, {170322}{170365}{y:i}които ще плати компания "Виксбърг". {170368}{170483}{y:i}Това беше битка и за г-н Рор|{y:i}чието представяне беше умаловажено. {170488}{170569}{y:i}Може да се каже, че днешната битка|{y:i}беше битка между Давид и Голиат. {170572}{170696}{y:i}Но днес, индустриалният гигант|{y:i}бе повален! {170787}{170859}Десет годин и, Фич. {171015}{171104}Бях призован от оръжейната компания.|Знаете това, нали? {171106}{171202}Разбира се, но не и ние. {171231}{171284}Появихте се в друго дело, и в друго, {171286}{171404}дори за глоба за паркиране| получавахме съобщения. {171406}{171490}И от Департамента по Право,|и от Федералното Правно Бюро. {171492}{171624}Вън сте|. От днес сте в оставка. {171627}{171696}Гарднер, Индиана. {171734}{171821}- Стрелбата в училище.|-Той си спомни. {171823}{171878}"Оръжия Блекуел". {171881}{171972}Гражданите са ви изпратили, нали?|Сами не може да се справите! {172013}{172061}Ние го направихме. {172063}{172113}Е и сега какво? {172118}{172200}Какво ще правите със всичките тези пари? {172202}{172291}- $15милиона променят хората.|- Да, на това се надяваме и ние. {172293}{172387}Ще се върнем у дома, при семействата| на жертвите, които ще ползват парите. {172389}{172466}- Сбогом Фич.|- Чакай, чакай. {172468}{172521}Как ги накара? {172523}{172595}Как ги накара да застанат на твоя страна?|Чух за десет гласа {172598}{172684}- Как го направи?|- Никого не съм заставял. {172686}{172780}Просто ги накарах да разберат нещата. {172782}{172907}И те гласуваха.|Така загуби.Наслади се на питието си. {172909}{172996}Как така си тръгваш| и зарязваш всичко? А? {173000}{173068}Ще ви заставя да се върнете| вие двамата, трябва да спрете! {173070}{173154}Защото, ако сте го направили|какво имате? ! {173156}{173209}Нищо! {173211}{173257}Нищо! {174374}{174470}Затова ще отидем на обяд.|За да отпразнуваме. {174475}{174521}- Знаеш ли какво ще празнуваме?|- Да. {174523}{174559}Днес сме много щастливи. {174564}{174616}Селест, Хенри, влезте вътре,|поръчайте ми царевичен хляб. {174619}{174679}Вземете маса, Милтън.|Идвам след минута. {174681}{174729}- Справихме се.|- Благодаря. {175508}{175578}Искам да си отида у дома. {175640}{175736}Добре, да тръгваме. {176100}{176160}превод - verannika