1 00:00:53,887 --> 00:00:56,447 Филмът който ще видите, 2 00:00:56,489 --> 00:00:58,457 е резултат на трагедията 3 00:00:58,491 --> 00:01:01,426 сполетяла 5-тима младежи. 4 00:01:01,461 --> 00:01:05,522 Трагедията е в това, че бяха толкова млади, 5 00:01:05,565 --> 00:01:07,897 ала дори да бяха живели дълги, дълги години, 6 00:01:07,934 --> 00:01:09,993 пак не биха могли да очакват, 7 00:01:10,036 --> 00:01:11,833 или да си представят, 8 00:01:11,871 --> 00:01:15,967 да срещнат толкова лудост и ужас, колкото в този ден. 9 00:01:16,009 --> 00:01:20,241 За тях, следобедът на безгрижното лято се превърна в кошмар. 10 00:01:20,313 --> 00:01:24,545 Вече 30 години досиетата събират прах 11 00:01:24,617 --> 00:01:26,209 в забравените архиви 12 00:01:26,252 --> 00:01:28,720 на полицейския участък в Травис каунти. 13 00:01:32,025 --> 00:01:34,220 над 1300 доказателства 14 00:01:34,260 --> 00:01:36,353 събрани от местопрестъплението 15 00:01:36,396 --> 00:01:38,364 в къщата на Хюит. 16 00:01:46,306 --> 00:01:49,332 Дори и сега няма по-показателно 17 00:01:49,375 --> 00:01:51,400 от поверителния полицейски фотоархив 18 00:01:51,444 --> 00:01:54,347 направен на местопрестъплението. 19 00:01:54,347 --> 00:01:56,406 Проба, Проба, Проба. 20 00:01:56,449 --> 00:01:59,907 Така, ъъ... днес е 20 август, 1973. 21 00:01:59,986 --> 00:02:02,819 Часът е 3:47 следобед. 22 00:02:02,856 --> 00:02:06,292 Мястото е къщата на Хюит на улица 17-та. 23 00:02:06,359 --> 00:02:09,328 Тук е намерена жертва No1. 24 00:02:09,362 --> 00:02:11,830 Ще правим описание на убийството, 25 00:02:11,865 --> 00:02:14,333 и сега се спускаме по стълбищата 26 00:02:14,367 --> 00:02:16,335 към мазата с пеща. 27 00:02:16,369 --> 00:02:17,836 Ъ... 28 00:02:17,871 --> 00:02:19,338 ето ... ей там. 29 00:02:19,372 --> 00:02:21,840 Това са драскотини по стената. 30 00:02:21,875 --> 00:02:25,333 Ей там в дясно има повече. 31 00:02:25,411 --> 00:02:28,380 И... ъ, там има нещо. Прилича на ... 32 00:02:28,414 --> 00:02:33,852 изглежда като коса със съсирена кръв и изтръгнат нокът. 33 00:02:33,920 --> 00:02:37,856 Добре, сега вече ще се преместим в стаята с пещта. 34 00:02:37,924 --> 00:02:39,892 Събитията от този ден 35 00:02:39,926 --> 00:02:42,895 водят до едно от най-странните престъпления 36 00:02:42,929 --> 00:02:44,897 в аналите на американската история... 37 00:02:44,931 --> 00:02:46,592 ТЕКСАСКОТО КЛАНЕ 38 00:02:49,435 --> 00:02:50,902 Дръж се! Дръж се! 39 00:02:50,937 --> 00:02:52,905 Не скачай! Все още не! Не! 40 00:02:52,939 --> 00:02:54,930 Дааа! Сега! Сега! Давай! 41 00:03:13,760 --> 00:03:17,196 "Big wheels keep on turning" 42 00:03:17,230 --> 00:03:19,061 Някой ще я накара ли да млъкне? 43 00:03:19,098 --> 00:03:21,362 "Carry me home to see my kin" 44 00:03:23,436 --> 00:03:24,903 Мисля че имаш прекрасен глас, скъпа. 45 00:03:24,938 --> 00:03:25,962 Благодаря ти. 46 00:03:26,005 --> 00:03:27,905 Хахаха! 47 00:03:27,941 --> 00:03:30,876 "I miss alabamy once again" 48 00:03:30,910 --> 00:03:34,311 "and i think it's a sin, yes" 49 00:03:36,916 --> 00:03:38,508 Можеш ли да повярваш... 50 00:03:38,585 --> 00:03:40,815 Ние дори не се познавахме довчера? 51 00:03:42,355 --> 00:03:45,882 Знам. Точно това е страхотно. 52 00:03:45,925 --> 00:03:47,222 Ммм! 53 00:03:49,295 --> 00:03:50,592 Знаеш ли кое е още по-страхотно? 54 00:03:50,630 --> 00:03:52,427 Алоо? 55 00:03:52,465 --> 00:03:53,830 Ехей? 56 00:03:53,866 --> 00:03:56,334 Малко пауза или прекъсване? 57 00:03:56,369 --> 00:03:59,634 Ок, факт е,че 33,000 американци всеки ден 58 00:03:59,672 --> 00:04:01,230 се заразяват с болести, предавани по полов път 59 00:04:01,274 --> 00:04:04,835 и две трети от тях са на вашата възраст. 60 00:04:06,679 --> 00:04:07,668 Ха Ха! 61 00:04:09,449 --> 00:04:10,939 Ей, Морган. 62 00:04:11,017 --> 00:04:14,077 Ти да не си експерт по тия лайна? 63 00:04:14,153 --> 00:04:15,711 "Sweet home Аlabama" 64 00:04:17,123 --> 00:04:21,355 "Lord, i'm coming home to you" 65 00:04:23,496 --> 00:04:25,327 Каква беше вероятността според вас, момчета 66 00:04:25,365 --> 00:04:26,832 преминавайки Ел Пасо 67 00:04:26,866 --> 00:04:28,834 да ме вземете на стоп? 68 00:04:28,868 --> 00:04:31,496 Имам в предвид, че е като синхронност. 69 00:04:32,705 --> 00:04:34,366 Това е като L.S.D. 70 00:04:34,407 --> 00:04:37,501 Сякаш, че тая дивотия не се е случила. 71 00:04:41,414 --> 00:04:44,975 О, скъпи, ще чуем ли "free bird." 72 00:04:45,051 --> 00:04:46,245 O, да. 73 00:04:46,319 --> 00:04:47,513 Платихме цяло състояние за тия билети 74 00:04:47,587 --> 00:04:49,418 Хей, Кемп, направи нещо с климатика. Тук, отзад. 75 00:04:49,455 --> 00:04:50,581 Топим се. 76 00:04:51,958 --> 00:04:53,186 Не става. 77 00:04:53,226 --> 00:04:55,558 Но ако на теб или на твоето Пиперче ви е твърде горещо, 78 00:04:55,595 --> 00:04:57,062 винаги може да хвърлите дрешките. 79 00:04:59,132 --> 00:05:00,656 Харесва ми, на теб? 80 00:05:00,700 --> 00:05:02,600 Ах ти, перверзнико. 81 00:05:02,635 --> 00:05:05,365 Не ги слушай, Пиперче. 82 00:05:05,405 --> 00:05:07,930 Защо не? Мисля, че е забавен. 83 00:05:07,974 --> 00:05:11,410 Той знае само че си на 19. 84 00:05:11,477 --> 00:05:13,775 Живях с него 3 години, 85 00:05:13,846 --> 00:05:15,279 и повярвай, изобщо не е забавен. 86 00:05:25,158 --> 00:05:27,820 Морган, ей, дай да го пробвам. 87 00:05:27,860 --> 00:05:29,384 Внимавай, пич. 88 00:05:29,429 --> 00:05:30,418 Мерси. Мисля 89 00:05:30,463 --> 00:05:31,452 че ще се оправя, колежанче. 90 00:05:31,497 --> 00:05:32,828 Ей. 91 00:05:32,865 --> 00:05:35,333 А, не, благодаря. Драйфа ми се. 92 00:05:35,368 --> 00:05:37,336 Отмъщението на Монтесума. Казах ти Ерин... 93 00:05:37,370 --> 00:05:39,770 "не пий водата." 94 00:05:39,806 --> 00:05:40,773 Не съм пила. 95 00:05:40,807 --> 00:05:42,331 Не пие текила, 96 00:05:42,375 --> 00:05:43,842 не ще да пие трева... 97 00:05:43,910 --> 00:05:45,605 ...да пуши трева. 98 00:05:46,979 --> 00:05:48,879 Е да, може би не сам тръгнала за Мексико 99 00:05:48,915 --> 00:05:51,213 за да ви гледам напушените физиономии 4 дена. 100 00:05:51,284 --> 00:05:53,309 Това е което хората правят когато отиват в Мексико. 101 00:05:53,386 --> 00:05:54,853 Ти какво очакваш? 102 00:05:54,921 --> 00:05:56,889 Не знам. 103 00:05:56,923 --> 00:06:00,324 Малък пръстен с диамант като сълза 104 00:06:00,360 --> 00:06:02,225 на моето прекрасно малко пръстче? 105 00:06:02,261 --> 00:06:04,354 Някой ден.... 106 00:06:04,397 --> 00:06:06,297 Това съм го чувала и друг път. 107 00:06:06,332 --> 00:06:08,493 Предлагам лулата на мира. 108 00:06:15,908 --> 00:06:18,741 Упс. Оу... 109 00:06:18,778 --> 00:06:20,905 Това не беше страхотно. 110 00:06:20,947 --> 00:06:22,949 Момчета, успокойте се. 111 00:06:22,949 --> 00:06:24,007 Има още около килограм... 112 00:06:24,083 --> 00:06:26,677 Тихо бе! 113 00:06:26,719 --> 00:06:28,778 Какво каза? 114 00:06:28,855 --> 00:06:30,322 Не си спомням. Извинявай. 115 00:06:30,356 --> 00:06:31,789 Получих амнезия. 116 00:06:31,824 --> 00:06:33,223 Ъъъ, "окло килограм." 117 00:06:33,259 --> 00:06:34,817 Да ти опресня ли паметта? 118 00:06:34,861 --> 00:06:35,987 Не го слушай. 119 00:06:36,028 --> 00:06:38,155 Прегрял е, тъпака. 120 00:06:38,197 --> 00:06:39,664 Скъпи, кажи ми, 121 00:06:39,699 --> 00:06:42,065 че не ходихме в Мексико за да купуваме трева? 122 00:06:42,101 --> 00:06:45,559 Не ходихме в Мексико за трева. 123 00:06:45,605 --> 00:06:48,699 Ей, стига, скъпа 124 00:06:48,741 --> 00:06:52,700 Погледни ме, да ти приличам на скапан смъркач? 