{1}{1}23.976 {20}{45}Как сте? {47}{104}Превозвахме един товар,|когато времето се развали. {106}{131}Бос Спиърмън. {133}{220}А стрелецът тук е|Чарли Уейт. {222}{307}Всичко това, което каза|в кафенето, вярно ли е? {309}{337}Да. {368}{404}Има едно хлапе в|къщата на доктора, {406}{462}което Бакстър почти|прати при смъртта. {464}{493}Жената на доктора|се грижи за него {495}{541}докато той се върне|след бурята. {543}{570}Жената на доктора? {572}{613}Да.|Г-жа Барлоу. {615}{648}Имаш предвид Сю? {650}{683}Точно така. {685}{742}Би била чудесна съпруга. {743}{822}Но не и на доктора. {824}{867}Това е сестра му. {869}{901}Сестра му? {903}{966}Не му е жена. {1036}{1078}Добър вечер, Мак. {1080}{1102}Ралф. {1104}{1129}Рей, Кори. {1131}{1174}Уиски. {1175}{1228}Това е Ралф Питърсън.|Държи смесения магазин. {1230}{1290}Там бях когато|кучето се освободи. {1292}{1363}Вие момчета сте|"свободно пасящите". {1551}{1579}Не се обиждайте. {1581}{1631}Лично аз не съм|като другите срещу {1633}{1678}"свободно пасящите". {1680}{1789}Имало е бой в магазина ви|преди около седмица. {1791}{1847}Хора на Бакстър се|нахвърлили на наш приятел. {1849}{1872}Беше едър момък. {1874}{1918}Да.|Видях всичко. {1919}{1976}Онзи големият доста|здраво ги напердаши. {1978}{2035}Счупи на единия ръката. {2037}{2095}Стрелец на име|Бътлър, нали? {2097}{2144}Така казват. {2177}{2244}Стана ми кофти за вашия приятел.|Той добре ли е? {2285}{2325}Той е мъртъв. {2408}{2440}Това е много лошо. {2442}{2478}Изглеждаше добър човек. {2480}{2558}Срамота е в какво се|превърна този град. {2560}{2620}Бихте могли да|направите нещо. {2671}{2721}Какво? {2723}{2753}Ние сме превозвачи. {2754}{2826}Ралф е магазинер. {2827}{2889}Вие сте мъже, нали? {2890}{3002}Не съм изгледал момчетата си,|просто за да ги видя убити. {3032}{3062}Е може и да не знаете, {3064}{3206}но има неща, които тормозят|човек повече от смъртта. {3764}{3789}Ей! {3862}{3894}Добър вечер, г-да. {3895}{3930}Добър вечер. {3932}{3963}По-добре да се скриеш някъде, {3965}{4018}или костите ти ще се|схванат повече от моите. {4020}{4081}Точно затова отивах към кръчмата. {4083}{4116}Дойдох да ви търся, момчета. {4118}{4169}Бих ти купил питие|ако беше дошъл по-рано. {4171}{4227}Тогава го направи сега. {4229}{4317}Шерифът е събрал|хора и ви дебне. {4318}{4352}Има един в каруцата ви. {4354}{4420}И още един в бараката|срещу каруцата. {4422}{4445}Шерифът с тях ли е? {4446}{4481}Не. {4482}{4533}Той стои ей там,|съвсем самотен {4534}{4587}в затвора на|топло и сухо, и чака {4589}{4640}да ви доведат {4642}{4686}или да ви убият {4687}{4725}Благодаря за предупреждението. {4727}{4829}Както ви казах, никога|не съм харесвал шерифа. {4830}{4874}Нито пък Дент Бакстър. {4876}{4937}Ти си почти единственият|приятел, който имаме тук. {4938}{4993}Ще ти купя 1 - 2 питиета. {4994}{5062}Ще си траеш, нали? {5160}{5216}Време е.|Как искаш да играем? {5218}{5286}Аз работя за теб, Бос.|Ще играя както ти искаш. {5288}{5348}Никой за никого|не работи, Чарли. {5367}{5429}Името Бътлър|говори ли ти нещо? {5430}{5490}Чуваш разни имена,|когато си от друга страна. {5491}{5550}Бърз ли е колкото казват? {5552}{5579}Той е убиец. {5581}{5621}Ще го познаеш ли? {5622}{5654}Не е труден за разпознаване {5655}{5702}ако знаеш,|какво търсиш. {5703}{5738}Да. {5739}{5779}Ще е жалко ако ни|застрелят тази нощ {5781}{5828}преди да се изправим|срещу него и Бакстър. {5830}{5875}Адски си прав. {5877}{5922}Бих поседял някъде|на сухо място {5923}{5996}докато хората на шерифа|киснат под дъжда. {5998}{6061}Няма да са толкова|уверени на сутринта. {6062}{6081}Малък град. {6082}{6185}Трудно е да се скриеш|дори през нощта. {6186}{6244}Какво искаш да направим? {6278}{6356}Чух една идея, която|звучеше доста добре. {6371}{6418}Така ли мислиш? {6488}{6532}Добре. {6894}{6924}Той е сам. {6958}{6999}Вдигни си ръцете. {7001}{7049}Вие сте абсолютно луди. {7051}{7087}Млъквай. {7394}{7444}Вие сте мъртъвци. {7484}{7547}Той не ти ли каза да млъкнеш? {7650}{7677}Какво е това? {7678}{7758}Хлороформ.