1 00:00:21,648 --> 00:00:25,318 Вижте! Много по-голям е, отколкото мислех. 2 00:00:26,236 --> 00:00:28,830 Нищо чудно, че другите са тук. 3 00:00:29,030 --> 00:00:30,782 По-голям е от Лакус. 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,993 Дори от Солас. 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,829 Колко хора са живели в този град? 6 00:00:35,912 --> 00:00:40,292 По време на разцвета му са го населявали 8,38 милиона души. 7 00:00:40,375 --> 00:00:41,918 Правилно. 8 00:00:42,002 --> 00:00:46,506 Имало е над 3,4 милиона жилища на площ от 783,8 кв. км. 9 00:00:46,590 --> 00:00:49,184 783 километра? 10 00:00:49,384 --> 00:00:52,888 Как ще ги открием? Може да са навсякъде. 11 00:00:53,722 --> 00:00:56,722 Какво е това? 12 00:01:01,479 --> 00:01:05,525 - Още един фар, като в края на моста. - Подобен е. 13 00:01:06,610 --> 00:01:08,912 Сочи пътя. 14 00:01:09,112 --> 00:01:12,699 Вижте там! Още един. Показва накъде да вървим. 15 00:01:12,782 --> 00:01:14,743 Сигнал. 16 00:01:14,826 --> 00:01:17,871 - От какво е? - Дешифрирам го. 17 00:01:17,954 --> 00:01:22,626 - Ако някой ме чува, ние сме тук. - Бързо, идвайте! 18 00:01:22,709 --> 00:01:25,879 - Ева, спри се! - Чакай ни! 19 00:01:45,232 --> 00:01:48,232 Там има още един! 20 00:01:49,277 --> 00:01:52,277 Чакайте, какво е това? 21 00:01:54,366 --> 00:01:56,960 Супер! 22 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Ева, по-бавно. 23 00:01:58,578 --> 00:02:01,873 - Ще стигна първа до следващия. - Не се знае. 24 00:02:09,004 --> 00:02:11,475 Добре, и сега какво? 25 00:02:11,675 --> 00:02:16,388 Омни, засечи честотите на други омниподи, източника на сигнала. 26 00:02:16,471 --> 00:02:19,182 Не е нужно да викаш, Ева. 27 00:02:19,266 --> 00:02:22,936 Засичам омнипод на 532 метра в югозападна посока. 28 00:02:23,019 --> 00:02:26,022 На 532 метра? Толкова сме близо! 29 00:02:33,780 --> 00:02:38,780 Ако някой ме чува, ние сме тук. Последното човешко селище. 30 00:02:39,035 --> 00:02:42,035 Май ги открих! 31 00:02:45,709 --> 00:02:48,709 Ехо? 32 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Ева е. Тук съм! 33 00:02:51,840 --> 00:02:54,676 Ева от Убежище 573. 34 00:02:54,759 --> 00:02:57,759 Здравейте! 35 00:03:34,257 --> 00:03:37,302 - Евичка… - Не. 36 00:03:38,094 --> 00:03:41,094 Омни, засечи сигнали в близост. 37 00:04:15,966 --> 00:04:19,344 Ако някой ме чува, ние сме тук. 38 00:04:19,427 --> 00:04:22,180 Последното човешко селище. 39 00:04:22,264 --> 00:04:25,100 Но останах само аз. 40 00:04:25,183 --> 00:04:27,811 Така че ако някой чуе този запис, 41 00:04:27,894 --> 00:04:32,894 нека знае, че това, което ни обещаваха, се оказа лъжа, чиста лъжа. 42 00:04:35,777 --> 00:04:39,364 Аз съм Рошън от Убежище 573. 43 00:04:39,447 --> 00:04:42,534 Омни, предавай съобщението непрекъснато. 44 00:05:02,095 --> 00:05:04,398 СТРАНАТА НА ОЗ 45 00:05:04,598 --> 00:05:07,598 Значи е просто книга? 46 00:05:09,019 --> 00:05:10,604 Страница от книга? 47 00:05:10,687 --> 00:05:12,823 ВЪЛШЕБНИКЪТ ОТ ОЗ 48 00:05:13,023 --> 00:05:17,527 - Убежищата не са оцелели. - Ева, миличка… 49 00:05:18,236 --> 00:05:21,236 И за какво беше всичко? 50 00:05:22,365 --> 00:05:25,365 Цялото ми обучение. 51 00:05:26,494 --> 00:05:29,497 Защо съм тук? 52 00:05:36,504 --> 00:05:39,504 Защо? 53 00:05:40,050 --> 00:05:44,012 Какво изобщо правим в тази пустош? 54 00:06:42,821 --> 00:06:44,456 Ева? 55 00:06:44,656 --> 00:06:47,656 Ева! 56 00:06:48,785 --> 00:06:50,962 Ева? 57 00:06:51,162 --> 00:06:53,590 Ева! 58 00:06:53,790 --> 00:06:56,790 Къде си? 59 00:07:04,718 --> 00:07:07,479 Ева! 60 00:07:07,679 --> 00:07:10,679 Ева чува ли Ото? 61 00:08:07,447 --> 00:08:10,447 Къде е човекът? 62 00:08:10,659 --> 00:08:13,659 Мен ли търсиш? 63 00:08:17,457 --> 00:08:20,502 Не се доближавай до семейството ми. 64 00:08:21,586 --> 00:08:24,586 Да… 65 00:09:36,912 --> 00:09:39,912 За сефте карам. 66 00:09:50,508 --> 00:09:52,561 Бягай! 