125 00:06:52,745 --> 00:06:55,009 Кажи ми колко ме обичаш. 126 00:06:55,081 --> 00:06:56,139 Колко? Толкова? 127 00:06:56,215 --> 00:06:57,409 Толкова. Толкова? 128 00:06:57,450 --> 00:06:59,111 Това е. Това е. 129 00:06:59,185 --> 00:07:01,016 Ок. дай целувка. 130 00:07:02,488 --> 00:07:06,618 Извинявай, може ли да караш? 131 00:07:06,659 --> 00:07:08,183 Внимавай! 132 00:07:08,227 --> 00:07:09,251 По дяволите! 133 00:07:09,295 --> 00:07:11,058 Мамка му! 134 00:07:17,537 --> 00:07:19,129 Едва не я удари. 135 00:07:19,172 --> 00:07:20,639 Какво по дяволите 136 00:07:20,673 --> 00:07:22,664 си мисли, че прави като си върви по средата на пътя? 137 00:07:27,780 --> 00:07:30,374 Задник. 138 00:07:30,450 --> 00:07:34,910 Ехоо? Ей, добре ли сте? 139 00:07:34,987 --> 00:07:36,318 Момчета, трябва да си си изпил мозъка 140 00:07:36,355 --> 00:07:37,549 да се разхождаш така тук. 141 00:07:37,590 --> 00:07:41,549 Ехоо? Чувате ли ни? 142 00:07:41,594 --> 00:07:43,459 Може да загине така. 143 00:07:43,496 --> 00:07:47,193 Кемп, спри. 144 00:07:47,233 --> 00:07:48,996 Заеби. Тръгнали сме на концерт. 145 00:07:49,035 --> 00:07:50,832 Все още сме на 3 шибани часа от Далас! 146 00:07:50,870 --> 00:07:52,269 Къде тръгнахте? 147 00:07:52,305 --> 00:07:54,170 Дай там. 148 00:07:54,207 --> 00:07:56,334 ...да се махна. 149 00:07:56,375 --> 00:07:58,343 Хей... 150 00:07:58,411 --> 00:08:00,777 просто трябва да се махна. 151 00:08:00,847 --> 00:08:02,508 Какво? 152 00:08:02,548 --> 00:08:04,516 Трябва да избягам 153 00:08:04,550 --> 00:08:05,918 От кого? 154 00:08:05,918 --> 00:08:07,647 Искам да си отида в къщи. 155 00:08:07,687 --> 00:08:09,245 Ок, не можем да я оставим тук 156 00:08:09,288 --> 00:08:10,755 просто така. 157 00:08:10,790 --> 00:08:12,257 Ей, нека да ви помогнем, а? 158 00:08:12,291 --> 00:08:14,259 Хайде. 159 00:08:14,293 --> 00:08:16,261 Хайде. Всичко е наред. 160 00:08:16,295 --> 00:08:18,729 Всичко е наред. 161 00:08:18,764 --> 00:08:20,231 Всичко е наред, скъпа. 162 00:08:20,266 --> 00:08:22,700 Ще ви откараме, Където искате да отидете. 163 00:08:22,735 --> 00:08:24,703 Искам да си отида в къщи. 164 00:08:24,737 --> 00:08:26,602 Добре, ще те отведем в къщи. 165 00:08:44,357 --> 00:08:47,758 Аа... как се казваш? 166 00:08:47,793 --> 00:08:50,284 Всички са мъртви. 167 00:08:53,165 --> 00:08:56,692 Боже мой. Твърде съм замаян за това. 168 00:08:58,070 --> 00:09:01,130 Скъпи, да намерим болница,а? 169 00:09:01,173 --> 00:09:02,697 Знаеш ли? Дай ми поне смътна идея 170 00:09:02,742 --> 00:09:04,573 къде има поне една и ще отидем. 171 00:09:04,644 --> 00:09:07,272 Ъъ...кой е мъртъв? 172 00:09:11,083 --> 00:09:12,550 Кемпър, майка ти никога ли не ти е казвала 173 00:09:12,618 --> 00:09:15,314 да не вземаш стопаджий? 174 00:09:19,392 --> 00:09:22,259 Не. 175 00:09:22,295 --> 00:09:25,696 Отиваме в грешна посока. 176 00:09:25,731 --> 00:09:28,495 Спрете! Отиваме в грешна посока! 177 00:09:28,534 --> 00:09:30,900 Ей, ей, ей! 178 00:09:37,109 --> 00:09:39,339 Исусе христе. 179 00:09:39,378 --> 00:09:41,505 Не може да ме върнете обратно там. 180 00:09:41,581 --> 00:09:44,106 Не искам да се връщам обратно там. 181 00:09:44,183 --> 00:09:46,151 Обратно къде? 182 00:09:53,359 --> 00:09:56,260 Той е ужасен човек. 183 00:09:56,295 --> 00:09:59,822 Той е наистина ужасен човек. 184 00:10:05,438 --> 00:10:07,372 Ужасен. 185 00:10:07,406 --> 00:10:09,966 О, господи. О, мамака му. 186 00:10:13,412 --> 00:10:16,006 Всички ще умрем. 187 00:10:16,082 --> 00:10:17,481 Хвърли го. Хвърли го. 188 00:10:30,429 --> 00:10:33,921 Искам да изляза! О боже господи! 189 00:10:55,488 --> 00:10:56,955 добре ли си? 190 00:10:56,989 --> 00:10:59,389 Това е вече много. Добре съм. Добре съм. 191 00:10:59,425 --> 00:11:02,826 Аах! Аах! Ох, боже господи! 192 00:11:02,862 --> 00:11:04,329 Дай да видя. 193 00:11:04,363 --> 00:11:05,796 Всичко е по мен! 194 00:11:05,831 --> 00:11:07,799 Няма го. махнах го. Виж. 195 00:11:07,833 --> 00:11:09,425 Има шибан труп ей там! 196 00:11:09,468 --> 00:11:11,493 Всички знаем, Морган. 197 00:11:12,872 --> 00:11:14,806 Това наистина ли стана? 198 00:11:17,343 --> 00:11:20,312 Никога не съм виждала да умира някой. 199 00:11:20,346 --> 00:11:23,076 Да, повечето хора не са виждали. 200 00:11:23,115 --> 00:11:24,514 Наистина не виждам 201 00:11:24,550 --> 00:11:26,017 как това ще ни помогне точно сега? 202 00:11:26,085 --> 00:11:27,916 Не знам защо я взехме. 203 00:11:29,689 --> 00:11:31,156 Защо, по дяволите изобщо спряхме? 204 00:11:31,223 --> 00:11:33,555 Тя се нуждаеше от помощ! 205 00:11:33,592 --> 00:11:35,890 Да, страхотна шибана помощ! 206 00:11:35,928 --> 00:11:38,055 Оставете я сама. 207 00:11:38,097 --> 00:11:39,428 Мамка му! 208 00:11:41,934 --> 00:11:45,392 Направо не разбирам. 209 00:11:45,438 --> 00:11:46,905 Защо го направи? 210 00:11:46,939 --> 00:11:49,407 И защо избра точно нас? 211 00:11:49,442 --> 00:11:51,842 Защо избра точно нас? 212 00:12:02,822 --> 00:12:04,449 Какво ще правим? 213 00:12:04,490 --> 00:12:06,856 Не знам. Трябва... 214 00:12:08,694 --> 00:12:11,162 мисля, че трябва да извикаме ченгетата. 215 00:12:11,197 --> 00:12:13,324 Даабе, в списъка с лошите идеи, 216 00:12:13,365 --> 00:12:15,128 избра най-лошата. 217 00:12:15,167 --> 00:12:17,135 Ти нормален ли си? 218 00:12:17,169 --> 00:12:18,500 Аа, господин полицай, моля, 219 00:12:18,537 --> 00:12:20,004 разгледайте местопрестъплението, 220 00:12:20,039 --> 00:12:21,506 нашия микробус, 221 00:12:21,540 --> 00:12:23,030 и не обръщайте внимание на шарената джаджа, 222 00:12:23,075 --> 00:12:24,167 пълна с марихуана 223 00:12:24,210 --> 00:12:25,541 ние просто си минавахме, 224 00:12:25,611 --> 00:12:26,908 свиркайки си, и нямаме нищо общо 225 00:12:26,946 --> 00:12:29,346 със смъртта на тази млада жена. 226 00:12:29,415 --> 00:12:32,851 Слушай... затвори си шибаната уста. 227 00:12:32,918 --> 00:12:35,386 Ехей, хей, хей. 228 00:12:35,421 --> 00:12:37,412 Проклет да си. 229 00:12:43,429 --> 00:12:45,397 Добре, няма искам да слушам повече. 230 00:12:45,431 --> 00:12:47,763 Какво по дяволите правиш? 231 00:12:49,435 --> 00:12:52,233 Аааа! 232 00:12:54,740 --> 00:12:57,436 Свърши, мен. 233 00:12:57,476 --> 00:13:00,274 Кемп, не можеш просто така да изхвърлиш тия лайна. 234 00:13:06,352 --> 00:13:08,149 Добре ли си? 235 00:13:08,187 --> 00:13:09,654 Скъпа... 236 00:13:09,688 --> 00:13:13,317 Съжалявам, ок? Аз... 237 00:13:13,359 --> 00:13:15,327 Направих го заради нас. 238 00:13:15,361 --> 00:13:19,320 Направих го за да имаме старт в живота, знаеш го. 239 00:13:19,365 --> 00:13:22,857 Съжалявам. Ок? 240 00:13:31,544 --> 00:13:34,342 Добре казвам ви... няма никакъв начин 241 00:13:34,413 --> 00:13:36,142 някога да се върна в този микробус. 242 00:13:47,426 --> 00:13:51,453 Предполагам така изглежда мозъка, а? 243 00:13:52,998 --> 00:13:57,901 Някакъв вид, ъх... лазаня... 244 00:13:57,937 --> 00:13:59,427 Тъй да се каже. 245 00:14:01,841 --> 00:14:03,900 Добре, млъквам. 246 00:14:11,350 --> 00:14:13,318 Казвам ви... 247 00:14:13,385 --> 00:14:15,319 друг път видя ли стопаджия, няма да има този лайнян късмет. 248 00:14:15,354 --> 00:14:17,083 Кълна се в господа. 249 00:14:17,122 --> 00:14:19,590 Дуд, бензиностанция. 250 00:14:49,455 --> 00:14:53,414 Хайде, Ерин. Да намерим баня. 251 00:15:03,502 --> 00:15:06,471 Проклета да сам. 252 00:15:09,341 --> 00:15:11,832 Госпожо, трябва да съобщим за самоубийство. 253 00:15:11,877 --> 00:15:14,710 когато на човек му дойде такова нещо, 254 00:15:14,780 --> 00:15:16,270 те кара да разбереш 255 00:15:16,348 --> 00:15:18,816 колко е луд светът около теб. 256 00:15:18,851 --> 00:15:19,977 Правилно. 