|Откраднах го от доктора. {7822}{7874}Ще ме арестувате ли|за това, шерифе? {8006}{8047}Исусе. {9031}{9079}Я виж ти!. {9081}{9124}Заспал е. {9126}{9167}Не. {9195}{9234}Виж тук. {9259}{9306}Свалете ги. {9394}{9430}От тук. {9731}{9777}Какво мислиш?|Харесва ли ти? {9810}{9856}Харесва ти, нали, кучи сине? {9858}{9902}- А? {9904}{9968}Още мъничко?|Още малко? {9970}{9999}Още малко. {10092}{10170}Не беше нужно да ме|оставяш да стоя просто ей така. {10171}{10255}- Нямаше много време.|- Аз не съм стръв, Чарли. {10358}{10398}Чух те. {10399}{10442}Най-добре го запомни. {10443}{10521}Предполагам, че няма да|ме оставиш да го забравя. {10562}{10630}Започва да ти харесва|тази част, нали? {10786}{10813}Извинете ако ви събудихме. {10814}{10849}Не, не сте. {10850}{10922}- Дойдохме да видим дали...|- Вижте сами. {11018}{11054}Ей. {11077}{11119}- Ей, Бос.|- Ей. {11121}{11161}Изплаши ни, друже. {11162}{11224}Мислехме, че ще те загубим. {11226}{11291}Просто си вземах дрямката. {11293}{11338}Добре е,|че си пак при нас. {11340}{11397}Задължени сме ви г-це Барлоу|и ви благодарим. {11398}{11441}По-добре благодарете на Бог. {11442}{11546}Да, г-жо.|ще... се опитаме. {11547}{11600}Предполагам сте гладни. {11602}{11628}Бътън току що яде. {11630}{11692}Мислех да правя малко|закуска за себе си. {11694}{11762}Още две гърла|няма да са проблем. {11764}{11830}Ще се преоблека. {11832}{11902}Ти.|Ти трябва да поспиш. {11904}{11955}Ще поспи. {11957}{12020}Сега прави|каквото тя ти казва. {12022}{12062}Да, Бос. {12064}{12107}Добре. {12147}{12178}Бос? {12179}{12209}Да? {12233}{12274}Моус? {12276}{12334}Ще дойда след|минута, Чарли. {12335}{12397}До скоро, Бътън. {15336}{15440}Ако нямате нищо против моето|бърборене, г-жо, Вие изглеждате... {15442}{15472}изморена. {15474}{15561}Беше дълга нощ. {15562}{15611}Защо не поседнете? {15666}{15725}Оставете стария кравар|да направи закуска. {15727}{15795}Не, не бих могла. {15797}{15834}Естествено, че можете. {15896}{15944}Благодаря. {16004}{16102}Искам да се извиня за одеве. {16104}{16140}О, не, не.|Няма нужда. {16142}{16172}Аз ви стреснах. {16174}{16257}Не, беше нещо повече. {16298}{16385}Опитвам да се оттърся|от старите времена. {16386}{16442}Но понякога те не желаят. {16478}{16537}Винаги ми става по-добре|като си казвам нещата. {16539}{16573}Вместо да ги заровя. {16574}{16654}Уча се на това.|Опитвам се. {16656}{16726}Това е нещо, което|всеки от нас може. {16728}{16800}Радвам се, че|Бътън се оправя. {16819}{16905}Не мисля, че съм виждал,|Бос токова разтревожен. {16907}{16954}Докторът ще се|прибере веднага {16956}{17028}след като бурята премине. {17030}{17102}Имате предвид брат ви? {17183}{17274}Ами просто ние си мислехме,|че Вие и докторът сте... {17276}{17330}мъж и жена. {17332}{17367}О. {17390}{17446}Така ли? {17447}{17526}Не знаехме до снощи. {17527}{17588}Мислех, че сте омъжена, Сю. {17590}{17645}Защо, не.|Аз не... {17646}{17702}Не съм, Чарли. {17742}{17834}Това е добре.|Имам предвид, че знаем. {17836}{17901}Иначе щяхме да|мислим грешно. {17902}{17936}Не бихме желали да го правим. {17938}{18018}Не.