67 00:09:52,761 --> 00:09:57,761 Ако наистина си последният човек, трябва да останеш жива. Бягай! 68 00:10:35,845 --> 00:10:38,845 Стой далеч от нея. 69 00:10:44,437 --> 00:10:47,148 Бестил, насам! 70 00:10:47,232 --> 00:10:50,232 Ела ме хвани. 71 00:11:00,161 --> 00:11:05,000 Добре дошли в Нюйоркската библиотека. Какво търсите? 72 00:11:12,173 --> 00:11:15,173 - Какъв е планът? - Мисля го. 73 00:11:33,236 --> 00:11:36,236 Покажи се, човечке. 74 00:11:39,701 --> 00:11:42,701 Знам, че си тук. 75 00:11:45,332 --> 00:11:48,332 Ще те намеря. 76 00:11:51,796 --> 00:11:54,174 - Ева! - Матер, добре ли си? 77 00:11:54,257 --> 00:11:57,969 - Да. Къде е Ева? - В онази сграда, Бестил я гони. 78 00:11:58,053 --> 00:12:02,224 А ние сме затворени тук. Трябва да достигнем механизма. 79 00:12:04,100 --> 00:12:07,100 Матер, какво правиш? 80 00:12:07,729 --> 00:12:09,614 Ева! 81 00:12:09,814 --> 00:12:12,814 Човечке. 82 00:12:13,109 --> 00:12:16,109 Човечке. 83 00:12:19,282 --> 00:12:22,169 Лорок ме прати да приключа с теб. 84 00:12:22,369 --> 00:12:27,369 Дори един жалък човек да е останал, пак е много. 85 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Ела ми. 86 00:12:34,422 --> 00:12:37,676 Този път ще се сдобия с трофей. 87 00:12:38,343 --> 00:12:41,513 Бутай! Трябва да го пробия. 88 00:12:44,015 --> 00:12:46,401 Върховният трофей на Орбона. 89 00:12:46,601 --> 00:12:50,313 Последният човешки череп. 90 00:13:59,007 --> 00:14:00,559 Чудовище. 91 00:14:00,759 --> 00:14:03,053 Чудовище ли? Я се огледай. 92 00:14:03,136 --> 00:14:07,015 Твоят вид е унищожил планетата и е сътворил това. 93 00:14:07,724 --> 00:14:12,395 Кажи, човечке, кой е чудовище? 94 00:14:20,654 --> 00:14:21,955 Не! 95 00:14:22,155 --> 00:14:23,490 Остави я. 96 00:14:23,573 --> 00:14:25,492 Матер, недей! 97 00:14:25,575 --> 00:14:30,575 Да не си посмял да нараниш дъщеря ми. 98 00:14:32,707 --> 00:14:35,707 Не! 99 00:14:53,270 --> 00:14:56,270 Матер? 100 00:14:58,191 --> 00:15:01,191 Матер! 101 00:15:23,925 --> 00:15:27,596 Ева, използвай способностите си. 102 00:15:28,138 --> 00:15:31,138 Повикай помощ. 103 00:15:32,767 --> 00:15:34,019 Помощ. 104 00:15:34,102 --> 00:15:37,439 Някой да ми помогне! 105 00:15:37,522 --> 00:15:40,522 Помощ! 106 00:15:44,571 --> 00:15:47,571 Аз ще ти помогна. 107 00:16:29,366 --> 00:16:32,002 Помагам! 108 00:16:32,202 --> 00:16:35,202 Благодаря. 109 00:16:40,168 --> 00:16:43,168 Матер? Моята майчица. 110 00:16:45,090 --> 00:16:48,552 Добре си. Сигурно пак е платката. 111 00:16:48,635 --> 00:16:50,720 Бързо ще те поправя. 112 00:16:50,804 --> 00:16:55,804 Не, Евичка, боя се, че този път е по-сериозно. 113 00:16:56,393 --> 00:16:59,393 - Матер, не… - Вече си готова. 114 00:17:00,397 --> 00:17:03,397 Не съм ти нужна. 115 00:17:05,776 --> 00:17:08,776 Ти си бъдещето. 116 00:17:12,158 --> 00:17:15,996 Матер, моля те. Не си отивай, не ме оставяй. 117 00:17:16,079 --> 00:17:18,798 Мила Ева… 118 00:17:18,998 --> 00:17:21,051 Аз направих избор. 119 00:17:21,251 --> 00:17:26,251 Реших да бъда твоя майка, защото те обичам. 120 00:17:32,429 --> 00:17:35,599 - И аз те обичам. - Обичам те. 121 00:17:36,391 --> 00:17:39,477 Обичам те. 122 00:17:40,520 --> 00:17:43,520 Обичам те. 123 00:17:45,650 --> 00:17:48,650 Не, чакай… 124 00:18:46,127 --> 00:18:49,127 МАЙКА 125 00:18:50,549 --> 00:18:53,549 Сбогом, Матер. 126 00:19:09,985 --> 00:19:12,788 Ева… 127 00:19:12,988 --> 00:19:15,988 Майка ти притежаваше любяща душа. 128 00:19:17,075 --> 00:19:19,503 Душа, която ще пребъде. 129 00:19:19,703 --> 00:19:22,414 Сега тя живее в теб. 130 00:19:22,497 --> 00:19:25,875 Тук и тук. 131 00:19:47,689 --> 00:19:50,689 Ева, приближава кораб. 132 00:20:12,088 --> 00:20:15,088 Какво е това? 133 00:20:44,579 --> 00:20:45,789 Привет, Ева. 134 00:20:45,872 --> 00:20:50,872 Аз съм Кадмус Прайд. Дойдох да те отведа у дома. 135 00:20:56,049 --> 00:20:59,049 ПО КНИГИТЕ НА ТОНИ ДИТЕРЛИЦИ 136 00:22:23,470 --> 00:22:26,470 Превод на субтитрите Боряна Богданова