257 00:15:20,052 --> 00:15:23,078 Нали не възразявате да се обадим на шерифа, госпожо? 258 00:15:23,155 --> 00:15:25,783 Ще ви струва 10 цента. 259 00:15:32,765 --> 00:15:35,131 Искаш ли малко прасешко? 260 00:15:48,914 --> 00:15:51,610 "Големите братя". 261 00:15:54,386 --> 00:15:56,650 Изпитвам такова отвращение. Отврат. Ужасно е. 262 00:15:58,424 --> 00:16:01,860 Да, 6-тима са, 263 00:16:01,894 --> 00:16:08,197 ако броим и мъртвите. 264 00:16:08,233 --> 00:16:11,600 Ами, защо не ги попитате сам? 265 00:16:11,637 --> 00:16:15,505 Добре. Каде казахте че сте я намерили? 266 00:16:15,541 --> 00:16:17,270 Госпожо, казахме ви вече. 267 00:16:17,309 --> 00:16:19,300 на 10 мин. назапад от тук. 268 00:16:20,846 --> 00:16:23,406 около 5 мили назапад. 269 00:16:25,951 --> 00:16:27,418 Извинете ме, госпожо. 270 00:16:27,453 --> 00:16:29,580 Кога ще дойде шерифа? 271 00:16:29,655 --> 00:16:31,122 Каза че е на път за 272 00:16:31,190 --> 00:16:33,181 старата Крауфордска мелница. 273 00:16:33,258 --> 00:16:35,419 Моля? Старата какво? 274 00:16:35,461 --> 00:16:37,326 Старата Крауфордска мелница. Искаше да знае 275 00:16:37,363 --> 00:16:39,331 дали смятате да минете от там, 276 00:16:39,365 --> 00:16:41,333 та да дадете показания. 277 00:16:41,367 --> 00:16:42,493 Да. 278 00:16:42,534 --> 00:16:44,126 Да, смятаме, по дяволите. 279 00:16:45,304 --> 00:16:46,828 Извинете, но колко често 280 00:16:46,872 --> 00:16:48,840 момичета си пръскат главите 281 00:16:48,874 --> 00:16:50,774 в този шибан пущинак? 282 00:16:50,809 --> 00:16:52,504 Добре, успокой се, ок? 283 00:16:52,544 --> 00:16:54,341 Нека... извинете. извинявам се. 284 00:16:54,413 --> 00:16:55,880 Но, госпожо, не разбирам. 285 00:16:55,914 --> 00:16:57,381 защо по дяволите шерифа 286 00:16:57,416 --> 00:16:58,883 просто не дойде тук? 287 00:16:58,917 --> 00:17:00,817 Не каза. Каза само че ще му трябват 288 00:17:00,853 --> 00:17:02,844 поне 2 часа преди да дойде тук. 289 00:17:02,921 --> 00:17:04,752 Не можем да се разкарваме 290 00:17:04,790 --> 00:17:07,725 с мъртво момиче на задната седалка на микробуса 291 00:17:09,628 --> 00:17:12,256 Млади човече... 292 00:17:12,297 --> 00:17:16,666 какво ще правите си е ваша работа 293 00:17:31,350 --> 00:17:32,817 хайде. 294 00:17:34,353 --> 00:17:35,980 Влизай. 295 00:17:38,857 --> 00:17:41,325 Просто искам да си ида в къщи, ок? 296 00:17:41,360 --> 00:17:43,351 Чудесно. 297 00:18:23,902 --> 00:18:26,166 Започна да смърди тук отзад. 298 00:18:26,205 --> 00:18:28,469 Не по-малко от тази шибана история. 299 00:18:28,507 --> 00:18:30,668 Помириса ли тази отвратителни говежди лайна? 300 00:18:33,979 --> 00:18:35,378 О, боже мой. 301 00:18:40,385 --> 00:18:42,216 Момчета. 302 00:19:06,478 --> 00:19:08,742 Алооо! 303 00:19:10,749 --> 00:19:12,239 Алооо? 304 00:19:22,294 --> 00:19:26,025 Няма никакъв шериф тук. 305 00:19:26,064 --> 00:19:27,554 Мисля че трябва да изхвърлим тялото 306 00:19:27,599 --> 00:19:29,123 и да се омитаме от тук. 307 00:19:30,669 --> 00:19:33,729 Май трябва да го гласуваме. 308 00:19:33,772 --> 00:19:35,763 Кемпър, не. 309 00:19:35,807 --> 00:19:40,369 Защо пък не, Ерин? Демокраця е. 310 00:19:40,412 --> 00:19:41,902 А как бихте се почувствали 311 00:19:41,947 --> 00:19:44,108 ако някой просто изхвърли трупа ви тук? 312 00:19:44,183 --> 00:19:45,207 Съжалявам. Никой не я е карал 313 00:19:45,284 --> 00:19:46,273 да си пръска главата в нашия микробус. 314 00:19:46,351 --> 00:19:47,375 Моя микробус. 315 00:19:53,358 --> 00:19:55,383 Аз казвам да я изхвърлим. 316 00:19:55,427 --> 00:19:57,827 Свиня. 317 00:19:57,863 --> 00:19:59,990 Страхотно. Добре. Чудесно. 318 00:20:00,032 --> 00:20:01,863 2 гласа. 319 00:20:01,900 --> 00:20:05,666 Трябва ни още един. Кемпър? 320 00:20:05,704 --> 00:20:08,673 Още един и се махаме. 321 00:20:08,707 --> 00:20:10,402 Кемпър, моля те? 322 00:20:17,516 --> 00:20:19,711 Скъпа, тя е мъртва. 323 00:20:21,153 --> 00:20:23,383 Аз просто... наистина не смятам 324 00:20:23,422 --> 00:20:25,322 че има значение каде ще я оставим. 325 00:20:25,357 --> 00:20:28,383 Добре, има значение за мен, ако това значи нещо... . 326 00:20:28,427 --> 00:20:29,985 Ерин, виж... 327 00:20:30,028 --> 00:20:31,461 Това момиче има родители там някъде 328 00:20:31,496 --> 00:20:32,861 които искат да си я приберат, 329 00:20:32,898 --> 00:20:34,490 а не просто да е захвърлена в канафката, 330 00:20:34,533 --> 00:20:37,161 като чанта с боклук 331 00:20:42,674 --> 00:20:47,134 Мяркал ли ти се е горски? 332 00:20:49,748 --> 00:20:52,945 Може би това не е Крауфортската мелница. 333 00:20:55,988 --> 00:20:58,149 Това е невероятно. 334 00:20:58,223 --> 00:20:59,952 Някаква шега. 335 00:20:59,992 --> 00:21:01,323 Няма никой. 336 00:21:01,426 --> 00:21:04,361 Никакъв шериф. 337 00:21:07,199 --> 00:21:08,757 какво? 338 00:21:08,800 --> 00:21:10,165 Видях нещо да минава там. 339 00:21:10,202 --> 00:21:11,499 Видях нещо. 340 00:21:11,536 --> 00:21:12,833 Кълна се в господа, 341 00:21:12,871 --> 00:21:14,168 нещо мина там. 342 00:21:14,206 --> 00:21:15,833 Искате да ме улашите за да тръгнем. 343 00:21:15,874 --> 00:21:17,171 Ерин, хайде. 344 00:21:17,209 --> 00:21:18,506 Разкарай се. 345 00:21:18,543 --> 00:21:19,805 Ерин, хайде. Стига сме се разтакавали. 346 00:21:46,438 --> 00:21:48,599 Аааа! Кемпър! 347 00:21:48,640 --> 00:21:50,699 Ерин! 348 00:21:50,742 --> 00:21:52,903 Ерин! 349 00:21:52,944 --> 00:21:55,344 Ерин, къде си? 350 00:22:05,857 --> 00:22:07,324 Добре де. 351 00:22:07,359 --> 00:22:08,348 Върви. 352 00:22:13,365 --> 00:22:15,333 Хванах го. 353 00:22:15,367 --> 00:22:16,857 Ок. 354 00:22:27,612 --> 00:22:29,273 По дяволите! Дайте ми... 355 00:22:30,916 --> 00:22:32,406 Дайте ми нещо да го хвана. 356 00:22:32,484 --> 00:22:36,011 Опусум някакъв, някво местно животно... 357 00:22:39,024 --> 00:22:41,424 Не бях аз. 358 00:22:46,431 --> 00:22:47,921 Добре. 359 00:22:49,434 --> 00:22:51,402 Добре, достатъчно! Ако има някой там, 360 00:22:51,436 --> 00:22:53,904 престани да се ебаваш, Разбра ли? 361 00:22:53,939 --> 00:22:56,134 Казах! Просто излез! 362 00:23:08,253 --> 00:23:10,221 Кой си ти? 363 00:23:13,859 --> 00:23:16,419 Какво сте и направили? 364 00:23:16,461 --> 00:23:18,895 Моля? 365 00:23:18,930 --> 00:23:22,730 Момичето, навън, в микробуса. 366 00:23:22,768 --> 00:23:25,236 Нищо не сме и направили. 367 00:23:25,270 --> 00:23:27,738 Сама си го направи. 368 00:23:35,313 --> 00:23:36,871 О, боже мой. 369 00:23:40,419 --> 00:23:43,388 Обещавате ли, че няма да ме нараните? 370 00:23:49,428 --> 00:23:51,259 Хей, ти ли направи това? 371 00:24:03,341 --> 00:24:06,777 Ей, приател. Хей. 372 00:24:06,812 --> 00:24:10,304 Това е старата крауфордска мелница, нали? 373 00:24:13,218 --> 00:24:15,778 Казвам се Ерин. 374 00:24:15,854 --> 00:24:18,687 Джедадая. 375 00:24:23,895 --> 00:24:25,260 Ей, младши. 376 00:24:25,297 --> 00:24:27,561 И така, ние си чакаме тук шерифа. 377 00:24:27,599 --> 00:24:29,191 Знаеш ли къде е? 378 00:24:30,535 --> 00:24:32,162 Ок. Тогава... къде е? 379 00:24:33,371 --> 00:24:36,465 В къщи... Пиян е. 380 00:24:36,508 --> 00:24:38,442 Е, страхотно. 381 00:24:38,510 --> 00:24:40,341 Сед като шерифа го няма, 382 00:24:40,412 --> 00:24:42,107 какво правим ние? 383 00:24:42,180 --> 00:24:44,910 Някъде наоколо ли живее? 384 00:24:46,852 --> 00:24:48,342 Имахме билети... Първи ред, 385 00:24:48,420 --> 00:24:50,388 страхотен концерт... 