|Не, разбира се не. {18510}{18556}Много сме ви задължени, г-жо. {18558}{18622}Няма за какво,|г-н. Спиърмън. {18677}{18718}Благодаря, Сю. {18749}{18809}Грижи се за себе си,|Чарли. {19084}{19172}Така ли ще си тръгнеш|без да и кажеш нищо? {19174}{19205}Нямам нищо за казване. {19206}{19274}Видях те как я гледаше|и как тя те гледаше. {19275}{19321}Не е редно да си тръгнеш|без да кажеш и дума. {19322}{19394}Какво искаш да и кажа, Бос? {19395}{19445}Че вероятно няма да успеем ли? {19459}{19562}Ще е много успокояващо. {19564}{19618}Не знам какво трябва|да и кажеш, Чарли. {19620}{19711}Иска ми се аз да бях казал|повече на жена си преди да почине. {19713}{19782}Това може би е последният път|когато те вижда на този свят. {19783}{19809}Или ти нея. {19811}{19846}Така, че и кажи каквото можеш. {19848}{19906}Защото тя заслужава|повече от това да те види {19907}{19969}как си тръгваш. {20117}{20150}Чарли. {20188}{20308}Не съм сигурен|какво си струва да се каже. {20310}{20354}Не е нужно да казваш нещо. {20356}{20408}Да, трябва. {20410}{20469}Бос е прав за това. {20471}{20538}Той е прав за много неща. {20540}{20576}Просто... {20692}{20731}Аз не съм този за|когото ме мислиш, Сю. {20733}{20800}Бил съм.... на места.|Правил съм разни неща. {20802}{20858}С повечето не се гордея. {20886}{20993}Аз винаги съм се надявала,|че някой внимателен и мил {20994}{21042}може да дойде. {21102}{21182}Годините минават.|Градът е малък. {21183}{21284}И надеждите повяхват|по малко всеки ден {21286}{21372}докато едва почнеш да си|спомняш какви са били. {21374}{21429}Видях кой си ти, Чарли. {21430}{21488}Начинът, по който се|грижиш за момчето {21490}{21553}и уважението ти към Бос. {21555}{21583}Може би са малки неща {21585}{21683}но са достатъчни за,|жена която наблюдава. {21766}{21822}Мъже ще бъдат|убити днес, Сю. {21823}{21871}И аз ще ги убия. {21873}{21919}Разбираш ли това? {21941}{21982}Да. {22047}{22097}Искам да вземеш това. {22099}{22155}Винаги ми е носело късмет. {22157}{22265}Аз... не мога да ти|взема медальона. {22290}{22362}Това не е твой|избор, а е подарък. {22379}{22428}Много прилича на теб. {22453}{22522}Това е майка ми,|когато е била млада. {22568}{22633}Красива е. {22751}{22850}Искам да знаеш, че ако|никога повече не те видя {22852}{22925}съм мислел всичко,|което ти казах {22926}{23025}и оценявам всичко,|което ти ми каза. {23027}{23107}Нищо от това, което се случи|в този град не бе изненада {23109}{23166}освен теб. {23443}{23507}Ще се видим пак,|Чарли Уейт. {23862}{23896}Щастлив ли си? {23898}{23957}Да.|Ако и ти си. {24516}{24570}Добро утро, момчета. {24631}{24669}Донесъл съм ви закуска. {24726}{24778}Ей, деца.|Махайте се оттам. {24780}{24822}Хайде. {25144}{25207}На какво ти прилича това? {25209}{25260}Няма значение. {25262}{25320}Целият град знае,|че наближава битка. {25322}{25374}Просто се надяват да|не се отрази и на тях.. {25376}{25446}{Y:i}Бакстър и всички твои|{Y:i}приятели убийци {25448}{25518}{Y:i}ще ви чакаме до конюшната.|{Y:i}Вземете си оръжията. {25520}{25590}{Y:i}Боб Спиърмън и Чарли Уейт. {25590}{25674}{Y:b}Ед Карлин (Бътлър)|ТЪРСЕН ЗА УБИЙСТВО {25678}{25745}Е, ако ще ме убиват {25746}{25841}ми се иска да се|поглезя с нещо сладко. {25954}{25992}Добро утро. {26007}{26057}Добро утро. {26118}{26177}Какво мога да|направя за вас момчета? {26178}{26246}Мислех си за някой бонбон. {26248}{26294}- Бонбон?|- Да. {26310}{26365}Да, г-не.|Бонбони. {26366}{26403}Имаме всичко|каквото пожелаете. {26405}{26462}- Имаме лукчета.