386 00:24:50,422 --> 00:24:52,515 Можем ли да стигнем до там? 387 00:24:52,557 --> 00:24:54,752 Пътя не стига до там. 388 00:24:54,793 --> 00:24:56,260 Може напряко, но пеша. 389 00:24:56,294 --> 00:24:57,886 Мисля че трябва да тръгваме, незабвно и безусловно. 390 00:24:57,929 --> 00:25:00,261 незабвно и безусловно. 391 00:25:01,633 --> 00:25:03,225 Как да стигнем до шерифа? 392 00:25:37,903 --> 00:25:41,339 хей! Хей, малък болен мутант. 393 00:25:44,709 --> 00:25:46,700 Оу, оу, оу. Ела тук. хайде. 394 00:25:46,745 --> 00:25:48,212 Махни се от тук. 395 00:25:48,280 --> 00:25:49,872 Това е веществено доказателство. 396 00:26:25,884 --> 00:26:28,250 Има ли някой в къщи? 397 00:26:28,286 --> 00:26:30,481 Ехооо! 398 00:26:30,522 --> 00:26:32,012 Какво искате? 399 00:26:32,090 --> 00:26:33,819 Ам... вие ли сте шерифа? 400 00:26:33,858 --> 00:26:36,326 Да ти приличам на шериф? 401 00:26:36,361 --> 00:26:38,522 Не знам. не мога да ви видя. 402 00:26:38,563 --> 00:26:40,360 Отдръпнете се от вратата. 403 00:26:49,374 --> 00:26:52,639 Шерифа не живее тук. 404 00:26:52,711 --> 00:26:54,770 Можеш да му се обадиш, ако искаш. 405 00:26:54,813 --> 00:26:57,839 Благодаря. наистина ще сме ви благодарни. 406 00:26:59,651 --> 00:27:00,919 Изтрийте си краката. 407 00:27:00,919 --> 00:27:04,252 Обичам да пазя чисто в къщи. 408 00:27:08,193 --> 00:27:10,252 Казах че тя може да позвъни. 409 00:27:10,295 --> 00:27:12,388 Ти ще изчакаш навън. 410 00:27:12,430 --> 00:27:13,624 Ок, шефе. 411 00:27:13,665 --> 00:27:15,496 И не искам неприятности. 412 00:27:15,533 --> 00:27:16,761 Ок, само не стреляй. 413 00:27:22,807 --> 00:27:24,001 Чакай там. 414 00:27:41,359 --> 00:27:43,759 Аз ще го набера. 415 00:28:05,283 --> 00:28:06,750 Ало? 416 00:28:06,785 --> 00:28:08,844 Здравейте. Това... офисът на шерифа ли е? 417 00:28:08,920 --> 00:28:12,014 Мога ли да говоря с него, ако обичате? 418 00:28:26,337 --> 00:28:28,237 Ох, благодаря ти, господи. 419 00:28:52,363 --> 00:28:54,831 Така, очевидно е, 420 00:28:54,866 --> 00:28:57,334 но мога да се обзаложа, че трупът 421 00:28:57,368 --> 00:28:59,996 е точно тук, в микробуса. 422 00:29:03,241 --> 00:29:06,733 30 мин? Повярвайте ми, ще сме там. 423 00:29:11,249 --> 00:29:12,648 Благодаря. Готово. 424 00:29:14,786 --> 00:29:15,844 Чакай. Чакай. 425 00:29:15,920 --> 00:29:18,787 Може ли да ми помогнеш тук? 426 00:29:32,804 --> 00:29:34,271 Добре ли сте? 427 00:29:34,305 --> 00:29:36,603 Просто ме... 428 00:29:36,641 --> 00:29:37,938 Ок. 429 00:29:49,187 --> 00:29:50,552 Извинете. 430 00:29:50,588 --> 00:29:51,850 Ерин? 431 00:29:53,358 --> 00:29:55,019 Извинете. 432 00:30:06,371 --> 00:30:07,861 Ерин? 433 00:30:14,646 --> 00:30:16,841 Извинете. Ако не възразяваш, може ли 434 00:30:16,915 --> 00:30:18,883 да се отместиш от шибания ми път, синко? 435 00:30:21,886 --> 00:30:23,353 Взехме я от пътя 436 00:30:23,421 --> 00:30:26,390 и тогава.... 437 00:30:26,424 --> 00:30:29,916 Уау. Каква бъркотия. 438 00:30:40,438 --> 00:30:42,702 Това на кого е? 439 00:30:42,740 --> 00:30:45,766 Беше в нея, сър. 440 00:30:45,844 --> 00:30:48,312 Не ми каза. 441 00:30:48,346 --> 00:30:49,848 Значи беше в нея? 442 00:30:49,848 --> 00:30:52,442 Да, сър. 443 00:31:00,024 --> 00:31:02,390 Ок, успокой се, 444 00:31:02,427 --> 00:31:04,361 защото така не ми помагаш. 445 00:31:10,201 --> 00:31:13,466 Добро момиче, добро. 446 00:31:20,411 --> 00:31:22,379 Кочина. 447 00:31:37,595 --> 00:31:39,961 Исусе. 448 00:32:22,373 --> 00:32:24,102 Какво, по дяволите беше това? 449 00:32:27,845 --> 00:32:29,870 Кемпър? 450 00:32:30,915 --> 00:32:32,041 Кемп? 451 00:32:41,092 --> 00:32:44,584 Хе. Ами, хайде да я опаковаме. 452 00:32:51,436 --> 00:32:54,337 О, хубаво малко нещо. 453 00:32:54,372 --> 00:32:58,103 Няма ли да удариш едно рамо, задник? 454 00:32:58,142 --> 00:33:02,272 да не очакваш да го направя сам ? 455 00:33:02,347 --> 00:33:04,815 Трябва ми помощ. 456 00:33:07,352 --> 00:33:09,320 Защо винаги се забърквам в такива лайна? 457 00:33:09,354 --> 00:33:10,946 Какво да направя? 458 00:33:11,022 --> 00:33:12,148 Повдигни я и леко 459 00:33:12,190 --> 00:33:13,851 я придърпай към теб 460 00:33:13,891 --> 00:33:15,358 Няма да те ухапе. 461 00:33:15,393 --> 00:33:16,951 По-мъртва е от проклет дънер. 462 00:33:17,028 --> 00:33:18,825 Хвани я и я повдигни. 463 00:33:18,863 --> 00:33:20,353 Да, сър. 464 00:33:22,367 --> 00:33:25,200 Аа, даа. Точно така. 465 00:33:26,504 --> 00:33:28,836 Обзалагам се, че е наистина нещастна 466 00:33:28,873 --> 00:33:31,341 и наистина съжалява за това че изцапа с проклетата си кръв 467 00:33:31,376 --> 00:33:34,345 проклетата ти ръка. 468 00:33:34,412 --> 00:33:37,848 Знаеш ли, когато бях млад патрулиращ полицай, 469 00:33:37,915 --> 00:33:40,383 обичах да опаковам тези млади сладурани. 470 00:33:40,418 --> 00:33:41,885 Дааа, обзалагам се, че си го правил. 471 00:33:41,919 --> 00:33:43,887 Даа, сега се чувствам гузен 472 00:33:43,921 --> 00:33:45,855 като се сетя за всяка една от тях . 473 00:33:48,359 --> 00:33:50,884 Уу, а виж ти. Малко е мокра отдоло. 474 00:33:50,928 --> 00:33:52,520 Момчета, какво сте правили 475 00:33:52,563 --> 00:33:54,053 с това тяло, бе? 476 00:33:54,098 --> 00:33:56,328 Можем ли, ако обичате да приключим с това? 477 00:34:02,006 --> 00:34:03,803 Кемпър? 478 00:34:06,811 --> 00:34:08,301 Кемп? 479 00:34:35,373 --> 00:34:37,398 Какво става? 480 00:34:37,442 --> 00:34:39,171 Къде е той? 481 00:34:39,210 --> 00:34:40,700 Не знам. 482 00:34:40,745 --> 00:34:42,736 Но не е в къщата ми. 483 00:34:42,814 --> 00:34:44,782 Благодаря. 484 00:34:53,424 --> 00:34:55,051 Кемпърr? 485 00:34:58,930 --> 00:35:00,522 Кемп? 486 00:35:04,635 --> 00:35:07,729 Проклет да е. 487 00:35:07,772 --> 00:35:10,707 Ок, момчета, готово. Ето я. 488 00:35:10,741 --> 00:35:12,709 Да я изкараме сега. 489 00:35:12,777 --> 00:35:14,768 Ти, четириочко, хвани я за краката. 490 00:35:14,812 --> 00:35:16,280 Изтегли тази част навън. 491 00:35:16,280 --> 00:35:17,782 Хванах главата. 492 00:35:17,782 --> 00:35:19,272 Ох... 493 00:35:19,350 --> 00:35:20,317 Мамка му. 494 00:35:20,351 --> 00:35:22,251 Хайде. 495 00:35:22,286 --> 00:35:23,947 Ох! По дяволите. 496 00:35:23,988 --> 00:35:27,048 Просто я слойи на заданата седалка. 497 00:35:27,091 --> 00:35:30,356 Толкова е нечовешко. 498 00:35:30,394 --> 00:35:33,830 Не ми дрънкай глупости, млада госпожице. 499 00:35:33,865 --> 00:35:35,833 По дяволите, отвсякъде получавам уважение 500 00:35:35,867 --> 00:35:38,631 като за труп. 501 00:35:38,669 --> 00:35:42,332 Хей Махнете това проклето нещо 502 00:35:42,373 --> 00:35:44,841 от задната седалка на шибаната ми кола! 503 00:35:44,876 --> 00:35:46,343 Сложете я в багажника. 504 00:35:46,410 --> 00:35:47,877 Какво подяволите ви става? 505 00:35:49,914 --> 00:35:51,215 Пъхнете краката. 506 00:35:51,215 --> 00:35:52,512 Да не счупите нещо. 507 00:35:52,583 --> 00:35:53,743 Сложете краката вътре. 508 00:36:02,026 --> 00:36:03,254 Ще успеете 509 00:36:03,294 --> 00:36:04,761 да намерите пътя, нали? 510 00:36:04,795 --> 00:36:06,262 Да,да, ще се оправим. 511 00:36:06,297 --> 00:36:07,628 Добре, тогава. 512 00:36:09,300 --> 00:36:12,269 Защитавай и служи. Това е което правим. 513 00:36:12,303 --> 00:36:14,794 Това праваите, сър. 514 00:36:21,812 --> 00:36:23,302 Кемп! 515 00:36:31,355 --> 00:36:33,152 Кемпър! 516 00:37:23,975 --> 00:37:25,806 Кемпър! 517 00:37:35,653 --> 00:37:37,280 Клетя Кемпър, мисля че никога няма да може 518 00:37:37,355 --> 00:37:39,323 да прогони смрадта от микробуса си 519 00:37:39,357 --> 00:37:42,326 Можем да се опитаме да почистим малко? 