|- Да. {26464}{26585}Дражета, захарни пръчки,|плодови, карамел, меденки. {26586}{26650}Хинапови бонбони, захаросани|плодове, млечен шоколад... {26652}{26690}Търся нещо специално. {26692}{26765}Какво е най-скъпото,|което имате? {26800}{26835}Ами... {26837}{26902}О.|Сетих се. {27121}{27172}- Това е тъмен шоколад.|- Да. {27174}{27244}Идва чак от|Швейцария в Европа. {27246}{27302}Това е близо до Франция. {27304}{27351}Наричат го Сладко-горчив. {27353}{27401}Топи се в устата ти. {27402}{27453}- Опитвал ли си го?|- Не. {27454}{27510}От къде тогава знаеш,|че се топи в устата? {27574}{27674}Истината е, че не можем|да си го позволим. {27675}{27747}Ще взема два. {27749}{27808}Не искате ли да|знаете колко струва? {27810}{27824}Не. {27826}{27859}Да, г-не. {27880}{27953}И 3 от най-хубавите ви пури. {27954}{28054}Приятелят ми и аз жадуваме|за швейцарски шоколад {28056}{28105}и един хубав тютюн. {28289}{28375}Тези тук идват чак|от Хавана, Куба. {28377}{28425}Благодаря ви. {28427}{28486}- Нещо друго?|- Не. Това е. {28487}{28537}Колко Ви дължа? {28538}{28595}Струва... $5. {28699}{28737}Чарли. {28739}{28794}Ето вземи. {28795}{28886}Мисля да им се|насладя после, Бос. {28894}{28966}Трябва да си направите|услугата и да изчезнете {28967}{29022}докато имате още време. {29023}{29101}Опитваме се да се грижим|сами за делата си. {29150}{29185}Това е добро. {29186}{29258}Заслужава си всяко пени. {29331}{29386}Ще ви убият. {29387}{29422}Опитай това, Ралф. {29423}{29463}Хайде. {29534}{29571}Да стои точно пред теб {29573}{29618}и дори да не го опиташ. {29650}{29766}Срамът е завинаги ако|не опиташ вкуса на нещо. {29912}{29983}Чарли, да вървим. {30067}{30096}Пърси! {30098}{30137}Тук горе! {30138}{30198}Донесох ти пура.|Чак от Хавана, Куба. {30200}{30230}Не думай? {30232}{30279}Чувал съм ги, но никога|не съм ги опитвал. {30281}{30334}Много съм ви задължен. {30336}{30366}Какво мислиш? {30367}{30435}По-добре е от лайната,|които обикновено пуша. {30437}{30479}Е какво, ще се|укрепите тук долу? {30481}{30539}Да.|Но там вън, до каруцата. {30541}{30637}Нямаме голям избор ако не|искаме да пострадат невинни. {30638}{30680}Искаме да оставим|оръжия и амуниции {30682}{30724}да може да са ни под ръка. {30726}{30759}Обслужвайте се. {30761}{30809}Ще се опитаме да|стоим извън конюшната ти. {30811}{30849}Може и да не се получи. {30850}{30906}Най-добре прибери животните. {30923}{30957}Ще ви пожелая късмет сега. {30958}{30994}Благодаря ти. {31475}{31539}Денят е хубав за|оправяне на нещата. {31541}{31571}Наслаждавай му се. {31573}{31610}Защото когато се започне, {31612}{31668}ще бъде каша, каквато|никога не си виждал. {31670}{31702}Не съм оцелял през годините {31704}{31759}без да влизам|в битки, Чарли. {31785}{31856}Не се съмнявам|в характера ти, Бос. {31858}{31921}Имаш повече от всеки мъж,|който съм познавал. {31923}{31956}Просто... {31958}{31990}Не искам да съм груб. {31991}{32030}Просто онази нощ,|онези мъже... {32032}{32074}оставихме ги да си ходят. {32076}{32122}Беше мое решение, Чарли. {32123}{32170}Мога да видя сега, че|може би беше грешка. {32172}{32249}Нямам това предвид.|Е, може би беше, {32250}{32325}но факт е, че това, което|винаги съм уважавал в теб, {32327}{32401}което винаги съм ценял, е {32403}{32503}как се отнасяш с хората,|как се отнасяше с мен. {32505}{32574}Как никога не|търсиш проблеми. {32575}{32648}Това ме пазеше от проблемите. {32650}{32684}Но сме тук, Бос. {32686}{32757}И ако имахме някакъв шанс, ти... {32758}{32838}Продължавай, Чарли.|Чувам те. {32840}{32870}Почти съм сигурен, че {32872}{32946}ще са прекалено|самоуверени от броя си. {32948}{32991}Особено ако се|изправим срещу тях. {32993}{33055}Не е вероятно да имаме|някакво предимство. {33057}{33104}Но ако застанем срещу тях, {33106}{33183}и те няма да имат повече,|както биха имали другояче. {33185}{33236}Не мисля, че|всички ще са убийци. {33238}{33309}2-ма или 3-ма като Бътлър. {33310}{33359}Аз ще се заема с него. {33384}{33457}Другите ще са наемници.|Вероятно скитници. {33458}{33516}Може би бивши военни. {33518}{33557}Останалите ще са кравари. {33558}{33626}Няма да искат да|се изправят срещу нас. {33653}{33697}Веднъж почне ли се,|ще е бързо. {33698}{33775}Просто се движи напред. {33777}{33867}А те ще се движат, ще стоят,|може би ще замръзнат. {33869}{33919}Нямам претенции. {33921}{33987}Просто почни да стреляш|по тях с пушката. {33989}{34077}Когато я изпразниш,|хвърли я, вади пистолета, {34078}{34153}и бягай към бараката|където скрихме другите. {34154}{34230}Аз ще опитам да направя|същото, ако мога. {34236}{34318}Звучиш, сякаш|си го отработил. {34319}{34347}Да. {34349}{34406}Като изключи частта,|където ни убиват. {34436}{34529}Да ги изпушим докато|имаме възможността. {34530}{34578}Да. {35181}{35281}Замислям да се оттегля|от проклетото скотовъдство. {35327}{35415}Никога не си го казвал, само|натякваше на мен и Бътън {35416}{35456}да го направим. {35458}{35520}Може би моите думи|извикват това чувство. {35522}{35592}Може би ще разпродам животните. {35594}{35697}и ще ми стигне, за да|отворя кръчма някъде. {35698}{35760}Ще бъда на|хладно през лятото {35762}{35808}и на топло през зимата. {35868}{35962}Може да е хубаво да|потанцуваш с момичетата. {35963}{36058}Някоя може да ме хареса. {36076}{36114}Да. {36232}{36353}{Y:i}"Ако умра,|{Y:i}моля продайте коня ми {36354}{36431}{Y:i}и седлото,|{Y:i}и пистолетите ми {36433}{36556}{Y:i}за да купите сервиз за чай|{Y:i}на г-ца Барлоу." {36574}{36627}{Y:i}"Чарли Уейт." {36712}{36758}{Y:i}"Послепис... {36759}{36818}{Y:i}Хареса ми този. {36820}{36868}{Y:i}Но не знам." {36890}{36949}{Y:i}"Модел Принцеса." {37046}{37073}О, по дяволите. {37075}{37120}Какво има? {37172}{37239}Прекалено дълго чакаш. {37241}{37317}Трябваше да го|"опасеш свободно". {37319}{37389}Хубавото си е хубаво. {37391}{37434}Разтопено или не. {37662}{37757}Изглежда са те оковали|за работата ти, шерифе. {37758}{37793}Ставай, Пуул. {37794}{37850}Той не струва. {37852}{37898}Събудете всички! {37900}{37942}Отрезвете ги! {38065}{38144}Имам чувството, че ще|си имаме нов шериф. {38228}{38249}Добре! {38250}{38339}Време е да се|разплатим с тези говеда. {38341}{38386}Оставете си конете. {38414}{38481}Ще отидем пеша|до каруцата им. {38482}{38549}Когато стигнем си|изпразнете оръжията в тях. {38550}{38613}Или аз сам ще|застрелям вас. {38705}{38763}Вие тримата,|заобиколете отзад. {38765}{38805}Излезте отстрани на алеята. {38806}{38857}- Хайде. {39561}{39646}Хейли!|Махни се оттам. {39706}{39750}Ще го довършиш по-късно. {39878}{39926}Добре. {39927}{40008}Няма да отида при господ|без да знам кръщелното ти име. {40010}{40089}Моето не е Уейт,|а Постелуейт. {40090}{40148}Чарзл Травис Постелуейт. {40150}{40189}Какво е твоето? {40209}{40255}Със сигурност не е Бос. {40359}{40438}Наистина, Бос.|Питам те сериозно. {40439}{40487}Блубонет. {40521}{40542}Блубонет? {40543}{40595}Да Блубонет. {40597}{40617}Без второ име? {40618}{40710}Не, просто Блубонет Спиърмън.|и да не си казал на никого. {40740}{40825}Искам да ми се закълнеш.|Сега, давай. {40827}{40853}Кълна се. {40855}{40922}Добре. {40979}{41029}За всеки случай. {41411}{41475}Той каза, че са 9.