520 00:37:42,360 --> 00:37:44,351 След вас, моля. 521 00:37:50,301 --> 00:37:51,928 Добре ли си? 522 00:37:51,969 --> 00:37:54,699 Достатъчно. Ще повърна. 523 00:37:54,739 --> 00:37:57,833 Ок, добри новини. Шерифът е напът. 524 00:37:57,875 --> 00:37:59,866 Шерифът вече беше тук. 525 00:38:01,379 --> 00:38:03,472 Взема тялото. 526 00:38:03,547 --> 00:38:05,708 Къде е Кемпър? 527 00:38:05,783 --> 00:38:07,546 Не е ли с теб? 528 00:38:12,290 --> 00:38:13,757 Кемпър? 529 00:38:13,791 --> 00:38:15,691 Какво по дяволите е това? 530 00:38:19,397 --> 00:38:21,456 Кемпър! 531 00:38:23,801 --> 00:38:24,790 Кемп! 532 00:38:38,382 --> 00:38:41,476 Тук няма никой. 533 00:38:43,888 --> 00:38:44,855 Кемп! 534 00:38:44,889 --> 00:38:46,481 За какво е всичко това? 535 00:38:46,524 --> 00:38:49,925 Кемпър! 536 00:38:49,960 --> 00:38:53,396 Какво е това? Ох... 537 00:38:53,431 --> 00:38:55,456 Това е шибаното чене на някого, ето какво е? 538 00:38:55,499 --> 00:38:57,399 Пиперче, просто се успокой, окей? 539 00:38:57,435 --> 00:38:59,733 Ерин, намери проклетия си приятел. Време е да тръгваме. 540 00:39:00,971 --> 00:39:02,233 Кемпър! 541 00:39:06,911 --> 00:39:09,004 Кемп! 542 00:39:17,121 --> 00:39:18,918 Морган, какво правиш? 543 00:39:24,462 --> 00:39:27,056 Помогнете му! Помогнете му! 544 00:39:27,098 --> 00:39:28,725 О, боже мой! 545 00:39:28,766 --> 00:39:30,165 Издърпайте го! Издърпайте го! 546 00:39:30,201 --> 00:39:31,600 Не мога! 547 00:39:31,635 --> 00:39:33,102 О, господи. 548 00:39:33,137 --> 00:39:34,263 Ха Ха Ха! 549 00:39:34,305 --> 00:39:35,272 Ти глупав... 550 00:39:35,306 --> 00:39:36,796 Това не беше смешно. 551 00:39:41,579 --> 00:39:43,911 Ох, какво по дяволите беше това? 552 00:39:47,618 --> 00:39:50,678 Това момичето от микробуса ли е? 553 00:39:50,721 --> 00:39:52,211 Тя е. 554 00:39:56,327 --> 00:39:57,521 А това семейството и ли е? 555 00:40:00,197 --> 00:40:03,564 Какво са правили тук? 556 00:40:03,601 --> 00:40:06,570 Вероятно са търсили шерифа. 557 00:40:07,838 --> 00:40:09,305 Шибана бъркотия. 558 00:40:09,340 --> 00:40:11,399 Достатъчно, знаете ли какво? 559 00:40:11,442 --> 00:40:12,909 ДА намерим Кемпър 560 00:40:12,943 --> 00:40:14,638 и да се омитаме от тук. 561 00:40:16,814 --> 00:40:19,374 Къде тръгна? 562 00:40:19,450 --> 00:40:21,680 Да го намеря. 563 00:40:21,719 --> 00:40:24,813 Ами, каде са ключовете за микробуса? 564 00:40:28,225 --> 00:40:30,750 Аха, и кой те направи главна? 565 00:40:32,430 --> 00:40:34,227 Ако вие момчета просто сте решени да офейкате, чудесно, 566 00:40:34,265 --> 00:40:35,732 но аз няма да вляза в колата 567 00:40:35,766 --> 00:40:37,233 и да тръгна без него 568 00:40:37,268 --> 00:40:38,394 Дай ми ключовете. 569 00:40:38,436 --> 00:40:40,836 Дори и не си го помисляй. 570 00:40:40,871 --> 00:40:42,930 Анди... 571 00:40:42,973 --> 00:40:44,907 Хора,Не ви познавам, но искам 572 00:40:44,942 --> 00:40:46,739 зъбите си точно там кадето са сега 573 00:40:46,777 --> 00:40:48,335 Не мога да го оставя. 574 00:40:48,379 --> 00:40:50,347 Да вървим. 575 00:40:50,414 --> 00:40:52,314 Ще се видим после в микробуса. 576 00:41:34,058 --> 00:41:35,821 Знам че Кемп е там. 577 00:41:35,860 --> 00:41:37,225 Чудесно. 578 00:41:37,261 --> 00:41:39,923 Добре, Забаламосай го. 579 00:41:48,272 --> 00:41:49,899 Здрасти. Пак съм аз. 580 00:41:49,940 --> 00:41:51,908 Наистина съжалявам, че ви притеснявам, 581 00:41:51,942 --> 00:41:54,445 но не мога да открия приятеля си Кемпър никъде, 582 00:41:54,445 --> 00:41:56,447 и си помислих исках прсто... 583 00:41:56,447 --> 00:41:58,574 Не дочакахте ли шерифа? 584 00:42:11,862 --> 00:42:13,352 Кемпър? 585 00:42:18,369 --> 00:42:20,860 Кемп, не си играй. 586 00:42:23,474 --> 00:42:27,308 Ам...ах. каква... каква прекрасна градина имате. 587 00:42:27,344 --> 00:42:31,940 Толкова... плодородна. ха-ха. 588 00:43:21,865 --> 00:43:23,355 Ох! 589 00:43:28,339 --> 00:43:30,569 По дяволите! 590 00:43:33,911 --> 00:43:35,970 Анди! 591 00:43:36,013 --> 00:43:38,983 Хей, не можеш така да влизаш в къщата ми! 592 00:43:38,983 --> 00:43:40,416 Анди! 593 00:43:43,287 --> 00:43:45,380 добре ли си? 594 00:43:45,422 --> 00:43:47,117 Аха. 595 00:43:51,929 --> 00:43:54,796 Какво по дяволите правиш в къщата ми? 596 00:43:55,933 --> 00:43:57,332 Добре, виж, ние просто търсим 597 00:43:57,368 --> 00:43:58,767 нашия приятел, рабра ли? 598 00:43:58,802 --> 00:44:00,064 След това се махаме. 599 00:44:00,104 --> 00:44:02,163 Нищо не разбираш, момче... 600 00:44:02,206 --> 00:44:03,764 затваряй си устата. 601 00:44:03,807 --> 00:44:05,900 Този тип е луд. 602 00:44:05,943 --> 00:44:08,275 Ах ти малко лайно, 603 00:44:08,312 --> 00:44:11,076 вече си толкова мъртъв, дори сам не заеш колко. 604 00:44:14,418 --> 00:44:16,477 Хайде, момчето ми. 605 00:44:16,520 --> 00:44:18,078 Хвани ги! 606 00:44:18,155 --> 00:44:19,486 Хвани ги. 607 00:44:19,523 --> 00:44:20,888 Да хване какво? 608 00:44:20,924 --> 00:44:21,891 Хвани ги. 609 00:44:32,369 --> 00:44:33,597 ПО дяволите! 610 00:44:36,507 --> 00:44:38,441 Хайде! 611 00:44:38,475 --> 00:44:40,500 Анди! 612 00:44:49,119 --> 00:44:51,451 Да се омитаме! Бягай! 613 00:45:30,527 --> 00:45:33,758 По дяволите! Боже! 614 00:45:54,918 --> 00:45:56,977 Моля те! 615 00:45:57,054 --> 00:45:58,954 Моля те! Спри! Не! 616 00:45:58,989 --> 00:46:01,787 Моля те! Пусни ме... 617 00:46:03,560 --> 00:46:05,585 По дяволите! 618 00:46:05,629 --> 00:46:08,223 Ерин! Ерин! 619 00:46:08,265 --> 00:46:10,927 Ерин! 620 00:46:14,271 --> 00:46:18,367 Пфу! Кемпър наистина ще ни дължи това. 621 00:46:23,280 --> 00:46:24,611 Какво, мамкаму става, Ерин? 622 00:46:24,681 --> 00:46:25,943 Ерин, добре ли си? 623 00:46:26,016 --> 00:46:28,849 Къде е пистолета? хайде! 624 00:46:28,886 --> 00:46:30,148 Ерин, какво става? 625 00:46:30,187 --> 00:46:31,848 Къде е пистолета? 626 00:46:31,889 --> 00:46:33,982 Шерифът го взе. 627 00:46:34,057 --> 00:46:36,150 По дяволите! 628 00:46:36,193 --> 00:46:38,320 Ерин какво, мамка му, става? Успокой се ! 629 00:46:38,362 --> 00:46:39,386 Мамка му! 630 00:46:39,429 --> 00:46:40,657 Какво има? какво има? 631 00:46:43,500 --> 00:46:45,331 О, благодаря ти господи. O, благодаря ти господи. 632 00:46:45,369 --> 00:46:46,836 Спокоино. 633 00:46:46,870 --> 00:46:48,838 Благодаря ти господи. Приятелят ми...има нужда от помощ! 634 00:46:48,872 --> 00:46:50,840 Приятелят ми сега... приятелят ми умира! 635 00:46:50,874 --> 00:46:52,432 Приятелят ми е ранен! 636 00:46:52,476 --> 00:46:54,444 Поеми си дълбоко въздух. 637 00:46:54,511 --> 00:46:56,342 Там има някакъв тип... просто... 638 00:46:56,413 --> 00:46:58,608 Успокой се. 639 00:46:59,917 --> 00:47:00,815 Моля ви. 640 00:47:00,851 --> 00:47:02,751 Така, какво ви е на колата? 641 00:47:02,786 --> 00:47:04,754 Нищо и няма. 642 00:47:04,788 --> 00:47:06,085 Уоу. 643 00:47:06,123 --> 00:47:08,591 Той ми е прятел. Моля ви помогнете му. 644 00:47:08,625 --> 00:47:11,253 Вече не знам къде е. 645 00:47:11,295 --> 00:47:13,559 Някой иска ли да ми обясни това? 646 00:47:13,597 --> 00:47:17,089 Ами...не е мое. 647 00:47:17,134 --> 00:47:20,831 Вземате наркотици ли, деца? 648 00:47:20,871 --> 00:47:22,202 Не. Не. 649 00:47:22,239 --> 00:47:24,230 Това не е нашия микробус. 650 00:47:27,978 --> 00:47:31,175 Надушвам простоии. 651 00:47:33,317 --> 00:47:35,285 Излезте от микробуса! 652 00:47:35,319 --> 00:47:36,786 Вън! 653 00:47:40,524 --> 00:47:45,655 По очи, и тримата! 654 00:47:45,696 --> 00:47:47,630 Лягайте на земята! 655 00:48:59,269 --> 00:49:01,703 Аризона... 656 00:49:01,738 --> 00:49:04,229 Колорадо... 