|Аз преброих 5. {41626}{41701}Трябваше да избягаш, когато|имаше този шанс, Спиърмън. {41702}{41765}Не бягам от|страхливци. {41794}{41848}Виждам, че|шерифът не е с вас. {41850}{41894}Няма да ти е толкова смешно {41895}{41963}когато си целият|надупчен и умираш. {42270}{42344}- Ти ли си този, който|уби нашия приятел?|- Точно така. {42346}{42440}Аз гръмнах и хлапето,|и ми достави удоволствие. {44634}{44671}Хейли! {44740}{44784}Назад! {44882}{44915}Къде е задната врата? {44917}{44967}- Задната врата!|- Насам. {45536}{45585}Заключено е. {46043}{46087}Ранен ли си? {46089}{46126}Добре съм. {46180}{46223}Ти. {46359}{46408}Напусни тази къща! {46551}{46595}Ако натиснеш спусъка, Бакстър, {46597}{46666}можеш да забравиш,|че ще те закърпя. {46732}{46805}Вземи си чантата.|Идваш с мен. {46806}{46849}Давай. {49651}{49738}Изправи се на краката|си, Пуул. Мамка му! {49823}{49878}Да! {49879}{49958}Вие... излизате навън. {49959}{50035}Не сме на себе си още! {50542}{50588}Виждам, че накуцваш. {50590}{50646}Отдавна не съм|влизал в битка. {50647}{50714}Панирах се. Паднах.|Вероятно съм си счупил крака. {50716}{50744}Опък, стар глупак. {50746}{50822}Или тази проклета Кубинска|пура ми размъти главата. {50922}{50957}Чарли. {50958}{50993}Вие двамата, чакайте тук. {50994}{51046}Почакай, Чарли.|Почакай. {51048}{51108}Няма да се оглеждам|до края на живота си. {51110}{51157}Чарли. {51158}{51211}Ти каза, че ще|убием всички. {51213}{51257}Смятам да направя точно това. {51258}{51300}Да ги убием, а не|да ставаме убийци. {51302}{51350}Цепиш косъма|на две, а Бос? {51352}{51437}Г-не, чух какво казахте. {51456}{51494}Няма да ви преследвам.|Обещавам. {51496}{51546}Не, това и очаквам. {51548}{51602}Няма да ти позволя|да го направиш, Чарли. {51604}{51680}Ако го направиш, значи не си|по-различен от Пуул и Бакстър. {51682}{51734}или стрелецът убил Моус. {51736}{51786}Това започна от|убийството на Моус. {51788}{51834}Дойдохме за справедливост,|не за мъст. {51836}{51876}Това са две различни неща. {51878}{51924}Днес не са. {51954}{51977}Дръпни се! {51978}{52019}Послушай го, синко. {52021}{52094}Ти направи каквото трябваше,|защото те не ти оставиха избор. {52096}{52164}Не превръщай|това в нещо лошо. {52199}{52275}Не е това начинът, друже. {52546}{52613}Г-не, Благодаря Ви. {52614}{52645}Благодаря Ви. {52646}{52689}Не го направих за теб, момче. {52690}{52754}Просто се помирих|с лошите ти дела. {52840}{52882}Сю! {52884}{52926}Ела тук! {52928}{52984}О, Боже мой. {53185}{53219}Махни се от пътя. {53278}{53321}Бътън! {53997}{54056}- Хвърли го.|- Остави дамата! {55410}{55481}Държим момчето ти, Спиърмън! {55706}{55786}По-добре хвърли оръжието|и се приближи насам {55787}{55844}или ще го застрелям. {55846}{55897}Имаш 10 секунди! {55927}{56001}Няма да си даваме оръжието. {56003}{56048}Така или иначе, ще убие Бътън. {56050}{56073}Едно! {56074}{56155}Единственият шанс за него|и за нас са тези оръжия. {56157}{56209}Две! {56252}{56292}Три! {56294}{56317}Сю! {56319}{56363}Спрете! {56365}{56448}Спрете това!|Спрете веднага! {56586}{56623}Четири! {56657}{56705}Сю. {56707}{56769}Вие сте позор,|шерифе Пуул. {56770}{56847}Винаги сте бил. {56849}{56926}Знам го.|Такива са нещата. {56959}{56998}Пет! {57048}{57092}Шест! {57651}{57713}Добре ли си|починахте, шерифе? {57715}{57777}Вие ще си почивате|задълго само след минута. {57778}{57814}Убийствата не са|ли ти достатъчно? {57815}{57885}Ще са достатъчно, когато|сте мъртви и заровени. {57946}{58000}Пусни жената и детето.|Те не са част от това. {58002}{58061}Ако искаш преговори, {58063}{58119}хвърлете тези оръжия на земята. {58121}{58160}Остави я да го заведе при доктора. {58162}{58222}Докторът е в затвора|и няма да мръдне {58224}{58288}освен ако не|пуснете оръжието. {58309}{58390}Ще смачкам всеки|мъж, който е с тях! {58392}{58417}Когато приключа с това, {58418}{58497}ще подпаля домовете ви и|ще закарам жените и децата ви {58498}{58570}в студената прерия. {58572}{58652}Така че, жени,|удръжте мъжете си. {58654}{58730}Или ще отглеждате|сираци през зимата. {58755}{58800}Мак Ленгли! {58827}{58893}Независимо дали|избягаш или не! {58894}{58973}Ти и твоите момчета|сте вече мъртви! {58994}{59059}Мак Ленгли е наш приятел! {59321}{59372}Не съм пропътувал|пътя от Ирландия, {59374}{59472}за да видя земята си|опикана от "свободно пасящи". {59498}{59581}Сега искам|оръжията ви в пръстта. {59608}{59653}Ти първо. {59654}{59704}Стрелецът. {60729}{60815}Изглежда губите|армията си, шерифе. {61230}{61270}Залегни! {62215}{62258}Излезе ли? {62259}{62294}Да. {62295}{62341}Той ранен ли е, Сю? {62385}{62424}- Сю, улучен ли е?|- Не! Не! {62426}{62472}Но пак кърви лошо! {62474}{62524}Проклятие.|Можеш ли да го спреш? {62526}{62550}Опитвам. {62552}{62594}Ще те убия, Бакстър! {62596}{62660}Идвай, ако ще ме убиваш. {62766}{62798}Ще ме прикриваш ли? {62799}{62885}По-добре да го изчакаме.|Вероятно кърви до смърт. {62940}{62966}Няма да чакам. {62968}{63014}Бътън се нуждае от доктора сега. {63016}{63055}Знаеш, че вратата е заключена. {63057}{63119}Няма да е, след като|я ударя с пушката. {63121}{63181}Чакам те, Спиърмън! {63242}{63314}Идвам за теб|кучи сине. {63378}{63430}Добре Чарли. {63432}{63461}Да. {63462}{63507}Готов ли си? {63529}{63565}Да. {64903}{64937}Умирам. {64938}{65009}И за какво?|За още крави? {65010}{65049}Уби един добър човек. {65051}{65105}А може би и това момче|там навън. {65106}{65166}Няма да получиш съчувствие|за своята смърт. {65167}{65214}Ставай! {65215}{65289}Ти си....нищо! {65290}{65341}Да? Може би. {65343}{65446}Но все още ще дишам|в следващата минута. {65448}{65506}Е, убий ме тогава. {65710}{65738}Не. {65770}{65852}Няма да хабя куршум,|за да ти облекча болката, {65854}{65898}кучи сине. {68880}{68931}Вашият човек е в кръчмата. {68967}{69013}Изгони всички навън. {69035}{69126}Иска да види сестра ти,|ако тя пожелае. {69310}{69352}Иска да говори с вас,|г-це Барлоу, {69354}{69423}ако не се притеснявате|да влезете в кръчмата. {69642}{69679}Сю. {69786}{69821}Док. {69822}{69857}Докарайте го. {69858}{69911}Сложете го там.|Ще подготвим стая. {70095}{70131}Бакстър има ли наследници? {70133}{70178}Единствено дъщеря. {70180}{70249}Редно е някой да|и обясни нещата. {70250}{70325}Никога не са били|особено близки. {70326}{70376}Въпреки това тя му е дъщеря. {70378}{70469}А наследниците са|странни за тези неща. {70776}{70824}Хайде.|Хайде. {71491}{71541}Не исках да те карам... {71542}{71605}да влизаш в това масто|пред всички онези хора. {71606}{71691}Не ме е грижа какво|някой си мисли, Чарли. {71693}{71754}Не е нужно да|ставаш заради мен. {71796}{71821}Пак същото. {71823}{71926}Исках да ти кажа, че си|тръгвам след 2-3 дена. {72085}{72145}Бих желала да останеш. {72147}{72198}Мисля, че и други също. {72246}{72309}Не мога да кажа, че не|съм мислил за това. {72312}{72373}Истината е, че няма|да има един ъгъл, {72375}{72440}който да не пази|лоши спомени за мен. {72535}{72614}От дълго време задържам|любовта си, Чарли. {72640}{72713}Знам, че и ти чувстваш нещо към мен. {72775}{72813}Така е. {72850}{72951}Но