657 00:49:04,274 --> 00:49:06,970 Ню Йорк. 658 00:49:07,044 --> 00:49:09,205 Моля ви, трябва да ни помогнете! 659 00:49:09,246 --> 00:49:10,907 Той ще го убие, мамицата му! 660 00:49:10,948 --> 00:49:12,745 Сега ще се разходим малко. 661 00:49:12,783 --> 00:49:15,183 Кой кого ще убива ? 662 00:49:15,218 --> 00:49:16,617 Там има някакъв шибан тип 663 00:49:16,653 --> 00:49:18,245 с шибана резачка! 664 00:49:18,288 --> 00:49:21,257 Обърни си малките сладки очички към земята 665 00:49:21,291 --> 00:49:24,055 докато не ти кажа нещо друго. 666 00:49:26,630 --> 00:49:29,292 Знаеш ли какво си мисля? 667 00:49:29,333 --> 00:49:31,767 Мисля че приятелят ти е застрелял това малко момиче 668 00:49:31,802 --> 00:49:33,463 и след това се е измел. 669 00:49:33,503 --> 00:49:34,970 Него е направил! 670 00:49:35,005 --> 00:49:36,700 Някакъв шибаняк с ... 671 00:49:39,109 --> 00:49:40,736 Стига! Стига! 672 00:49:40,777 --> 00:49:42,279 Всички ще измрем! 673 00:49:42,279 --> 00:49:44,270 Момиче, по добре се овладей, 674 00:49:44,348 --> 00:49:46,282 или ще буда принуден да го направя вместо теб. 675 00:49:46,316 --> 00:49:48,307 Защо не искаш да я изслушаш? 676 00:49:49,353 --> 00:49:51,287 Ставай. 677 00:49:51,321 --> 00:49:53,755 Върви до микробуса. 678 00:49:53,790 --> 00:49:54,779 Моля те, стига. 679 00:49:54,858 --> 00:49:58,225 Всички ще умрем. Всички ще умрем. 680 00:49:58,261 --> 00:50:01,992 Исакм да знам какво точно се е случило в този микробус. 681 00:50:02,032 --> 00:50:04,728 Вече ти казахме какво стана. 682 00:50:04,768 --> 00:50:07,737 И сега ще ми покажеш. 683 00:50:55,952 --> 00:50:58,819 Тук ли седеше? 684 00:50:58,855 --> 00:51:01,688 Защото ъгълът не съвпада, според мен, 685 00:51:01,725 --> 00:51:04,193 с кръвта по задния прозорец. 686 00:51:13,370 --> 00:51:16,635 Е,може да е била малко по в средата. 687 00:51:16,673 --> 00:51:18,834 Аха, може би трябва да се преместиш 688 00:51:18,875 --> 00:51:21,275 още малко към средата. 689 00:51:21,311 --> 00:51:22,869 Но... 690 00:51:25,282 --> 00:51:28,683 какво, да не те е страх от малко кръв? 691 00:51:30,153 --> 00:51:33,281 Върви там, мамка му! 692 00:51:39,162 --> 00:51:42,757 Нямам достатъчно въобръжение, 693 00:51:42,799 --> 00:51:47,463 така че трябва да пресъздам действителната картина 694 00:51:47,504 --> 00:51:49,904 на това което е станало. 695 00:51:49,940 --> 00:51:52,033 Какво направи тя след това? 696 00:51:52,075 --> 00:51:54,441 Тя... 697 00:51:55,946 --> 00:51:57,948 тя се застреля. 698 00:51:57,948 --> 00:52:00,041 О, тя се застреля. 699 00:52:01,485 --> 00:52:02,679 как? 700 00:52:02,719 --> 00:52:05,381 Какво искаш да кажеш с това "Как" ? 701 00:52:05,422 --> 00:52:09,051 Вземи пистолета. 702 00:52:09,092 --> 00:52:10,821 Вземи пистолета и ми покажи 703 00:52:10,861 --> 00:52:13,887 как го направи. хайде. 704 00:52:13,930 --> 00:52:17,798 Вземи пистолета. Вземи го 705 00:52:17,834 --> 00:52:20,098 и ми покажи. 706 00:52:20,137 --> 00:52:22,970 Вземи проклетия пистолет! 707 00:52:28,512 --> 00:52:30,742 Такам ли го направи? 708 00:52:30,814 --> 00:52:33,544 Да. Да, сър. 709 00:52:33,617 --> 00:52:35,551 Ти си шибан лъжец. 710 00:52:35,585 --> 00:52:37,052 Няма дупка отдолу 711 00:52:37,087 --> 00:52:39,317 под брадичката. Огледах я 712 00:52:39,356 --> 00:52:41,881 Тя е навряла проклетия пистолет 713 00:52:41,925 --> 00:52:43,552 в устата си. 714 00:52:43,593 --> 00:52:45,424 Така ли? 715 00:52:47,764 --> 00:52:50,961 Покажи ми как го направи. 716 00:52:51,001 --> 00:52:52,696 Направи го! Моля ви... 717 00:52:52,736 --> 00:52:54,499 Покажи ми. 718 00:52:56,873 --> 00:52:58,738 Моля ви, моля ви, моля ви, моля ви, моля ви... 719 00:52:58,775 --> 00:53:01,266 Точно така, момче. Ето на. 720 00:53:01,378 --> 00:53:04,279 И след това какво направи? 721 00:53:04,347 --> 00:53:06,281 Тя се застреля. 722 00:53:06,316 --> 00:53:08,284 Искаш пак да ме излъжеш, така ли? 723 00:53:08,351 --> 00:53:10,319 защото никога не сам виждал оръжие да гръмва 724 00:53:10,353 --> 00:53:14,187 без нечий пръст да е на спусъка му. 725 00:53:14,224 --> 00:53:16,749 Морган, какво става? Добре ли си? 726 00:53:16,793 --> 00:53:19,159 Ей, момиче, лягай в прахта! 727 00:53:19,196 --> 00:53:20,390 докато не кажа друго. 728 00:53:20,430 --> 00:53:25,424 Ти, мамка ти! Лягай на земята! 729 00:53:25,468 --> 00:53:27,163 Казах да легнеш на земята! 730 00:53:27,204 --> 00:53:28,637 Какво по дяволите правиш? 731 00:53:28,672 --> 00:53:31,163 И какво ще направиш, ще ме застреляш? 732 00:53:31,208 --> 00:53:32,505 Морган, моля те, моля те. 733 00:53:32,542 --> 00:53:34,032 Просто остави пистолета, ок? 734 00:53:34,110 --> 00:53:35,270 Моля те, не го прави. 735 00:53:35,312 --> 00:53:36,540 О, боже мой. Морган. 736 00:53:36,613 --> 00:53:38,415 Ти, лъжлив гад! 737 00:53:38,415 --> 00:53:39,905 Ще ме убиеш, 738 00:53:39,950 --> 00:53:41,815 и ще избягаш, така ли? 739 00:53:41,851 --> 00:53:43,614 Морган, моля те, просто го остави. 740 00:53:43,653 --> 00:53:47,555 Ако ме застреля, всички ще бъдете обвинени в убийство! 741 00:53:47,591 --> 00:53:49,024 Морган... 742 00:53:49,059 --> 00:53:51,755 Моля те. Моля те! Хайде! 743 00:53:51,795 --> 00:53:54,491 Морган! За бога! 744 00:53:54,531 --> 00:53:56,260 По дяволите, застреляй го! 745 00:53:56,299 --> 00:53:58,494 Морган, Остави пистолета. 746 00:53:58,535 --> 00:54:00,230 Застреляй го! Не го прави, по дяволите! 747 00:54:00,270 --> 00:54:03,205 Нямаш шибани патрони, знаеш ли? 748 00:54:05,942 --> 00:54:07,466 Натисни шибания спусък! 749 00:54:07,510 --> 00:54:09,569 Еби се! 750 00:54:13,350 --> 00:54:16,717 Я, Я, Я. Виж ти. 751 00:54:16,753 --> 00:54:18,084 О, господи, Морган. 752 00:54:18,121 --> 00:54:20,316 Намерихме си убиец, 753 00:54:20,357 --> 00:54:22,052 само че този път, 754 00:54:22,092 --> 00:54:24,026 ти уби шериф. 755 00:54:29,966 --> 00:54:32,457 Би трябвало да ти пръсна шибания мозък 756 00:54:32,502 --> 00:54:34,265 излез веднага, задник. 757 00:54:34,304 --> 00:54:36,067 излез веднага от микробуса. 758 00:54:36,106 --> 00:54:37,801 Излизай. 759 00:54:37,841 --> 00:54:40,366 Излизай от микробуса. 760 00:54:42,612 --> 00:54:45,080 Морган. 761 00:54:45,115 --> 00:54:46,844 Къде го водиш? 762 00:54:46,916 --> 00:54:48,383 Какво правиш? 763 00:54:48,418 --> 00:54:50,886 Каде го водиш? Исусе Христе! 764 00:54:50,920 --> 00:54:53,912 Разкарай се от мен, мамка ти! 765 00:55:46,376 --> 00:55:48,173 Човече, това са глупости. 766 00:55:53,917 --> 00:55:55,817 Имам права. 767 00:55:57,053 --> 00:55:59,783 Аха, имаш права, добре. 768 00:55:59,823 --> 00:56:02,417 Къде отивахте? 769 00:56:02,459 --> 00:56:03,926 Далас... 770 00:56:05,462 --> 00:56:07,293 на концерт на "Скинърд". 771 00:56:07,330 --> 00:56:11,198 "Скинърд"? По дяволите, обичам "скинърд". 772 00:56:11,234 --> 00:56:12,758 За бога, как така? 773 00:56:12,802 --> 00:56:15,100 Имаме нещо общо, к'во'ш кажеш? 774 00:56:15,138 --> 00:56:16,628 Ха ха ха. 775 00:56:16,673 --> 00:56:18,265 Е, сега какво ще правиш 776 00:56:18,308 --> 00:56:20,708 с билетите, стрелецо? 777 00:56:25,682 --> 00:56:27,149 Можеш да ги вземеш. 778 00:56:27,183 --> 00:56:29,947 Това подкуп ли е? 779 00:56:34,791 --> 00:56:38,386 О, това беше наистина невъзпитано, нали? 780 00:56:39,863 --> 00:56:42,764 Е, погледни се. 781 00:56:44,267 --> 00:56:46,394 К'во'ш кажеш? 782 00:56:49,372 --> 00:56:50,839 Погледни тия лайна. 783 00:56:50,874 --> 00:56:54,002 Сега имаме нещо общо. 784 00:56:54,043 --> 00:56:56,910 Ха ха ха. Видя ли? 785 00:57:04,154 --> 00:57:06,748 Върви до проклетата крауфордска мелница. 