аз не съм нищо повече от|тези, които дойдоха да ни убият. {72952}{72995}Ти сама го видя. {72997}{73049}Може би си правил лоши неща. {73051}{73085}Може би много лоши. {73086}{73165}Но това днес не|беше едно от тях. {73255}{73355}И тези убийства не|те ли разколебават? {73374}{73439}Аз не се страхувам от теб, Чарли. {73847}{73900}Донесе ми късмет. {73902}{73942}Точно както каза. {73980}{74026}То е твое сега. {74027}{74065}Задръж го. {74225}{74261}Аз нямам отговора, Чарли. {74263}{74322}Но знам, че хората|са объркани за това, {74323}{74444}какво искат и какво|са направили в този живот {74446}{74520}и какво е трябвало да|направят заради това. {74522}{74626}Всичко, което мислят, че са или|са направили така ги стиска, {74628}{74737}че не ги пуска да видят|какви могат да бъдат. {74809}{74877}Имам големи|идеи за нас, Чарли. {74911}{74966}Но няма да чакам вечно. {74968}{75014}Но ще чакам. {75016}{75139}И когато си далеч от тук,|искам да си помислиш за това. {75162}{75266}И... да се върнеш пак при мен. {79014}{79065}Влюбен съм в теб, Сю. {79108}{79181}Така е още от първия|път когато те видях. {79182}{79293}Просто ми трябваше време,|за да видя нещата ясно. {79338}{79372}Знам, че не съм типът човек, {79374}{79433}който си очаквала да се яви. {79457}{79574}Ако бях на мястото на брат ти,|не бих ти избрал такъв като мен. {79677}{79717}Чарли... {79775}{79833}Знаеш ли на колко години съм? {79834}{79909}Не ми пука на колко години си. {79910}{79959}Аз вече не съм момиче. {79999}{80075}Ти си най-красивата жена,|която аз съм виждал. {80077}{80141}Имала съм и разочарования,|Чарли. {80143}{80194}Аз няма да съм едно от тях. {80273}{80340}Никога не съм мислел,|че ще живея толкова дълго. {80342}{80442}По начина, по който живея,|това никога не е имало значение. {80470}{80558}Но да мисля, че никога|няма да те видя отново... {80598}{80675}беше може би най-ужасното|чувство в живота ми. {80785}{80894}Знам, че мога да|бъда добър съпруг. {80921}{80961}И не съм те|питал както трябвя. {80962}{81055}Но те питам сега. {81163}{81222}Ще се омъжиш ли за мен, Сю? {81301}{81351}Чарли. {81353}{81397}Да. {81417}{81463}Ще се омъжа за теб. {81579}{81628}А мога ли да те целувна? {82154}{82249}Ще те целувам хиляди|пъти така преди да умра. {82779}{82831}Ей, Чарли! {82833}{82907}Изглежда Док е|размислил за теб. {83067}{83119}Нещо лошо? {83121}{83161}Не.|Всичко е наред. {83163}{83216}Забравих да ви кажа,|че проучих за кръчмата {83218}{83241}за времето когато ще се върнете. {83243}{83286}Звучи добре. {83327}{83365}Пазете се. {83403}{83463}Чарли. {83465}{83490}Сю. {83492}{83532}Ще бъда наоколо. {83654}{83698}Кръчма? {83700}{83770}Нали ти казах, че искам да|зарежа бизнеса с кравите. {83772}{83859}А тук има кръчма, чийто|собственик току що умря. {83861}{83955}Надявам се да си ми партньор. {84000}{84067}Не мога да си го позволя. {84067}{84117}Дори и половината. {84117}{84203}Ами остави мисленето|на мозъка на групата. {84203}{84406}Сю! {84406}{84499}Ще се върнеш, нали? {84499}{84628}И аз ще те чакам,|Чарлз Постълуейт! {84645}{84700}Голяма уста имаш. {84717}{84934}Не пропуска нищо. {84934}{84974}Трябва да се връщаш. {84974}{85115}Не искам да губиш|от поглед покривите. {85115}{85158}Наистина, Сю. {85158}{85362}Трябва да тръгваш! {85362}{85500}Как ще стане работата ако|не правиш каквото ти казвам. {85716}{85768}Казах ти, ще те|целувам хиляди пъти {85768}{85802}преди да умра! {85802}{85948}Убеди ме, че ще го направиш. {86763}{86876}Хайде да си приберем кравите. {86930}{87121}Превод и Тайминг:|freshmaker