786 00:57:06,790 --> 00:57:10,248 Има още 2 парчета. 787 00:57:18,301 --> 00:57:19,268 Мамка му. 788 00:57:19,302 --> 00:57:21,270 Какво мислиш, че ще направи с Морган? 789 00:57:21,304 --> 00:57:24,467 не искам да мисля за това, ок? 790 00:57:30,046 --> 00:57:31,809 По дяволите! 791 00:57:31,881 --> 00:57:33,781 Пепър, искам да 792 00:57:33,850 --> 00:57:35,818 държиш лампата стабилно. 793 00:57:35,852 --> 00:57:37,979 Можеш ли? 794 00:57:49,165 --> 00:57:50,530 Къде си се научила на това? 795 00:57:50,567 --> 00:57:54,401 В затвора. Като малка. 796 00:57:54,437 --> 00:57:56,200 О, благодаря ти, господи. 797 00:58:14,791 --> 00:58:16,315 Излизай от колата. 798 00:58:16,359 --> 00:58:17,792 Къде сме? 799 00:58:17,827 --> 00:58:20,318 Не ти влиза в проклетата работа, педал! 800 00:58:20,363 --> 00:58:22,957 Просто излез от проклетата кола! 801 00:58:30,807 --> 00:58:33,901 Вие деца не трябваше да се замесвате с онова малко момиче. 802 00:58:36,946 --> 00:58:40,109 Стоварихте всичко върху себе си. 803 00:58:40,183 --> 00:58:42,811 Сега,по дяволите, влизай в къщата! 804 00:58:45,154 --> 00:58:46,485 Хайде, моля те. 805 00:58:46,523 --> 00:58:47,751 Хайде. 806 00:58:50,593 --> 00:58:51,685 Хайде. 807 00:58:51,728 --> 00:58:53,696 Хайде, Ерин. Давай! 808 00:58:53,730 --> 00:58:55,163 Да! Да! 809 00:58:57,800 --> 00:58:59,791 Тръгвай, тръгвай, тръгвай! 810 00:59:15,151 --> 00:59:18,814 Аааа! Бягай! Бягай! 811 00:59:52,155 --> 00:59:54,680 Помощ, Пепър! Не! 812 01:00:04,534 --> 01:00:05,523 Пепър! 813 01:00:10,406 --> 01:00:12,806 Бягай! 814 01:00:17,113 --> 01:00:19,911 Не! Не, Пепър! 815 01:01:05,862 --> 01:01:08,330 Моля ви! Моля ви! Нека да вляза! 816 01:01:08,364 --> 01:01:11,333 Моля ви! Помогнете ми, моля ви! 817 01:01:11,367 --> 01:01:13,858 Хайде. Хайде. 818 01:01:37,960 --> 01:01:39,325 Защо не седнеш? 819 01:01:40,463 --> 01:01:42,488 Всичко е наред. Седни. 820 01:01:42,532 --> 01:01:44,762 Седни. 821 01:01:44,801 --> 01:01:48,202 Спрете това проклето нещо! Ще ни чуе, по дяволите! 822 01:01:59,949 --> 01:02:03,248 Няма нищо по-успокояващо от чаша стар хубав чай. 823 01:02:05,221 --> 01:02:10,056 Никой няма да дойде през тази врата. 824 01:02:10,093 --> 01:02:12,755 Трябва да използвам телефона ви. 825 01:02:12,795 --> 01:02:14,820 Нямаме такъв. 826 01:02:18,501 --> 01:02:20,492 Телефоните скарват хората. 827 01:02:20,536 --> 01:02:23,903 Не! Нищо не разбирате? 828 01:02:23,940 --> 01:02:26,534 Той ще ви убие. Ще убие всички ни. 829 01:02:26,576 --> 01:02:29,136 О, не, няма да го стори. 830 01:02:29,212 --> 01:02:31,703 Ще го направи... 831 01:02:31,781 --> 01:02:36,775 Знае добре че не трябва да се мотае тук. 832 01:02:36,853 --> 01:02:40,311 Всички наоколо знаят това... 833 01:02:40,356 --> 01:02:42,483 Бедното сладко момче. 834 01:02:42,525 --> 01:02:43,958 Сладко момче. 835 01:02:43,993 --> 01:02:45,893 Той не е зъл. 836 01:02:45,928 --> 01:02:48,897 Винаги внимава. 837 01:02:48,931 --> 01:02:52,890 Кожно заболяване. 838 01:02:52,935 --> 01:02:56,962 Беше още малко момче, когато се започна. 839 01:02:57,006 --> 01:02:59,440 Не си ли му поглеждала лицето? 840 01:03:01,377 --> 01:03:03,675 Не съм. Не съм го поглеждала. 841 01:03:03,746 --> 01:03:07,011 О, скъпа. Ето. 842 01:03:08,851 --> 01:03:11,581 Ето. Той... той е добър. 843 01:03:11,621 --> 01:03:15,318 Пийни малко преди да е истинало. 844 01:03:15,358 --> 01:03:17,258 Нямате си и представа 845 01:03:20,096 --> 01:03:22,064 Замълчи. 846 01:03:22,098 --> 01:03:24,157 Не искам повече чай! 847 01:03:24,200 --> 01:03:25,497 Трябва ми телефон! 848 01:03:25,535 --> 01:03:28,504 Видя ли какво направи? 849 01:03:30,439 --> 01:03:32,339 О. Ха ха... 850 01:03:32,375 --> 01:03:34,434 Това не беше добра идея. 851 01:03:41,617 --> 01:03:43,744 А сега, изпий си чая. 852 01:03:43,820 --> 01:03:46,084 Ще ти помогне да се отпуснеш. 853 01:03:46,122 --> 01:03:48,920 Сега ще се върна. 854 01:03:53,863 --> 01:03:55,888 Малко си напрегната. 855 01:03:55,932 --> 01:03:58,162 Трябва да се отпуснеш. 856 01:04:42,211 --> 01:04:44,975 Ще го направя. 857 01:04:47,183 --> 01:04:48,844 Добре ли си, дете? 858 01:04:48,918 --> 01:04:51,182 Не изглеждаш твърде добре. 859 01:04:52,922 --> 01:04:56,517 Казахте че нямате телефон. 860 01:04:56,559 --> 01:05:00,017 Всичко е ок. Всичко е наред. 861 01:05:03,633 --> 01:05:06,397 Това не е твоето дете. 862 01:05:07,970 --> 01:05:10,598 Ти си го откраднала! 863 01:05:12,808 --> 01:05:16,175 Мое е. 864 01:05:36,198 --> 01:05:39,929 О, да. О, да, да, да, да, да. 865 01:05:39,969 --> 01:05:43,700 Всичко ще се оправи наистина скоро. 866 01:05:43,739 --> 01:05:46,537 Обещавам. 867 01:06:02,058 --> 01:06:03,719 Остави я на мира малко. 868 01:06:03,759 --> 01:06:07,559 Може би ще иска да остане за вечеря. 869 01:06:07,596 --> 01:06:09,325 Всичко е вече бъркотия. 870 01:06:09,365 --> 01:06:10,832 Престани да я дразниш. 871 01:06:10,866 --> 01:06:12,834 Бабо! Пусни ме да вляза, веднага! 872 01:06:12,868 --> 01:06:15,462 По добре да стоиш навън с кучетата 873 01:06:15,504 --> 01:06:18,940 докато не научиш правилата. 874 01:06:18,975 --> 01:06:23,036 Никъде няма да ходиш, драга. 875 01:06:24,880 --> 01:06:28,281 Моля ви. моля ви, пуснете ме да си ходя. 876 01:06:28,351 --> 01:06:31,252 Знам ви на тая възраст... 877 01:06:31,287 --> 01:06:35,621 нищо освен жестокост и присмех към моето момче, 878 01:06:35,658 --> 01:06:39,025 през цялото време докато растеше. 879 01:06:41,364 --> 01:06:45,266 Някой беше ли го грижа за мен и сина ми? 880 01:06:47,069 --> 01:06:48,696 А? 881 01:06:48,738 --> 01:06:50,262 Не я наранявай! Моля те, бабо. 882 01:06:50,306 --> 01:06:52,069 А ти, вън, млъкни! 883 01:06:52,108 --> 01:06:55,339 Помощ! моля ви! Престани! 884 01:06:55,411 --> 01:06:57,572 Скивай, мамо. харесва ме. 885 01:06:59,215 --> 01:07:02,207 Какво ви става, болни хора? 886 01:07:02,284 --> 01:07:04,752 Нищо ни няма на нас. 887 01:07:04,820 --> 01:07:06,287 Томи. 888 01:07:06,355 --> 01:07:07,822 Помогнете ми, моля ви! 889 01:07:07,857 --> 01:07:09,757 Томас Браун Хюит, 890 01:07:09,792 --> 01:07:12,488 ела тук веднага! 891 01:07:13,796 --> 01:07:15,263 Не! Не! 892 01:07:15,297 --> 01:07:17,265 Махни я от погледа ми. 893 01:07:17,299 --> 01:07:18,664 Не! Моля ви! Не! 894 01:07:18,701 --> 01:07:19,793 Моля ви! 895 01:07:22,371 --> 01:07:25,602 Няма ли да престанеш с тая врява? 896 01:07:27,176 --> 01:07:29,269 Ето ти панталоните. 897 01:07:29,311 --> 01:07:30,801 Благодаря. 898 01:07:34,116 --> 01:07:35,811 Не! 899 01:08:14,790 --> 01:08:16,758 О, господи. 900 01:08:56,298 --> 01:09:00,200 Ъъ... Ерин... 901 01:09:00,236 --> 01:09:01,430 не мога... 902 01:09:01,470 --> 01:09:02,994 Ерин, помощ. 903 01:09:03,038 --> 01:09:04,130 Ок. 904 01:09:06,742 --> 01:09:10,542 Повдигни се. Повдигни се нагоре. 905 01:09:10,613 --> 01:09:11,841 Спри! 906 01:09:11,914 --> 01:09:13,074 Надигай! 907 01:09:16,185 --> 01:09:19,348 Спри! 908 01:09:20,789 --> 01:09:23,849 Повдигни... повдигни се. 909 01:09:32,801 --> 01:09:33,927 Съжалявам. 910 01:09:37,173 --> 01:09:40,609 Ерин, свършен съм. 911 01:09:40,676 --> 01:09:43,577 Моля те, довърши ме. 912 01:09:43,612 --> 01:09:46,581 Можеш да го направиш. 913 01:09:46,649 --> 01:09:49,277 Не мога. 914 01:09:50,286 --> 01:09:53,278 Не мога. Не мога. Не мога. 915 01:09:53,355 --> 01:09:54,879 Там има нож. 916 01:10:25,721 --> 01:10:27,985 Ерин... 917 01:10:30,859 --> 01:10:32,383 Ерин... 918 01:10:34,930 --> 01:10:36,557 Направи го. 919 01:10:36,599 --> 01:10:37,759 Направи го. 920 01:10:40,436 --> 01:10:42,404 Направи го! 921 01:10:42,438 --> 01:10:43,996 Не мога да го направя. 922 01:10:44,039 --> 01:10:46,098 Направи го! 923 01:10:54,350 --> 01:10:55,749 Направи го. Направи го. 924 01:11:15,004 --> 01:11:17,438 Моля те, прости ми. 925 01:11:20,909 --> 01:11:23,878 Моля те, прости ми. 926 01:12:12,294 --> 01:12:15,263 Морган, аз съм! 927 01:12:15,297 --> 01:12:16,389 Помогни ми! 928 01:12:16,432 --> 01:12:18,900 Морган, аз съм, Ерин. 929 01:12:18,934 --> 01:12:20,902 Морган, аз съм, Ерин. 930 01:12:20,936 --> 01:12:23,598 Аз съм Ерин. Хайде. 931 01:12:23,639 --> 01:12:25,504 Хайде. 932 01:12:31,413 --> 01:12:33,142 Хайде. 933 01:12:33,215 --> 01:12:35,581 Хайде, Морган. Насам. 934 01:12:35,617 --> 01:12:37,983 Трябва да вървим . 935 01:12:39,421 --> 01:12:41,685 Тръгвай! 936 01:12:41,724 --> 01:12:42,713 Хайде! 937 01:12:42,758 --> 01:12:43,884 Ок, Морган, хайде. 938 01:12:43,926 --> 01:12:45,917 Морган, стани. 939 01:12:49,264 --> 01:12:50,526 Насам. 940 01:12:50,566 --> 01:12:53,535 Хайде. Върви. Трябва да ни водиш. 941 01:13:05,147 --> 01:13:07,775 Бягай! Бързо! Давай! 942 01:13:07,850 --> 01:13:10,011 Да бягаме! 943 01:13:15,891 --> 01:13:19,418 Бягай! Бързо! Бързо! 944 01:13:19,461 --> 01:13:22,294 Хайде, Морган! трябва да бягаме! 945 01:13:28,203 --> 01:13:30,535 Продължавайте! Продължавайте! Бързо! 946 01:13:32,875 --> 01:13:34,843 Давай! Не се оставяйте да ви хване! 947 01:13:34,910 --> 01:13:37,003 Хайде! 948 01:13:37,045 --> 01:13:38,637 Качвайте се! 949 01:13:45,220 --> 01:13:46,414 Хайде! 950 01:13:46,455 --> 01:13:47,444 Давай! Давай! 951 01:13:48,724 --> 01:13:51,158 Ще се оправя. 952 01:14:13,682 --> 01:14:16,480 Давай, Морган! хайде! 953 01:15:00,229 --> 01:15:01,696 Морган, дивана! 954 01:15:01,730 --> 01:15:04,290 Дивана! 955 01:15:15,944 --> 01:15:17,707 Не! 956 01:15:28,390 --> 01:15:29,721 Хайде! 957 01:15:30,859 --> 01:15:32,019 От тук! 958 01:15:32,060 --> 01:15:34,358 Мамка му! 959 01:15:39,368 --> 01:15:41,268 Мамка му! 960 01:15:58,420 --> 01:15:59,887 Хайде. 961 01:17:42,991 --> 01:17:44,856 Не! 962 01:17:44,893 --> 01:17:48,294 Ааа! Не! 963 01:17:48,330 --> 01:17:52,323 Спри! Не! Моля те! Не! 964 01:17:52,367 --> 01:17:53,800 Ерин! 965 01:17:53,835 --> 01:17:55,462 Не! 966 01:17:55,504 --> 01:17:57,665 Аааа! 967 01:17:57,706 --> 01:17:58,866 Неее! 968 01:17:58,907 --> 01:18:01,967 Спри! Ааа! 969 01:18:04,279 --> 01:18:07,271 Бягай! Бягай! 970 01:18:07,349 --> 01:18:08,816 Ерин! 971 01:18:11,553 --> 01:18:13,316 Морган! 972 01:18:13,355 --> 01:18:15,755 Морган! 973 01:18:20,595 --> 01:18:24,087 Махни се от него! махни се от него! 974 01:18:43,585 --> 01:18:46,349 Не! 975 01:18:46,388 --> 01:18:47,480 Не! 976 01:19:05,707 --> 01:19:08,835 Не! 977 01:19:27,929 --> 01:19:29,794 Така. 978 01:19:32,801 --> 01:19:35,770 Не! Спрете! Спрете! 979 01:19:35,804 --> 01:19:38,773 Моля ви! Спрете 980 01:19:38,807 --> 01:19:40,274 Спрете! 981 01:19:40,308 --> 01:19:42,708 Помощ! Моля ви! 982 01:19:42,778 --> 01:19:46,111 Моля ви! Трябва да ми помогнете! Трябва ми помощ! Помогнете! 983 01:19:46,181 --> 01:19:48,308 Пуснете ме да вляза! 984 01:20:01,530 --> 01:20:03,862 О, господи. 985 01:23:50,025 --> 01:23:50,992 Ееей! 986 01:23:53,895 --> 01:23:57,160 Еееей! 987 01:25:40,869 --> 01:25:43,360 Проклятие! 988 01:26:03,057 --> 01:26:06,993 Спри! спри! Моля те! 989 01:26:07,028 --> 01:26:08,290 Спри! 990 01:26:20,141 --> 01:26:22,769 Ей, добре ли си? 991 01:26:22,810 --> 01:26:26,302 А? Добре ли си? 992 01:26:28,349 --> 01:26:29,941 Насам. хайде. Да влезем 993 01:26:30,018 --> 01:26:31,952 в камиона ми. 994 01:26:45,333 --> 01:26:47,665 Катастрофа ли претърпя? 995 01:26:49,370 --> 01:26:51,668 Къде отиваме? 996 01:26:51,706 --> 01:26:54,869 Отивам да ти потърся помощ. 997 01:26:54,909 --> 01:26:56,399 Скъпа, как се казваш? 998 01:27:00,848 --> 01:27:02,213 А? 999 01:27:02,250 --> 01:27:06,084 Просто искам да си отида в къщи. 1000 01:27:06,120 --> 01:27:09,556 Наоколо ли живееш ? 1001 01:27:09,591 --> 01:27:10,922 Не. 1002 01:27:15,630 --> 01:27:16,619 Не. 1003 01:27:16,664 --> 01:27:17,688 Не! 1004 01:27:17,732 --> 01:27:18,790 НЕ! 1005 01:27:19,801 --> 01:27:22,861 Не мога да се върна обратно там! 1006 01:27:24,272 --> 01:27:25,762 Продължавай! 1007 01:27:25,807 --> 01:27:27,399 Престани! 1008 01:27:29,277 --> 01:27:30,904 Не! 1009 01:27:30,945 --> 01:27:32,936 Продължавай! 1010 01:27:36,784 --> 01:27:39,150 Престани! Моля те не спирай! 1011 01:27:43,625 --> 01:27:45,320 Не знам какъв ти е проблема, 1012 01:27:45,360 --> 01:27:46,884 но не може така. 1013 01:27:46,928 --> 01:27:48,452 Не излизай. 1014 01:27:48,496 --> 01:27:50,259 Не излизай! 1015 01:28:14,722 --> 01:28:16,747 Здравейте! Ало! Помогнете! Госпожо. 1016 01:28:16,791 --> 01:28:18,258 Госпожо, моля ви, помогнете. 1017 01:28:18,293 --> 01:28:19,658 Трябва ми малко помощ тук. 1018 01:28:19,694 --> 01:28:20,991 Какво искаш? 1019 01:28:21,029 --> 01:28:22,587 Прибрах едно момиче, цялата в кръв. 1020 01:28:22,630 --> 01:28:24,757 Тя е ей там в камиона. 1021 01:28:24,799 --> 01:28:28,166 Младши. Младши. Ела тук навън. 1022 01:28:30,938 --> 01:28:33,600 Хайде. 1023 01:28:33,641 --> 01:28:36,701 Хенриета, Донеси ми дъждобрана. 1024 01:28:36,778 --> 01:28:38,769 Трябва ми помощ. 1025 01:28:38,846 --> 01:28:40,404 Радвам се да ви видя. 1026 01:28:40,481 --> 01:28:42,210 Хенриета. 1027 01:28:42,283 --> 01:28:43,773 Докарах я. 1028 01:28:43,851 --> 01:28:45,910 Намерих я да бяга, надолу по магистралата. 1029 01:28:45,987 --> 01:28:47,079 Не и знам името. 1030 01:28:48,923 --> 01:28:50,823 Тя сграбчи волана 1031 01:28:50,858 --> 01:28:53,326 и едва не ме изхвърли от пътя. 1032 01:28:53,361 --> 01:28:55,329 Почти не се блъснахме. 1033 01:28:55,363 --> 01:28:57,160 Да, хвана го докато карах. 1034 01:28:57,198 --> 01:28:59,428 Тя е истеричка. 1035 01:28:59,467 --> 01:29:02,197 Там е, в камиона. 1036 01:29:02,236 --> 01:29:04,227 Никога не съм виждал такова нещо. 1037 01:29:16,284 --> 01:29:18,445 Бебето е изчезнало! 1038 01:29:29,263 --> 01:29:32,426 Хайде. Хайде. 1039 01:29:36,804 --> 01:29:39,637 Хайде. 1040 01:29:59,827 --> 01:30:01,260 Хайде кучко, пали! 1041 01:30:15,977 --> 01:30:17,535 Маината ти! 1042 01:30:51,245 --> 01:30:52,803 Задник! 1043 01:31:44,432 --> 01:31:46,900 Днес е 20 август, 1973. 1044 01:31:46,934 --> 01:31:49,630 Намираме се в къщата на Хюит 1045 01:31:49,670 --> 01:31:52,400 Тръгваме и се придвижваме до стаята с пещта. 1046 01:31:52,440 --> 01:31:55,898 Пази се. Внимавай. 1047 01:31:55,943 --> 01:31:58,946 О, господи. Ооо... 1048 01:31:58,946 --> 01:32:02,279 Внимавай. Видя ли го? 1049 01:32:02,350 --> 01:32:06,286 Добре. Това е вече стаята с пещта 1050 01:32:06,354 --> 01:32:11,291 Отиваме там, където предполагаме че е станало... 1051 01:32:11,359 --> 01:32:14,817 Трябва малко да подскочиш тук. 1052 01:32:14,862 --> 01:32:16,329 Успя ли? 1053 01:32:16,364 --> 01:32:18,332 Да. Спокойно. 1054 01:32:18,366 --> 01:32:19,890 Давай насам. Следвай ме. 1055 01:32:19,934 --> 01:32:21,265 Ела... 1056 01:32:30,511 --> 01:32:32,638 Местопрестъплението не е било достатъчно проверено 1057 01:32:32,713 --> 01:32:34,977 от полицията в Травис Каунти. 1058 01:32:35,016 --> 01:32:38,383 2-ма разследващи офицери са фатално ранени този ден. 1059 01:32:38,419 --> 01:32:42,355 Това е единствената направена снимка на Томас Хюит, 1060 01:32:42,423 --> 01:32:45,392 Мъжът, когото нарекоха "Leatherface". 1061 01:32:45,426 --> 01:32:48,918 Случаят и до днес остава неразгадан. 1062 01:32:50,000 --> 01:33:10,000 Превод: Al_Kapone® 2004